﻿1
00:00:03,507 --> 00:00:04,866
أتريدين شيئاً ساخناً؟

2
00:00:04,867 --> 00:00:06,673
كلا، شكراً
فقط الفاتورة الحساب

3
00:00:06,675 --> 00:00:07,959
... سآتي

4
00:00:07,961 --> 00:00:09,122
سأعود حالاً

5
00:00:17,269 --> 00:00:19,110
مهلاً، أأنت بخير؟

6
00:00:19,112 --> 00:00:20,291
(فيبي)، ما الأمر؟

7
00:00:20,293 --> 00:00:21,612
لا أعلم ما أصابني

8
00:00:21,614 --> 00:00:23,107
... أنا

9
00:00:23,109 --> 00:00:25,192
... أشعر بالدوار، وكأنـ
... لا أستطيع

10
00:00:25,194 --> 00:00:26,687
مهلاً -
عزيزتي، حرارتك مرتفعة -

11
00:00:26,689 --> 00:00:27,938
!(فيني) -
!هل يوجد طبيبٌ هنا؟ -

12
00:00:27,940 --> 00:00:29,989
!على أحدكم أن يتصل بالإسعاف -
(فيني)؟ -

13
00:00:29,991 --> 00:00:32,387
... رأسي يطّن

14
00:00:32,389 --> 00:00:35,896
... أرجوك، لا أستطيع
هناك خطب ما

15
00:00:35,898 --> 00:00:38,512
يبدو أنها تعاني نوع من التفاعل الفيروسي

16
00:00:38,514 --> 00:00:40,067
الإسعاف في طريقها إلى هنا

17
00:00:45,279 --> 00:00:47,146
علينا أن نتصل بمركز مكافحة الأوبئة

18
00:00:59,732 --> 00:01:02,100
لا يمكنكم إبقائي هنا

19
00:01:02,134 --> 00:01:03,574
أجل، كلانا يشعر بخير

20
00:01:05,249 --> 00:01:07,392
لدي واحد آخر

21
00:01:10,199 --> 00:01:11,995
أيمكن لأحدكم أن يشرح لي ما يحدث؟

22
00:01:13,770 --> 00:01:15,473
سيداتي وسادتي
إسمي الدكتور (ماركوس جوفي)

23
00:01:15,475 --> 00:01:17,194
أنا محقق مركز مكافحة الأوبئة

24
00:01:17,196 --> 00:01:19,947
هذه المنشأة سيتم حجزها
تحت الحجر الصحي

25
00:01:19,947 --> 00:01:22,205
نحن بحاجة إلى تحديد
من يحتاج إلى رعاية فورية

26
00:01:37,699 --> 00:01:42,600
Red_Chief : ترجمة

27
00:01:42,700 --> 00:01:45,000
(باتريشيا سو إدواردز)
(الرقم : 68)

28
00:01:52,377 --> 00:01:53,904
رفعت التكلفة

29
00:01:55,502 --> 00:01:58,589
هل هذا من المطاط أم من العجين؟

30
00:01:58,589 --> 00:02:00,228
لقد إقتحم شقتي

31
00:02:00,270 --> 00:02:01,571
لقد إستيقظت في منتصف الليل

32
00:02:01,573 --> 00:02:03,431
والرجل يجلس على حافة سريري

33
00:02:03,433 --> 00:02:04,961
(ريدينغتون)، يميل للإثارة

34
00:02:04,963 --> 00:02:06,768
لقد هدد بقتلي

35
00:02:06,770 --> 00:02:08,679
لو عرف أنك في علاقة مع (أف بي أي)

36
00:02:08,681 --> 00:02:10,174
لن يفعل

37
00:02:10,176 --> 00:02:13,281
أخبرناك بشأن هذا لكسب ثقتك

38
00:02:13,283 --> 00:02:16,013
(ريدينغتون) أرادك فقط أن تساعدني
في العثور على قاتل زوجي

39
00:02:16,015 --> 00:02:17,247
هذا ما قاله

40
00:02:17,249 --> 00:02:18,690
على الرغم من أنه بدا مهتماً اكثر

41
00:02:18,692 --> 00:02:20,010
من المكان الذي إشتريت منه فراشي

42
00:02:20,012 --> 00:02:21,991
قلتَ أن لديك طريقةً لإستخلاص القاتل

43
00:02:21,993 --> 00:02:23,527
ماذا تطلقون عليه ... (الدمشقي)

44
00:02:23,529 --> 00:02:24,961
نحن لا نعلم أنه إسمه الحقيقي

45
00:02:24,963 --> 00:02:27,034
فقط أنه من الشرطة الذين
يحمون تجار المخدرات

46
00:02:27,036 --> 00:02:28,296
مع نقابة (ناش)

47
00:02:28,298 --> 00:02:29,977
أنا جزء من فرقة عمل مشتركة بين الوكالات

48
00:02:29,979 --> 00:02:31,082
تحاول الإيقاع بهم

49
00:02:31,084 --> 00:02:32,283
في كل مرةٍ نحصل على طرف خيط

50
00:02:32,285 --> 00:02:34,050
(الدمشقي) يحذرهم ولا نحصل على شيء

51
00:02:34,050 --> 00:02:35,647
من ما يعني أنه أياً من قتل (توم)

52
00:02:35,649 --> 00:02:37,072
لديه صلة بفرقته

53
00:02:37,074 --> 00:02:38,229
لذلك في إجتماعي القادم

54
00:02:38,231 --> 00:02:39,306
سأعلن

55
00:02:39,308 --> 00:02:40,792
أنه لدينا جاسوس بيننا

56
00:02:40,794 --> 00:02:44,198
شخص من داخل النقابة
يمكنه تحديد هوية (الدمشقي)

57
00:02:45,694 --> 00:02:47,187
(بوبي نافارو)

58
00:02:47,189 --> 00:02:49,967
تاجر سابق في النقابة مفقود

59
00:02:49,969 --> 00:02:52,466
سأخبرهم أين ومتى سأقابل (نافارو)

60
00:02:52,468 --> 00:02:53,957
وهو سيكشف لنا هوية (الدمشقي)

61
00:02:53,959 --> 00:02:56,012
وكل من يظهر لوقف ذلك من الحدوث

62
00:02:56,012 --> 00:02:57,539
إما أن يكون (الدمشقي)

63
00:02:57,542 --> 00:02:59,208
أو شخص يمكنه أن يوصلنا له

64
00:02:59,210 --> 00:03:01,971
أيها المحقق (سينغليتون)
كما أنني متأكد من أنك توافقني الرأي

65
00:03:01,973 --> 00:03:04,329
على أن الشرطي الفاسد
ألد عدو لشرطي الجيد

66
00:03:04,330 --> 00:03:05,909
ومع ذلك، فإنه من الصعب
أن تسعى خلف أحد من جماعتنا

67
00:03:05,911 --> 00:03:07,474
وخطير

68
00:03:07,476 --> 00:03:08,725
أنا أقدر هِمتك

69
00:03:08,727 --> 00:03:10,776
أيتها العميلة (كين)
إتصلي بـ(ريدينغتون)

70
00:03:10,778 --> 00:03:12,653
ناشديه أن يمضي قدماً

71
00:03:12,655 --> 00:03:15,155
ويبقى بعيداً عن فراش (سينغليتون)

72
00:03:16,783 --> 00:03:19,434
أنا آسف
أنا خارج ذلك

73
00:03:19,461 --> 00:03:21,713
أجل، خارج السجن. بسببي

74
00:03:21,713 --> 00:03:23,864
وفي مقابل الحرية المذكورة

75
00:03:23,866 --> 00:03:27,585
أنت تدين لي بخدمة حقيقية
غير زائفة يا (إيرل فاغن)

76
00:03:27,587 --> 00:03:30,853
أسلاك كهربائية تتقاطع
في مكان ما وتحدث حريق هائل

77
00:03:30,855 --> 00:03:32,392
بعدها تخرج

78
00:03:32,394 --> 00:03:34,572
كلا، بعدها أدخل

79
00:03:34,574 --> 00:03:37,248
أقصد، أعود للسجن

80
00:03:37,250 --> 00:03:39,299
لقد لوحت لـ(الطباخ) في عز قوته

81
00:03:39,301 --> 00:03:40,758
بعدها ترتاح

82
00:03:40,760 --> 00:03:42,829
هذا ليس تفاوضاً

83
00:03:42,831 --> 00:03:44,249
إنها مهمة

84
00:03:44,251 --> 00:03:46,752
لدي الأعمال أصبحت مسؤوليتك

85
00:03:46,754 --> 00:03:48,961
أريدك أن تحرقها

86
00:03:48,963 --> 00:03:51,797
مآوى للحيوانات
نحن نقوم بمراجعة للحسابات

87
00:03:53,620 --> 00:03:55,561
ها أنت ذا
لدي قضية

88
00:03:55,563 --> 00:03:58,672
... لدي طلب
ترأف بـ(سينغليتون)

89
00:03:58,674 --> 00:04:00,564
إنه في صفنا -
في الوقت الحالي -

90
00:04:00,566 --> 00:04:02,816
لأنه خائف أن لا يكون كذلك

91
00:04:02,817 --> 00:04:04,795
أجد أن دردشة الجيدة على السرير

92
00:04:04,797 --> 00:04:07,124
قد تكون فعالة ومنعشة

93
00:04:07,126 --> 00:04:08,532
هو وأنا لدينا خطة

94
00:04:08,534 --> 00:04:10,564
وإذا نجحت، سنكتشف
هوية قاتل (توم)

95
00:04:10,584 --> 00:04:11,659
وماذا بعد ذلك؟

96
00:04:11,661 --> 00:04:13,119
إذا إتضح أنه شرطي

97
00:04:13,122 --> 00:04:14,717
ماذا ستفعلين حينها؟

98
00:04:14,719 --> 00:04:17,673
تدعين النظام يوحد صفوقه
ويلتف على أحد أتباعه؟

99
00:04:17,675 --> 00:04:19,931
تدعيه يوكل محامي؟
يخضع للمحاكمة العسكرية؟

100
00:04:19,933 --> 00:04:22,955
المحلفون يبرئون رجال الشرطة
حتى عندما يكون لديهم فيديو

