1
00:00:08,350 --> 00:00:10,100
.. سابقًا في ريفرديل

2
00:00:16,100 --> 00:00:18,580
.لا، لا. لاتقتربي
.لا تلمسي أي شيء

3
00:00:18,580 --> 00:00:21,020
كان دفاعًا عن النفس،صحيح؟ -
.بالطبع، لقد كان ذلك -

4
00:00:21,020 --> 00:00:22,390
.لقد كذبتَ علينا

5
00:00:22,390 --> 00:00:24,950
.ذاك الرجل الغامض كان مروج مخدرات

6
00:00:24,960 --> 00:00:26,890
وما الشيء الآخر الذي
يكذبه علينا أيضًا؟

7
00:00:26,890 --> 00:00:28,730
ما علاقة منتزه المقطورة (سانيسايد)

8
00:00:28,730 --> 00:00:30,990
.بسينما السيارات (توايلات) و ثانوية الجنوب

9
00:00:31,000 --> 00:00:32,100
ما المشترك بينهم؟

10
00:00:32,100 --> 00:00:33,630
.أنتِ تتحكمين بهم

11
00:00:33,630 --> 00:00:35,930
الآن منتزه المقطورة يتعرض
.للخطر

12
00:00:35,930 --> 00:00:38,860
ألا يمكنكِ الشعور باليد الخفية لـ(هايرم لودج)
ازاء كل ذلك؟

13
00:00:38,860 --> 00:00:40,260
لديك الكثير من الناس القلقين

14
00:00:40,260 --> 00:00:41,770
.خائفين بأنهم سيخسروا ديارهم

15
00:00:41,770 --> 00:00:42,840
،كبادرة للنوايا الحسنة

16
00:00:42,840 --> 00:00:46,030
أود تسوية أي الآجور المتاخرة التي
.تدينوها البلّدة لك ولجيرانك

17
00:00:46,040 --> 00:00:47,200
.تمت الصفقة

18
00:00:48,670 --> 00:00:49,860
.هناك شيءٌ آخر

19
00:00:49,860 --> 00:00:51,350
لقد اخبرتني العمدة (ماكوي) أنه هناك

20
00:00:51,350 --> 00:00:52,680
.فضيحة تعمل عليها يا (جغهد)

21
00:00:52,680 --> 00:00:54,680
سأكون ممتنًا لو أنك ابعدت
اسمي عن ذلك

22
00:00:54,690 --> 00:00:56,820
."إن ذلك يبدو كثيرًا كـ"رشوة

23
00:00:56,820 --> 00:00:58,560
.لا توجد صفقة

24
00:00:58,560 --> 00:01:00,840
.اراك في الصفحات المضحكة

25
00:01:02,160 --> 00:01:04,690
.تخيلوا بفتاةٍ، تعيش في المنزل المجاور

26
00:01:04,700 --> 00:01:06,690
تخيلوها بشعرِ الحصانِ
ومحتفظة بسر

27
00:01:06,700 --> 00:01:08,030
،يومًا بعد يوم

28
00:01:08,030 --> 00:01:10,870
تتفقّد عناوين الصحف وتشاهد
،وتشاهد الاخبار المحلية

29
00:01:10,870 --> 00:01:12,670
.منتظرةً لتفضح

30
00:01:18,390 --> 00:01:20,540
(شيك)، ما بالُ حمامك؟

31
00:01:20,550 --> 00:01:21,940
.لديك ضغط المياة أفضل

32
00:01:21,950 --> 00:01:23,480
.أيها القوي. استعمل الخاص بك

33
00:01:23,490 --> 00:01:26,850
،شيئًا فشيئًا، الاسوار تغلق أبوابها

34
00:01:26,850 --> 00:01:29,590
"فيما كان في وقتٍ ما مجرد "منزل

35
00:01:29,590 --> 00:01:32,440
.يغدو إلى عذابها الانفرادي

36
00:01:33,520 --> 00:01:35,260
لازلتِ على ذلك الآمر، يا أمي؟

37
00:01:35,260 --> 00:01:38,030
ظننتُ أنك ستسئمين من أخذ
.هذه الأموال القذرة

38
00:01:38,030 --> 00:01:39,530
.من الغرباء بحلول هذا الوقت

39
00:01:41,030 --> 00:01:43,430
ليس لديك أي حق

40
00:01:43,440 --> 00:01:45,200
.في الحكم علي

41
00:01:45,200 --> 00:01:49,180
ليس عندما قدّتِ بعيدًا الفرصة
.الوحيدة لأقضي حياة أفضل

42
00:01:49,180 --> 00:01:50,820
أتعنين مع (هال كوبر)؟

43
00:01:50,820 --> 00:01:53,130
.لو كانت هذه فكرتك عن الحب

44
00:01:53,130 --> 00:01:55,040
ما الذي تعرفين عنه؟

45
00:01:55,050 --> 00:01:57,150
لم يسبق لك أنكِ عرفتِ بالحب
.يا (شيريل)

46
00:01:57,150 --> 00:01:58,880
.بإستنثاء تمزيقه آربًا

47
00:01:58,880 --> 00:02:00,880
،لأنكِ تشعرين بالغيرة

48
00:02:00,890 --> 00:02:06,060
.لأنكِ مليئة بالكراهية وعديمة أحساس

49
00:02:07,730 --> 00:02:09,730
،احظي بيوم رائع في المدرسة
.ياعزيزتي

50
00:02:14,170 --> 00:02:16,030
.أنا سعيد لانني وجدتكم كلاكما

51
00:02:16,030 --> 00:02:18,870
الآنسة (لودج) وأنا كنا ذاهبين لمنزل البحيرة
،هذه الإجازة

52
00:02:18,870 --> 00:02:21,470
لكن يبدو أننا سنلغيها نظرًا
.لبعض الاعمال

53
00:02:21,470 --> 00:02:23,970
.إذًا لمَ لا تذهبوا بدلاً عننا؟

54
00:02:23,980 --> 00:02:26,480
.تعلمون، تحظون بمهرب رومانسيّ

55
00:02:26,480 --> 00:02:28,700
.عجيب، شكرًا لك يا سيد (لودج) -
.سيكون ذلك رائعًا يا أبي -

56
00:02:28,710 --> 00:02:30,400
،(آندري) يمكنه إيصالكم وكونوا على مقربة

57
00:02:30,410 --> 00:02:31,880
.في حال أردت الذهاب لبلّدة

58
00:02:31,880 --> 00:02:33,070
.لا! لا مرافقين

59
00:02:33,070 --> 00:02:35,680
يمكن لـ(آندري) أن يوصلنا، ويأخذنا
،ليلة الاحد

60
00:02:35,690 --> 00:02:37,740
لا نحتاج أحدًا من جواسيسك
.مراقبتنا

61
00:02:37,750 --> 00:02:39,160
.حسنًا، يا ابنتي

62
00:02:39,170 --> 00:02:40,960
أنتما، لمَ لا تدعون (بيتي) و(جغهد)؟

63
00:02:40,960 --> 00:02:42,370
.اجعلوها عطلة حقيقة

64
00:02:42,380 --> 00:02:43,580
.سيكون ذلك رائعًا

65
00:02:43,590 --> 00:02:46,500
،أنت، قبل أن ترحل
أيمكنني التحدث إليك على انفراد؟

66
00:02:46,500 --> 00:02:47,760
.نعم

67
00:02:49,590 --> 00:02:52,030
.فقط لعلمك

68
00:02:52,030 --> 00:02:53,490
،حينما تكون في البحيرة

69
00:02:53,500 --> 00:02:56,140
الآنسة (لودج) وأنا
،سنقوم بإستضافة اجتماع هنا في (بيمبروك)

70
00:02:56,140 --> 00:02:58,200
."مع العائلات الكبيرة لـ"نيونيورك

71
00:02:58,200 --> 00:02:59,940
هل كل شيء على مايرام؟

72
00:02:59,950 --> 00:03:03,030
لقد كانت هناك بعض الاضطرابات

73
00:03:03,030 --> 00:03:04,910
،منذ موت (بابا بوتين)

74
00:03:04,920 --> 00:03:07,250
وأُفضل أن تكون (فيرونيكا)
.خارج البلدة بآمان

75
00:03:07,250 --> 00:03:11,210
تلك الكبينة في بحيرة الظل
.هي نوعًا ما منزل آمانٍ لنا

76
00:03:11,210 --> 00:03:13,890
سأحرص على أن تكون (فيرونيكا)
.محمية، أيها السيد (لودج)

77
00:03:13,890 --> 00:03:15,190
.متأكد أنك ستفعل ذلك

78
00:03:15,190 --> 00:03:17,430
،لكن من الرغم من أماني بنتي

79
00:03:17,430 --> 00:03:20,700
،سيكون (آندري) هناك
.متخفيةً لكن على مقربة

80
00:03:21,920 --> 00:03:24,740
أتمنى أنني يمكنني الوثوق بك
.لجعلك ذلك الآمر بيننا

81
00:03:24,740 --> 00:03:26,570
.تعلم، من رجل لرجل

82
00:03:28,330 --> 00:03:30,730
،كنتُ اتفحص أماكن جديدة

83
00:03:30,730 --> 00:03:33,690
.يوجد تلك العمارة في (فرانكلين وسايكمور)

84
00:03:33,700 --> 00:03:35,860
ثمة عيشة في المكان الخطأ يا أبي

85
00:03:35,870 --> 00:03:38,010
.وثمة عيشة في المكان الصحيح مباشرةًا

86
00:03:38,020 --> 00:03:39,900
أنا مدمن صودا في مطعم (بوب)
.يـ(جغهد)

87
00:03:39,900 --> 00:03:41,720
.لن ننتقل للأقامة في (بيمبروك)

