﻿1
00:00:06,047 --> 00:00:08,091
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:08,174 --> 00:00:10,593
.انتبهي. سيحدث ذلك ثانيةً

3
00:00:10,677 --> 00:00:12,762
ستنفصلين عني، ثم ستغيرين رأيك

4
00:00:12,846 --> 00:00:14,180
.وستأتين إلي مهرولة

5
00:00:14,264 --> 00:00:17,684
.لذا، لنتجاوز ذلك ولنبق معاً

6
00:00:17,767 --> 00:00:19,936
،آسفة. أعرف أن ذلك كان مؤلماً جداً

7
00:00:20,020 --> 00:00:22,731
.ولن أفعل ذلك بك مجدداً أبداً

8
00:00:22,814 --> 00:00:25,400
.ليس عليك أن تكوني متأكدة هكذا
.ليس هذا ما أقصده

9
00:00:25,483 --> 00:00:26,860
...أحاول القول إن علينا

10
00:00:26,943 --> 00:00:30,321
راندي"، أود فعل هذا بألطف طريقة ممكنة"

11
00:00:30,405 --> 00:00:35,160
.لأنك شخص مميز جداً، ولا أريد خسارتك كصديق

12
00:00:35,827 --> 00:00:37,370
أسنبقى صديقين إذن؟

13
00:00:39,039 --> 00:00:40,206
.بالطبع

14
00:00:40,290 --> 00:00:42,125
."هذا كل ما أريد سماعه يا "بيرتي بير

15
00:00:43,877 --> 00:00:45,879
،وربما بعد مرور فترة من الوقت

16
00:00:46,588 --> 00:00:50,675
.سندرك أننا ننتمي إلى بعضنا

17
00:00:51,926 --> 00:00:55,346
.لا أظن هذا -
!اغربي عن وجهي إذن -

18
00:00:55,430 --> 00:00:58,266
لا أريد للوضع أن يكون غريباً
.حينما نصادف بعضنا

19
00:00:58,349 --> 00:01:02,228
!أتعرفين؟ سيكون الوضع غريباً جداً

20
00:01:05,774 --> 00:01:07,400
وأريد أن أسألك

21
00:01:07,484 --> 00:01:10,528
أيمكنني إخبار الآخرين
بأن هذا كان انفصالاً من الطرفين؟

22
00:01:10,612 --> 00:01:12,572
.يمكنك إخبارهم بأنك هجرتني إن أردت

23
00:01:12,655 --> 00:01:13,698
.سأقبل بهذا

24
00:01:13,782 --> 00:01:15,742
.لا، يجب أن يكون الانفصال من الطرفين

25
00:01:15,825 --> 00:01:16,868
.حسناً، إنه من الطرفين

26
00:01:16,951 --> 00:01:18,912
.سأصفق... الباب

27
00:01:18,995 --> 00:01:20,038
.حسناً

28
00:01:49,484 --> 00:01:52,695
...أتظنين أن علي إمساك المقشة بشكل مثير أم

29
00:01:52,779 --> 00:01:55,031
،رباه، في كل لقطة يقول أحدهم

30
00:01:55,115 --> 00:01:57,367
".أتعرفون؟ ربما ستحمل مقشة"

31
00:01:57,450 --> 00:01:59,410
.وكأنه أول شخص يفكر في ذلك

32
00:01:59,494 --> 00:02:02,872
تذكرا، أنتما مشعوذتان. أمسكا بالمقشة
.وانحنيا إلى الخلف

33
00:02:03,832 --> 00:02:05,458
.أتدري؟ اسمع

34
00:02:05,542 --> 00:02:07,210
أيمكنك تصويرها وحدها فقط؟

35
00:02:07,293 --> 00:02:09,087
.أجل، لا بأس -
.شكراً -

36
00:02:10,588 --> 00:02:13,508
!رمز فحولة واضح. يا لك من وثني

37
00:02:14,843 --> 00:02:16,678
."مرحباً يا "كروكشانك -
.مرحباً -

38
00:02:17,720 --> 00:02:19,097
فيم كنت تفكر؟

39
00:02:19,806 --> 00:02:20,807
ماذا تقصدين؟

40
00:02:20,890 --> 00:02:22,642
إشراكك لـ"آريا" في الفيلم؟

41
00:02:25,270 --> 00:02:29,274
عذراً. خلت أن تلك فرصة

42
00:02:29,357 --> 00:02:32,694
.لتجنب طلب الإذن، وطلب المغفرة بعدها

43
00:02:32,777 --> 00:02:34,112
،لقد اعتراني الفضول

44
00:02:34,195 --> 00:02:37,699
،فطلبت من "ويات" جلب نسخة من نصك

45
00:02:37,782 --> 00:02:39,868
.لنقرأه ونهزأ به في غرفة الكتاب

46
00:02:40,493 --> 00:02:41,911
.حسناً، شكراً

47
00:02:41,995 --> 00:02:45,456
.فقرأناه ووجدناه جيداً

48
00:02:46,499 --> 00:02:49,377
لا أقول إنه رائع، فهو ليس كذلك، أتفهم؟

49
00:02:49,460 --> 00:02:53,423
.لكنه يظهر موهبة حقيقية لديك

50
00:02:54,424 --> 00:02:56,759
.من اللطيف أن أسمع ذلك

51
00:02:56,843 --> 00:02:59,470
،هذا غريب
،لأنه عندما خطرت لي الفكرة في البداية

52
00:02:59,554 --> 00:03:02,181
".فكرت، "هذه فكرة جيدة

53
00:03:02,265 --> 00:03:04,183
.كف عن الكلام. فأنت تكثر من الثرثرة

54
00:03:04,267 --> 00:03:05,810
.حسناً -
.حسناً -

55
00:03:05,894 --> 00:03:09,689
،لقد طلبت مني المحطة تنفيذ مسلسل جديد

56
00:03:09,772 --> 00:03:11,983
.لذا فأنا أعمل على حلقة تجريبية الآن

57
00:03:12,066 --> 00:03:16,362
إنه مسلسل إثارة سياسي
.تقع أحداثه في مستعمرة فضائية

58
00:03:16,446 --> 00:03:18,114
.رائع جداً -
.أجل -

59
00:03:18,197 --> 00:03:21,618
وأنا أجمع طاقماً من الكتاب الآن لمساعدتي

60
00:03:21,701 --> 00:03:24,329
،وحين يتم شراء المسلسل بأكمله
.سيكونون الطاقم الرئيسي