101
00:04:22,957 --> 00:04:25,546
يظهر إطلاق رجال الشرطة على ضحاياهم

102
00:04:25,548 --> 00:04:28,064
أتعتقدين أن هيئة المحلفين
ستأخذ شهادتك ضدّه

103
00:04:28,066 --> 00:04:29,309
ذاكرتك؟

104
00:04:29,311 --> 00:04:30,458
ذاكرة شخصٍ ما

105
00:04:30,460 --> 00:04:32,932
تعرض لسكتة دماغية كبيرة

106
00:04:32,933 --> 00:04:35,016
وكان في غيبوبة لمدة 10 أشهر؟

107
00:04:35,018 --> 00:04:36,238
لماذا تخبرني بهذا؟

108
00:04:36,240 --> 00:04:37,635
لأن كلانا يعلم

109
00:04:37,637 --> 00:04:39,200
أن هذا لا ينتهي في قاعة المحكمة

110
00:04:39,202 --> 00:04:41,222
إنه ينتهي في شارع

111
00:04:42,259 --> 00:04:45,038
أريدك أن تكوني مستعدة لذلك

112
00:04:46,629 --> 00:04:47,860
... بشأن تلك القضية

113
00:04:47,862 --> 00:04:49,563
القضية الوحيدة التي أنا مهتمة بالعمل عليها

114
00:04:49,565 --> 00:04:50,709
هي قضية مقتل (توم)

115
00:04:50,711 --> 00:04:52,883
لسوء الحظ هذه مسألة ملحة

116
00:04:52,885 --> 00:04:55,006
كان هناك تفشي فيروسي حاد إلى حدٍ ما

117
00:04:55,008 --> 00:04:56,308
في مدينة (نيويورك)

118
00:04:56,310 --> 00:04:58,965
وأخشى أنه لم يكن حدثاً طبيعياً

119
00:04:58,967 --> 00:05:01,155
منذ تسعة أشهر (ريدينغتون) كان على مقربة

120
00:05:01,157 --> 00:05:02,562
من (جمبال مازي أوكورو)

121
00:05:02,564 --> 00:05:04,283
تاجر السوق السوداء في (جنوب أفريقيا)

122
00:05:04,285 --> 00:05:06,194
كان يبحث عن تأمين فيروس نادر

123
00:05:06,196 --> 00:05:07,585
من أجل زبونة

124
00:05:07,587 --> 00:05:10,087
(أوكورو) كان يطالب بجرثومة

125
00:05:10,089 --> 00:05:12,770
"مع "أقصى قدرات العدوى

126
00:05:12,772 --> 00:05:14,884
(ريدينغتون) عطل المبادلة

127
00:05:14,886 --> 00:05:15,943
مستشيداً بأخلاقية المسألة

128
00:05:15,945 --> 00:05:17,028
هذا غريب

129
00:05:17,030 --> 00:05:19,880
ولكن إستناداً لحادثة الصباح

130
00:05:19,882 --> 00:05:22,635
(ريدينغتون) يعتقد أن ذلك الزبون
قد يكون هو المسؤول

131
00:05:22,637 --> 00:05:24,633
على الهجمات في (نيويورك)

132
00:05:24,635 --> 00:05:26,754
أيها العميل (موجتباي)

133
00:05:26,756 --> 00:05:28,717
أهناك شيء مضحك؟

134
00:05:28,719 --> 00:05:29,964
ماذا؟

135
00:05:29,966 --> 00:05:31,269
كلا

136
00:05:31,271 --> 00:05:33,834
... آسف، كنت فقط
أشاهد العميلة (كين)

137
00:05:33,836 --> 00:05:35,640
إنه لمن الرائع عودتك

138
00:05:35,642 --> 00:05:38,213
حتى وإن تم إيقافك عن العمل الميداني -
شكراً يا (آرام) -

139
00:05:38,240 --> 00:05:40,128
ما الذي يجعل (ريدينغتون)
يعتقد أن هناك إتصال؟

140
00:05:40,130 --> 00:05:43,277
(أوكورو) كان يتطلع للحصول
... على نفس نوع الجرثومة

141
00:05:43,279 --> 00:05:44,598
وهي مركزة للغاية

142
00:05:44,600 --> 00:05:46,892
شكل منقى من المواد الكيميائية العضوية

143
00:05:46,894 --> 00:05:49,047
والآن، أيمكن لـ(ريدينغتون) تحديد هوية الزبون؟ -
كلا -

144
00:05:49,049 --> 00:05:51,445
ولا لـ(أوكورو) الذي قتل في نوفمبر

145
00:05:51,447 --> 00:05:53,079
ولكن إستناداً لحادثة الصباح

146
00:05:53,082 --> 00:05:55,025
يعتقد (ريدينغتون) أن زبونه

147
00:05:55,027 --> 00:05:56,937
قد يكون نشطاً على أرض الولايات المتحدة

148
00:05:56,939 --> 00:05:58,848
"سأعلم "وزارة الصحة والخدمات الإنسانية
"و"وكالة الأمن القومي

149
00:05:58,850 --> 00:06:01,091
(ريسلر)، (نافابي). نسقا
مع القوات في الميدان

150
00:06:01,093 --> 00:06:02,637
ومعرفة ما إذا كانت
"مركز مكافحة الأوبئة"

151
00:06:02,639 --> 00:06:04,062
قد كشفت أي شيء يدعم هذا

152
00:06:04,064 --> 00:06:07,491
أكد المختبر أنه جرثوم فيروسي

153
00:06:07,492 --> 00:06:10,027
وعلى الأرجح أنه هوائي
وينتشر بسرعة

154
00:06:10,029 --> 00:06:13,642
... عندما وصلنا، كان لدينا 26 حالة مؤكدة

155
00:06:13,644 --> 00:06:15,970
زبائن المحل هم المصابين الأوائل

156
00:06:15,972 --> 00:06:17,719
في الست الساعات الأخير
العدد تضاعف لثلاث مرات

157
00:06:17,721 --> 00:06:20,280
ماذا بشأن حجركم الصحي؟ -
أخلينا ثلاث مربعات سكنية -

158
00:06:20,282 --> 00:06:22,977
و شرطة (نيويورك) لديها 12
مربعاً آخر تم إخلائه

159
00:06:22,978 --> 00:06:24,957
كيف تعرف أنه هجوم مستهدف؟

160
00:06:24,959 --> 00:06:26,834
معلومة من مصدر سري

161
00:06:26,836 --> 00:06:29,024
هل تعتقد أن هذا قد يكون فيروس مصمم؟

162
00:06:29,026 --> 00:06:31,786
كل ما أعرفه أخبرك عنه
رجالي عبر الهاتف

163
00:06:31,788 --> 00:06:33,315
بشأن المرأة

164
00:06:35,351 --> 00:06:38,304
ها هي تكتب ملاحظات

165
00:06:38,306 --> 00:06:40,189
تمكنت بطريقةٍ ما من التملص للخارج

166
00:06:40,189 --> 00:06:42,204
... قبل أن نتمكن من تحديد هوية المصابين

167
00:06:42,206 --> 00:06:43,663
يمكن أن يكون خطأ

168
00:06:43,665 --> 00:06:45,874
لكن أياً كانت من تكون
فهي ليست هنا الآن

169
00:06:45,876 --> 00:06:47,363
أيمكنك أن تعيده للخلف؟

170
00:06:50,860 --> 00:06:52,474
إنه بخاخ إستنشاق

171
00:06:52,477 --> 00:06:54,124
نحن نعتقد أنه يحتوي

172
00:06:54,127 --> 00:06:56,732
على نوع من المضادات الفيروسية

173
00:06:56,734 --> 00:06:58,157
يبدو أن لدينا مشتبه به

174
00:06:59,148 --> 00:07:01,285
(آرام)، سوف أرسل لك بعض
من لقطات كاميرات المراقبة

175
00:07:01,287 --> 00:07:03,058
علينا أن نحدد هويتها على الفور

176
00:07:03,060 --> 00:07:04,725
أخبر مصدرك السري

177
00:07:04,728 --> 00:07:05,942
إذا كان يعرف أي شيء آخر

178
00:07:05,944 --> 00:07:07,450
فعليه أن يخبرنا به

179
00:07:07,452 --> 00:07:09,835
لأنه ستكون لدينا ضحايا

180
00:07:09,837 --> 00:07:11,364
خلال ساعة

181
00:07:19,552 --> 00:07:21,062
لقد تلقينا للتو من شرطة (نيويورك)

182
00:07:21,064 --> 00:07:22,736
مكالمة إخبارية في المستشفى العام بـ(نيويورك)

183
00:07:22,737 --> 00:07:24,212
هل هذا هو المكان الذي يعالجون فيه المصابين؟

184
00:07:24,214 --> 00:07:25,480
... أجل، لكن قد يكون هناك المزيد

185
00:07:25,482 --> 00:07:27,078
تفشي آخر

186
00:07:27,080 --> 00:07:29,129
وجدوا نوعا من الأجهزة البيولوجية

187
00:07:29,131 --> 00:07:30,334
هذا ليس منطقياً

188
00:07:30,336 --> 00:07:32,051
لماذا تحاول أن تصيبهم مرة ثانية؟

189
00:07:32,053 --> 00:07:33,717
إنهم أصلاً مرضى

190
00:07:36,230 --> 00:07:38,139
لن تصدق هذا

191
00:07:38,141 --> 00:07:40,156
لكن لا أعتقد أننا نبحث عن فيروس آخر هنا

192
00:07:40,158 --> 00:07:41,455
لماذا، ما هذا؟

193
00:07:45,300 --> 00:07:47,679
"علاج إجرائي"

194
00:07:48,048 --> 00:07:49,402
إنه الترياق

195
00:07:56,309 --> 00:07:58,375
16شخص في حالة خطيرة

196
00:07:58,376 --> 00:07:59,729
7في حالة حرجة -
... أخبرني مجدداً -

197
00:07:59,731 --> 00:08:01,224
لماذا لم يعطوهم الترياق؟

198
00:08:01,226 --> 00:08:03,027
مركز مكافحة الأوبئة
يريد إختباره أولاً

199
00:08:03,029 --> 00:08:04,227
ماذا عن الضحايا؟

200
00:08:04,229 --> 00:08:05,429
ما أسوء شيء يمكن يحدث لهم؟

201
00:08:05,431 --> 00:08:07,550
إنهم يحتضرون على كل حال -
تأكدنا من أنها هي -

202
00:08:07,552 --> 00:08:10,156
إنها نفس المرأة التي تسببت
في إنتشار العدوى

203
00:08:10,158 --> 00:08:11,755
لماذا تصيب الناس بالعدوى

204
00:08:11,757 --> 00:08:13,458
فقط من أجل منحهم الترياق؟

205
00:08:13,460 --> 00:08:15,195
تمهلوا، لقد حصت على هويتها

206
00:08:15,198 --> 00:08:16,330
ها نحن ذا

207
00:08:16,332 --> 00:08:18,672
النقيبة (باتريشيا سو إدواردز)