88
00:03:41,720 --> 00:03:43,050
.إذًا لا ينبغي علينا الانتقال على الاطلاف

89
00:03:43,050 --> 00:03:45,150
لا أحد في منتزه المقطورة يجب
.علينا الانتقال

90
00:03:45,160 --> 00:03:47,690
.هذا ليس إلا انتقام (هايرم لودج) علينا

91
00:03:47,690 --> 00:03:49,730
انظر، إنه يخطط لشيء، يا أبي

92
00:03:49,730 --> 00:03:52,340
.شيءٌ كبير وسيء
.. أنا

93
00:03:52,350 --> 00:03:54,340
.عليّ فقط معرفة ذلك بزاوية  مخلتفة

94
00:04:00,850 --> 00:04:01,990
.مرحبًا، (مووس)

95
00:04:01,990 --> 00:04:03,760
،هناك فيلم جديد

96
00:04:03,760 --> 00:04:05,810
يعرض في دار سينما Love, Simon فيلم
.بيجو" في الإجازة

97
00:04:05,810 --> 00:04:08,440
يتحدث عن (جون هوجيسن) أنه ناهز
.سن الرشد

98
00:04:08,450 --> 00:04:09,510
.فيلم قادم

99
00:04:09,510 --> 00:04:11,240
.نعم، لا، أنا ذاهب أصلًا

100
00:04:11,240 --> 00:04:12,740
.مع (ميدج)

101
00:04:12,740 --> 00:04:14,850
،يمكنك الذهاب معنا
.لو أردت. فهي لاتمانع

102
00:04:14,850 --> 00:04:17,340
حقًا؟ إن (ميدج) لا تمانع؟

103
00:04:17,340 --> 00:04:19,160
.نعم، إنها تعلم كل شي عننا

104
00:04:19,160 --> 00:04:21,120
.لقد اخبرتها، إنها لاتمانع

105
00:04:21,120 --> 00:04:22,860
.رائع، أجل

106
00:04:22,860 --> 00:04:24,730
.أتعلم ما؟ أظن أنني سأرفض

107
00:04:24,730 --> 00:04:26,500
.إنه حبٌ كبيرٌ علي

108
00:04:29,320 --> 00:04:30,500
.تحذير عادل

109
00:04:30,500 --> 00:04:32,900
،شاليه بحيرتنا ريفي

110
00:04:32,900 --> 00:04:36,540
لكن يوجد فيه مناظر خلّابة من
.. الجبال، المياة

111
00:04:36,540 --> 00:04:39,300
،يا إلهي، يبدو سماويًا يا (في)

112
00:04:39,300 --> 00:04:41,340
ما الذي تقوله يـ(جاغ)؟

113
00:04:41,350 --> 00:04:42,750
أيمكنك تحمله؟

114
00:04:45,350 --> 00:04:46,970
.لطالما أباكِ موافق

115
00:04:46,980 --> 00:04:49,120
.في الواقع السيد (لودج) اقترح ذلك -
.نعم -

116
00:04:49,120 --> 00:04:51,520
.إذًا، ها قد بدأ الآمر

117
00:04:53,020 --> 00:04:54,230
ماذا؟

118
00:04:54,230 --> 00:04:56,590
وأيضًا ستكون فرصة رائعة لي
.لأجل العمل على روايتي

119
00:04:56,600 --> 00:04:57,780
!ممتاز

120
00:04:57,780 --> 00:05:01,850
لكن تذكر، المغزى من هذه العطلة
"الفارهة هو "الراحة" الانعزال

121
00:05:01,850 --> 00:05:03,930
،"فاخرة" و "عطلة"

122
00:05:03,940 --> 00:05:05,440
.كلماتي المفضلة

123
00:05:05,440 --> 00:05:07,320
حسنًا، إلى أين ذاهبين

124
00:05:07,320 --> 00:05:09,240
وكم من الملابس الباهظة في خزانتي
يجب عليَّ حزمها؟

125
00:05:09,240 --> 00:05:14,610
آسفة، يــ(شيريل)، إنها نوعًا ما إجازة
.رومانسية للمتعلقين

126
00:05:16,480 --> 00:05:17,850
.لقد فهمت

127
00:05:17,850 --> 00:05:19,020
.بالطبع

128
00:05:19,020 --> 00:05:20,120
.إنها غلطتي

129
00:05:20,120 --> 00:05:22,850
.حسنًا، احظوا بالمتعة مع رومانسيتكم

130
00:05:30,500 --> 00:05:32,060
ما الاخبار؟

131
00:05:32,060 --> 00:05:34,630
،حبيبي، لا تسئ فهمي
أنا متشيقة

132
00:05:34,630 --> 00:05:36,700
،لهذه العطلة بعيدًا

133
00:05:36,700 --> 00:05:39,440
لكن لماذا أنا مرتابة قليلًا؟

134
00:05:40,610 --> 00:05:43,040
ممكن لانني أحتاج مصدر
.جديد للمعلومات

135
00:05:43,040 --> 00:05:44,710
،لمقالي عن (هايرم لودج)

136
00:05:44,710 --> 00:05:47,380
.وكنتُ أفكر أنها قد تكون (فيرونيكا)

137
00:05:48,710 --> 00:05:51,150
.إنها داخل أعمالها العائلية
.. ربّما يمكنني

138
00:05:51,150 --> 00:05:54,180
حسنًا، أولًا.. أيمكنكِ ألّا تجري
.تحقيقًا على أعزُّ صديقتي

139
00:05:54,190 --> 00:05:57,350
بينما هي لطيفة بما يكفي لتدعونا
كلانا لكابينة عائلتها؟

140
00:05:57,360 --> 00:06:00,320
.. وثانيًا
.. منذ تلك الليلة، وكأن

141
00:06:01,890 --> 00:06:05,210
.(شيك) متواجد في كل مكان

142
00:06:05,210 --> 00:06:09,470
.أريد هذه الإجازة لتكون مهربًا

143
00:06:09,470 --> 00:06:11,460
.حسنًا

144
00:06:11,460 --> 00:06:14,270
.بجدية أعدكِ سأحسن تصرفاتي

145
00:06:21,350 --> 00:06:23,310
.سأزنلُ حالاً، يـ(جاغ)

146
00:06:31,240 --> 00:06:32,760
.لابد أنّك (شيك)

147
00:06:32,760 --> 00:06:34,540
.أنت حبيب (بيتي)

148
00:06:34,540 --> 00:06:36,300
.مذنب

149
00:06:36,300 --> 00:06:38,490
.نعم

150
00:06:38,500 --> 00:06:39,900
.قميص رائع

151
00:06:39,900 --> 00:06:41,100
أتعمل في دار السينما "بيجو"؟

152
00:06:41,100 --> 00:06:42,630
أنت تعلم عما حدث هنا؟

153
00:06:44,670 --> 00:06:46,240
.لاتقلق. أنا شخص يمكنك الوثوق به

154
00:06:46,240 --> 00:06:48,070
،لو أخبرت أحدًا

155
00:06:48,070 --> 00:06:50,740
.سيكون الآمر سيئًا لـ(بيتي) و(آليس)

156
00:06:50,740 --> 00:06:52,980
ماذا؟

157
00:06:52,990 --> 00:06:55,340
.مستعده. هيّا

158
00:06:55,350 --> 00:06:56,610
اراك لاحقًا يـ(شيك)

159
00:07:28,500 --> 00:07:30,540
،عندما كنتُ صغيرة
.اعتدنا على الذهاب إلى هنا في كل صيف

160
00:07:30,540 --> 00:07:32,970
كلما يمكنه أبي أن ينعزل بعيدًا
.لقضاء الاجازة

161
00:07:38,290 --> 00:07:40,580
.إن (فيرونيكا) لم تكن مازحة

162
00:07:40,580 --> 00:07:43,190
.لقد كان آخر منزل على اليسار

163
00:07:43,190 --> 00:07:44,860
.سأساعدكم بحمل الحقائف

164
00:07:44,860 --> 00:07:46,610
لا، لا، لاعليك. (آرتشي)؟

165
00:07:51,060 --> 00:07:52,560
.مع السلامة، يـ(آندري)

166
00:07:52,560 --> 00:07:56,430
7:00 نراك في ليلة الأحد عند الساعة
.مساءًا، ولاتأتي ابكر من ذلك

167
00:07:56,440 --> 00:07:59,260
.(بيتي)، هيّا نذهب للداخل

168
00:08:02,250 --> 00:08:03,860
متأكد أنّ السيد (لودج) وضح

169
00:08:03,860 --> 00:08:06,530
إذا حدثت أي مشكلة، لاتتردد
بالاتصال بي، حسنًا؟

170
00:08:30,710 --> 00:08:33,540
،مرحبًا لما اسميه بتواضع

171
00:08:33,540 --> 00:08:34,780
" لودج لودج"

172
00:08:41,910 --> 00:08:42,920
أهلًا؟

173
00:08:42,920 --> 00:08:44,190
كيف منزل البحيرة؟

174
00:08:44,190 --> 00:08:46,720
هل استقريتم فيه وتعانقتم حتى الآن؟

175
00:08:46,720 --> 00:08:50,070
من هذه؟ -
.إنه (شيريل)، راعيتكَ ياعزيزي -

176
00:08:50,080 --> 00:08:51,390
أهناك مشكلة؟

177
00:08:51,400 --> 00:08:53,040
.ليسَ بعد

178
00:08:53,050 --> 00:08:54,800
أردت أن أتيقّن أنك تعلم

179
00:08:54,810 --> 00:08:57,490
أنّ (آرتشي) و(بيتي) تبادلوا القبلات
،أما منزلي قبيل عيد رأس السنة

180
00:08:57,490 --> 00:08:58,970
.ولقد بدت القبلة جدية للغاية

181
00:08:58,970 --> 00:09:00,940
.كالقبلة بالالسنة جدية للغاية

182
00:09:00,950 --> 00:09:01,940
.هذا الآمر كله

183
00:09:01,950 --> 00:09:04,260
.استمتعوا بإجازتكم للمتعلقين
.قبلات للكل، الوداع

184
00:09:08,280 --> 00:09:11,550
(جاغ) ما الذي حصل؟
أأنتَ بخير؟

185
00:09:11,550 --> 00:09:13,630
.لقد كانت (شيريل)

186
00:09:13,630 --> 00:09:16,570
لقد قالت أنتِ و(آرتشي) تبادلتم القبل
.أمام منزلها