61
00:03:25,246 --> 00:03:26,623
.وأظن أنك مناسب لهذا العمل

62
00:03:28,124 --> 00:03:30,084
ألا تمزحين؟ حقاً؟ -
.لا أمزح. أجل -

63
00:03:30,168 --> 00:03:31,711
ثمة أحداث خيال علمي فيه

64
00:03:31,794 --> 00:03:34,631
وأفترض كثيراً

65
00:03:34,714 --> 00:03:36,674
وأخمن أنك على معرفة بذلك؟

66
00:03:36,758 --> 00:03:40,261
سوزان"، مجرد أسلوبي في اللباس"
ووضعي للنظارات

67
00:03:40,345 --> 00:03:41,971
،لا يعني أنني أحب الخيال العلمي

68
00:03:42,055 --> 00:03:45,642
لكنني على دراية بالخيال العلمي
!بالطبع، أجل

69
00:03:45,725 --> 00:03:47,143
إذن، أتريد الوظيفة؟

70
00:03:47,227 --> 00:03:51,481
.أجل، أرجوك. رباه. بالتأكيد

71
00:03:51,564 --> 00:03:53,608
أستحسن السلوك هذه المرة؟ -
.بالتأكيد -

72
00:03:53,691 --> 00:03:57,695
ألن ترمي الحواسيب في غرفة الكتاب
ولن تفعل هراءً كهذا؟

73
00:03:57,779 --> 00:03:59,614
.لا، لقد انتهيت من ذلك

74
00:03:59,697 --> 00:04:01,491
هل أنت واثق؟ -
.أؤكد لك ذلك، أجل -

75
00:04:01,574 --> 00:04:02,867
.حسناً

76
00:04:02,951 --> 00:04:06,079
."شكراً يا "سوزان

77
00:04:07,288 --> 00:04:09,958
عذراً لأنني عانقتك. أكان ذلك خطأ؟

78
00:04:10,708 --> 00:04:12,919
.لا، كان ذلك ملائماً

79
00:04:23,137 --> 00:04:25,390
!غاس"، ادخل"

80
00:04:26,391 --> 00:04:29,519
.مرحباً -
ما سبب تشريفك لي بالزيارة؟ -

81
00:04:29,602 --> 00:04:32,230
،لا أدري. فكرت في المجيء لتحيتك

82
00:04:32,313 --> 00:04:36,109
لأطمئن عليك. أتريدين الخروج لتناول الغداء؟

83
00:04:36,192 --> 00:04:37,235
.إنها الـ10 صباحاً

84
00:04:37,819 --> 00:04:38,653
فطور متأخر؟

85
00:04:38,736 --> 00:04:41,406
أتتناولين الفطور المتأخر؟ -
.أجل، هذا لطيف جداً -

86
00:04:41,489 --> 00:04:42,490
.لكن علي إنهاء هذا

87
00:04:42,573 --> 00:04:45,076
.بالطبع، أجل. لا تدعيني أقاطعك

88
00:04:45,159 --> 00:04:46,077
.افعلي ما عليك

89
00:04:46,160 --> 00:04:48,538
مهلاً! أهذا "غاس كروكشانك" الأسطورة؟

90
00:04:49,205 --> 00:04:52,458
،"أهذه "ستيلا إيميت
،التي أحب برنامجها كثيراً

91
00:04:52,542 --> 00:04:54,711
حتى وإن جعلني أشعر
بالغرابة الشديدة أحياناً؟

92
00:04:54,794 --> 00:04:56,629
.إذن أنا أقوم بواجبي بكفاءة

93
00:04:57,505 --> 00:04:58,965
.لقد تقابلتما أخيراً

94
00:04:59,048 --> 00:05:01,509
.تتحدث "ميكي" عنك كثيراً
.أشعر بأنني أعرفك بالفعل

95
00:05:02,760 --> 00:05:04,679
أنا واثق بأن كلها أمور جيدة، صحيح؟

96
00:05:04,762 --> 00:05:06,514
،كم مرة قلت

97
00:05:06,597 --> 00:05:09,392
"أظن أحياناً أن قضيب (غاس) كبير جداً؟"

98
00:05:09,475 --> 00:05:11,227
.يومياً منذ أن قابلتك

99
00:05:13,271 --> 00:05:15,940
لا بد أن قضيبي طويل كفاية

100
00:05:16,024 --> 00:05:18,735
...وإلا فإنه سيكون من الوقاحة

101
00:05:18,818 --> 00:05:20,778
.أو متوسط الطول على الأقل

102
00:05:20,862 --> 00:05:23,823
لا يهم. سأصمت. لكن... أيمكنني المتابعة؟

103
00:05:23,906 --> 00:05:26,117
.أجل، لكن توقف عن الكلام -
.حسناً -

104
00:05:29,537 --> 00:05:30,788
رباه. حقاً؟

105
00:05:30,872 --> 00:05:32,874
.أجل، سنبدأ بالكتابة الشهر القادم

106
00:05:32,957 --> 00:05:35,668
.تهانينا يا عزيزي -
.شكراً -

107
00:05:35,752 --> 00:05:37,545
.شكراً على كل شيء

108
00:05:37,628 --> 00:05:40,840
.ما كنت لأفعل ذلك لولاك

109
00:05:40,923 --> 00:05:42,759
.شكراً لك أيضاً

110
00:05:43,259 --> 00:05:46,054
.لم أكن آبه بالعمل قبل أن ألتقيك

111
00:05:46,846 --> 00:05:48,473
.أنت تجعلني أظهر أفضل ما لدي

112
00:05:48,556 --> 00:05:50,933
.وأنت أيضاً تجعلينني أظهر أفضل ما لدي

113
00:05:51,559 --> 00:05:52,935
.فقد علمتني أن أهزم المصاعب

114
00:05:53,019 --> 00:05:54,854
.لقد علمتني كيف أتملق

115
00:05:54,937 --> 00:05:58,066
.انظر إلينا، فنحن نتفوق في كل مناحي حياتنا

116
00:05:58,149 --> 00:06:01,235
.وكأن الكون يكافئنا لتدبرنا أمورنا

117
00:06:02,570 --> 00:06:04,363
.أعتقد أن هذا صحيح

118
00:06:04,447 --> 00:06:07,700
قد يبدو هذا غريباً، لكن يبدو أننا توصلنا
."إلى الجوهر في "داكوتا الجنوبية

119
00:06:07,784 --> 00:06:09,535
.جوهر علاقتنا

120
00:06:09,619 --> 00:06:11,537
.أجل، بالضبط

121
00:06:11,621 --> 00:06:14,916
.الجوهر. أفهم قصدك. نحن نعرف الجوهر بالضبط

122
00:06:14,999 --> 00:06:17,835
،ما دمنا صريحين وصادقين مع بعضنا

123
00:06:17,919 --> 00:06:19,045
.سنكون بخير

124
00:06:19,128 --> 00:06:20,797
.كل ما علينا فعله... الأمر بسيط

125
00:06:20,880 --> 00:06:23,382
.علينا القول، "أشعر بهذا في أعماقي

126
00:06:23,466 --> 00:06:24,675
".(سأخبر (ميكي

127
00:06:24,759 --> 00:06:25,927
.إن شعرت بشيء، أخبريني

128
00:06:26,010 --> 00:06:29,514
.ونحن ندعم بعضنا، ويمكننا مواجهة أي شيء

129
00:06:29,597 --> 00:06:33,726
ومن المؤسف كيف أن ثنائيات أخرى
،وأناس في علاقات