208
00:08:18,674 --> 00:08:20,201
خبيرة في الكيمياء العضوية

209
00:08:20,203 --> 00:08:21,869
وجندية سابقة في الجيش الأمريكي

210
00:08:21,872 --> 00:08:23,955
ومعهد البحوث الطبية للأمراض المعدية

211
00:08:23,957 --> 00:08:26,387
معهد البحوث الطبية في الجيش الأمريكي
للأمراض المعدية، وسائل الحرب الجرثومية

212
00:08:26,389 --> 00:08:28,907
متزوجة من الملازم (دينيس إدواردز)

213
00:08:28,909 --> 00:08:30,350
سلاح القوات البحرية

214
00:08:30,352 --> 00:08:32,227
"جاهزون دائماً"
صفوة الصفوة

215
00:08:32,229 --> 00:08:34,414
أجل، تحقق من هذا

216
00:08:34,416 --> 00:08:37,058
لأنه في مارس 2017

217
00:08:37,060 --> 00:08:38,517
الملازم (إدواردز)

218
00:08:38,519 --> 00:08:40,186
كان متمركز في (منبج) بـ(سوريا)

219
00:08:40,188 --> 00:08:41,611
مهمته تأمين المنطقة

220
00:08:41,613 --> 00:08:44,037
لتسهيل تحرير (الرقة)

221
00:08:44,039 --> 00:08:45,819
سجله كان دائماً مثالي

222
00:08:45,821 --> 00:08:48,045
حتى قبض عليه جندي آخر في البحرية

223
00:08:48,047 --> 00:08:50,340
وهو يسرق شاحنة مليئة بالأفيون المصادر

224
00:08:50,342 --> 00:08:52,686
هل تمت محاكمته عسكرياً؟ -
قتل -

225
00:08:52,687 --> 00:08:54,388
من قِّبل نفس الجندي الذي قبض عليه

226
00:08:54,390 --> 00:08:55,778
والقاضي ناصر المحكوم بالحكم

227
00:08:55,780 --> 00:08:57,183
أن ذلك الجندي كان تصرفه دفاعاً عن النفس

228
00:08:57,183 --> 00:08:58,832
هل قاموا بالتحقيق مع الزوجة؟

229
00:08:58,834 --> 00:09:00,465
... أجل، لكن لا يوجد دليل قاطع

230
00:09:00,468 --> 00:09:01,925
لكن تم تجريدها

231
00:09:01,927 --> 00:09:04,010
من تصريحها الأمني
لمعهد البحوث الطبية للأمراض المعدية

232
00:09:04,012 --> 00:09:05,505
قبل أن تستقيل من الهيئة

233
00:09:05,507 --> 00:09:07,364
وهذا يعني أنها خسرت إمكانية الوصول

234
00:09:07,367 --> 00:09:09,572
للأسلحة الكيميائية والبيولوجية

235
00:09:09,574 --> 00:09:11,553
على ما يبدو أنها تجاوزت تلك العقبة

236
00:09:22,146 --> 00:09:23,918
كانت هناك قصة في الأخبار اليوم

237
00:09:25,712 --> 00:09:27,670
بشان تفشي عدوى

238
00:09:34,119 --> 00:09:35,942
أعتقد أن الأمر سيعجبك

239
00:09:38,133 --> 00:09:41,243
(ريد) أخبرتك من اليوم الأول
أن (هيدي) ليست جيدة

240
00:09:41,245 --> 00:09:42,640
إنها تعرف كيف تتلاعب بالحسابات

241
00:09:42,642 --> 00:09:45,500
لكنها مجنونة بعض الشيء
وسريعة الإنفعال

242
00:09:45,502 --> 00:09:46,726
والآن تناولت حبة منوم

243
00:09:46,728 --> 00:09:48,254
ونحن على وشك تعين مراجعة للحسابات
... وبالتالي

244
00:09:48,256 --> 00:09:51,582
والآن حصلت على هذا الرجل

245
00:09:51,584 --> 00:09:53,581
من أجل ماذا؟
من أجل عود كبريت و

246
00:09:53,583 --> 00:09:55,579
بوم، إلى أين يؤدي هذا؟
هل نحن بصدد صفقة جيدة؟

247
00:09:55,581 --> 00:09:58,094
(سموكي) كما تعلم
(هيدي) لا تتعاطئ حبوب

248
00:09:58,096 --> 00:10:00,480
إنها تغط في النوم الآن

249
00:10:00,482 --> 00:10:02,370
تعطس وتصفر في تنفسها

250
00:10:02,372 --> 00:10:04,216
ومتورمة وكأنها سمكة منتفخة

251
00:10:04,218 --> 00:10:06,411
أخشى أن كل الكلاب والقطط

252
00:10:06,413 --> 00:10:08,274
أخيراً نالوا منها

253
00:10:08,275 --> 00:10:10,601
هذا ليس من شأني الخطأ خطأ

254
00:10:10,603 --> 00:10:12,652
وأنا أؤكد لك
إنها بلا معرفة أو خبرة

255
00:10:12,654 --> 00:10:14,182
والآن  مع قانون الضرائب الجديد

256
00:10:14,184 --> 00:10:15,233
!إنسى أمرها

257
00:10:18,772 --> 00:10:19,934
كل ما أستطيع أن أقوله على وجه اليقين هو

258
00:10:19,934 --> 00:10:21,809
الشباب والشركات الغير ربحية فاشلون

259
00:10:21,811 --> 00:10:23,825
أريدك أن تذهب إلى الطبيب البيطري لدينا

260
00:10:23,827 --> 00:10:25,945
وتعرف  كيف يتخلص

261
00:10:25,948 --> 00:10:27,509
من الحيوانات التي يقتلها

262
00:10:27,511 --> 00:10:30,394
نحن نحتاج إلى نصف دزينة

263
00:10:30,397 --> 00:10:32,202
نصف دزينة ماذا؟

264
00:10:32,695 --> 00:10:34,287
الهياكل العظمية

265
00:10:34,289 --> 00:10:36,563
علينا جعل الموقف حقيقياً

266
00:10:36,565 --> 00:10:38,144
مجموعة للكلاب ومجموعة للقطط

267
00:10:38,147 --> 00:10:40,978
أعتقد أننا سوف نغسل الغرير

268
00:10:48,661 --> 00:10:51,249
سعياً لإذابة العناصر الهيكلية

269
00:10:51,251 --> 00:10:53,612
نحتاج إلى نار عالية الحرارة

270
00:10:53,614 --> 00:10:57,147
نيرانك النموذجية تولد حوالي 2000 درجة

271
00:10:57,149 --> 00:10:58,367
نضيف القليل من (الثرميت)

272
00:10:58,369 --> 00:11:00,861
يمكننا تعزيز ذلك ليصل إلى 4500 درجة

273
00:11:00,862 --> 00:11:02,771
حتى لو ظهر قسم الاطفاء مبكراً

274
00:11:02,773 --> 00:11:04,127
وبدأوا برش المياه

275
00:11:04,129 --> 00:11:05,656
فسوف يفاقمون ألسنة اللهب

276
00:11:05,658 --> 00:11:08,194
لن أترك لك سوى ذكريات

277
00:11:08,856 --> 00:11:10,856
إسمع، أنا لم أقل أبداً أنني لم أحب ذلك

278
00:11:10,857 --> 00:11:12,940
كل ما قلته، لا يجب أن أفعل ذلك

279
00:11:12,942 --> 00:11:14,365
(إيرل)، لديك موهبة

280
00:11:14,367 --> 00:11:17,076
الآخرين يخلقون وأنت تدمر

281
00:11:20,345 --> 00:11:22,428
سيد (هيبورث)

282
00:11:22,430 --> 00:11:23,541
(توماس ديكر)

283
00:11:23,543 --> 00:11:24,675
سيد (ديكر)

284
00:11:24,677 --> 00:11:26,467
... كما تعلم مصلحة الضرائب تجري

285
00:11:26,469 --> 00:11:28,928
... مراجعة لمآوي الحيونات ذات المسؤولية المحدودة -
... دعني أسألك -

286
00:11:28,930 --> 00:11:30,649
كيف لكم أن تراجعون حسباتي

287
00:11:30,651 --> 00:11:32,710
وأنا لا أراجع حسباتكم

288
00:11:32,712 --> 00:11:34,045
... بشأن المراجعة

289
00:11:34,047 --> 00:11:36,276
تعودت أن أمنح أموالي لبعض القضايا النبيلة

290
00:11:36,278 --> 00:11:37,970
... طرقات، مدارس

291
00:11:37,971 --> 00:11:40,020
لكن بناء جدار حدودي

292
00:11:40,022 --> 00:11:42,313
محاكمة الناس لتدخين المخدرات

293
00:11:42,315 --> 00:11:44,190
بناء المزيد من السجون

294
00:11:44,193 --> 00:11:46,728
لردع الشباب المنحدرين من ألوان أخرى

295
00:11:46,730 --> 00:11:49,612
لماذا يجب على أموالي أن تمول هذا؟

296
00:11:49,614 --> 00:11:52,428
يبدو أن هناك بعض التناقضات

297
00:11:52,430 --> 00:11:54,165
في دخل عملك الغير المرتبط

298
00:11:54,168 --> 00:11:55,869
يا أخ (هيرشي)

299
00:11:55,871 --> 00:11:57,149
أنت لا تفهم بيت القصيد

300
00:11:57,149 --> 00:11:58,954
لو أمكنني لفت إنتباهك

301
00:11:58,956 --> 00:12:00,414
... إلى الوثيقة 990 الجزء الأول الورقة الرابعة

302
00:12:00,416 --> 00:12:03,021
ذلك هو المغزى والنقطة الجوهرية

303
00:12:03,023 --> 00:12:04,620
... هل هذا

304
00:12:04,622 --> 00:12:06,357
كلنا مذنبون

305
00:12:07,472 --> 00:12:09,242
الإذناب هو المغزى

306
00:12:09,244 --> 00:12:12,509
الشهوة والشراهة والكسل

307
00:12:12,512 --> 00:12:14,247
أحد ثلاثة أشياء مفضلة عندي

308
00:12:14,249 --> 00:12:16,758
لكنك هناك بسبب طمعي

309
00:12:17,239 --> 00:12:20,469
أخبرني، ما هو ذنبك يا سيد (هيبورث)؟

310
00:12:21,966 --> 00:12:23,457
... ليس لدي

311
00:12:23,459 --> 00:12:25,163
بالتأكيد لديك

312
00:12:25,165 --> 00:12:29,575
"الجميعُ مذنبون ومقصرون بحق الرب"