187
00:09:20,200 --> 00:09:25,840
{\fs50\fad(1000,1500)\\\fs32\\c&HFFB355&\fnAssaf Font}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H2142DC&\1a&H00&}|iCilleZ أصيل أحمد ||\N{\c&H16165A&}\N{\c&H9B3000&\b0}Twitter :{\\1a&H00&\c&H6C2487&} @iCilleZ
<i/></font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs36}2fun</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

188
00:09:26,420 --> 00:09:30,000
.هذا الآمر كله. استمتعوا بإجازتكم للمتعلقين
.قبلات للكل، الوداع

189
00:09:34,840 --> 00:09:37,590
هل قلتِ للتو لـ(جغهد) أن (آرتشي)
و(بيتي) تبادلوا القبل؟

190
00:09:37,600 --> 00:09:39,780
نعم. إذًا ماذا لو قلت ذلك؟

191
00:09:39,780 --> 00:09:42,120
أكان لديك سبب على الأقل؟

192
00:09:42,130 --> 00:09:44,720
{\pos(190,230)}
.ذلك صحيح .. أنتِ جديدة هنا

193
00:09:44,720 --> 00:09:47,010
{\pos(190,230)}
،أهلاً. أنا (شيريل بلاسوم)

194
00:09:47,010 --> 00:09:48,810
،المعروفة بأسم (شيري الجذابة)

195
00:09:48,810 --> 00:09:50,850
{\pos(190,230)}
.وهذا يعني أنني لا أحتاج لسبب

196
00:09:50,860 --> 00:09:53,120
{\pos(190,230)}
.ببساطة كوني أنا

197
00:09:53,120 --> 00:09:55,130
{\pos(190,230)}
.لاتترددي بالارتعاد

198
00:09:55,130 --> 00:09:56,260
.لدي فكرة أفضل

199
00:09:56,260 --> 00:09:58,030
{\pos(190,230)}
لمَ لا تخبريني بماذا يقلقكِ؟

200
00:09:58,030 --> 00:10:01,230
{\pos(190,230)}
.لأنه من الواضح أنكِ في آلمٍ عسير

201
00:10:02,340 --> 00:10:06,340
{\pos(190,230)}
ابعدي يدكِ السحاقية للثعابين
.عن جسمي

202
00:10:13,080 --> 00:10:15,020
أتظنين أنهم سينفصلون؟

203
00:10:15,020 --> 00:10:17,350
ستكون هذه المرة الثانية عشرة
.لهذه السنة

204
00:10:18,520 --> 00:10:20,440
{\pos(190,230)}
.نحن لم نفصل ازاء ذلك

205
00:10:28,060 --> 00:10:29,800
.. (آرتشي)

206
00:10:29,810 --> 00:10:31,240
.. تلك القبلة

207
00:10:35,670 --> 00:10:38,510
{\pos(190,230)}
.لاخبارك لي عندما فعلتها

208
00:10:38,510 --> 00:10:40,340
.لثقتك بي

209
00:10:41,980 --> 00:10:44,670
{\pos(190,230)}
.إن ذلك يظهر كم نحن اقوياء ونحن معًا

210
00:10:44,680 --> 00:10:48,050
{\pos(190,230)}
.. (روني) -
.نحن ضد العالم أجمع -

211
00:11:03,370 --> 00:11:06,050
{\pos(190,230)}
تريدين الدرج الأعلى أم الأسفل؟

212
00:11:06,060 --> 00:11:09,670
{\pos(190,230)}
(جاغ)، أيمكننا التحدث عن ذلك سلفًا؟

213
00:11:13,040 --> 00:11:15,840
{\pos(190,230)}
.يـ(بيتي)، أنت لستُ غاضبًا عن القبلة

214
00:11:15,840 --> 00:11:19,600
{\pos(190,230)}
أنا تسائل لما لم تخبرين حينما
.اخبرتك عن (توني)

215
00:11:20,900 --> 00:11:22,600
{\pos(190,230)}
.أردت اِخبارك

216
00:11:22,610 --> 00:11:25,900
أهذا لأنك تظنين أن (آرتشي)
هو مساري الثالث؟

217
00:11:28,060 --> 00:11:29,390
.حسنًا

218
00:11:30,460 --> 00:11:31,930
.نعم

219
00:11:33,330 --> 00:11:35,970
{\pos(190,230)}
.أعني، أنكم يارفاق كبرتم مع بعضكم

220
00:11:35,970 --> 00:11:38,670
.نافذة غرفة نوكم حرفيًا متقابله

221
00:11:38,670 --> 00:11:40,320
،لقد كان يزعجني ذلك

222
00:11:42,200 --> 00:11:45,650
{\pos(190,230)}
،لكن بعد كلما خضناه، مؤخرًأ

223
00:11:45,650 --> 00:11:49,180
{\pos(190,230)}
"أنا لستُ مرتهبًا لآمر ذو "الغطاء الاسود
.الذي سبب القبلة

224
00:11:49,180 --> 00:11:51,030
.حسنًا

225
00:11:57,190 --> 00:11:59,280
!يا إلهي

226
00:11:59,280 --> 00:12:00,790
أهم جديين؟

227
00:12:00,790 --> 00:12:02,750
هل ذلك ردهم لكل شيء؟

228
00:12:02,760 --> 00:12:05,330
{\pos(190,230)}
ألم يجروا "محادثة"؟

229
00:12:11,420 --> 00:12:13,140
.مرحبًا، يارفاق

230
00:12:13,150 --> 00:12:14,800
.مرحبًا -
.أهلاً -

231
00:12:15,840 --> 00:12:17,150
ارتاحوا

232
00:12:17,160 --> 00:12:18,560
.كل شيء على مايرام

233
00:12:20,600 --> 00:12:21,970
.رائع

234
00:12:21,970 --> 00:12:25,230
.لانكم لم تجربوا شرابي المارغريتا

235
00:12:25,240 --> 00:12:26,760
من يريد واحدًا؟

236
00:12:27,810 --> 00:12:30,020
.أودّ أن أقدمَ نخبًا

237
00:12:30,020 --> 00:12:31,220
"لـ"آل لودج

238
00:12:31,220 --> 00:12:32,460
.لضيافتهم

239
00:12:32,460 --> 00:12:33,950
.وترك الماضي خلفنا

240
00:12:33,950 --> 00:12:34,920
!صحتكم

241
00:12:34,920 --> 00:12:36,520
.صحتكم

242
00:12:39,730 --> 00:12:43,100
إذًا، والداكِ يأتون لهنا كثيرًا
في هذه الأيام، يـ(فيرونيكا)؟

243
00:12:43,100 --> 00:12:44,860
.ليس بقدر ما يودون

244
00:12:44,870 --> 00:12:46,920
.إن أبي شديد حب العمل

245
00:12:46,920 --> 00:12:48,530
مدمن على مشروع (سو ديل)؟

246
00:12:48,530 --> 00:12:50,070
كيف يبلي المشروع؟
أيسري على نحو أفضل؟

247
00:12:50,080 --> 00:12:51,910
هل الأعمال مكثفة؟  -
.نعم -

248
00:12:51,910 --> 00:12:53,810
من حسن الحظ، أن والد (آرتشي)
يقوم

249
00:12:53,810 --> 00:12:56,040
بعمل فاق لجعلك كل شيء ينتهي
.على الموعد المحدد

250
00:12:56,040 --> 00:12:59,020
(في)، اخبرينا المزيد عن جيرانك
.الفاخرين

251
00:12:59,020 --> 00:13:01,090
نعم، أهم في نفس أعمال والدك؟

252
00:13:01,090 --> 00:13:04,090
.(جغهد)! أعني ذلك -
يارفاق، ما الآمر؟ -

253
00:13:04,090 --> 00:13:07,420
.(بيتي)، أنا أقوم بإجراء محادثة تافهة

254
00:13:07,420 --> 00:13:08,900
.أنا آسف، ارجوكِ اكملي

255
00:13:08,900 --> 00:13:11,620
.إنه العمل مختلط تماماً
،فبعضها ترفيهي

256
00:13:11,630 --> 00:13:14,290
،وبعضها تجاري
.بعضها عقاري

257
00:13:14,300 --> 00:13:15,660
أتعلمين ما الغريب؟

258
00:13:15,660 --> 00:13:17,200
،حينما كنا متجهين لهنا
لاحظت

259
00:13:17,200 --> 00:13:19,870
أنه لم يكن أي من المنازل صناديق بريد
.. أو أرقام أو شيء آخر

260
00:13:19,870 --> 00:13:20,970
لماذا ذلك؟

261
00:13:20,970 --> 00:13:22,770
.بحيرة الظل هي مجتمع سري للغاية

262
00:13:22,770 --> 00:13:23,940
وكأنهم يخفون شيئًا؟

263
00:13:23,940 --> 00:13:26,910
(جغهد)، بآمانة، إنها ليست
.فقرة العشرين سؤال

264
00:13:28,950 --> 00:13:30,420
.إنذار القرين المسموم

265
00:13:30,420 --> 00:13:33,120
لقد علمت أن الآمر ليست على
.وفاق مع (بقهد)

266
00:13:34,850 --> 00:13:37,220
.. يـارفاق

267
00:13:37,220 --> 00:13:39,620
أن أستشعر بعض التوتر

268
00:13:39,620 --> 00:13:42,590
وأَحْزرُ أنه من اتصال  (شيريل)
.القاسية باكرًا

269
00:13:42,590 --> 00:13:44,190
.ماذا؟ لا -
.لا -

270
00:13:44,190 --> 00:13:46,230
.وذلك مفهوم

271
00:13:46,230 --> 00:13:48,890
،لكي اطمئنكم
.لدي العلاج

272
00:13:48,900 --> 00:13:53,460
: الخطوة الأولى
.اخلعوا الملابس، وارتدوا زيّ السباحة

