1
00:00:02,215 --> 00:00:05,207
<i>،منذ زمنٍ بعيد وفي آراضٍ بعيدة</i>

2
00:00:05,252 --> 00:00:10,349
<i>،أنا (آكو) المتحول الشرير وسيد الظلام</i>

3
00:00:10,390 --> 00:00:14,019
<i>!أطلقتُ العنان لشّرٍ رديء جدًا</i>

4
00:00:14,061 --> 00:00:19,522
<i>لكن محارب الساموراي الغبيء
يحمل سيفًا سحريًا</i>

5
00:00:19,566 --> 00:00:22,865
<i>.تقدم ليواجهني</i>

6
00:00:25,138 --> 00:00:27,572
<i> وقبل أن يجهز عليّ بالضربة الأخيرة</i>

7
00:00:27,607 --> 00:00:32,101
<i> فتحتُ فجوة في الزمن</i>
<i> ،وقذفتُ بهِ إلى المستقبل</i>

8
00:00:32,145 --> 00:00:34,978
<i> .حيثُ يكون شّري هو القانون</i>

9
00:00:35,015 --> 00:00:38,917
<i>أما الأن فينوي الغبيءُ الرجوع إلى الماضي</i>

10
00:00:38,952 --> 00:00:43,912
<i>.(ويحلُ المستقبل أي (آكو</i>

11
00:01:13,036 --> 00:01:15,036
<font color=#FF00FF>*(الساموراي (جاك*</font>
<font color=#00FF00>الموسم 04 الحلقة 2 </font>
<font color=#FFFF00>"الساموراي ضّد ساموراي "</font>
تمت الترجمة بواسطـــة
<font color=#00FF00>الأســـتاذ إبـــراهـــيم الجـــزائـــري</font>

12
00:02:51,379 --> 00:02:53,313
.لأرغبُ في بعض الماء الساخن، لو سمحتْ

13
00:02:54,749 --> 00:02:57,513
.إنهُ هناك

14
00:02:57,551 --> 00:02:59,576
.أشكركْ

15
00:03:30,651 --> 00:03:31,845
" حسنٌ "

16
00:03:34,989 --> 00:03:37,287
" حسنٌ "

17
00:03:47,968 --> 00:03:49,936
" حسنٌ"

18
00:03:51,072 --> 00:03:52,266
كيف الحال، جميعكم؟

19
00:03:52,306 --> 00:03:57,209
!هل محاربُ الساموراي في المنزل

20
00:03:58,779 --> 00:04:01,771
!محارب الساموراي

21
00:04:01,816 --> 00:04:03,283
.هذا صحيح

22
00:04:04,318 --> 00:04:06,218
."ليس هنالك من نوبة "آدوت

23
00:04:06,253 --> 00:04:09,154
."لا تنادني بـ "سيء=باد
.(نادني بـ (بادر

24
00:04:09,190 --> 00:04:12,785
.أنا الساموراي الخلوق الذي إخترع الوقاحة

25
00:04:12,827 --> 00:04:15,819
ليس هنالك أي وقف
.هذه الغنيمة ركلت الشقيق

26
00:04:19,133 --> 00:04:21,260
."وهذا هنا هي "ماما

27
00:04:21,302 --> 00:04:24,499
"إياك والتكلم بـ' سوء' عن "ماما
.وإلا سوف تعطيك جزائك