313
00:12:29,577 --> 00:12:31,474
أدلي بشهادتك يا أخ (هيرشي)

314
00:12:31,475 --> 00:12:32,689
... لا أعتقد أن هذا

315
00:12:32,692 --> 00:12:34,324
لا تفكر، تدفق

316
00:12:34,326 --> 00:12:35,697
... أنا لا

317
00:12:35,699 --> 00:12:38,285
هذا هو، أخرج ما بداخلك

318
00:12:38,287 --> 00:12:39,432
أخرج ما بداخلك

319
00:12:39,434 --> 00:12:40,788
أنا أكره هذه الوظيفة

320
00:12:44,231 --> 00:12:45,672
آمين لهذا

321
00:12:46,936 --> 00:12:49,408
... إبني

322
00:12:49,410 --> 00:12:51,042
إنه مدهش

323
00:12:51,044 --> 00:12:53,352
وهو يتمني أن يدخل المدرسة الثانوية
في أكادمية (دافنبورت)

324
00:12:53,354 --> 00:12:56,029
لكن مدير المدرسة لن يسمح له بالدخول

325
00:12:56,031 --> 00:12:59,720
بسبب ما أفعله
بسبب ما فعلته

326
00:12:59,722 --> 00:13:01,973
راجعت حسابات أخته

327
00:13:04,807 --> 00:13:06,974
لا تيأس يا أخ (هيرشي)

328
00:13:07,693 --> 00:13:10,580
وظيفتك هي من أبعدت إبنك

329
00:13:10,581 --> 00:13:13,121
والآن هي من التي ستدخله

330
00:13:14,354 --> 00:13:15,957
كيف لها أن تفعل ذلك؟

331
00:13:15,959 --> 00:13:18,052
أنا من سيفعل ذلك

332
00:13:18,054 --> 00:13:21,423
في مقابل الخدمات المقدمة من طرفك

333
00:13:21,425 --> 00:13:25,576
... أو أن تكون أكثر دقة
ليست من طرفك

334
00:13:26,778 --> 00:13:29,243
الإشاعات تقول أنك أسقطت قنبلة على فرقة العمل

335
00:13:29,245 --> 00:13:31,781
هل هذا حقيقي؟ -
قنبلة نووية على الفريق الميداني -

336
00:13:31,783 --> 00:13:33,274
أنا متشوق

337
00:13:33,274 --> 00:13:35,000
تعقبت (كين)

338
00:13:35,002 --> 00:13:36,362
لم تقدني إلى (ريدينغتون)

339
00:13:36,364 --> 00:13:38,764
لكنها قادتني إلى شخص أخر -
من يكون؟ -

340
00:13:38,766 --> 00:13:40,606
(روبرت نافارو)

341
00:13:40,608 --> 00:13:42,935
(نافارو)؟

342
00:13:42,937 --> 00:13:44,916
ظننت أنه قد مات

343
00:13:44,918 --> 00:13:47,592
ما حصل عليه كانت صفقة مع الفديراليين

344
00:13:47,594 --> 00:13:48,809
وشاية؟

345
00:13:48,811 --> 00:13:50,546
إبرم إتفاق

346
00:13:50,548 --> 00:13:51,815
حصانة في مقابل

347
00:13:51,817 --> 00:13:53,674
كل شيء يعرفه عن نقابة (ناش)

348
00:13:53,677 --> 00:13:55,925
الأسماء، الموردين، الكميات

349
00:13:55,926 --> 00:13:57,992
هل سيقول كل هذا للفديراليين؟

350
00:13:57,994 --> 00:14:00,442
كل شيء كنا نحاول إكتشافة منذ سنوات

351
00:14:00,444 --> 00:14:03,258
تتحدث أنك بصصد القبض عليه ويداك في جيبك

352
00:14:03,260 --> 00:14:05,656
... (نافارو) سوف يتصل بوسيطه هذه الظهيرة

353
00:14:05,658 --> 00:14:07,910
في منزل (أف بي أي) الآمن بـ(واتر ستريت)

354
00:14:08,404 --> 00:14:10,522
المكتب شجعه بالوثيقة

355
00:14:10,524 --> 00:14:13,160
هذا ليس رأساً نووياً يا صديقي

356
00:14:13,161 --> 00:14:15,070
هذا رأس حراري نووي

357
00:14:15,072 --> 00:14:16,391
لذلك سنسقطه على رؤوسهم

358
00:14:16,393 --> 00:14:18,234
إذهب، سوف ألحق بك

359
00:14:25,465 --> 00:14:27,548
فحصنا عينة من فيروس (إدواردز)

360
00:14:27,550 --> 00:14:29,043
التي نرفعها لـ(أتلانتا) الآن

361
00:14:29,045 --> 00:14:32,018
المركب الطبيعي للجرثومة
لديه خصلة واحد من الحمض النووي

362
00:14:32,020 --> 00:14:33,134
أما جرثومتها لديها إثنان

363
00:14:33,134 --> 00:14:34,418
هذا لا يبشر بالخير

364
00:14:34,420 --> 00:14:36,442
إنها تقسم ظهير الدفاع

365
00:14:36,444 --> 00:14:37,728
داخل الفيروس

366
00:14:37,730 --> 00:14:39,144
لا أعلم لماذا

367
00:14:39,147 --> 00:14:40,874
سنعرف أكثر عندما
تعود النتائج من (أتلانتا)

368
00:14:40,876 --> 00:14:43,073
إنذار الشبكة

369
00:14:43,075 --> 00:14:44,463
إنذار الشبكة

370
00:14:45,725 --> 00:14:47,660
تم الرفض

371
00:14:47,662 --> 00:14:49,399
تم الرفض

372
00:14:49,401 --> 00:14:51,414
ما الذي يحدث؟ -
لا أعلم -

373
00:14:51,416 --> 00:14:53,742
لقد منعت من الدخول -
(أتلانتا) وقعت -

374
00:14:55,379 --> 00:14:57,740
الجميع وقع -
كيف يكون هذا ممكنناً؟ -

375
00:14:57,742 --> 00:14:59,061
ليس لدي فكرة

376
00:14:59,063 --> 00:15:02,119
ولكن يبدو أن الفيروس البيولوجي

377
00:15:02,122 --> 00:15:04,900
يصيب الآن شبكتنا بأكملها

378
00:15:08,444 --> 00:15:11,506
أنت الآن تخبرني أن فيروس بشري
إصاب شبكة الكمبيوتر؟

379
00:15:11,508 --> 00:15:12,926
كيف يكون هذا ممكنناً؟

380
00:15:12,928 --> 00:15:15,116
... حسناً، الرموز هي الرموز
آحاد وأصفار

381
00:15:15,118 --> 00:15:16,541
ما تغير هو

382
00:15:16,543 --> 00:15:18,314
يمكننا الآن التلاعب بالجينوم البشري

383
00:15:18,316 --> 00:15:20,017
لزرع شفرة خبيثة بداخله

384
00:15:20,019 --> 00:15:22,363
عندما أصيب الحمض النووي للضحايا

385
00:15:22,365 --> 00:15:25,335
تم تحليله وتحميله على شبكة
مركز مكافحة الأوبئة

386
00:15:25,337 --> 00:15:27,680
وتم تحميل فيروس الكمبيوتر معه

387
00:15:27,683 --> 00:15:29,766
لذلك الغرض من تفشي المرض

388
00:15:29,768 --> 00:15:32,216
كان للإستيلاء على خادم
مركز مكافحة الأوبئة

389
00:15:32,218 --> 00:15:34,475
ومنعنا من الدخول، لكن لماذا؟

390
00:15:34,477 --> 00:15:36,283
خادم مركز مكافحة الأوبئة يمكن أن يعطيها

391
00:15:36,285 --> 00:15:37,951
المواقع ورموز الوصول

392
00:15:37,953 --> 00:15:39,689
لآلاف الفيروسات القاتلة

393
00:15:39,691 --> 00:15:41,216
الطريقة الوحيدة لتأكد

394
00:15:41,218 --> 00:15:42,713
ما تفعله داخل النظام

395
00:15:42,715 --> 00:15:45,584
هو الوصول فعلياً إلى مزرعة الخوادم

396
00:15:45,584 --> 00:15:47,181
إذاً هذا ما ستفعله

397
00:15:47,183 --> 00:15:49,405
سيدي، هذا ما أود القيام به

398
00:15:49,407 --> 00:15:51,014
... هناك مشكلة واحدة صغيرة

399
00:15:51,016 --> 00:15:52,812
هذه هي منطقة الحجر الصحي

400
00:15:52,814 --> 00:15:55,453
وهذه هي مزرعة الخوادم

401
00:15:55,455 --> 00:15:57,749
التي تزود نظام الكمبيوتر الخاص
بمركز مكافحة الأوبئة

402
00:15:57,751 --> 00:15:59,223
هذه صدفة غريبة

403
00:15:59,225 --> 00:16:00,633
أو أن (إدواردز) إختارت هدفها

404
00:16:00,635 --> 00:16:02,578
مع وضع ذلك بعين الإعتبار

405
00:16:13,738 --> 00:16:15,159
شكراً جزيلاً لك يا سيدة (تيمونز)