273
00:14:10,140 --> 00:14:12,100
،أنا لا أعلم عنكم يارفاق

274
00:14:12,110 --> 00:14:14,460
.لكنني أشعر بتحسّن بالفعل

275
00:14:14,460 --> 00:14:17,030
،حسنًا، إذًا

276
00:14:17,030 --> 00:14:18,830
،وقت الكشف عن الاسرار

277
00:14:21,130 --> 00:14:23,230
،حينما اخبرني (آرتشي) عن القُبلة

278
00:14:23,230 --> 00:14:25,740
،استوعبتها، وعالجتها

279
00:14:25,750 --> 00:14:29,740
وفي نهاية المطاف، أنا لا أكن أيّ
.مشاعر كره نحو حبيبي ولا نحو أعزّ صديقتي

280
00:14:29,740 --> 00:14:34,110
لكن يراودني التفكير في هذه الأسابيع الماضية؟

281
00:14:34,110 --> 00:14:35,700
.قليلًا، أجل

282
00:14:37,080 --> 00:14:38,850
والآن، من الواضح أن (بيتي) و(جغهد)

283
00:14:38,850 --> 00:14:40,780
.أنت يارفاق التقيتم بعد الكارثة

284
00:14:40,780 --> 00:14:43,950
لذا لتصفية الآمور بيننا

285
00:14:43,950 --> 00:14:46,120
(جغهد) وأنا

286
00:14:46,120 --> 00:14:47,520
.يجب أن نقبّل بعضنا

287
00:14:48,960 --> 00:14:50,080
ماذا؟

288
00:14:51,290 --> 00:14:52,790
(فيرونيكا)، هل جننتِ؟

289
00:14:52,800 --> 00:14:54,660
.حسنًا، لحظة، لا أعلم

290
00:14:54,660 --> 00:14:55,730
لحظة

291
00:14:56,730 --> 00:14:59,970
(فيرونيكا) وأنا نقبل بعضنا
.. قد يساعد

292
00:14:59,970 --> 00:15:03,060
ما المصطلح الرياضيـ يـ(آرتشي)؟

293
00:15:03,060 --> 00:15:05,240
تكافؤ الفرص؟

294
00:15:05,240 --> 00:15:06,640
(بيتي)، بعض المساعدة؟

295
00:15:06,640 --> 00:15:08,440
أنت لستَ مستاءًا؟ -
.لا -

296
00:15:08,440 --> 00:15:10,040
.لا، حقًا، أنت لستُ مستاءًا

297
00:15:10,050 --> 00:15:12,600
.صحيح -
.لكنني آدمي -

298
00:15:12,610 --> 00:15:14,770
ماذا لو أن شخصيتي المستقبلية حاول
استغلال

299
00:15:14,770 --> 00:15:17,460
قبلتكِ مع (آرتشي)
ضد شخصيتكِ المستقبلية؟

300
00:15:17,460 --> 00:15:19,850
.قبلة (فغهد). في الحاضر الآن

301
00:15:19,850 --> 00:15:21,980
ربّما يكون مايتطلبه

302
00:15:21,980 --> 00:15:24,230
.لحماية (بغهد) المستقبلة من الانهيار

303
00:15:25,930 --> 00:15:29,050
.بحقكَ يـ(آرتشي)
.إنها مجرّد قبلة سخيفة

304
00:15:29,060 --> 00:15:30,450
صحيح؟

305
00:15:33,840 --> 00:15:35,530
(جغهد)

306
00:15:35,530 --> 00:15:36,800
.لاتخف

307
00:15:38,970 --> 00:15:40,340
.ثقْ بي فقط

308
00:16:01,520 --> 00:16:03,920
أتعلم ما الذي ادركته توًا؟

309
00:16:03,930 --> 00:16:07,160
،من أصل اربعتنا
.أنت و(آرتشي) لم تقبلوا بعضكم

310
00:16:07,160 --> 00:16:08,330
.رائع

311
00:16:09,430 --> 00:16:12,830
لحظة .. ماذا؟
أنتِ و(فيرونيكا)؟

312
00:16:19,550 --> 00:16:21,280
أجعلك ذلك تشعر بتحسّن؟

313
00:16:21,290 --> 00:16:22,790
تقبيل (فيرونيكا)؟

314
00:16:25,110 --> 00:16:28,390
.شعرت بالتحسّن بالنظرِ إلى وجة (آرتشي)

315
00:16:28,390 --> 00:16:31,730
حسنًا، لكن هل استمتعت بتقبيلها؟

316
00:16:31,730 --> 00:16:34,200
"أعرف عندما أسمع كلمة "أوقعت به
.يـ(بيتي)

317
00:16:36,390 --> 00:16:38,370
،لكنك لو أنك استمعت

318
00:16:38,370 --> 00:16:41,380
.ربّا يتجوب عليَّ معاقبتك

319
00:16:41,380 --> 00:16:43,160
كيف؟

320
00:16:45,800 --> 00:16:48,460
لقد اخترت هذا

321
00:16:48,470 --> 00:16:51,280
"في حالِ لوكنتَ بحاجة إلى "صرف انتباه

322
00:16:51,280 --> 00:16:53,460
.من تحرياتك

323
00:16:53,460 --> 00:16:58,680
.اعتبريني شارد الذهن

324
00:17:04,360 --> 00:17:07,290
،لاتسىء ظني
.فأنا أحب العروض الارضية الجيدة

325
00:17:07,290 --> 00:17:09,120
لكن إن كان ذلك ردًا لـ(جغهد)

326
00:17:09,130 --> 00:17:11,030
.. يهدد رجولتك أو شيء آخر

327
00:17:11,030 --> 00:17:13,130
.أنا أتمرن تماريني اليومية وحسب

328
00:17:16,330 --> 00:17:18,100
.. إذًا

329
00:17:19,370 --> 00:17:22,740
.هناك طُرق كثير لفعل ذلك

330
00:17:24,110 --> 00:17:26,310
.في الواقع أنا مرهق، يـ(روني)

331
00:17:27,740 --> 00:17:29,340
أتمزح،صحيح؟

332
00:17:32,380 --> 00:17:34,180
!يا إلهي

333
00:17:35,950 --> 00:17:37,320
.. أهم

334
00:18:26,910 --> 00:18:30,070
.. (فيرونيكا) -
ما الذي يحصل؟ -

335
00:18:30,070 --> 00:18:31,740
أبوكِ طلب مني أن أكون
.. على مقربة

336
00:18:31,740 --> 00:18:32,710
لماذا؟

337
00:18:32,710 --> 00:18:34,570
أبوكِ يقوم ببعض الاعمال
.التجارية في ريفرديل

338
00:18:34,580 --> 00:18:36,810
وهو يستضيف اجتماع للعائلات الآخرى

339
00:18:36,810 --> 00:18:38,610
.. وأراد أن يتأكد أننا

340
00:18:38,620 --> 00:18:40,080
.أنتِ.. سنكون بآمان

341
00:18:40,080 --> 00:18:41,610
لحظة، لقد علمت؟

342
00:18:41,610 --> 00:18:43,750
.إذًا، هذا ماسيحصل

343
00:18:43,750 --> 00:18:46,390
ستتصل بأبي واخبره أن
آمره انكشف

344
00:18:46,390 --> 00:18:48,320
.بسبب جاسوسك السيء

345
00:18:48,330 --> 00:18:50,490
.وبعدها سترحل فورًا

346
00:18:51,880 --> 00:18:53,230
!اذهب

347
00:19:00,350 --> 00:19:03,020
(فيرونيكا)، لا أظن أنها فكرة رائعة
.لابعاد (آندري) بعيدًا

348
00:19:03,020 --> 00:19:04,620
.لا، يـ(آرتشي)

349
00:19:04,620 --> 00:19:07,450
تحتاج أن تعطيني بعض المساحة
الشخصية، حسنًا؟

350
00:19:07,450 --> 00:19:09,770
سأخذ (بيتي)، وسنذهب
،لداخل البلدة

351
00:19:09,770 --> 00:19:11,200
،وحيدين، فقط نحن الفتيات

352
00:19:11,200 --> 00:19:13,320
وأنت يمكنك البقاء هنا لترفهة
.(جغهد)

353
00:19:13,320 --> 00:19:16,040
ولاتحاول خنق هرمونك الذكوري
.في تلك الأثناء

354
00:19:21,490 --> 00:19:23,880
.. أمي

355
00:19:23,880 --> 00:19:25,660
أهلاً، يـ(جوزي)

356
00:19:25,660 --> 00:19:27,660
(توم) وأنا كنا للتو نتناقش

357
00:19:27,660 --> 00:19:30,860
عن النظام الحماية الجديد الذي
.يتم تركيبه في شركة المحاماة

358
00:19:30,870 --> 00:19:34,540
نعم، إذًا أنتم تحبون العمل معًا
.. لذا

359
00:19:35,640 --> 00:19:37,920
.حسنًا، جليًا عليّ العودة إلى المحطة -
.حسنًا

360
00:19:41,950 --> 00:19:43,380
.. (جوزي)

361
00:19:44,650 --> 00:19:46,280
.لقد تحدثنا عن ذلك

362
00:19:46,280 --> 00:19:48,340
.(توم) وأنا نهتم لبعضنا البعض

363
00:19:48,340 --> 00:19:50,700
.. أعلم ذلك. إنه فقط

364
00:19:50,700 --> 00:19:52,270
.إنه غريب

365
00:19:52,270 --> 00:19:55,210
.لرؤيته معك هنا بهذه الحال

366
00:19:55,210 --> 00:19:57,460
.خاصةً وأن أبي لا يعلم عن الآمر

367
00:19:57,460 --> 00:20:00,070
(جوزي)

368
00:20:00,070 --> 00:20:01,960
.إنه يعلم

369
00:20:01,970 --> 00:20:03,500
.لقد اخبرته

370
00:20:03,500 --> 00:20:06,250
،سننتظر لحين تخرجك
.. لكن

371
00:20:06,250 --> 00:20:07,580
.. هل

372
00:20:08,900 --> 00:20:10,570
ستتطلقين؟

373
00:20:12,040 --> 00:20:14,290
بسبب المأمور (كيلر)؟

374
00:20:14,290 --> 00:20:16,070
أهو أيضًا سيتطلّق أيضًا؟

375
00:20:16,080 --> 00:20:17,810
.هو لم يتحدث لزوجته حتى الآن

376
00:20:17,810 --> 00:20:20,530
.لاتزال خارجة عن الآمر
،أو (كيفن) لكن يـ(جوزي)