28
00:04:24,538 --> 00:04:26,802
أليس ذلك صحيح، يا "ماما"؟

29
00:04:27,908 --> 00:04:29,773
.هذا صحيح، يا عزيزي

30
00:04:29,810 --> 00:04:33,940
...لأنني أنـا

31
00:04:33,981 --> 00:04:36,779
!محارب الساموراي

32
00:04:44,391 --> 00:04:45,824
!إلتقط، يا أبله

33
00:04:51,532 --> 00:04:53,090
كيف الحال، يا أولاد؟

34
00:04:53,134 --> 00:04:54,726
.قبعةٌ ظريفة

35
00:04:56,237 --> 00:04:59,172
.هكذا أفضل

36
00:05:09,517 --> 00:05:13,214
.أجل! الأن، هذا ما أتكلمُ عنه

37
00:05:17,091 --> 00:05:20,151
أي نوع من جرعات الشراب تحاول أن تقدمها لي؟

38
00:05:20,194 --> 00:05:23,129
...الأن، أنت محظوظ بكوني في مزاج معقول

39
00:05:23,164 --> 00:05:26,099
.لأن "ماما" ترغب في أن ترميّك خارجًا

40
00:05:27,668 --> 00:05:30,967
.حسنٌ، مرحبًا
.أنا لم أركِ على القائمة

41
00:05:31,005 --> 00:05:33,030
...لابد من أنكِ الطاهية الخاصة

42
00:05:33,073 --> 00:05:37,100
!بسبب أنكِ بالتأكيد لستِ مقبِلات
!هيّا الأن

43
00:05:39,780 --> 00:05:42,044
.أتركْ السيّدة

44
00:05:43,450 --> 00:05:45,680
.أُعذريني، يا عزيزتي

45
00:05:45,719 --> 00:05:47,516
."حان وقتُ "الجزاء

46
00:05:53,594 --> 00:05:55,323
!إنتبهوا

47
00:05:55,362 --> 00:05:58,126
."حان وقتُ "المروحية

48
00:06:04,505 --> 00:06:05,995
.ها هي ذا تأتي

49
00:06:07,074 --> 00:06:10,066
!الثمانية المجنونة

50
00:06:14,215 --> 00:06:17,343
.ثم يوجد هنالك لكمة "الأبله
هل نظرتَ لِهُناك؟

51
00:06:17,384 --> 00:06:20,615
!أبله! أجـــل

52
00:06:20,654 --> 00:06:23,748
!وأخيرًا، الراهب الغمِرْ

53
00:06:24,425 --> 00:06:26,052
...الراهب

54
00:06:26,794 --> 00:06:28,853
!الغمِرْ

55
00:06:30,931 --> 00:06:33,957
هل هناك مزيد من البلهاء
يرغبون في العبثِ معي؟

56
00:06:34,001 --> 00:06:35,662
هل تريدون البعض؟

57
00:06:38,739 --> 00:06:45,008
!هذا صحيح
.لا أحد يعبثْ مع الساموراي

58
00:06:47,081 --> 00:06:49,345
!الأن، قدم لي شيئًا أستطيعُ فعلا شُربهُ

59
00:06:49,383 --> 00:06:51,180
.نعم. نعم، سيدي

60
00:06:52,453 --> 00:06:54,182
!صائدي الجوائز

61
00:07:17,011 --> 00:07:19,673
!(ساموراي (جاك

62
00:07:20,814 --> 00:07:23,874
.نعم، يا ساموري، إنه أنـا

63
00:07:23,918 --> 00:07:28,514
.هؤلاء هم أحدثُ وأقوى قتلةٍ لديّ

64
00:07:28,555 --> 00:07:31,683
.وداعًا يا ساموراي

65
00:07:31,725 --> 00:07:36,128
!إقضوا عليه، إقضوا عليه

66
00:08:18,605 --> 00:08:20,402
.المزيد من الماء الساخن، لو تتفضل

67
00:08:20,441 --> 00:08:23,740
إذًا أنت هو الساموراي (جاك)؟

68
00:08:23,777 --> 00:08:27,406
.المتصنع الذي يقلد أسلوبي

69
00:08:27,448 --> 00:08:30,440
.كلا، هذا ليس بعيب يا ولدي
.لقد يدوت في قمة الروعة هناك