406
00:16:15,160 --> 00:16:16,733
لا يمكن أن يكون المجلس أكثر سعادة

407
00:16:16,733 --> 00:16:18,524
والآن لا تنس قميصك

408
00:16:19,619 --> 00:16:21,572
أليس هذا رائع؟

409
00:16:21,574 --> 00:16:23,018
رياضي جداً

410
00:16:23,020 --> 00:16:24,264
تفضلي

411
00:16:24,266 --> 00:16:25,317
شكراً لك

412
00:16:31,036 --> 00:16:32,348
السيد (ديكر)، صحيح؟

413
00:16:32,350 --> 00:16:33,368
أجل

414
00:16:33,370 --> 00:16:34,388
مثيرة للإعجاب

415
00:16:34,390 --> 00:16:36,022
... يا لها من صالة للألعاب الرياضية

416
00:16:36,024 --> 00:16:38,489
مقام حقيقي للياقة البدنية والألعاب

417
00:16:38,492 --> 00:16:40,645
يمكنني أن أشعر بالعضلات

418
00:16:42,245 --> 00:16:44,189
لقد أردنا أن نبنيها لسنوات

419
00:16:44,192 --> 00:16:47,892
لكن أحد الجيران رفض بيع
قطعة الأرض المجاورة

420
00:16:47,894 --> 00:16:49,507
كانت كذلك منذ حوالي 5 دقائق

421
00:16:49,509 --> 00:16:51,627
السيدة الساحرة التي غادرت للتو؟

422
00:16:51,629 --> 00:16:53,113
لقد كان يوماً رائعاً

423
00:16:53,115 --> 00:16:55,033
إذاً إسمح لي

424
00:16:55,035 --> 00:16:56,632
أن أجعلها الأفضل

425
00:16:56,634 --> 00:16:59,403
كل منشأة رياضية رائعة

426
00:16:59,405 --> 00:17:02,714
تتطلب غرفة تبديل ملابس رائعة

427
00:17:02,717 --> 00:17:05,883
من أجل كل تلك الخطب
الملهمة قبل وبعد المباراة

428
00:17:05,885 --> 00:17:08,184
وبين الشوطين لرفع المعنويات

429
00:17:08,184 --> 00:17:11,171
والتراشق بالمناشف

430
00:17:11,173 --> 00:17:12,735
ولحظات الإنتصارات المبهجة

431
00:17:12,738 --> 00:17:13,759
دعني أكن صريح

432
00:17:13,761 --> 00:17:16,931
إذا كنت على إستعداد لتقديم
التسجيل في الأكاديمية

433
00:17:16,933 --> 00:17:21,427
إلى شاب واعد جداً أعرفه

434
00:17:21,428 --> 00:17:24,832
حينها سأكون على إستعداد لدفع
من أجل بناء تلك الغرف التبديلية

435
00:17:25,314 --> 00:17:28,014
هذا كرم كبير

436
00:17:28,014 --> 00:17:29,507
إسمه (تشارلي هيبورث)

437
00:17:29,509 --> 00:17:31,280
... أعلم أن هناك بعض الخلافات بينك

438
00:17:31,282 --> 00:17:34,025
أخشى أن هذا نوع من سوء التقدير

439
00:17:34,027 --> 00:17:36,354
المراجعة التي أجراها والده
كلفت أختي شركتها

440
00:17:36,356 --> 00:17:37,883
أجل، لكن لنكون عادلين

441
00:17:37,885 --> 00:17:40,559
هل يجب على (تشارلي) المسكين أن يدفع ثمن

442
00:17:40,561 --> 00:17:43,375
توابع أصرار والده في عمله

443
00:17:43,377 --> 00:17:45,912
وطيش أختك؟

444
00:17:46,669 --> 00:17:48,681
شكراً لك يا سيد (ديكر)

445
00:17:48,683 --> 00:17:50,535
لكن علي أن أرفض

446
00:17:50,537 --> 00:17:52,361
عرضك السخي

447
00:17:52,361 --> 00:17:55,502
لابّد أن يكون هناك شيء
يمكنني فعله لتغيير رأيك

448
00:17:55,504 --> 00:17:57,538
لا أستطيع أن أفكر في شيء

449
00:17:57,540 --> 00:17:59,762
دعني أرى إذا أمكنني

450
00:18:02,452 --> 00:18:04,699
أيمكنك حقاً إعتراض المكالمات الهاتفية بهذا الشيء؟

451
00:18:04,701 --> 00:18:06,836
أي شخص في النطاق يقوم بإجراء مكالمة

452
00:18:06,838 --> 00:18:08,800
هذا الجهاز يلتقط ويتعرف على رقمه

453
00:18:08,802 --> 00:18:10,641
بهذه الطريقة نحصل على من يظهر

454
00:18:10,643 --> 00:18:13,040
وأي شخص يتواصلون معه
للحصول على المساعدة

455
00:18:14,382 --> 00:18:17,280
... إذا لم أقلها
شكراً لك من أجل هذا

456
00:18:20,341 --> 00:18:21,694
قهوة؟

457
00:18:21,697 --> 00:18:23,850
أجل

458
00:18:25,661 --> 00:18:28,892
بناتي يسمونها (طمي أبي)

459
00:18:31,165 --> 00:18:32,760
كم عمرهن؟

460
00:18:32,785 --> 00:18:34,330
13و 10

461
00:18:34,678 --> 00:18:37,057
زوجتي أخذتهم العام المنصرم

462
00:18:37,059 --> 00:18:39,455
وجدت لنفسها رجلاً آخر

463
00:18:40,748 --> 00:18:43,223
أنا لدي إبنة أيضاً

464
00:18:43,248 --> 00:18:44,983
إنها ليست معي في الوقت الحالي

465
00:18:45,008 --> 00:18:47,613
إنها مع جدتها

466
00:18:49,024 --> 00:18:51,442
علي أن أعبر هذه المتاهة أولاً

467
00:18:53,872 --> 00:18:57,961
زوج طليقتي يعيش في (أورلاندو)

468
00:18:57,986 --> 00:19:00,159
بإستثناء العطل، أبناي هم كذلك

469
00:19:02,353 --> 00:19:04,019
الحياة مشاغل، أليس كذلك؟

470
00:19:04,830 --> 00:19:07,416
... المشورة غير المرغوب فيها

471
00:19:08,011 --> 00:19:09,921
أنت بحاجة إلى محامي أفضل

472
00:19:09,923 --> 00:19:11,494
... نعقد صفقة

473
00:19:12,912 --> 00:19:16,802
نقبض على (الدمشقي)
أنت تذهبين لرؤية إبنتك

474
00:19:16,804 --> 00:19:18,714
وأنا أجد لنفسي محامي جديد

475
00:19:18,716 --> 00:19:20,226
إتفقنا

476
00:19:25,515 --> 00:19:26,764
هناك رمز شريطي على نافذته

477
00:19:26,767 --> 00:19:28,204
إنها مستأجرة

478
00:19:28,206 --> 00:19:29,864
هل تعرفت عليه؟

479
00:19:29,866 --> 00:19:30,900
كلا

480
00:19:30,902 --> 00:19:32,499
ربما هو مستأجر

481
00:19:32,501 --> 00:19:34,342
مرحباً، إنه أنا

482
00:19:34,344 --> 00:19:35,604
أجل

483
00:19:35,606 --> 00:19:38,130
لا أعلم
لكن لا وجود لدلالة على (نافارو)

484
00:19:38,132 --> 00:19:40,042
صحيح

485
00:19:40,044 --> 00:19:42,159
سأذهب لإلقاء نظرة عن كثب

486
00:19:42,928 --> 00:19:45,081
بمجرد دخول المنطقة العمليات

487
00:19:45,083 --> 00:19:47,341
سترتك الواقية سيكون بها 20 دقيقة من الهواء

488
00:19:47,343 --> 00:19:49,390
أكثر من ذلك سينخفض فيها مستوى الأكسجين

489
00:19:49,393 --> 00:19:51,476
والبيئة الداخلية لسترتك الوقائية

490
00:19:51,478 --> 00:19:53,006
سوف يتغير بشكل كبير

491
00:19:53,008 --> 00:19:54,939
إرتفاع مستوى أول أكسيد الكربون

492
00:19:54,941 --> 00:19:56,738
... مسببا الغثيان والدوار

493
00:19:56,738 --> 00:19:58,683
... فهمت، ما تقولينه هو

494
00:19:58,685 --> 00:20:01,229
إذا لم يقتلني الفيروس
فالسترة ستفعل ذلك

495
00:20:01,230 --> 00:20:02,587
لا يوجد شيء سيقتلك

496
00:20:02,589 --> 00:20:04,069
إسمع، أحضرنا لك وحدة الإتصالات

497
00:20:04,071 --> 00:20:05,885
حتى نتمكن من توجيهك
جسدياً إلى الخوادم

498
00:20:05,887 --> 00:20:07,414
حالما تصل إلى هناك
إضغط على الوحدة طرفية للحاسوب المركزي

499
00:20:07,416 --> 00:20:08,943
وإكتشف ما الذي تفعله (إدواردز) بالداخل

500
00:20:08,945 --> 00:20:10,560
ثم أخرج

501
00:20:10,562 --> 00:20:11,863
حسناً، أصغي

502
00:20:12,981 --> 00:20:15,061
يمكنك فعل هذا

503
00:20:15,063 --> 00:20:16,764
ستكون رائعاً

504
00:20:16,766 --> 00:20:17,945
حسناً؟

505
00:20:21,736 --> 00:20:22,986
ماذا؟

506
00:20:22,988 --> 00:20:25,036
علي دخول الحمام

507
00:20:26,289 --> 00:20:28,182
أمزح

508
00:20:28,184 --> 00:20:30,076
أنا حقاً أمزح

509
00:20:30,078 --> 00:20:31,849
بحقكم، أحاول تلطيف الجو هنا

510
00:20:31,851 --> 00:20:34,108
حسناً

511
00:20:48,324 --> 00:20:49,817
هل دونت هذا؟

512
00:20:51,106 --> 00:20:52,771
ليس بعد

513
00:20:52,773 --> 00:20:54,648
إنه يغادر

514
00:20:54,650 --> 00:20:55,865
أجل

515
00:20:55,867 --> 00:20:57,150
لا أحد

516
00:20:57,153 --> 00:20:59,389
المكان فارغ

517
00:20:59,389 --> 00:21:00,812
لا أعلم، ربما وردتنا معلومة خاطئ

518
00:21:00,814 --> 00:21:02,289
لكن لا يوجد أحد هناك

519
00:21:03,525 --> 00:21:06,019
لن نحصل على فرصة أخرى مثل هذه

520
00:21:06,021 --> 00:21:08,424
لسنا بحاجة إليها

521
00:21:15,620 --> 00:21:17,669
(آرام)، عندما تخرج من المصعد

522
00:21:17,671 --> 00:21:19,859
سيكون هناك باب على يمينك

523
00:21:19,861 --> 00:21:21,702
ذلك هو باب غرفة الخوادم

524
00:21:22,217 --> 00:21:24,204
رأيته

525
00:21:24,206 --> 00:21:25,872
كم مزال لدي من الأكسجين؟

526
00:21:25,874 --> 00:21:27,123
تسع دقائق

527
00:21:36,486 --> 00:21:37,665
تسع دقائق؟

528
00:21:37,667 --> 00:21:39,525
في الحقيقة 8

529
00:21:39,527 --> 00:21:41,593
(آرام)، عليك أن تصغي إلي

530
00:21:41,595 --> 00:21:44,204
عليك أن تبحث عن خادم صنف (دي-52)