377
00:20:20,530 --> 00:20:22,580
.يجب أن نحترم ذلك

378
00:20:23,980 --> 00:20:25,210
احترام؟

379
00:20:33,160 --> 00:20:35,290
هل علمت أن (بيتي) و(فيرونيكا)
تبادلوا القبل؟

380
00:20:36,960 --> 00:20:39,030
ماذا؟
ما الذي تتحدث عنه؟

381
00:20:39,030 --> 00:20:41,600
،على مايبدو
.لقد كانت في الأسبوع الاول في الدراسة

382
00:20:41,600 --> 00:20:43,570
.أثناء تصفيات المشجعات

383
00:20:43,570 --> 00:20:45,350
.(بي) و (في) تبادلوا القبل

384
00:20:45,360 --> 00:20:47,340
حقًا؟ -
.نعم -

385
00:20:47,350 --> 00:20:48,670
لماذا؟

386
00:20:48,670 --> 00:20:50,540
.لا يمكنني اخبارك

387
00:20:50,540 --> 00:20:52,340
حاولت (بيتي) توضيح ذلك
،في الليلة الماضية

388
00:20:52,340 --> 00:20:54,080
.لكن المبررات تحيريني

389
00:20:57,850 --> 00:20:59,310
.. (جاغ)

390
00:20:59,310 --> 00:21:01,360
.. عن تقبيلي لـ(بيتي)

391
00:21:01,360 --> 00:21:03,730
.إنه ليس بعذر جيد

392
00:21:03,730 --> 00:21:05,690
.أنا آسف

393
00:21:07,120 --> 00:21:08,490
.لابأس

394
00:21:08,490 --> 00:21:10,290
ومن المسلّم أنه ذلك كله

395
00:21:10,300 --> 00:21:12,830
.معقدٌ كثيرًا عن أيًا منا يمكنه تخطيطه

396
00:21:12,830 --> 00:21:13,930
ماهو؟

397
00:21:13,930 --> 00:21:15,300
.خذني، كمثال

398
00:21:15,300 --> 00:21:16,770
أنا أعزّ صديقٍ لك، صحيح؟

399
00:21:16,770 --> 00:21:18,540
.و(بيتي) هي أعز صديقةٍ لك

400
00:21:18,540 --> 00:21:20,500
.إذًا أعز أصدقائك يتواعدون

401
00:21:20,500 --> 00:21:22,970
.ولكن (بي) و(في) هم أعزُّ أصدقاء أيضًا

402
00:21:22,980 --> 00:21:27,060
إذًا، حبيبة أعزّ صديقك هي أعز صديقة
.لحبيتك

403
00:21:27,060 --> 00:21:28,750
هل تفهم ما أحاول قوله؟

404
00:21:28,750 --> 00:21:30,720
.لا، ليس تمامًا

405
00:21:30,720 --> 00:21:33,080
يجب أن يكون ذلك مذهلًا
.أننا جميعًا مقرّبان للغاية

406
00:21:33,090 --> 00:21:35,380
لكن ذلك في بعض الاحيان
.يرعبني

407
00:21:37,020 --> 00:21:40,140
.إن الآمر وكأننا في برميل بارود

408
00:21:40,140 --> 00:21:43,030
كل مايتطلبه هو إشعال عود ثقبٍ
.واحد وسننفجر برمّتنا

409
00:21:49,420 --> 00:21:51,090
.رمية رائعة، يـ(آرتشي)

410
00:21:52,460 --> 00:21:54,820
أنا سعيد للغاية أنكِ اتصلتِ
يـ(جوزي)

411
00:21:54,820 --> 00:21:57,910
لقد كنتُ افكر للتو عن مسرحيتك
.الغنائية، التي اخرجها أنا

412
00:21:57,910 --> 00:22:01,310
.وأريد أن أكون "نجمًا" لكِ

413
00:22:01,310 --> 00:22:03,050
ربّما لن تريد ذلك

414
00:22:03,050 --> 00:22:05,390
.بعدما اخبرك لماذا اتصلت بك

415
00:22:05,390 --> 00:22:07,740
مرحبًا، ياصاح، ما الذي تفعله هنا؟

416
00:22:07,750 --> 00:22:10,160
.أنت وأم (جوزي)
.أصحيحٌ ذلك؟

417
00:22:10,160 --> 00:22:12,120
حسنًا، إذًا ما الذي سمعته؟

418
00:22:12,120 --> 00:22:13,260
.إذًا ذلك صحيح

419
00:22:13,260 --> 00:22:15,390
أمي تخاطر بحياته في كل يومٍ

420
00:22:15,390 --> 00:22:17,590
.وأنتَ تلهو هنا مع مديرتك

421
00:22:17,590 --> 00:22:18,960
.مديرتي السابقة

422
00:22:18,970 --> 00:22:21,500
يا إلهي، لقد قضيت حياتي كلها

423
00:22:21,500 --> 00:22:23,020
.. أحاول التعايش مع معاييرك

424
00:22:23,020 --> 00:22:25,170
.. (كيفن) -
.. كلها تفاهات -

425
00:22:29,380 --> 00:22:30,750
.. إذًا، (بيتي)

426
00:22:30,750 --> 00:22:33,620
مالم يكن ذلك تشابك أيدي عنيف

427
00:22:33,620 --> 00:22:35,090
.. سمعته عبر الجدار في الليلة الماضية

428
00:22:36,180 --> 00:22:37,700
منذ متى بدء ذلك؟

429
00:22:39,150 --> 00:22:41,750
.في ليلةِ ترسيمكِ

430
00:22:41,750 --> 00:22:43,620
حقًا؟

431
00:22:43,620 --> 00:22:45,420
،عجيب

432
00:22:45,430 --> 00:22:47,200
،كما تحبُ جدتي قوله

433
00:22:47,200 --> 00:22:48,830
"شكراً أيها اليسوع"

434
00:22:48,840 --> 00:22:51,570
مرحبًا، أود بهذا

435
00:22:51,580 --> 00:22:53,860
.وهذا

436
00:22:53,860 --> 00:22:56,030
، المرة الاخيرة التي كنت هنا

437
00:22:56,030 --> 00:22:57,900
.كانت لديك أشهى الكعكات

438
00:22:57,900 --> 00:23:00,970
،نعم. جدتي تحظرهم
لكنه أثناء فصل الصيف

439
00:23:00,970 --> 00:23:02,370
.للناس المصيفيين

440
00:23:02,370 --> 00:23:04,760
.هذا حينما نأتي في العادة

441
00:23:04,760 --> 00:23:06,610
.اعتقد أنّي عرفتك

442
00:23:06,610 --> 00:23:08,880
لديك واحد من تلك المباني
في بحيرة الظل، صحيح؟

443
00:23:08,880 --> 00:23:10,710
.لكن في العادة تأتين مع أهلك

444
00:23:10,720 --> 00:23:12,880
.. نعم، هم في

445
00:23:12,890 --> 00:23:15,720
،"كنت سأقول في "نيونيورك
.لكننا الآن في ريفرديل

446
00:23:15,720 --> 00:23:17,210
تلك البلدة الريفية؟

447
00:23:17,220 --> 00:23:19,360
أراهن أنهم لايعلمون ما الذي
.أتى بكِ من هناك

448
00:23:19,370 --> 00:23:20,970
.لا، هم لايعلمون

449
00:23:20,970 --> 00:23:22,670
ما اسمك أيها الوسيم؟

450
00:23:22,670 --> 00:23:24,430
.حسنًا، كفى من المغازلة هنا

451
00:23:24,430 --> 00:23:26,710
،أنتِ تشاجرتِ مع (آرتشي)
.لم تنفصلي عنه

452
00:23:27,730 --> 00:23:29,160
.أنا (كاسيدي)

453
00:23:37,340 --> 00:23:40,510
إذًا، كيف تسير الآمور؟
معك ومع (جغهد)؟

454
00:23:40,510 --> 00:23:43,060
.تسير على نحوٍ رائع

455
00:23:43,060 --> 00:23:44,580
رائع"؟"

456
00:23:44,580 --> 00:23:46,620
"لم أسمع منك أنه "رائع
.في الليلة الماضية

457
00:23:46,620 --> 00:23:49,050
حسنًأ، إذًا، أتعلمين ما الذي
ارتديته في تلك الليلة

458
00:23:49,050 --> 00:23:51,450
لقد ادخلنا (تشاك) في ذلك الحوض؟

459
00:23:51,460 --> 00:23:53,790
ماذا يـ(بيتي)؟

460
00:23:56,660 --> 00:23:58,060
.أهلاً

461
00:23:58,060 --> 00:23:59,460
.أهلاً

462
00:24:05,930 --> 00:24:07,660
لاتزالين غاضبةً مني؟

463
00:24:07,660 --> 00:24:09,170
.نعم

464
00:24:10,380 --> 00:24:13,410
لكنك يمكنك تعويضي بتذكر
.شيء واحد

465
00:24:13,410 --> 00:24:16,550
.وهو بسيط وغير قابل للمناقشة

466
00:24:16,550 --> 00:24:19,670
،من هذا الحين، إنه أنت وأنا

467
00:24:19,670 --> 00:24:22,200
ليس أنت وأبي، حسنًا؟

468
00:24:28,000 --> 00:24:31,340
لو هذه (شيريل)
.اخبرها أن الكل قبل الآخر والانتهى الآمر

469
00:24:31,340 --> 00:24:32,770
.إنه أبي

470
00:24:33,640 --> 00:24:35,100
،مرحبًا، يـا أبي
ما الآخبار؟

471
00:24:35,100 --> 00:24:37,530
،(جغهد)! (جغهد)
.لن تصدق ذلك

472
00:24:37,540 --> 00:24:40,050
.انتظر، لا يمكنكي سماعك
.لحظة

473
00:24:40,050 --> 00:24:41,960
،نعم
!الجميع يحتفل

474
00:24:41,960 --> 00:24:45,940
اسمع، مذكرة الاخلاء، الاجور المتاخرة
!جيمعها اختفت