130
00:06:33,810 --> 00:06:36,062
.يعجزون عن مشاركة ما في داخلهم

131
00:06:36,145 --> 00:06:38,397
.أعرف أنك لن تعتبريني مملاً

132
00:06:38,481 --> 00:06:39,357
.لا

133
00:06:39,440 --> 00:06:41,150
.لا أعرف حتى ما سنتشاجر بشأنه

134
00:06:41,234 --> 00:06:42,485
ما الذي سنتشاجر بشأنه؟

135
00:06:42,568 --> 00:06:44,779
"أفكر، "ما الذي لا نستطيع مواجهته؟

136
00:06:44,862 --> 00:06:47,657
.لا شيء. يمكننا مواجهة أي شيء

137
00:06:47,740 --> 00:06:49,408
.وأعرف أن ذلك سيبقى كذلك لسنة مقبلة

138
00:06:49,492 --> 00:06:52,161
.وخلال 5 سنوات و40 سنة

139
00:06:52,245 --> 00:06:56,749
بالضبط، وأفكر، "إن عرفت أنني سأشعر بهذا
،بعد 40 سنة

140
00:06:56,833 --> 00:06:59,961
"...فلم لا أقوم... ولم لا نقوم

141
00:07:02,630 --> 00:07:04,215
.ماذا؟ هيا، قلها

142
00:07:04,298 --> 00:07:05,133
.لا

143
00:07:05,216 --> 00:07:07,593
.ماذا؟ هيا -
.علي البقاء صامتاً -

144
00:07:07,677 --> 00:07:10,221
.قل ما لديك -
.إنك لا تودين سماع ذلك -

145
00:07:13,349 --> 00:07:17,645
أعرف أنني تقدمت بطلب الزواج
،مرة سابقاً في حياتي

146
00:07:17,728 --> 00:07:19,981
...لكن إن كنت سأتقدم لخطبتك، فأنا

147
00:07:21,566 --> 00:07:23,985
.أود أن تعرفي أنني جاد في هذا

148
00:07:24,068 --> 00:07:27,363
.حسناً. وكنت لأود حدوث ذلك فوراً

149
00:07:27,447 --> 00:07:31,826
ماذا تعني بفوراً؟ أنهرب ونتزوج؟

150
00:07:33,953 --> 00:07:35,121
.ربما

151
00:07:40,835 --> 00:07:41,711
!رباه

152
00:07:41,794 --> 00:07:43,504
أتشعران بالهلع؟

153
00:07:43,588 --> 00:07:45,715
إنه أمر مثير، صحيح؟

154
00:07:45,798 --> 00:07:47,175
...هذا

155
00:07:48,009 --> 00:07:52,430
مهلاً، أين سيحدث هذا؟ كيف؟ ومتى؟ ما هذا؟

156
00:07:52,513 --> 00:07:55,641
"سنذهب إلى جزيرة "كاتالينا
.لنقيم زفافاً سريعاً على الشاطئ

157
00:07:55,725 --> 00:07:58,144
.الشاطئ. جميل

158
00:07:58,227 --> 00:08:00,146
.يمكننا جلب مسؤولة عقد القران في نفس اليوم

159
00:08:00,229 --> 00:08:01,606
.كلمناها في طريقنا إلى هنا

160
00:08:01,689 --> 00:08:03,816
.اسمها "تيري". تبدو لطيفة

161
00:08:03,900 --> 00:08:05,818
.تيري". ممتاز" -
.أجل -

162
00:08:05,902 --> 00:08:09,822
ستقابلنا على الشاطئ قرب الفندق
.قرابة الـ6 لتزويجنا

163
00:08:09,906 --> 00:08:11,532
.إنها تحمل رخصة وما إلى ذلك

164
00:08:12,408 --> 00:08:14,535
.كاتالينا". يا له من مكان جميل"

165
00:08:14,619 --> 00:08:15,453
هل سبق أن زرته؟

166
00:08:15,536 --> 00:08:18,164
إطلاقاً. لكن عندما أسمع
،عن "كاتالينا"، أفكر

167
00:08:18,247 --> 00:08:20,875
".يبدو مكاناً جميلاً. أود زيارته يوماً ما"

168
00:08:22,251 --> 00:08:24,295
.أتريدين المجيء؟ نحن نحتاج إلى شاهد

169
00:08:24,378 --> 00:08:27,548
...أجل، كانت "تيري" ستجلب لنا شاهداً، لكن

170
00:08:27,632 --> 00:08:29,967
.أنت أفضل من مجهول غريب الأطوار

171
00:08:30,051 --> 00:08:31,886
أتريدين أن تكوني شاهدتنا؟

172
00:08:31,969 --> 00:08:35,765
سيكون ذلك رائعاً. أنا؟ أسأكون شاهدتكما؟
.كم هذا يشرفني

173
00:08:35,848 --> 00:08:38,267
هل الجو دافئ هناك؟ هل أحزم ثوب السباحة؟

174
00:08:38,351 --> 00:08:39,268
.سأحزمه على أية حال

175
00:08:39,352 --> 00:08:41,771
!هذا مثير جداً

176
00:08:44,023 --> 00:08:47,026
أتودين إخبار أحد آخر؟
...أتودين الاتصال بأهالينا

177
00:08:47,109 --> 00:08:48,694
أيمكننا ألا نفعل؟

178
00:08:48,778 --> 00:08:51,989
إذ سيثير أبي جلبة بشأن الأمر

179
00:08:52,073 --> 00:08:55,284
.ولن يعجب ذلك أمي

180
00:08:55,368 --> 00:08:57,495
ظننت أنك وأمك منسجمتان، صحيح؟

181
00:08:57,578 --> 00:08:59,330
.أجل، إنها الأفضل

182
00:08:59,413 --> 00:09:02,917
ولكن لا أود أن تثبط عزيمتي
.بأفكارها المنطقية

183
00:09:03,000 --> 00:09:05,670
.أجل

184
00:09:07,088 --> 00:09:10,841
أتظنين أن وجهة نظرها سديدة
...أم أن هذا متسرع؟ أم

185
00:09:10,925 --> 00:09:12,468
،ستقول إنني متسرعة

186
00:09:12,552 --> 00:09:16,597
.لكن قد يعني التسرع أنني أتبع أحاسيسي فقط

187
00:09:17,598 --> 00:09:18,849
أود الاستماع إلى أفكاري

188
00:09:18,933 --> 00:09:22,353
والتصرف بسرعة
.قبل أن تثنيني الأصوات المثبطة

189
00:09:25,856 --> 00:09:29,402
غاس"، أتريد إحضار صديق ربما؟"

190
00:09:29,485 --> 00:09:32,613
.قد يكون ذلك مسلياً، كإشبينة وإشبين

191
00:09:32,697 --> 00:09:36,033
."أجل، بالطبع، جيد. أظنني سأسأل "راندي

192
00:09:36,117 --> 00:09:38,035
.لا. لا تفعل

193
00:09:39,287 --> 00:09:40,371
.لقد انفصلنا

194
00:09:40,454 --> 00:09:41,497
حقاً؟

195
00:09:42,081 --> 00:09:45,001
،لقد كان قراراً من الطرفين
.أو يُفترض بي قول هذا