531
00:21:44,206 --> 00:21:46,745
سيكون على الرف الرابع من الجدار الشرقي

532
00:21:46,746 --> 00:21:48,760
دكتورة (موشي)، هذا على الأرجح

533
00:21:48,762 --> 00:21:50,932
يبدو كوقت جيد لإخبارك

534
00:21:50,934 --> 00:21:53,512
أنني معجبة بمركز مكافحة الأوبئة
والعمل الذي تقومين به

535
00:21:53,513 --> 00:21:56,013
... لكن ربما يستطيع أحد علماءك

536
00:21:56,015 --> 00:21:58,689
يمكنه أن يجد طريقة لتجهيز هذه السترات

537
00:21:58,691 --> 00:22:02,790
بمراوح تتضمن تدوير

538
00:22:02,792 --> 00:22:04,354
لتبردهم قليلاً

539
00:22:04,357 --> 00:22:05,710
حسناً، وجدته

540
00:22:05,712 --> 00:22:07,517
وجدت (دي-52)

541
00:22:07,519 --> 00:22:09,082
حسناً

542
00:22:09,084 --> 00:22:10,889
7دقائق -
سينجح -

543
00:22:10,891 --> 00:22:12,192
أحتاج كلمة مرور

544
00:22:12,194 --> 00:22:14,260
12-Net-4-Hotel-Bravo : إنها

545
00:22:14,262 --> 00:22:16,659
... دعني أرى

546
00:22:16,661 --> 00:22:19,296
لا أستطيع رؤيتها من خلال هذا القناع

547
00:22:19,298 --> 00:22:21,495
حسنا، لقد دخلت

548
00:22:21,497 --> 00:22:23,262
... حسناً، والآن أنا

549
00:22:23,264 --> 00:22:26,355
أمسح العمليات غير معروفة

550
00:22:26,358 --> 00:22:28,285
إنه يستهلك الهواء أكثر من ما يجب

551
00:22:28,287 --> 00:22:29,459
علينا إخراجه

552
00:22:29,461 --> 00:22:30,766
(آرام)، عليك أن تركز

553
00:22:30,768 --> 00:22:32,091
... أنا كذلك، أنا فقط

554
00:22:32,093 --> 00:22:33,700
... لا يمكنني الرؤية هنا، لذلك

555
00:22:33,701 --> 00:22:35,124
عليك أن تفعل ذلك -
(آرام)، أصغي إلي -

556
00:22:35,126 --> 00:22:36,340
هل تذكر عيد الشكر؟

557
00:22:36,342 --> 00:22:37,577
أتذكر الخطبة اللاذعة

558
00:22:37,579 --> 00:22:39,210
التي ألقاها صهرك بشأن قانون الهجرة؟

559
00:22:39,212 --> 00:22:40,512
أتذكر كيف تأقلمت مع ذلك

560
00:22:40,512 --> 00:22:42,005
إلتهمت فطيرة التفاح

561
00:22:42,007 --> 00:22:44,195
... أخبرتني بأنك تنفست

562
00:22:46,074 --> 00:22:48,087
تنفست -
حاولت أن تتنفس -

563
00:22:48,089 --> 00:22:49,611
وتذكر ما حدث

564
00:22:49,613 --> 00:22:51,518
عندما ركزت على أنفاسك؟ -
علينا الإستدعاء -

565
00:22:51,520 --> 00:22:52,871
قلت أنك وجدت شعوراً بالهدوء

566
00:22:52,873 --> 00:22:54,590
لقد تمكنت من فصل نفسك عن القلق

567
00:22:54,590 --> 00:22:57,507
وجردت منه -
... (سمار) -

568
00:22:57,509 --> 00:22:59,072
... هذا يبدو كدعم لطيف منك

569
00:22:59,074 --> 00:23:00,670
أعلم أنك تساعدينني
لكنني أدركت الأمر

570
00:23:00,673 --> 00:23:01,782
إنها تركب النظام

571
00:23:01,784 --> 00:23:03,190
ماذا يعني ذلك؟

572
00:23:03,192 --> 00:23:05,744
أنظمة الكمبيوتر الحكومية مترابطة

573
00:23:05,747 --> 00:23:07,761
وإذا ما أراه هنا صحيح

574
00:23:07,763 --> 00:23:09,741
فإن (إدواردز) تستخدم
مركز مكافحة الأوبئة كبوابة

575
00:23:09,743 --> 00:23:13,426
لبدئ البحث في شبكة
وزارة الخارجية و وزارة الدفاع

576
00:23:13,428 --> 00:23:15,561
هذه هي أكثر الشبكات سرية في البلاد

577
00:23:15,562 --> 00:23:17,037
إنها تتصيد قواعد بيناتهما

578
00:23:17,039 --> 00:23:19,000
للبحث عن ماذا؟ -
هذا كل شيء -

579
00:23:19,002 --> 00:23:22,059
إنها تستخدم عينة نوع ما
من الحمض النووي في بحثها

580
00:23:22,062 --> 00:23:24,131
"ليس عن "ماذا تبحث

581
00:23:24,980 --> 00:23:26,959
"بل عن "من تبحث

582
00:23:26,962 --> 00:23:29,045
أعتقد أنها تبحث عن شخصٍ ما

583
00:23:33,799 --> 00:23:36,258
كان تفشي الفيروس مجرد طريقة
لتحديد هوية شخصٍ ما

584
00:23:36,259 --> 00:23:38,342
أجل، لديها حمض نووي
وتبحث عن إسم له

585
00:23:38,344 --> 00:23:41,161
من يكون؟ أحد من العائلة؟ حبيب؟ -
عدو -

586
00:23:41,203 --> 00:23:42,660
أريد أن أعرف ذلك
بمجرد إكتشافه الأمر

587
00:23:42,662 --> 00:23:44,358
إياً من كان فهو بحاجة لحمايتنا

588
00:23:44,418 --> 00:23:46,085
العميلة (كين)

589
00:23:46,087 --> 00:23:47,336
هل الوقت غير مناسب؟

590
00:23:47,338 --> 00:23:48,553
على الإطلاق، أدخلي

591
00:23:48,555 --> 00:23:49,758
هل إلتقط أحدهم الطعم؟

592
00:23:49,760 --> 00:23:51,794
أجل، إستأجر مرتزق

593
00:23:51,794 --> 00:23:53,809
لكنه كان يكتب تقارير
إلى أياً كان من أرسله

594
00:23:53,811 --> 00:23:55,963
وربما هذا هو الشخص الذي أبحث عنه

595
00:23:55,965 --> 00:23:57,632
ولهذا السبب أحتاج إلى مساعدتك

596
00:23:57,634 --> 00:23:58,848
أخبريني، ماذا يمكنني أن أفعل؟

597
00:23:58,850 --> 00:24:00,117
... الشخص الذي ظهر

598
00:24:00,119 --> 00:24:02,219
(سينغليتون) إلتقط هاتفه

599
00:24:02,221 --> 00:24:03,784
غير متعقب -
إذا تمكنتي من إلتقاطه -

600
00:24:03,786 --> 00:24:04,965
فلابّد أن تعرفي بمن كان يتصل

601
00:24:04,967 --> 00:24:06,674
أجل، جهة إتصال واحدة

602
00:24:06,676 --> 00:24:08,997
وهاتف واحد -
سأقوم بتحديد موقعه -

603
00:24:08,999 --> 00:24:10,714
... أعلم أنك في منتصف قضية كبيرة

604
00:24:10,716 --> 00:24:13,114
إفعلها، مركز مكافحة الأوبئة
تأكد من الترياق

605
00:24:13,116 --> 00:24:14,941
ونحن سوف نتعقب الحمض النووي

606
00:24:14,943 --> 00:24:16,704
هل أنت متأكدة؟ -
بالتأكيد -

607
00:24:16,706 --> 00:24:19,016
لا بد من العثور على قاتل (توم)

608
00:24:19,565 --> 00:24:22,830
كيف نقلت الملكية؟

609
00:24:22,833 --> 00:24:24,429
لكن بيننا عقد

610
00:24:24,429 --> 00:24:25,957
العجوز (كويمبي)

611
00:24:25,959 --> 00:24:28,007
: مدربي في المبارزة إعتاد أن يقول

612
00:24:28,009 --> 00:24:30,309
لو كانت (لو) و (لكن) حلوى ومكسّرات"

613
00:24:30,309 --> 00:24:32,809
"فيا له من عيد ميلاد مجيد سيكون لدينا

614
00:24:32,812 --> 00:24:34,652
يا إلهي كم أحببت هذه الوثيقة

615
00:24:34,654 --> 00:24:36,459
تلك المرأة وافقت على البيع لنا

616
00:24:36,462 --> 00:24:38,093
على ما يبدو

617
00:24:38,095 --> 00:24:39,900
أن عرضك لم يكن كافياً

618
00:24:40,997 --> 00:24:42,542
لقد قبلت إقتراحي

619
00:24:42,544 --> 00:24:45,209
لألذ فطيرة توت

620
00:24:45,209 --> 00:24:49,204
وجولة في مجموعتها الضخمة المدهشة

621
00:24:49,206 --> 00:24:51,881
للزجاجات الخزفية للملح والبهارات

622
00:24:51,883 --> 00:24:53,827
لكن الشيء الظريف هو

623
00:24:53,829 --> 00:24:57,163
ليس لدي أي إستخدام على الإطلاق لهذا المكان

624
00:24:57,165 --> 00:25:00,083
إذا كان هناك شيء واحد
من ما يمكنك القيام به

625
00:25:00,085 --> 00:25:02,655
لمساعدتي في التفكير بطريقة بناءه

626
00:25:02,657 --> 00:25:04,428
لتطوير العقار

627
00:25:04,430 --> 00:25:06,409
هل من أفكار جيدة؟ -
كلا -

628
00:25:06,411 --> 00:25:08,390
حقاً؟ -
قطعاً كلا -

629
00:25:08,392 --> 00:25:10,284
ربما صالون تدليك

630
00:25:10,286 --> 00:25:11,923
!الرياضيين سوف يحبونه

631
00:25:11,925 --> 00:25:13,568
يا إلهي

632
00:25:15,202 --> 00:25:18,154
حسناً، سأقبل به

633
00:25:18,179 --> 00:25:19,836
إبن (هيبورث)