475
00:24:45,940 --> 00:24:47,710
!دفعت بالكامل
!ليس على الجميع الانتقال

476
00:24:47,710 --> 00:24:49,350
!ذلك رائع
كيف حصل ذلك؟

477
00:24:49,350 --> 00:24:51,410
.أنت! لقد أحرجته للقيام بذلك

478
00:24:51,420 --> 00:24:53,480
.لقد غير رأيه تمامًا

479
00:24:53,490 --> 00:24:55,250
من فعل ذلك؟
ما الذي تتحدث عنه؟

480
00:24:55,250 --> 00:24:57,250
.(هايرم).. (هايرم لودج)

481
00:24:57,260 --> 00:25:01,200
لقد اشترى منتزه المقطورة
.ولقد قال أنه يمكننا البقاء

482
00:25:01,200 --> 00:25:02,560
!نحن باقون

483
00:25:04,800 --> 00:25:07,090
(جاغ)

484
00:25:19,830 --> 00:25:22,190
،أولاً
،يشتري أبوكِ سينما السيارات

485
00:25:22,190 --> 00:25:24,550
.الآن هو يملك منتز المقطورة (سانيسايد)

486
00:25:24,550 --> 00:25:26,150
كما توقعت، فهو يمتص

487
00:25:26,150 --> 00:25:27,700
.. الجنوب، قطعةً قطعة

488
00:25:27,700 --> 00:25:28,900
.انتظر، اهدئ

489
00:25:28,900 --> 00:25:31,520
السيد (لودج) هو الذي يخلي الناس
من منتزه المقطورة؟

490
00:25:31,530 --> 00:25:33,650
،لا، عمليًا
لقد سدد كل ديوننا

491
00:25:33,660 --> 00:25:35,020
.وأبطل مذكرة الاخلاء

492
00:25:35,020 --> 00:25:36,890
أيعني ذلك أنه يمكنك الحفاظ
على مقطورتك؟

493
00:25:36,890 --> 00:25:39,430
نعم، إذًا لماذا أنت غاضب؟

494
00:25:39,430 --> 00:25:40,960
.لأنها مناورة

495
00:25:40,970 --> 00:25:43,230
.إنه تموية

496
00:25:43,230 --> 00:25:44,680
.هو يحاول أن يشتري صمتي مجددًا

497
00:25:44,680 --> 00:25:47,800
يا إلهي، يـ(جغهد)
يالك من نرجسي؟

498
00:25:47,810 --> 00:25:50,850
(جغهد)، أنت كتبت مقالاً
يهاجم السيد (لودج)

499
00:25:50,860 --> 00:25:52,320
.ومطالبًا بالتعويضات منه

500
00:25:52,320 --> 00:25:54,030
.ذلك يبدو ما هو يحاول فعله

501
00:25:55,210 --> 00:25:57,150
.لديهم آراء نوعًا ما

502
00:25:57,150 --> 00:25:58,750
،انظر، (جغهد)

503
00:25:58,750 --> 00:26:00,820
،أعرف أنك تحب المؤامرات

504
00:26:00,820 --> 00:26:04,310
،لكن خذ الفوز يا أخي
.ودعنا نحتفل

505
00:26:04,310 --> 00:26:07,090
أنني أدينُ لكِ الكثير يـ(جوزي)

506
00:26:07,090 --> 00:26:09,550
.لكن كونكِ قاسية ليست منهم

507
00:26:09,550 --> 00:26:11,630
.اخبرني (توم) بما قلتيه لـ(كيفن)

508
00:26:11,640 --> 00:26:14,260
نعم، إذًا، أظن أنكِ تستحقين
.معرفة الحقيقة

509
00:26:14,260 --> 00:26:16,700
.لربّما يمكنه أن ينقذ زواجه

510
00:26:16,700 --> 00:26:18,600
،والآن (كيفن) لا يتحدث لأبيه

511
00:26:18,600 --> 00:26:20,840
.و(توم) يحاول التواصل لزواجته
.إنها فوضى

512
00:26:20,840 --> 00:26:22,740
.نعم، كالذي فعلتيه بنا

513
00:26:22,740 --> 00:26:26,070
هدم حياتنا؟
حتى دون اخباري؟

514
00:26:26,080 --> 00:26:29,640
.أن لم أهدم حياتنا
.آل (لودج) هم من هدموها

515
00:26:29,650 --> 00:26:31,950
.لأم أرد حدوث الآمور هكذا

516
00:26:31,950 --> 00:26:33,950
.لكن هذا الخيار قد سُلبَ مني

517
00:26:33,950 --> 00:26:37,620
.كما سلبتيه من (توم) و(كيفن)

518
00:26:39,160 --> 00:26:41,140
.لم أكن أحاول ايذاهم

519
00:26:41,140 --> 00:26:43,730
.ولم أكن أحاول ايذاكِ، أيضًا

520
00:26:59,410 --> 00:27:01,940
.(كيفن)

521
00:27:01,940 --> 00:27:03,310
أنت هنا مع أحد؟

522
00:27:03,320 --> 00:27:05,510
.أهلاً يـ(مووس). (ميدج)

523
00:27:05,520 --> 00:27:08,320
.لا. أنا وحيد

524
00:27:09,950 --> 00:27:12,890
في هذه الحالة، احظر طبقك
.وتعال واجلس معنا

525
00:27:14,090 --> 00:27:17,330
صحيح، يـ(مووس)؟ -
.نعم، بالتأكيد

526
00:27:17,330 --> 00:27:19,060
الكثرة تجلب المرح أكثر

527
00:27:20,420 --> 00:27:22,160
لمَ لا؟

528
00:27:22,160 --> 00:27:26,890
إذًا، يـ(كيفن)
من ستقابله في عرض الفيلم؟

529
00:27:26,890 --> 00:27:28,610
رجلٌ وسيم؟

530
00:27:28,610 --> 00:27:30,570
.لا، ليس لدي موعدًا

531
00:27:30,570 --> 00:27:33,840
أنا ذاهب فقط لهذا الفيلم المثلي
.وحيدًا

532
00:27:33,850 --> 00:27:35,180
ماذا؟

533
00:27:36,430 --> 00:27:39,980
.لا. لا، نحتاج أن نعثر على أحدًا

534
00:27:39,980 --> 00:27:42,950
ماذا عن أحدًا من هؤلاء
الجنوبيين الجدد؟

535
00:27:42,960 --> 00:27:44,270
"اسمع واحدًا منهم "مثلي

536
00:27:44,280 --> 00:27:47,490
،لو أنه (فانغس فورغتي)
.لا أظن أنني يمكني مواعدة شخص يدعى (فانغس)

537
00:27:47,490 --> 00:27:49,060
،لا أعلم
.فهو رجل جذاب

538
00:27:49,060 --> 00:27:50,280
.يا إلهي

539
00:27:50,290 --> 00:27:52,690
ارجوك. من الذي تعرفه أيها الأخرق؟

540
00:27:57,970 --> 00:28:00,300
إذًا كيف أنتما

541
00:28:00,300 --> 00:28:01,790
اصبحتم أصدقاء، أصلاً؟

542
00:28:01,790 --> 00:28:04,910
.. نحن

543
00:28:06,840 --> 00:28:08,740
.. لقد كنّا

544
00:28:08,750 --> 00:28:10,420
.زملاء في المختبر

545
00:28:10,430 --> 00:28:12,570
.الاحياء

546
00:28:54,690 --> 00:28:56,060
(كيفن)؟

547
00:28:57,330 --> 00:28:58,710
.(جوزي)

548
00:28:58,710 --> 00:29:01,090
أنت لستِ هنا لتخريني المزيد
من الاخبار السيئة، أليس كذلك؟

549
00:29:01,090 --> 00:29:02,760
.لأنه لايمكنني تحمل ذلك الآن

550
00:29:02,770 --> 00:29:04,340
.لا، لا

551
00:29:04,350 --> 00:29:06,670
،توجّب على الخروج من المنزل

552
00:29:06,670 --> 00:29:08,470
.لذا اتيت هنا

553
00:29:08,470 --> 00:29:11,110
.. ورايت و

554
00:29:11,110 --> 00:29:14,140
.أنا آسفة ازاء ما قلته

555
00:29:14,140 --> 00:29:17,610
.لم يكن مكاني لقول ذلك

556
00:29:17,610 --> 00:29:20,460
.كنتُ متألّمة وغاضبة عن أمي

557
00:29:20,460 --> 00:29:22,300
.لا بأس يـ(جوزي)

558
00:29:25,530 --> 00:29:27,960
أأنت هنا مع أحدٍ ما؟

559
00:29:32,130 --> 00:29:37,090
دعيني اتوقع.. بعض الكولا بنكهة الكرز
.لـ(شيري الجذَّابة)

560
00:29:37,090 --> 00:29:39,580
يا إلهي. ما الذي تريدينه؟

561
00:29:39,580 --> 00:29:41,000
ولماذا تواصلين تعقبي؟

562
00:29:41,010 --> 00:29:42,150
.أنت لست أتعقبك

563
00:29:42,150 --> 00:29:45,170
اتيت لمشاهدة هذا الفيلم مع
.(فانغس) ولقد تخلى عني

564
00:29:48,360 --> 00:29:49,600
هل أنتِ بخير؟

565
00:29:51,140 --> 00:29:53,310
أنا وحيدة في مشاهدة الأفلام

566
00:29:53,320 --> 00:29:55,450
،وأحاول البقاء بعيدة عن أمي

567
00:29:55,450 --> 00:29:58,220
.التي حولت منزلنا لروضة دعارة

568
00:30:00,560 --> 00:30:04,230
.لذا، لا، أنا لستُ بخير

569
00:30:04,230 --> 00:30:08,460
حسنًا، كنتُ سأحجز كرسيًا واحد

570
00:30:08,460 --> 00:30:10,600
.مالم تريدي بعض الصحبة

571
00:30:10,600 --> 00:30:12,870
.لكن لن اضغط عليكِ

572
00:30:18,810 --> 00:30:21,780
،لكن تلك السنوات القليلة الماضية

573
00:30:21,780 --> 00:30:25,030
.إنني أشعر وكأنك تكبح أنفاسك

574
00:30:25,040 --> 00:30:29,310
.أنت لازلت على طبيعتك يـ(سيمون)