196
00:09:45,084 --> 00:09:46,294
...هذا

197
00:09:47,753 --> 00:09:48,713
.مؤسف جداً

198
00:09:48,796 --> 00:09:51,173
.لقد كان ذلك للأفضل، كما يبدو

199
00:09:51,924 --> 00:09:54,468
إذن سأسأل "كريس"؟

200
00:09:54,552 --> 00:09:55,678
.رائع

201
00:09:58,222 --> 00:10:01,726
،حسناً، الأرجح أن علي تنبيهك بشأن ذلك

202
00:10:01,809 --> 00:10:04,061
..."وهو أنني و"كريس

203
00:10:04,979 --> 00:10:07,315
.ثمة تقارب بيننا

204
00:10:07,398 --> 00:10:08,482
حقاً؟

205
00:10:10,735 --> 00:10:11,861
.حسناً

206
00:10:11,944 --> 00:10:15,448
،أجل، بيننا علاقة خاصة جداً
.ولطالما كنا كذلك

207
00:10:15,531 --> 00:10:19,327
،"لذا حالما انفصلت عن "راندي
.اتخذنا الخطوة التالية

208
00:10:19,410 --> 00:10:22,622
.لكن لم يحدث شيء قبل ذلك

209
00:10:22,705 --> 00:10:25,708
.أنا متحمس لكما. هذا رائع

210
00:10:26,375 --> 00:10:27,501
.يا له من يوم غريب

211
00:10:27,585 --> 00:10:31,547
.يا له من يوم غريب مهم. أجل -
.إنه غريب جداً. أجل -

212
00:10:32,590 --> 00:10:34,800
.لم نكتفي بذلك؟ يمكننا دعوة الجميع

213
00:10:34,884 --> 00:10:38,304
.لنبعث برسالة نصية جماعية لنرى من سيحضر

214
00:10:38,387 --> 00:10:41,682
.أجل. سنهرب لنتزوج ويمكننا فعل ما نريده

215
00:10:41,766 --> 00:10:44,393
.هذا هو الهدف -
.أجل، حسناً -

216
00:10:44,477 --> 00:10:46,437
،لنتزوج بالطريقة التي نريدها

217
00:10:46,520 --> 00:10:48,356
...إن أتى الآخرون، رائع. إن لم يأتوا

218
00:10:48,439 --> 00:10:49,440
.سنعتبرهم غير موجودين

219
00:10:50,191 --> 00:10:54,028
.هذا "غاس" و"ميكي" حيث سيهربان ليتزوجا

220
00:10:54,111 --> 00:10:55,363
.أنا أكتب ذلك

221
00:10:55,446 --> 00:10:57,365
،"إن أردتم المجيء إلى "كاتالينا

222
00:10:57,448 --> 00:10:58,949
.انضموا إلينا -
.أجل -

223
00:10:59,033 --> 00:11:00,910
.لا أحد مدعو -
.أجل -

224
00:11:00,993 --> 00:11:02,078
.ولا أحد غير مدعو

225
00:11:31,565 --> 00:11:33,651
"(بوظة (بيغ أولاف"

226
00:11:55,423 --> 00:11:56,424
.أجل

227
00:11:57,133 --> 00:11:58,175
.أجل

228
00:11:58,259 --> 00:12:00,428
.رباه

229
00:12:07,017 --> 00:12:08,227
.أجل

230
00:12:09,854 --> 00:12:10,938
.عذراً، سأخفض صوتي

231
00:12:11,021 --> 00:12:14,400
.لا، لا بأس. أنا سعيدة جداً الآن

232
00:12:14,483 --> 00:12:17,903
.جيد. أنا أيضاً سعيدة جداً من أجلك

233
00:12:17,987 --> 00:12:20,906
من اللطيف أن نتمكن من فعل شيء جميل
.قبل مجيء الآخرين

234
00:12:20,990 --> 00:12:22,491
.أجل، أحب الأشياء الجميلة

235
00:12:24,827 --> 00:12:26,745
كم هذا محير، صحيح؟

236
00:12:27,413 --> 00:12:33,085
،لا بد أنك تشعرين بالخوف
أم ربما تشعرين بأن هذا سريع قليلاً؟

237
00:12:34,295 --> 00:12:36,422
أتشعرين بأن هذا سريع قليلاً؟

238
00:12:37,006 --> 00:12:41,302
.بصراحة؟ أجل. يبدو الأمر سريعاً قليلاً

239
00:12:43,053 --> 00:12:44,513
.إنه سريع جداً بعض الشيء

240
00:12:44,597 --> 00:12:47,266
...إن كان حد السرعة 65، فأنت تسيرين بسرعة

241
00:12:47,349 --> 00:12:49,602
.70 -
.أو 80 -

242
00:12:49,685 --> 00:12:52,688
.ربما تقاربين 85

243
00:12:52,771 --> 00:12:55,608
.لا أدري. عذراً. أردت الاطمئنان عليك

244
00:12:55,691 --> 00:12:59,236
.لا، أقدر ذلك. أفهم لم ستسألين

245
00:12:59,320 --> 00:13:03,115
أظن أنني لا أفهم كيف تسير أمور
.مدمني الجنس والحب المجهولين

246
00:13:03,199 --> 00:13:08,662
،الأمر ليس مثالياً
...لكن ما دمنا كلينا نعرف

247
00:13:08,746 --> 00:13:10,080
."انظري إليك أنت و"كريس

248
00:13:10,164 --> 00:13:13,417
،إن كان حد السرعة 65
.فأنتما تسيران بسرعة خارقة

249
00:13:13,501 --> 00:13:16,420
.أظن الأمر يشبه الانجذاب الكيميائي

250
00:13:19,673 --> 00:13:21,509
هل أنت متوتر؟

251
00:13:22,510 --> 00:13:24,345
.أجل، كثيراً

252
00:13:24,428 --> 00:13:25,679
حقاً؟

253
00:13:25,763 --> 00:13:27,348
ماذا تعني؟ أتقصد هذا أم الزفاف؟

254
00:13:27,431 --> 00:13:30,935
.لا، بل زفافك -
.زفافي! أشعر بالبهجة -

255
00:13:31,018 --> 00:13:32,186
حقاً؟ -
.أجل، إنه ممتاز -

256
00:13:32,269 --> 00:13:35,022
.يا صاح، أنا متحمس جداً لأجلك. تماماً

257
00:13:35,105 --> 00:13:36,649
.أنا أيضاً متحمس لأجلي

258
00:13:36,732 --> 00:13:42,988
.لدي شعور بالإثارة والراحة والسعادة

259
00:13:43,072 --> 00:13:45,824
.هذه هي المشاعر المطلوبة
.هذا هو الأمر الجيد

260
00:13:45,908 --> 00:13:49,036
...أجل، هذا -
...اسمع -

261
00:13:50,371 --> 00:13:52,998
،"لقد ضاجعت "بيرتي

262
00:13:53,582 --> 00:13:57,294
."وكان ذلك خلال علاقتها بـ"راندي

263
00:13:57,378 --> 00:13:58,462
ماذا؟

264
00:13:58,546 --> 00:14:03,384
،نحن نقوم بالمصارحة والبوح

265
00:14:03,467 --> 00:14:08,430
.وكان الأمر يثقل كاهلي، وأردت البوح به

266
00:14:08,514 --> 00:14:11,517
.هذا يشعرني بالسوء -
،أجل، لا تهتم -

267
00:14:11,600 --> 00:14:13,102
.لن أنتقدك

268
00:14:13,185 --> 00:14:16,063
حقاً؟ -
.إننا محكومون بالمشاعر -

269
00:14:16,146 --> 00:14:19,817
.ونحن نلج عالم الحب

270
00:14:19,900 --> 00:14:23,070
وفي الجامعة، ضاجعت فتاة

271
00:14:23,153 --> 00:14:26,407
.عرفت فيما بعد أن بيننا قرابة بعيدة

272
00:14:26,490 --> 00:14:29,994
هي ليست ابنة عم من الدرجة الأولى
.أو ما شابه ولكن أجدادنا أقارب