634
00:25:19,837 --> 00:25:22,963
إذا أقمت غرفة تغير الملابس

635
00:25:23,200 --> 00:25:27,281
"لو كانت الأماني حقيقة لنال المتسولون ما يريدون"

636
00:25:27,306 --> 00:25:28,938
(كويمبي)

637
00:25:28,963 --> 00:25:31,185
الرجل كان مهووساً بالأقوال المأثورة

638
00:25:32,404 --> 00:25:34,626
... لقد إكتشفنا من كانت (إدواردز) تبحث عنه

639
00:25:34,651 --> 00:25:37,429
(كاليب جايمس كرونين)
جندي متعاقد من سلاح البحرية

640
00:25:37,454 --> 00:25:38,991
كانت تبحث عن حمضه النووي

641
00:25:38,992 --> 00:25:40,901
هذا يفسر خطواتها الغير عادية
التي إتخذتها

642
00:25:40,926 --> 00:25:43,323
هوية أي شخص يقوم بعمليات خاصة
تصنف في غاية السرية

643
00:25:43,325 --> 00:25:44,990
هذا لا يوضح سبب إهتمامها

644
00:25:44,993 --> 00:25:46,937
لأن (كرونين) هو من قتل زوجها

645
00:25:47,392 --> 00:25:48,628
الأفيون

646
00:25:48,630 --> 00:25:50,483
الشخص الذي قبض
على (إدواردز) وهو يسرقه

647
00:25:50,483 --> 00:25:51,836
القاضي العسكري حكم
على أنه دفاع عن النفس

648
00:25:51,838 --> 00:25:53,956
على ما يبدو أنها تريد إصدار حكمها الخاص

649
00:25:53,958 --> 00:25:55,537
إذا عرفت من يكون

650
00:25:55,539 --> 00:25:57,015
لن يستغرق الأمر طويلاً لمعرفة مكانه

651
00:25:57,018 --> 00:25:58,231
علينا أن نجده قبلها

652
00:25:58,233 --> 00:25:59,700
الملازم (كاليب كرونين)؟

653
00:26:03,279 --> 00:26:05,252
ما كان هذا بحق السماء؟

654
00:26:06,910 --> 00:26:08,924
إدعوني إلى الداخل وسوف أشرح لك

655
00:26:15,958 --> 00:26:19,154
(ريد)، كنت أفكر
في هذه المسألة بطريقة خاطئة

656
00:26:19,179 --> 00:26:22,513
أنت أشهر مطلوب للعدالة
ومصلحة الضرائب لا يمكنها لمسك

657
00:26:22,538 --> 00:26:24,726
لكن (هيدي) وأنا؟
أسمائنا في كل مكان

658
00:26:24,751 --> 00:26:26,382
هذه المراجعة ستقودنا إلى السجن

659
00:26:26,407 --> 00:26:27,760
حيث هي تنتمي بالتأكيد

660
00:26:27,785 --> 00:26:30,078
لكن أنا أريد أن أشعر
بملامسة أشعة الشمس لوجهي

661
00:26:30,103 --> 00:26:32,117
ومداعبة النسيم لرقبتي
لذلك ها أنت ذا

662
00:26:32,142 --> 00:26:34,565
الكلب (الألماني) وكلب (الإسكيمو) و(تشيواوا)

663
00:26:34,590 --> 00:26:37,309
وكلب (بوغ) وكلب (الصيد)
وإثنان من قطط (سياموا) وفأر (شينشيلة)

664
00:26:37,334 --> 00:26:40,080
وإمتنناني لحرق هذا المكان

665
00:26:40,081 --> 00:26:42,964
(سموكي)، إتضح أن هذا لن يكون ضرورياً

666
00:26:42,966 --> 00:26:45,292
لقد وعدتني بأن تعطيني الفياغرا

667
00:26:45,294 --> 00:26:47,482
وكل ما عليّ إظهاره هو الإنتصاب لمدة أربع ساعات

668
00:26:48,810 --> 00:26:51,611
من كان يعرف أن وكيل مصلحة الضرائب
سيكون قابلاً للتغيير؟

669
00:26:51,611 --> 00:26:53,034
... إنتظر، أنت

670
00:26:53,036 --> 00:26:54,772
ألن تحرق هذا المكان؟

671
00:26:54,774 --> 00:26:57,101
هل سمعت ما قلت؟
سنذهب لسجن من أجل هذا؟

672
00:26:57,716 --> 00:27:01,262
أخ (هيرشي)، تأمل المعجزة

673
00:27:03,116 --> 00:27:04,921
لقد أدخلت (تشارلي) في (دافنبورت)

674
00:27:07,061 --> 00:27:08,987
لا يسعني شكرك

675
00:27:08,989 --> 00:27:11,177
بتأكيد يمكنك
لهذا السبب فعلتها

676
00:27:12,314 --> 00:27:15,557
كما تعلم، لا يوجد شيء كنت أريده أكثر

677
00:27:15,559 --> 00:27:17,399
... من إدخال إبني في (دافنبورت)

678
00:27:17,401 --> 00:27:18,988
... و

679
00:27:20,355 --> 00:27:23,725
لو كان في وسعي ردم هذه المراجعة

680
00:27:23,727 --> 00:27:24,732
لردمتها

681
00:27:24,734 --> 00:27:26,843
لكن ذلك ليس من صلاحياتك

682
00:27:26,845 --> 00:27:28,486
أنت مراجع حسابات

683
00:27:28,488 --> 00:27:32,657
أجل، كنت كذلك عندما قدمنا لتفاهم

684
00:27:32,659 --> 00:27:33,944
لكن حدث تغيير

685
00:27:33,946 --> 00:27:37,471
أنا خرجت ودخل (لاري هوتشكيس)

686
00:27:37,473 --> 00:27:40,046
سيكون هنا غداً في الساعة 09:00

687
00:27:40,046 --> 00:27:41,921
ليراجع حساباتك

688
00:27:42,386 --> 00:27:44,980
أنا في غاية الأسف

689
00:27:44,982 --> 00:27:47,343
وأنا كذلك يا أخ (هيرشي)

690
00:27:47,345 --> 00:27:49,012
وأنا كذلك

691
00:27:50,682 --> 00:27:53,478
بعد كل هذا إتضح أننا بحاجة
لتلك الهياكل العظمية

692
00:27:54,540 --> 00:27:57,765
... حسناً، هيا

693
00:27:57,766 --> 00:27:59,240
أحدد الموقع الآن

694
00:27:59,243 --> 00:28:00,804
(سينغليتون) أيمكنك التكلم؟

695
00:28:00,806 --> 00:28:01,917
هل حصلت على الموقع؟

696
00:28:01,919 --> 00:28:03,063
تقريباً

697
00:28:03,066 --> 00:28:04,906
... حسناً

698
00:28:04,908 --> 00:28:06,539
حسناً، يبدو وكأنه هناك

699
00:28:06,542 --> 00:28:08,231
477سكيدمور

700
00:28:08,233 --> 00:28:10,710
... هل تتلقى هذا؟، 477 -
إتصلي بالهاتف -

701
00:28:10,712 --> 00:28:11,944
ماذا؟
لماذا؟

702
00:28:11,946 --> 00:28:13,829
ماذا سأستفيد من ذلك؟

703
00:28:13,830 --> 00:28:15,392
ذلك سوف يظهر لي من هو عضو الفرقة

704
00:28:15,394 --> 00:28:16,887
الذي قتل زوجك

705
00:28:18,765 --> 00:28:20,119
ذلك العنوان لـ ... 477-سكيدمور

706
00:28:20,121 --> 00:28:21,162
هو لمكتبك

707
00:28:21,164 --> 00:28:22,055
إتصلي بالرقم

708
00:28:22,057 --> 00:28:23,586
ليس قبل أن تصل الوحدات إلى هناك

709
00:28:23,588 --> 00:28:25,471
... أنت بحاجة للدعم

710
00:28:25,473 --> 00:28:27,279
(سينغليتون)؟

711
00:28:30,409 --> 00:28:31,623
هل هناك مشكلة؟

712
00:28:31,625 --> 00:28:33,521
أمل أن لا تكون

713
00:28:59,322 --> 00:29:01,457
بناتك في (أورلاندو)، صحيح؟

714
00:29:04,466 --> 00:29:05,923
يمكنك فتح فمك
لكن هناك الشيء وهو

715
00:29:05,925 --> 00:29:08,634
أياً كان ما سيحدث لي

716
00:29:08,636 --> 00:29:11,832
لدي معارف يا (نورم)

717
00:29:11,834 --> 00:29:13,918
الكثير من المعارف

718
00:29:15,692 --> 00:29:17,845
إفعل أي شيء أحمق

719
00:29:17,847 --> 00:29:21,981
وبناتك سوف يدفعن الثمن

720
00:29:26,293 --> 00:29:28,011
لنذهب في جولة

721
00:29:44,974 --> 00:29:46,397
سبب ذلك السعال هو أن جسدك

722
00:29:46,399 --> 00:29:48,100
يحاول محاربة المادة الوراثية

723
00:29:48,102 --> 00:29:50,081
التي أدخلتها في مجرى دمك

724
00:29:50,083 --> 00:29:53,626
سوف ينتج عنه صداع نصفي
ورؤية مضاعفة للأشياء

725
00:29:53,628 --> 00:29:56,422
مخك ينتفخ أيها الملازم

726
00:29:56,422 --> 00:29:57,713
وسوف يستمر في الإنتفاخ

727
00:29:57,715 --> 00:29:59,444
حتى لا تتمكن جمجمتك من إستيعابه

728
00:29:59,446 --> 00:30:02,502
... إسمع، إياً ما كان هذا

729
00:30:02,504 --> 00:30:05,040
ومع ذلك هناك ترياق

730
00:30:05,042 --> 00:30:07,299
وهو لدي

731
00:30:07,301 --> 00:30:09,489
لكن من أجل هذا
سأحتاج إلى شيء في المقابل

732
00:30:09,491 --> 00:30:11,470
من أنت؟

733
00:30:13,836 --> 00:30:16,927
(دينيس إدواردز) من سلاح البحرية

734
00:30:16,929 --> 00:30:18,839
(منبج) بـ(سوريا)