575
00:30:29,320 --> 00:30:34,300
يحق لك أن تكون مما أنت عليه
.مما كنت على طوال حياتك

576
00:30:34,300 --> 00:30:37,430
.أنت تستحق كل ماتريده

577
00:30:37,430 --> 00:30:39,560
،"أملكُ فندقًا في "بارك بليس

578
00:30:39,560 --> 00:30:44,030
$1500 مما يجعل مجموعكم الكلي

579
00:30:44,030 --> 00:30:46,200
.آسف، يـ(بي)، لا أكنُّ شيئًا شخصيًا

580
00:30:46,200 --> 00:30:48,640
.نعم، أنني أعلم
.إنها التجارة

581
00:30:52,570 --> 00:30:54,420
.إنها أمي

582
00:30:54,430 --> 00:30:55,730
أيجب علي الرد؟

583
00:30:55,730 --> 00:30:57,130
!لا

584
00:30:57,130 --> 00:30:59,470
ماذا لو أنه عن (شيك)
.. دعوني فقط

585
00:31:00,710 --> 00:31:02,380
أهلاً يا أمي، ما الآمر؟

586
00:31:02,390 --> 00:31:06,620
بالمناسة، متى ستتسنى
مقابلة (شيك)

587
00:31:06,620 --> 00:31:08,520
.في الواقع لقد قابلته قبل رحيلنا

588
00:31:08,520 --> 00:31:10,720
وكيف بدى؟

589
00:31:12,360 --> 00:31:14,600
.صراحةً، لقد بدى غريب أطوار

590
00:31:14,610 --> 00:31:16,830
.. يارفاق -
أكل شيء على مايرام؟ -

591
00:31:16,830 --> 00:31:18,430
.لا، في الواقع

592
00:31:19,560 --> 00:31:22,490
أمي مرتعبة لأن

593
00:31:22,500 --> 00:31:25,710
.لقد اشترى (هيرم لودج) صحيفة ريفرديل

594
00:31:34,490 --> 00:31:35,980
.إن أمي تفقد صوابها

595
00:31:35,980 --> 00:31:37,970
.أبي لايرد على اتصالتها

596
00:31:37,970 --> 00:31:40,370
(فيرونيكا)، هل تعلمين بانك
أباكِ سيشتري الصحيفة؟

597
00:31:40,370 --> 00:31:42,400
.ماذا؟ لا، يـ(بيتي)، بالطبع لا

598
00:31:42,400 --> 00:31:43,920
اترون، هذا الذي اتحدث عنه

599
00:31:43,920 --> 00:31:45,060
.اهدئ، يـ(جغهد)

600
00:31:45,070 --> 00:31:47,440
.. لاتخبرني أن أهدئ -
ألهذا السبب احظرتينا لهنا؟ -

601
00:31:47,450 --> 00:31:48,160
.نعم

602
00:31:48,160 --> 00:31:50,350
لابعادنا عن البلدة حينما أبوكِ
يفعل تلك الآمور؟

603
00:31:50,350 --> 00:31:52,020
،حسنًا
الآن من الذي يبدو مجنونًا؟

604
00:31:52,020 --> 00:31:55,780
إن "مصانع لودج" تشتري الممتلكات
.من جميع أنحاء الجنوب

605
00:31:55,790 --> 00:31:57,960
،والآن
.يشتري الصحيفة الوحيدة في البلدة

606
00:31:57,970 --> 00:32:00,090
لجعل الناس لايبلغون عن
أفاعليه؟

607
00:32:00,090 --> 00:32:02,260
إنها مناورة كلاسيكية من
.العصابات والمجرمين

608
00:32:02,260 --> 00:32:03,510
اصمت بحق الجحيم يـ(جغهد)

609
00:32:03,510 --> 00:32:06,200
،(آرتشي)، إن هذه مرة بسيطة للغاية
لذا حتى لو أنك تغاضيت عن ذلك

610
00:32:06,200 --> 00:32:08,870
لو أنّك قمت بالتوقف عن التملق
.لـ(هايرم)  لثانيتين فقط

611
00:32:08,870 --> 00:32:10,640
كم من المرات دفعت فيها عنك؟

612
00:32:10,640 --> 00:32:13,570
والآن تحاولين طعن عائلتي في ظهورهم؟

613
00:32:13,570 --> 00:32:15,090
يبدو لي أنكِ يجب أن تصبي غضبك

614
00:32:15,100 --> 00:32:17,940
،صوبَ أبوكِ لبيع الصحيفة
.ليس صوبَ أبي

615
00:32:17,940 --> 00:32:21,070
حسنًا، ليس هناك شيٌ شرير
.لشراء صحيفة

616
00:32:21,080 --> 00:32:22,990
هو يحاول إسكات حرية الصحافة
.يـ(آرتشي)

617
00:32:22,990 --> 00:32:25,180
إنه يحاول كفَّ الآنسة (كوبر)
.من ملاحقته

618
00:32:25,190 --> 00:32:27,960
.أنا متعبة لثأركم صوبَ ابي

619
00:32:27,960 --> 00:32:29,290
.هو يفعل الخير الكثير

620
00:32:29,290 --> 00:32:32,290
مثل ماذا؟
سمي لي شيئًا واحدًا؟

621
00:32:32,300 --> 00:32:33,440
.. هو

622
00:32:33,440 --> 00:32:35,230
.لقد دفع فواتير أبي الطبية

623
00:32:35,230 --> 00:32:38,030
يـ(آرتشي)، (فيرونيكا) جعلتك
.ملفوفًا حول أصباعها الصغير

624
00:32:38,030 --> 00:32:39,400
.واجزاء آخرى من جسمها

625
00:32:39,410 --> 00:32:42,000
.أنا آسفة

626
00:32:42,000 --> 00:32:44,440
أنا آسفة أن نقضي وقتنا مأساويين

627
00:32:44,440 --> 00:32:47,970
ومكتئبين وممسكين أيدينا حينما
.نشاهد فيلمًا وثائقيًأ عن سفاح

628
00:32:47,970 --> 00:32:51,760
.ونرتدي ملابس لتمثيل دور
.لبنقى بعيدًا

629
00:32:53,390 --> 00:32:55,650
من أين أتى هذا؟ -
من يعلم أننا هنا؟ -

630
00:32:55,650 --> 00:32:56,980
لماذا قلتها بهذا الاسلوب؟

631
00:32:56,980 --> 00:32:58,120
.يا إلهي

632
00:32:58,120 --> 00:32:59,980
.أهاليكِ الأغنياء الصيفيين لم يتعلموا ابدًا

633
00:32:59,990 --> 00:33:01,890
،تواصلون السير في البلدة

634
00:33:01,890 --> 00:33:04,290
تنفقون الكثير من النقود
.أكثر مما نراه في السنة

635
00:33:04,290 --> 00:33:05,660
،سنأخذُ ما نريد

636
00:33:05,660 --> 00:33:06,790
.وبعدها سنرحل

637
00:33:06,790 --> 00:33:08,460
،إذا احسنتم التصرف يارفاق

638
00:33:08,460 --> 00:33:10,390
.لن يُضربَ أحدكم على جمجمته

639
00:33:13,030 --> 00:33:14,860
.حسنًا، خذ ماتريد

640
00:33:14,860 --> 00:33:16,260
.لن نسبب لك المتاعب

641
00:33:16,270 --> 00:33:17,670
أين محفظتكِ؟

642
00:33:17,670 --> 00:33:19,530
.. إنها

643
00:33:21,140 --> 00:33:22,990
.في غرفة نومي

644
00:33:23,000 --> 00:33:24,880
.هيَّا نذهب لغرفة النوم -
.لا -

645
00:33:24,880 --> 00:33:27,280
لامحال أنك ستذهب معها
.وحيدة. أنا سأذهب

646
00:33:27,280 --> 00:33:30,610
.(آرتشي)، لابأس

647
00:33:30,620 --> 00:33:32,090
.سأكون على مايرام

648
00:33:32,090 --> 00:33:33,820
.سنعود

649
00:33:33,820 --> 00:33:35,890
.الجميع يحتاج أن يكون هادئًا

650
00:33:46,680 --> 00:33:48,710
.إنها هناك

651
00:33:48,710 --> 00:33:51,640
أنا سأحظرها فقط، حسنًا؟

652
00:34:02,110 --> 00:34:03,870
لماذا تفعل ذلك؟

653
00:34:12,130 --> 00:34:14,080
أتظن أنني لم أتعرف عليك؟

654
00:34:14,080 --> 00:34:15,290
من المتجر؟

655
00:34:15,300 --> 00:34:16,990
.اصمتي واحظري محفظتك

656
00:34:40,780 --> 00:34:41,980
أيمكننا الرحيل سلفًا؟

657
00:34:41,980 --> 00:34:42,980
ألديك النقود؟

658
00:34:42,980 --> 00:34:44,960
.نعم

659
00:34:44,960 --> 00:34:46,520
.وإذًا لقد حصلتَ على مرادك

660
00:34:46,530 --> 00:34:49,570
.ليس كل شيء، ليس الآن

661
00:34:49,570 --> 00:34:51,960
لمَ لا تجثوا على ركبكم جميعًا؟

662
00:34:51,970 --> 00:34:53,820
.بحقك يارجل، دعنا لانفعل ذلك

663
00:34:53,820 --> 00:34:54,830
.اصمت

664
00:34:54,830 --> 00:34:57,300
.لقد قلتُ على ركبكم

665
00:34:57,300 --> 00:34:59,420
.أيدتكم على ظهوركم

666
00:34:59,420 --> 00:35:00,970
!افعلوها

667
00:35:15,360 --> 00:35:17,390
.إنه كبينٌ رائع

668
00:35:17,390 --> 00:35:19,940
.أنا آسفة علينا أن النسبب الفوضى

669
00:35:22,050 --> 00:35:23,830
ماهذا بحق الجحيم؟

670
00:35:23,830 --> 00:35:25,860
سيكون ذلك الشركة الآمنية

671
00:35:25,870 --> 00:35:28,390
متصلة لتأكد من الانذار الصامت
.الذي ضغطت عليه في غرفة نومي