273
00:14:30,703 --> 00:14:34,290
.أجل، لا بأس -
حقاً؟ -

274
00:14:48,178 --> 00:14:50,848
!حسناً! لننطلق

275
00:14:53,767 --> 00:14:55,227
إذن، لا تظنين أننا نتسرع؟

276
00:14:55,311 --> 00:14:58,606
.لا، أظن أن الأمر رومانسي -
.هذا رأيي -

277
00:14:58,689 --> 00:15:00,566
أتريدين أن تعرفي إن كان ذلك صائباً؟

278
00:15:00,649 --> 00:15:02,693
كان طبيبي النفسي يطرح 3 أسئلة

279
00:15:02,776 --> 00:15:04,612
.بشأن وجوب زواج المرء من عدمه

280
00:15:04,695 --> 00:15:07,823
.3 أسئلة. ما هي؟ رائع. تبدو كقصة خيالية

281
00:15:07,907 --> 00:15:09,742
.حسناً، أخبريني -
.حسناً -

282
00:15:09,825 --> 00:15:11,076
،السؤال الأول

283
00:15:11,577 --> 00:15:15,831
أتستمتعين برفقته
عندما لا يكون هناك شيء آخر لفعله؟

284
00:15:15,915 --> 00:15:17,875
.تماماً

285
00:15:17,958 --> 00:15:20,961
.ما زلنا نجد أشياء مشتركة. هذا رائع

286
00:15:21,045 --> 00:15:23,714
أجل. لكن ما زلتما تتشاجران قليلاً، صحيح؟

287
00:15:23,797 --> 00:15:27,551
أجل، ولكنني أظن أن ذلك عرض جانبي
.لشغفنا ببعضنا

288
00:15:27,635 --> 00:15:31,305
.أجل، أفهم هذا. إنه منطقي -
.هذه طريقة للنظر إلى الأمور -

289
00:15:31,388 --> 00:15:33,599
.رباه. هذا جميل

290
00:15:33,682 --> 00:15:35,100
.أجل، إنه كذلك

291
00:15:35,184 --> 00:15:37,227
ما السؤال الثاني؟ -
.حسناً -

292
00:15:37,311 --> 00:15:39,313
،السؤال الثاني، وهو مهم

293
00:15:39,396 --> 00:15:40,689
أتحترمان بعضكما؟

294
00:15:40,773 --> 00:15:44,151
.لا أقصد المجاملات، بل الاحترام العميق

295
00:15:44,234 --> 00:15:47,696
،أجل، أنا أحترمه

296
00:15:47,780 --> 00:15:50,866
ولا أظن أنني كنت لأكون
،الشخص المفضل له قبل سنتين

297
00:15:50,950 --> 00:15:52,743
.لكن، أجل

298
00:15:54,119 --> 00:15:56,455
.إذن فهذا رد إيجابي مشروط

299
00:15:56,538 --> 00:16:00,250
،حسناً، السؤال الثالث
...لست مضطرة إلى إجابته

300
00:16:00,334 --> 00:16:02,252
أتتمتعان بحياة جنسية جيدة؟

301
00:16:02,336 --> 00:16:06,006
أجل، من الصعب ألا نكون كذلك
.بعد قضاء أقل من سنة، لذا سنرى

302
00:16:06,090 --> 00:16:08,842
.لا يمكنك التأكد
.إذ مضى على زواجي بـ"جيف" 12 سنة

303
00:16:08,926 --> 00:16:10,844
.وما زال يمارس الجنس الفموي معي

304
00:16:10,928 --> 00:16:12,096
.هذا رائع

305
00:16:12,179 --> 00:16:14,723
،"إنه خبر جيد عن آخر مستجدات زواج "سيد

306
00:16:14,807 --> 00:16:18,435
لكن كما قلت، من الصعب الحكم على الجنس
.في هذا الوقت المبكر

307
00:16:18,519 --> 00:16:21,563
،أجل، لكن هذا غير حقيقي
.لذا أظننا سنكون بخير

308
00:16:21,647 --> 00:16:23,732
.ها أنت. رددت بالإيجاب على كل الأسئلة

309
00:16:23,816 --> 00:16:24,692
.رائع

310
00:16:26,610 --> 00:16:29,405
.غاس"، لا أقول لك ألا تتزوج"

311
00:16:29,488 --> 00:16:33,534
.لكنني أقول إن العزوبية هي جوهر الوجود

312
00:16:33,617 --> 00:16:35,661
أظن أنني أحد الرجال

313
00:16:35,744 --> 00:16:38,288
.المحكومين بإقامة علاقات زوجية

314
00:16:38,372 --> 00:16:41,709
.لن أشتاق إلى حياة العزوبية -
.كما تشاء -

315
00:16:42,793 --> 00:16:46,171
هذا الأمر كله مزحة يا "غاس"، صحيح؟

316
00:16:46,255 --> 00:16:48,215
.يستحيل أن تتزوجا بهذه السرعة

317
00:16:48,298 --> 00:16:50,050
.لا، بل سنتزوج. وهي ليست مزحة

318
00:16:50,134 --> 00:16:53,429
،لا، ليست مزحة، بل مقلب أو خدعة

319
00:16:53,512 --> 00:16:55,723
.إنه مجرد تمثيل

320
00:16:55,806 --> 00:16:57,599
.تخيل يا "غاس"، أنت أعزب

321
00:16:57,683 --> 00:17:02,312
،تعود إلى البيت من العمل
.تخلع جوربيك وترميهما على الأرض

322
00:17:02,396 --> 00:17:05,482
.تتغوط. وقد تنسى ضخ الماء في المرحاض

323
00:17:05,566 --> 00:17:08,152
.وتشوي كعكة وتضع عليها زبدة

324
00:17:08,986 --> 00:17:11,822
...الحرية جميلة. أفهم ما تقوله، لكن

325
00:17:11,905 --> 00:17:14,199
.أو تدهن عليها جبنة كريمة
.وتدخن الماريجوانا

326
00:17:14,283 --> 00:17:16,535
."وتشغل ألبوماً لـ"ويلي نيلسون
.لم لا؟ فهذه حياتك