70
00:08:30,484 --> 00:08:33,146
...حركات القليلة كانتْ في محلها

71
00:08:33,187 --> 00:08:35,621
.تكاد تقريبًا تكون ببراعتي

72
00:08:36,790 --> 00:08:38,724
.أشكرك

73
00:08:40,761 --> 00:08:42,126
قال ماذا؟ قال ماذا؟

74
00:08:42,162 --> 00:08:46,292
أنت، لا، لا تدّر ظهرك
!وتسرّ بعيدًا عني

75
00:08:46,333 --> 00:08:47,891
ألم تسمعُ بمن أكون؟

76
00:08:47,935 --> 00:08:49,926
.أقرّ لك بأن الجميع قد سمعوا بمن تكون

77
00:08:49,970 --> 00:08:51,028
قلتَ ماذا؟

78
00:08:52,272 --> 00:08:54,206
السخرية، لقد بدتْ لي كذلك

79
00:08:54,241 --> 00:08:57,733
،حسن، إليك 1-1-4
.(ساموراي (جاك

80
00:08:57,778 --> 00:09:00,144
...أنا هو الساموراي

81
00:09:00,180 --> 00:09:02,512
...وأنت، كما ترى أنت ساموراي

82
00:09:02,549 --> 00:09:05,074
.واحد <i>ساموراي</i> لكن يمكن فقط أن يتواجد

83
00:09:05,119 --> 00:09:07,815
...لذا أنـا وأنـت سنتقاتل

84
00:09:07,855 --> 00:09:11,450
وبعد أن نقوم أنا و "ماما" بجزاء مؤخرتك المتأسفة

85
00:09:11,492 --> 00:09:15,952
.سأكون أنا و الوحيد الساموراي الموجود

86
00:09:15,996 --> 00:09:19,124
.المعذرة
هلا لو تسمح وتضفْ لي المزيد من الماء الساخن؟

87
00:09:19,166 --> 00:09:21,293
.أعتقدُ ذلك -
.أشكرك -

88
00:09:21,335 --> 00:09:23,803
!لابد من أنك تمازحني

89
00:09:23,837 --> 00:09:27,534
.أوتعرف، أعتقد أني إكتشفتُك أخيرًا
!أنت تخشى مواجهتي

90
00:09:27,574 --> 00:09:31,101
.أنت لا تريد أيًا من هذا
هذا صحيح، أليس كذلك؟

91
00:09:34,014 --> 00:09:35,777
.شكرًا جزيلًا لك

92
00:09:39,353 --> 00:09:41,685
.المعذرة
هل تريد مني أن أحضر لك شيئًا يا سيدي

93
00:09:41,722 --> 00:09:43,849
...أجـل

94
00:09:56,870 --> 00:09:58,269
أنظر إلى هذا؟

95
00:10:23,297 --> 00:10:24,525
.حسنٌ جدًا

96
00:10:26,834 --> 00:10:30,235
!حسنٌ، لنبدأ في غمار هذه الحفلة، يا غبيء

97
00:10:30,270 --> 00:10:31,862
.بالخارج

98
00:10:31,905 --> 00:10:35,466
سوف نتقاتل في الخارج
.في ظل الأوراق

99
00:10:35,509 --> 00:10:36,533
ماذا؟

100
00:10:40,547 --> 00:10:43,516
...أجل، لكنها تُمطر
.آه، لقد فهِمتُك

101
00:10:43,550 --> 00:10:46,678
.لا أريد أن أفسد سُمعتك لأجلك

102
00:11:06,473 --> 00:11:07,940
.(لابأس، يا (جاك

103
00:11:14,781 --> 00:11:16,248
.إسحب سلاحك

104
00:11:35,002 --> 00:11:38,062
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.إنه سلاحُك -

105
00:11:41,041 --> 00:11:43,601
يا رجل، أنا لم أقل
.أني أريد الذهاب للصيد

106
00:11:43,644 --> 00:11:46,772
!لابد من أنك تمازحني بهذا

107
00:11:47,814 --> 00:11:51,614
.أنت مجنون
.هذا يعجبني، إنه يعجبني جدًا

108
00:11:51,652 --> 00:11:55,986
إسحب سلاحك وإستعد للنزال
!يا صغير، أنا مستعد لأن أهزمك