672
00:35:28,390 --> 00:35:31,140
أود القول أن رفاقك القرويين
.لديهم نصف دقيقة للهروب

673
00:35:31,140 --> 00:35:32,870
قبل أن يحاط هذا المكان
.بالآمن

674
00:35:32,870 --> 00:35:35,240
الذين سيطلقون النار أولاً
.ويطرحوا الأسئلة

675
00:35:39,850 --> 00:35:41,820
.تبًا لك، أيتها الوغدة الغنية

676
00:35:44,120 --> 00:35:46,380
!(آرتشي) لاتفعلها

677
00:36:03,970 --> 00:36:05,900
.. (آندري)

678
00:36:05,910 --> 00:36:07,640
.لقد كان هناك رجالٌ آخرين
أرئيتهم؟

679
00:36:07,640 --> 00:36:10,710
.عد إلى الكابينة
.سأعتني بالآمر

680
00:36:10,710 --> 00:36:12,610
ماذا؟ ما الذي ستفعله؟

681
00:36:12,610 --> 00:36:14,410
،لقد قلت

682
00:36:14,410 --> 00:36:15,750
.سأعتني بالآمر

683
00:36:46,370 --> 00:36:50,540
،أولاً شكرا لكم
يا أمي وأيها المأمور (كيلر)

684
00:36:50,540 --> 00:36:52,740
.لحظوركم لمقابلتي ومقابلة (كيفن)

685
00:36:52,740 --> 00:36:54,970
."نعدكم أن ذلك ليس "فخًا

686
00:36:54,980 --> 00:36:58,780
إن الآمر أننا كنا نتحدث أنا
،و(كيفن) بعد مشاهدة الفيلم

687
00:36:58,780 --> 00:37:00,910
.. وظننا

688
00:37:00,920 --> 00:37:03,900
.هذه المحادثة أكبر من أنها شخصين وحسب

689
00:37:03,910 --> 00:37:06,550
إنها أكبر من الناس الذين هم
.في هذا البوث، حتى

690
00:37:06,560 --> 00:37:09,320
.ومن الأرجح أنها ستكون طويلة

691
00:37:09,320 --> 00:37:13,240
.لذا يجب أن نستعد

692
00:37:23,970 --> 00:37:26,670
ربّما تظنين أنك أتقنت فن
،الدموع الصامتة

693
00:37:26,670 --> 00:37:29,510
لكنني رأيتكِ تبكين أثناء
.عرض ذلك الفيلم يـ(شيريل)

694
00:37:29,510 --> 00:37:31,240
.أنا لا أبكي ابدًا في الافلام

695
00:37:31,250 --> 00:37:33,710
.الواقع مأساوي بما فيه الكفاية

696
00:37:33,730 --> 00:37:36,760
لكن حينما أم (سيمون)

697
00:37:36,760 --> 00:37:39,850
قالت في نشأته أنه كان
،فتًا بدون همومٍ

698
00:37:39,850 --> 00:37:42,140
وفي مرحلةٍ معينة

699
00:37:42,140 --> 00:37:45,960
لقد توقف أن يكون ذلك الفتى السعيد

700
00:37:45,960 --> 00:37:48,290
لأنه كان يخفي سرًا

701
00:37:48,300 --> 00:37:49,890
.. (شيريل)

702
00:37:51,200 --> 00:37:55,220
،الجميع يظنُ أنني وحش بائس الحب

703
00:37:55,230 --> 00:37:57,130
.لكن ذلك ليس صحيحًا

704
00:37:59,610 --> 00:38:02,410
لقد احببت أحدًا

705
00:38:02,410 --> 00:38:04,110
.الذي احببني

706
00:38:05,910 --> 00:38:08,240
.لقد دمرت أمي ذلك

707
00:38:08,240 --> 00:38:10,320
أتعنين أخوكِ (جايسون)؟

708
00:38:11,650 --> 00:38:13,940
.سمعت عن كم كنتم مقربين

709
00:38:13,940 --> 00:38:16,470
.لا، ليس (جاي جاي)

710
00:38:19,390 --> 00:38:22,580
.لقد كان اسمها (هيذر)

711
00:38:27,010 --> 00:38:30,460
لقد كانت أعزّ صديقةٍ لي
.في المرحلة الاعدادية

712
00:38:30,460 --> 00:38:33,280
.اعتادت على المبيت معي كل اجازة

713
00:38:33,280 --> 00:38:35,250
،لحين تلك الليلة

714
00:38:35,250 --> 00:38:38,210
.أمي كشفتنا ونحن في سريرٍ واحد

715
00:38:38,210 --> 00:38:41,620
."لقد قالت أنني كنت "منحرفة

716
00:38:42,920 --> 00:38:45,880
.(شيريل)، أنا آسفة للغاية

717
00:38:45,890 --> 00:38:48,790
لكن يجب أن تعرفين أن
.أمكِ مخطئة

718
00:38:48,800 --> 00:38:51,090
.أنتِ لست بائسة الحب

719
00:38:51,090 --> 00:38:53,980
أنتِ لستِ منحرفة. حسنًا؟

720
00:38:56,230 --> 00:38:59,200
.أنتِ مدهشة

721
00:39:08,460 --> 00:39:11,490
حمدً لله أن (آندري) لم يرحل
.حينما اخبرت أن يرحل

722
00:39:13,710 --> 00:39:16,780
حمدً لله أنك لم تلحق بذاك
.القروي في الغابة

723
00:39:16,780 --> 00:39:18,880
،كان من الممكن أن يقتلك
يـ(آرتشي)

724
00:39:18,890 --> 00:39:20,750
.. وسيكون ذلك

725
00:39:34,170 --> 00:39:35,730
إن (آرتشي) لم يقل شيء

726
00:39:35,740 --> 00:39:38,600
عما حصل في الغابة في
.تلك الليلة المريعة

727
00:39:38,600 --> 00:39:41,100
.على الأقل، لم يقلها لنا

728
00:39:44,810 --> 00:39:47,150
لقد اخبرتني (فيرونيكا) عما
حصل في الكابينة؟

729
00:39:48,280 --> 00:39:50,120
.واخبرني (آندري) بالباقي

730
00:39:50,130 --> 00:39:51,930
لقد فعلت الصواب لأخبار
هؤلاء الفتية

731
00:39:51,930 --> 00:39:53,600
.أن يخذوا مايريدونه ويرحلو

732
00:39:53,600 --> 00:39:55,430
.لقد كان خيارًا ذكيًا

733
00:39:56,790 --> 00:39:58,420
.لقد كان الخيار الوحيد

734
00:40:00,490 --> 00:40:02,490
.شكرًا لقولك ذلك أيها السيد (لودج)

735
00:40:08,360 --> 00:40:10,720
ما الذي حصل بين

736
00:40:10,730 --> 00:40:12,890
.. (آندري) وذاك الفاجر

737
00:40:14,600 --> 00:40:16,360
هل ازعجك ذلك؟

738
00:40:17,580 --> 00:40:20,180
ما الذي فعله (آندري)؟

739
00:40:23,750 --> 00:40:26,250
الليلة التي اوقفنا بها
،ذو الغطاء الأسود

740
00:40:27,960 --> 00:40:30,490
.هناك شيء واحد أندم عليه

741
00:40:31,530 --> 00:40:33,510
.أنني تمكنت منه

742
00:40:33,520 --> 00:40:36,460
الرجل الذي حاول قتل
.أبي، لقد تمكنت منه

743
00:40:37,930 --> 00:40:39,230
.ولقد ترددت

744
00:40:40,570 --> 00:40:41,970
وربّما قد لاذَ بالفرار

745
00:40:41,970 --> 00:40:43,850
.إذا لم يكن بالتأكيد المأمور (كيلر)

746
00:40:43,860 --> 00:40:47,450
حينما يصل الآمر لحماية نفسك
،أو من تحبه

747
00:40:48,930 --> 00:40:51,580
.لا تتردد أبدًا

748
00:41:05,840 --> 00:41:08,940
.يمكنك التوقف عن القلق الآن
.أنا في المنزل

749
00:41:10,000 --> 00:41:11,930
بينما كنا في طريق عودتنا من
.الكابينة

750
00:41:11,930 --> 00:41:13,530
.. كنتُ أفكر

751
00:41:13,530 --> 00:41:15,690
"هنالك أنواع عديدة من "السطو المنزلي

752
00:41:15,700 --> 00:41:18,000
.إنه دائمًا ليس بالسريع ولا بالعنيف

753
00:41:18,000 --> 00:41:19,440
في بعض الاحيان نفتح الباب

754
00:41:19,440 --> 00:41:21,760
.وندع الدخلاء يقتحموننا

755
00:41:21,760 --> 00:41:23,470
ما الذي تعنيه؟

756
00:41:25,280 --> 00:41:28,410
،قبلما غادرنا
.راودني شعور غريب من (شيك)

757
00:41:30,380 --> 00:41:32,020
فقط كوني حذرة، حسنًا؟

758
00:41:38,590 --> 00:41:40,260
.وداعًا -
.وداعًا -

759
00:41:45,550 --> 00:41:48,060
.وهكذا ينتهي هذا الفصل

760
00:41:48,060 --> 00:41:50,100
.ينتهي من حيثما بدأ

761
00:41:50,100 --> 00:41:52,970
مع فتاةٍ في المنزلِ

762
00:41:52,970 --> 00:41:54,590
،بعيدة عن كونها لطيفة

763
00:41:54,590 --> 00:41:57,940
.وربّما بعيدة عن كونها آمنة

764
00:41:57,940 --> 00:42:05,270
{\fs50\fad(1000,1500)\\\fs32\\c&HFFB355&\fnAssaf Font}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H2142DC&\1a&H00&}|iCilleZ أصيل أحمد ||\N{\c&H16165A&}\N{\c&H9B3000&\b0}Twitter :{\\1a&H00&\c&H6C2487&} @iCilleZ
<i/></font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs36}2fun</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