327
00:17:16,618 --> 00:17:19,246
.قد أكون مستعداً لاستبدال كل هذا

328
00:17:19,872 --> 00:17:22,499
.كما أنكما لا تعرفان ما هو البديل

329
00:17:22,583 --> 00:17:25,127
.أتمزح؟ لقد جربنا 5 طلاقات معاً

330
00:17:25,210 --> 00:17:26,837
.لقد مر الفتى العاشق بطلاقين

331
00:17:26,920 --> 00:17:29,798
.وأنا تطلقت 3 مرات -
.الحب مجرد صراع -

332
00:17:30,549 --> 00:17:34,178
.أظن أن الأمر طريف
.حيث تأتي بالجميع إلى جزيرة هكذا

333
00:17:34,261 --> 00:17:35,554
.لقد بدأت أفهم الأمر حقاً

334
00:17:37,473 --> 00:17:38,974
.إنه ليس مقلباً يا صاح

335
00:17:40,100 --> 00:17:41,435
.ليس مقلباً

336
00:17:59,161 --> 00:18:01,413
...ميكي"، تبدين"

337
00:18:02,414 --> 00:18:05,751
.تبدين جميلة -
.شكراً -

338
00:18:05,834 --> 00:18:10,089
...شكلاً ومضموناً. أحب كل ما فيك، لذا

339
00:18:10,756 --> 00:18:12,049
.وأنا أيضاً أحب كل ما فيك

340
00:18:13,967 --> 00:18:15,677
.كف عن النظر إلي. ذلك فأل سيئ -
ماذا؟ -

341
00:18:15,761 --> 00:18:18,305
.تباً. عذراً. لم أكن أعرف -
.وداعاً -

342
00:18:19,014 --> 00:18:20,265
هل أنت "تيري"؟ -
.أجل -

343
00:18:20,349 --> 00:18:23,018
.مرحباً. لقد ميزتك من صورتك على موقعك -
.تسرني رؤيتك -

344
00:18:23,102 --> 00:18:24,228
.أنا "ميكي"، العروس

345
00:18:24,311 --> 00:18:25,270
.تسرني رؤيتك

346
00:18:25,354 --> 00:18:27,147
.يبدو غريباً قول ذلك

347
00:18:27,231 --> 00:18:29,316
.ستعتادين على ذلك -
.حسناً، جيد -

348
00:18:29,399 --> 00:18:32,820
.فكرت في أن نقوم بمراسم الزفاف سريعاً

349
00:18:32,903 --> 00:18:35,114
.فهمت -
.ولست متأكدة بشأن الإجرءات الدينية -

350
00:18:35,197 --> 00:18:37,241
.سأسأل "غاس"، لكنني أرى الاستغناء عنها

351
00:18:37,324 --> 00:18:38,617
.حسناً -
...وأيضاً -

352
00:18:41,036 --> 00:18:42,830
،أود القول إنني أرى الأمر طريفاً

353
00:18:42,913 --> 00:18:44,164
.ولن أخبر أحداً

354
00:18:45,249 --> 00:18:46,625
.لا أعرف عما تتحدث

355
00:18:46,708 --> 00:18:48,210
.ولا أنا أيضاً

356
00:18:49,628 --> 00:18:51,588
.أنا من يفهم الأمر -
.حسناً -

357
00:18:52,589 --> 00:18:53,715
."حسناً يا "ترومان

358
00:18:55,592 --> 00:18:58,428
.لقد كتبنا عهودنا وسنتلوها

359
00:18:58,512 --> 00:18:59,471
.حسناً، رائع

360
00:18:59,555 --> 00:19:02,474
.أود أن تكون الأجواء مثيرة ومرحة

361
00:19:02,558 --> 00:19:04,518
.سأبذل جهدي -
.حسناً، جيد -

362
00:19:19,449 --> 00:19:20,325
.لا

363
00:19:21,160 --> 00:19:22,828
.أحب الرفض

364
00:19:22,911 --> 00:19:25,831
ما الذي لا تفهمينه في الرفض؟

365
00:19:25,914 --> 00:19:28,000
.صحيح؟ كله

366
00:19:28,083 --> 00:19:30,335
ما هذا يا "بيرتي"؟ "كريس"؟

367
00:19:31,128 --> 00:19:32,796
هل كنتما تقيمان علاقة ونحن معاً؟

368
00:19:32,880 --> 00:19:34,131
.ماذا؟ لا

369
00:19:34,214 --> 00:19:36,466
بربك. لست غبياً، أتفهمين؟

370
00:19:36,550 --> 00:19:38,719
بعد انفصالنا مباشرة، بت تستمتعين

371
00:19:38,802 --> 00:19:41,096
بلمس يديه في حفلة بوجود كل أصدقائي؟

372
00:19:41,180 --> 00:19:42,681
.ستندمين على هذا

373
00:19:43,223 --> 00:19:45,934
،سيأتي وقت حيث أقوم فيه بعمل شيء مهم جداً

374
00:19:46,018 --> 00:19:48,604
،وسأصبح مشهوراً أو غنياً جداً

375
00:19:48,687 --> 00:19:51,982
أو كلاهما، وستشعرين بالغباء الشديد

376
00:19:52,065 --> 00:19:54,359
.حين تضطرين إلى القول إنك انفصلت عني

377
00:19:54,443 --> 00:19:56,111
.آمل حقاً أن يكون ذلك صحيحاً

378
00:19:56,195 --> 00:19:57,279
.سيكون صحيحاً

379
00:19:57,988 --> 00:19:59,698
كيف حالكما؟ -
.مرحباً -

380
00:19:59,781 --> 00:20:01,033
هل الأمور بخير؟

381
00:20:01,116 --> 00:20:03,368
.أجل، أموري بخير

382
00:20:03,452 --> 00:20:05,746
.لطالما كانت كذلك وستبقى

383
00:20:05,829 --> 00:20:09,458
لكن أنتما من سيجعل اليوم
.مزعجاً جداً للجميع

384
00:20:11,001 --> 00:20:13,045
،ربما... يمكننا الذهاب للتمشي

385
00:20:13,128 --> 00:20:15,505
لنتناقش في الأمور أو ما شابه؟

386
00:20:15,589 --> 00:20:16,673
،أجل، سنتمشى

387
00:20:16,757 --> 00:20:18,800
.وسنفوت زفاف أعز أصدقائي

388
00:20:18,884 --> 00:20:21,136
مستحيل يا صاح. أتدري؟

389
00:20:21,887 --> 00:20:25,641
.أنتما الأحمقان ولست أنا

390
00:20:28,352 --> 00:20:29,269
.تباً

391
00:20:29,937 --> 00:20:32,564
.لدي سؤال. أنا أعمل على تلاوة نخب

392
00:20:32,648 --> 00:20:35,192
.وأردت عرضه عليك
سيكون لدينا وقت لتلاوة نخب، صحيح؟