109
00:11:56,023 --> 00:11:58,423
إنه سلاحك
.الذي لا يزال مسحوب

110
00:11:58,458 --> 00:12:02,588
يارجل، لقد أني لن أنازلك
.بعصي الأخشاب هذه

111
00:12:02,629 --> 00:12:05,655
.لم تحصل بعد على حق مواجهة سيفي

112
00:12:05,699 --> 00:12:08,259
حق مواجهة...؟

113
00:12:08,302 --> 00:12:10,270
.لابأس، حسنٌ

114
00:12:10,304 --> 00:12:12,738
.سأستحق حق مواجهة سيفك
!الأن، تقدم وواجهني

115
00:12:16,710 --> 00:12:18,905
!حسنٌ، تقدم الأن
!ليس لدينا الليل بطوله

116
00:12:18,946 --> 00:12:22,780
.علي أن أوفر بعض الوقت لحبيبتي

117
00:12:22,816 --> 00:12:26,217
.الذي يظل تحت راية الشرّ يسير بدون كرامة

118
00:12:28,188 --> 00:12:31,680
.الأن أرى تكتيكاتك
.سيتحتم عليك تحملي حتى الموت

119
00:13:09,730 --> 00:13:13,996
?? ????? ??????? ?? ???? ?????
.??? ?? ???? ??? ????? ??? ??????

120
00:13:14,034 --> 00:13:16,229
?? ???? ?? ???? ??? ??? ??????

121
00:13:32,886 --> 00:13:34,353
!يا رجل

122
00:13:34,388 --> 00:13:36,322
...????? ??????? ?? ????

123
00:13:41,128 --> 00:13:43,790
?????? ?? ???? ????? ???? ???? ????????

124
00:13:43,830 --> 00:13:47,926
??? ??? ??? ??? ?????? 
.?? ?????? ?????? ????? ??????

125
00:13:47,968 --> 00:13:50,368
????? ???? ??? ?????? ??
 ??????? ?? ????? ????

126
00:13:50,404 --> 00:13:52,338
!?????? ??? ???? ??? ?? ???

127
00:13:59,279 --> 00:14:01,645
...لمّا، أنت

128
00:14:12,526 --> 00:14:15,757
.??????? ?? ??? ????? ?? ????? ?????? ???????

129
00:14:27,941 --> 00:14:29,499
...?? ??? ?? ???

130
00:14:51,898 --> 00:14:55,595
??? ?????? ?? ????? ?? 
.??? ??????? ??????

131
00:14:55,635 --> 00:14:58,934
?????? ????? ?? ??????
...?????? ??? ????? ????

132
00:14:58,972 --> 00:15:01,065
...???? ???? ????

133
00:15:01,108 --> 00:15:04,202
!?? ?????? ????? ???? ?????

134
00:15:04,244 --> 00:15:07,680
...????? ??? ???? ?? ????? -
!?????? -

135
00:16:49,916 --> 00:16:51,213
!(لاحقًا، يا (جاك

136
00:19:27,741 --> 00:19:29,333
!يا رجل

137
00:19:29,376 --> 00:19:31,173
...أعتقد أنا

138
00:19:31,211 --> 00:19:34,009
.أعتقدُ بأني لستُ سيئًا للغاية بعد كل هذا

139
00:19:36,883 --> 00:19:39,249
.?? ???? ??? ??? ?? ??? ??????

140
00:19:40,286 --> 00:19:41,878
!إحترسْ

141
00:20:53,793 --> 00:20:55,727
...???? ?? ???? ???????? ??????? ??????

142
00:20:55,762 --> 00:20:58,595
?????? ?????? ??????
.??? ???? ????? ?????????

143
00:21:04,971 --> 00:21:07,940
!<i>"????"</i> ???? ??
???? ????? ???????

144
00:21:07,974 --> 00:21:12,070
???? ????? ????? ???????
?????? ????? ????? ?????? ???????

145
00:21:12,112 --> 00:21:13,579
!????? ??? ???????? ????????? ?? ???

146
00:21:13,613 --> 00:21:16,275
?????? ?? ???? ??????? ???? ??????
???? ?????