393
00:20:35,275 --> 00:20:38,487
.بالتأكيد. إن أردت وقتاً لنخب، سنوفره

394
00:20:38,570 --> 00:20:39,821
رائع. سأروي قصة

395
00:20:39,905 --> 00:20:41,198
عن مجيء "ميكي" إلى العمل مرة

396
00:20:41,281 --> 00:20:42,449
،خلال قراءة جماعية

397
00:20:42,532 --> 00:20:45,744
.وبدأتما المجادلة في الخارج وشاهدنا ذلك

398
00:20:45,827 --> 00:20:46,995
.ما زال لدي الفيديو على هاتفي

399
00:20:47,079 --> 00:20:48,789
.قد أعرضه عليكما خلال النخب

400
00:20:48,872 --> 00:20:53,210
. كان ذلك مضحكاً -
.أجل، إنها قصة طريفة -

401
00:20:53,293 --> 00:20:55,963
.لكن ربما عليك تناسيها

402
00:20:56,046 --> 00:20:58,548
.حسناً، سألغيها. تباً -
.حسناً -

403
00:20:58,632 --> 00:21:00,717
،ماذا عن تواجدكما بالبيت للعناية به

404
00:21:00,801 --> 00:21:02,594
حين أتيت ولم تعرفا أنني موجود؟

405
00:21:02,678 --> 00:21:04,429
.كنت في الطابق العلوي وبدأتما الجدال

406
00:21:04,513 --> 00:21:06,139
.لقد كنتما منغمسين بالشجار

407
00:21:06,223 --> 00:21:09,518
.سمعتها ترمي شيئاً
".(وقلت، "رباه. ستقتل (غاس

408
00:21:09,601 --> 00:21:11,728
.كنت مستعداً لأكون شاهداً في محاكمة قتلك

409
00:21:11,812 --> 00:21:16,108
،بعد أن فكرت في الأمر
.لا أظن أنه سيكون لدينا وقت للنخب

410
00:21:16,191 --> 00:21:20,195
،فأنا أفكر في الوقت
.ولا أظن أنه سيكون له متسع، لذا انس أمره

411
00:21:20,279 --> 00:21:23,073
لا نخب، اتفقنا؟ -
.حسناً -

412
00:21:23,156 --> 00:21:25,075
.شكراً يا صاح

413
00:21:25,158 --> 00:21:26,785
.نخب عدم وجود نخب -
.أجل -

414
00:21:30,831 --> 00:21:34,876
.لم يأخذ الرجل نصيحتي ولا مرة
.ميكي" مخبولة"

415
00:21:34,960 --> 00:21:37,296
.أجل، الجميع مجانين

416
00:21:38,380 --> 00:21:42,301
."ميكي" و"غاس" و"بيرتي" و"كريس"

417
00:21:43,635 --> 00:21:45,137
."بقي أن نعرف إن كنت مجنوناً يا "كيفن

418
00:21:46,513 --> 00:21:48,348
.كأس "أو جاي" كبيرة جداً ، رجاءً

419
00:21:48,432 --> 00:21:51,059
...أشعر بالراحة. لكن

420
00:21:51,143 --> 00:21:53,395
.تعتريني مشاعر مختلطة

421
00:21:53,478 --> 00:21:56,356
.أجل، إنه يوم مهم -
.أجل، تماماً -

422
00:21:56,440 --> 00:21:57,399
غاس"؟"

423
00:21:57,482 --> 00:22:00,444
.لحظة. عذراً

424
00:22:02,404 --> 00:22:03,822
.حسناً أيها الجميلون

425
00:22:03,905 --> 00:22:05,324
،حان الوقت للتوجه إلى الشاطئ

426
00:22:05,407 --> 00:22:07,868
.لأننا سنحاول فعل هذا قبل غروب الشمس

427
00:22:07,951 --> 00:22:09,328
!حان وقت الزفاف

428
00:22:11,580 --> 00:22:13,415
.مهلاً جميعاً

429
00:22:13,498 --> 00:22:15,334
.أود قول شيء أولاً

430
00:22:15,417 --> 00:22:18,086
.أرجوك، لا. لا تفعل هذا الآن

431
00:22:18,170 --> 00:22:20,130
...لست مضطراً إلى -
.لا -

432
00:22:20,213 --> 00:22:23,967
.لنعقد الزفاف فحسب -
.لا، لن يكون الأمر سيئاً. بل سيكون جيداً -

433
00:22:24,551 --> 00:22:27,637
،أود القول أمام جميع الحاضرين هنا

434
00:22:28,513 --> 00:22:32,059
.إن "بيرتي" كانت محقة في الانفصال عني

435
00:22:33,018 --> 00:22:34,561
.رائع -
.حسناً، هذا جيد -

436
00:22:34,644 --> 00:22:36,229
."جيد. شكراً يا "راندي

437
00:22:36,313 --> 00:22:41,276
،أنت تستحقين شخصاً أفضل مني
.و"كريس" أفضل مني بكثير

438
00:22:41,359 --> 00:22:43,195
.ليس علينا تجاهل الأمر

439
00:22:44,196 --> 00:22:45,697
.إنه قوي

440
00:22:45,781 --> 00:22:49,367
.يستطيع رفع أشياء كثيرة وليست له لحية

441
00:22:50,452 --> 00:22:54,790
.ولا يعيش في سيارته
،ولا يؤمن بالأشباح أصلاً

442
00:22:54,873 --> 00:22:56,374
.وأنا أخاف الأشباح

443
00:22:57,501 --> 00:23:00,587
،لن أقف في طريق السعادة

444
00:23:00,670 --> 00:23:04,549
."لأنك تستحقين رجلاً رائعاً مثل "كريس

445
00:23:05,342 --> 00:23:08,595
،"كما يستحق "غاس" فتاة رائعة مثل "ميكي

446
00:23:09,262 --> 00:23:12,557
."وتستحق "ميكي" رجلاً رائعاً مثل "غاس

447
00:23:18,188 --> 00:23:19,314
أكان هذا ما في الأمر؟

448
00:23:19,815 --> 00:23:22,359
.هذا هو الأمر. أجل. شكراً

449
00:23:22,442 --> 00:23:24,736
.هذا لطيف جداً يا "راندي". شكراً

450
00:23:25,237 --> 00:23:28,073
،حسناً، وبعد سماع هذا

451
00:23:28,156 --> 00:23:29,366
.لنذهب لنتزوج

452
00:23:29,449 --> 00:23:33,245
.أجل، هيا! الأمور بخير

453
00:23:43,755 --> 00:23:46,716
.ميكي" و"غاس" طلبا أن يتلوا عهودهما"

454
00:23:46,800 --> 00:23:48,093
من يريد البدء؟

455
00:23:51,012 --> 00:23:53,723
.حسناً، سأبدأ أنا

456
00:23:53,807 --> 00:23:56,810
.لا تنتقدوني يا رفاق
.لقد كتبتها خلال حوالي ساعة

457
00:23:58,562 --> 00:24:01,773
إذن، كيف الحال يا (غاس)؟"

458
00:24:04,734 --> 00:24:05,986
.(يا (غاس غاس

459
00:24:09,447 --> 00:24:13,160
منذ أن قتلت بعض الحشرات المقرفة لأجلي
،في غرفة نومي

460
00:24:14,369 --> 00:24:16,496
".عرفت أنك الرجل المنشود -
!هذا مقعدي -

461
00:24:16,580 --> 00:24:17,581
...حفظنا تلك -
.آسف -

462
00:24:17,664 --> 00:24:21,084
"منذ ذاك، عرفت أنه يمكنني الوثوق بك" -
!لقد وضعنا قمصاناً عليه -

463
00:24:21,168 --> 00:24:24,254
".لتحميني وتشعرني بالحب" -
.لم أرهم -

464
00:24:24,337 --> 00:24:27,549
لم سأكذب بشأن ذلك؟ -
"...وأعدك بأن أؤمن بك" -

465
00:24:27,632 --> 00:24:29,759
هل أنت مسؤول الشاطئ؟ أستجلس أينما تريد؟

466
00:24:29,843 --> 00:24:31,386
"،وأن أدعمك..." -
.لم أر قميصاً -

467
00:24:31,469 --> 00:24:34,806
وأن أكون دوماً"
.الشخص الذي لا يخاف أن يحب أكثر

468
00:24:35,307 --> 00:24:36,558
"...أعد -
هل سرقت قميصي؟ -

469
00:24:36,641 --> 00:24:38,143
أهذا ما يحدث؟

470
00:24:38,226 --> 00:24:39,728
.مضى على وجودي هنا 3 ساعات

471
00:24:39,811 --> 00:24:42,439
.تباً لك! لقد أبقينا هذه لوقت الغروب -
.عزيزي -

472
00:24:42,522 --> 00:24:44,024
!توقف -
!لا تلمسني -

473
00:24:44,107 --> 00:24:46,234
!انهض عن المقعد

474
00:24:46,318 --> 00:24:48,361
...أننتظر دقيقة أم

475
00:24:49,070 --> 00:24:50,906
!توقف! يكفيك

476
00:24:50,989 --> 00:24:53,700
.تباً -
.لا بأس -

477
00:24:53,783 --> 00:24:55,911
!توقف -
.هذا طريف نوعاً ما -

478
00:24:55,994 --> 00:24:58,038
سننتظر أن ينتهي هذان الغبيان
...من حل الأمر، لذا

479
00:24:58,121 --> 00:25:00,123
!اسمع! توقف! يكفي

480
00:25:00,207 --> 00:25:03,501
عزيزي؟

481
00:25:03,585 --> 00:25:05,462
.ثمة خطب. اتصل بالنجدة

482
00:25:05,545 --> 00:25:07,714
الإسعاف رجاءً! فليساعدنا أحد! عزيزي؟

483
00:25:07,797 --> 00:25:09,257
ما الذي يحدث؟ -
.لا أدري -

484
00:25:09,341 --> 00:25:11,009
.إنها نوبة قلبية أو ما شابه -
.حسناً -

485
00:25:11,092 --> 00:25:14,179
.رباه. يبدو ميتاً تقريباً

486
00:25:14,262 --> 00:25:17,182
...هلا نأخذ استراحة أو -
.أظن -

487
00:25:17,265 --> 00:25:19,768
.سنأخذ استراحة 10 دقائق

488
00:25:19,851 --> 00:25:21,561
.ستكون الأمور بخير

489
00:25:22,354 --> 00:25:25,815
.لقد أصبت. كنت أعرف أنها مزحة. إنه مقلب

490
00:25:31,363 --> 00:25:35,951
لا أدري. ماذا سنفعل الآن؟ أهذا فأل سيئ؟

491
00:25:37,702 --> 00:25:40,622
.الأجواء ليست ملائمة للزفاف بالتأكيد

492
00:25:49,798 --> 00:25:50,924
.يمكنك قولها

493
00:25:51,007 --> 00:25:53,593
أعلينا ألا نتزوج؟

494
00:25:53,677 --> 00:25:56,388
.أجل، كنت أفكر في الأمر نفسه

495
00:25:56,471 --> 00:25:58,932
.بدا الأمر تقريباً... لا أدري

496
00:25:59,015 --> 00:26:02,185
.بدا الأمر متسرعاً -
.أجل -

497
00:26:02,269 --> 00:26:04,813
،سنخبرهم أننا سنفعل ذلك في وقت لاحق

498
00:26:04,896 --> 00:26:07,357
.ولن يأبهوا لأنهم أتوا للاحتفال فقط

499
00:26:07,440 --> 00:26:09,859
.سيحتفلون. لا بأس -
.أجل -

500
00:26:12,904 --> 00:26:15,573
ماذا عنا؟ ماذا سنقول عن علاقتنا؟

501
00:26:15,657 --> 00:26:19,911
هل نحن مخطوبان؟ أم لا؟

502
00:26:19,995 --> 00:26:24,207
.لا، لا أظن أننا مخطوبان، لكننا راضيان

503
00:26:24,291 --> 00:26:26,668
.أظن أننا راضيان تماماً

504
00:26:27,294 --> 00:26:28,795
.أجل، راضيان

505
00:26:29,421 --> 00:26:32,590
...أظن أن هذا أكثر شيء ناضج وصحي

506
00:26:33,466 --> 00:26:37,762
.لك ولي بالتأكيد. ولنا

507
00:26:37,846 --> 00:26:38,972
.أجل

508
00:26:39,597 --> 00:26:42,183
.هذا رائع. أنت رائعة

509
00:26:42,267 --> 00:26:43,351
.أنت رائع

510
00:26:49,232 --> 00:26:50,942
كيف الحال يا رفاق؟ -
.مرحباً -

511
00:26:51,026 --> 00:26:52,694
.مرحباً -
.مرحباً -

512
00:26:52,777 --> 00:26:55,322
لدي خبر جيد. أتتذكران الرجل الذي وقع

513
00:26:55,405 --> 00:26:57,032
وكان فمه يزبد؟

514
00:26:57,115 --> 00:26:58,867
.أجل، لا يمكن نسيانه

515
00:26:58,950 --> 00:27:00,076
...أجل، في الواقع

516
00:27:00,160 --> 00:27:02,954
.سيكون بخير، ولن يموت

517
00:27:03,038 --> 00:27:05,206
.هذا خبر جيد -
.جيد -

518
00:27:05,290 --> 00:27:06,708
...اسمعوا جميعاً

519
00:27:08,626 --> 00:27:14,466
رأينا أن التوقيت والاندفاع نحو الزفاف
...غير مناسبين الآن، لذا

520
00:27:14,549 --> 00:27:16,301
.لن نتزوج اليوم

521
00:27:17,969 --> 00:27:20,096
.لكن ليس بداعي سبب سيئ

522
00:27:20,180 --> 00:27:21,973
.فما زلنا مغرمين كثيراً

523
00:27:22,057 --> 00:27:25,310
.لكننا نود القيام بالأمر الصائب المسؤول

524
00:27:25,393 --> 00:27:28,688
،أجل، وما زلنا نريدكم أن تبقوا

525
00:27:28,772 --> 00:27:30,231
.وتستمتعوا بالاحتفال

526
00:27:30,315 --> 00:27:34,569
."لذا لنسمها حفلة "نحن نحاول أن ننضج

527
00:28:05,392 --> 00:28:08,978
،نحن هنا اليوم، بل الليلة

528
00:28:09,062 --> 00:28:13,274
"لنشهد ارتباط "غاس كروكشانك
..."و"ميكي دوبس

529
00:29:45,658 --> 00:29:47,660
"ترجمة "تحرير ذياب