735
00:30:18,841 --> 00:30:20,291
أتتذكره؟

736
00:30:21,398 --> 00:30:22,794
لقد كان زوجي

737
00:30:23,754 --> 00:30:27,194
ما حدث لم تكن غلطتي

738
00:30:27,357 --> 00:30:29,162
... وفاة زوجك كانت

739
00:30:29,164 --> 00:30:31,489
لقد كانت حادثة

740
00:30:31,490 --> 00:30:33,208
لقد أقنعت المحكمة العسكرية

741
00:30:33,211 --> 00:30:35,780
إنه كان يسرق شحنة من الأفيون

742
00:30:35,782 --> 00:30:37,622
لكنني عرفت بشكل مختلف

743
00:30:37,624 --> 00:30:41,132
لأنه كان يؤخر الشحنة

744
00:30:41,134 --> 00:30:42,914
ليكتشف من صاحبها

745
00:30:42,915 --> 00:30:45,138
... كلا

746
00:30:45,140 --> 00:30:47,431
... ذلك ليس صحيحاً، أياً كان ما أخبرك به

747
00:30:47,433 --> 00:30:49,865
عندما أرجعوا لي أغراض زوجي

748
00:30:49,867 --> 00:30:52,437
كانت هناك أثار دم على بدلته العسكرية

749
00:30:52,439 --> 00:30:54,834
قمت بتحليلها

750
00:30:54,837 --> 00:30:56,364
وإكتشفت عينتين للحمض النووي

751
00:30:56,366 --> 00:30:59,388
عينته وعينه الجندي الذي قتله

752
00:30:59,390 --> 00:31:01,195
أنت

753
00:31:06,272 --> 00:31:08,564
أعلم أنك أنت من سرق الأفيون

754
00:31:08,566 --> 00:31:11,135
وأعلم أنك ألقيت اللوم على زوجي

755
00:31:11,138 --> 00:31:12,665
ثم قتلته لتغطي أثرك

756
00:31:12,667 --> 00:31:16,383
ما لا أعلمه هو
الشخص الآخر الذي شارك

757
00:31:22,746 --> 00:31:25,699
لقد سمعت عن تفشي المرض

758
00:31:25,701 --> 00:31:28,027
ذلك كان بسببي

759
00:31:28,029 --> 00:31:30,205
لقد حقنتك ببديل متسارع

760
00:31:30,206 --> 00:31:35,382
سوف تموت خلال 3 ساعات
إلا إذا حصلت على مضاد

761
00:31:35,384 --> 00:31:39,037
... لذلك أيها الملازم

762
00:31:40,563 --> 00:31:42,716
من ساعدك في قتل زوجي؟

763
00:31:56,134 --> 00:31:58,321
يا إلهي

764
00:32:02,216 --> 00:32:04,057
(إيرل)، كنت أفكر

765
00:32:04,059 --> 00:32:07,393
من أنا حتى أقف بينك وبين قرارك؟

766
00:32:07,394 --> 00:32:09,599
يمكنك أن تمحي

767
00:32:09,601 --> 00:32:12,970
ما إستغرق 100 رجل سنة في بنائه

768
00:32:12,972 --> 00:32:15,647
أعتبر أن مصلحة الضرائب
لن تكن قابلة لتغيير رغم كل شيء

769
00:32:16,157 --> 00:32:19,141
ربما كان هناك خلل طفيف

770
00:32:19,143 --> 00:32:21,069
الرجال يضعون الخطط و الرب يضحك عليهم

771
00:32:21,071 --> 00:32:23,015
المراجع سيكون هنا غداً
على الساعة 09:00 صباحاً

772
00:32:24,418 --> 00:32:26,467
إنه مجرد تفاعل كيميائي كبير

773
00:32:26,469 --> 00:32:28,204
هل يمكنك فعلها في هذا الوقت؟

774
00:32:28,795 --> 00:32:32,758
أريد شخصاً يرى النار التي في عيناي

775
00:32:32,760 --> 00:32:34,531
ويريد اللعب بها

776
00:32:35,218 --> 00:32:37,381
هل هذا يعني نعم أم لا؟

777
00:32:37,383 --> 00:32:39,884
أو أنها مجلرد مقطع من قصيدة (هايكو)؟

778
00:32:39,886 --> 00:32:42,646
لدي خمسة أجهزة الكشف عن الدخان
و16 مطفاة للحريق

779
00:32:42,648 --> 00:32:44,767
ومضخة مياه

780
00:32:44,769 --> 00:32:45,931
... إذا

781
00:32:45,933 --> 00:32:47,025
الخطة في رأسي

782
00:32:47,027 --> 00:32:48,632
والإمدادات في الشاحنة

783
00:32:48,633 --> 00:32:49,778
كل ذرة من الأدلة

784
00:32:49,780 --> 00:32:51,794
ستتحول إلى رماد عند الفجر

785
00:32:51,797 --> 00:32:55,339
أرى النار التي في عينيك

786
00:32:55,341 --> 00:32:57,703
وهي مرعبة

787
00:33:01,910 --> 00:33:03,159
!(أف بي أي)

788
00:33:03,161 --> 00:33:05,106
!(أف بي أي)، تحركوا

789
00:33:07,263 --> 00:33:09,833
!(أف بي أي)

790
00:33:09,835 --> 00:33:11,224
(ريسلر)

791
00:33:14,631 --> 00:33:16,263
أتعتقد أنها حقنته؟

792
00:33:16,265 --> 00:33:17,626
أو حاولت

793
00:33:17,628 --> 00:33:19,478
من الواضح أنه كان هنا
نوع من الصراع

794
00:33:19,480 --> 00:33:20,921
لابّد من أنه تغلب عليها

795
00:33:20,923 --> 00:33:22,102
إنه ضخم ومدرب في سلاح البحرية

796
00:33:22,104 --> 00:33:24,930
وإلى أين أخذها؟
لقد أتت إلى هنا لقتله والأخذ بثأرها

797
00:33:24,932 --> 00:33:26,813
أيها العميلان

798
00:33:26,813 --> 00:33:28,028
هذه (جيل كونواي)

799
00:33:28,030 --> 00:33:29,419
الجارة على الجانب الآخر من الشارع

800
00:33:29,421 --> 00:33:31,400
رأيتهما، هو كان يحمل مسدس

801
00:33:31,402 --> 00:33:32,789
إجلبوها للإفادة الكاملة

802
00:33:32,792 --> 00:33:34,354
شكراً

803
00:33:34,356 --> 00:33:36,630
(آرام)، ربما يكون لدينا حالة رهينة

804
00:33:36,631 --> 00:33:38,506
... أريدك أن تلقي نظرة على ملف (كرونين) الشخصي

805
00:33:38,508 --> 00:33:40,365
البطاقات البنكية وسجل مركباته
وأوراق عمله

806
00:33:40,367 --> 00:33:41,577
حسناً، أنا أعمل عليها

807
00:33:47,232 --> 00:33:49,107
عليك أن تدعني أقود

808
00:33:49,109 --> 00:33:50,688
رجاءاً، يمكنني المساعدة

809
00:33:50,690 --> 00:33:53,138
... توقفي، فقط

810
00:33:53,140 --> 00:33:54,656
ما المسافة المتبقية؟

811
00:33:54,656 --> 00:33:55,871
إنعطف على اليمين

812
00:33:55,873 --> 00:33:57,608
في شارع (شور)

813
00:34:04,631 --> 00:34:06,923
أنا لم أرد قتلك

814
00:34:06,925 --> 00:34:09,044
أردت فقط أن أبرئ إسم زوجي

815
00:34:12,623 --> 00:34:15,123
يا رفاق، سجلت كاميرا المرور سيارة (كرونين)

816
00:34:15,125 --> 00:34:17,105
منذ 3 دقائق
متجه غرب الطريق 495

817
00:34:17,107 --> 00:34:19,607
لدي دورية شرطة تلاحقهم الآن

818
00:34:19,609 --> 00:34:20,859
إنهم يتجهون نحو (أستوريا)

819
00:34:20,861 --> 00:34:22,685
هناك حيث تعيش (إدواردز)
إنهما يتجهان إلى منزلها

820
00:34:22,687 --> 00:34:24,820
(آرام)، إجعل الشرطة تطوق المكان

821
00:34:24,820 --> 00:34:27,250
إنهم يهربون من خلال (هيل غايت بريدج)

822
00:34:27,252 --> 00:34:28,571
إتصل بالدكتورة (موشي)
من مركز مكافحة الأوبئة

823
00:34:28,573 --> 00:34:30,344
أخبرها أن لدينا تفشي عدوى محتملة

824
00:34:30,346 --> 00:34:33,368
نحن بحاجة إلى وحدات إستجابة في الموقع

825
00:34:33,370 --> 00:34:34,689
ماذا لدينا؟

826
00:34:34,691 --> 00:34:37,399
إنه معدي، المرجح أنه مصاب

827
00:34:37,401 --> 00:34:38,790
من ما يعني أنها مصابة أيضاً

828
00:34:38,792 --> 00:34:40,389
لقد طلبت من السلطات إبقائها في مكانها

829
00:34:40,391 --> 00:34:41,779
... حتى نصل

830
00:34:41,782 --> 00:34:43,761
أحتاج منك أن تخبرني أنه من الآمن إرسال رجالي

831
00:34:43,763 --> 00:34:45,568
لعلاجهم -
إذاً يمكنك علاجهم؟ -

832
00:34:45,570 --> 00:34:47,027
أجل

833
00:34:47,029 --> 00:34:48,765
(أتلانتا) طهرت الترياق

834
00:34:48,767 --> 00:34:50,954
ولدينا جرعات في الموقع
ونحن مستعدين للذهاب

835
00:34:50,957 --> 00:34:52,727
ماذا عنه؟
هل هو مسلح؟

836
00:34:52,729 --> 00:34:54,743
نحن نعتقد ذلك

837
00:34:54,745 --> 00:34:57,316
إذاً ليس من الآمن معالجتهم

838
00:34:57,318 --> 00:34:58,532
إلى أين أنت ذاهب؟

839
00:34:59,053 --> 00:35:00,337
(ريسلر)

840
00:35:18,814 --> 00:35:20,759
تمهل، ليس بهذه السرعة

841
00:35:20,761 --> 00:35:22,078
أحتاج دواء

842
00:35:22,080 --> 00:35:24,790
... لقد حقنتني بنوع

843
00:35:24,792 --> 00:35:26,142
نوع فيروسي

844
00:35:26,144 --> 00:35:28,074
أين المسدس؟ -
هل تسمعني؟ -

845
00:35:28,076 --> 00:35:30,758
... هذه المرأة هي السبب

846
00:35:30,758 --> 00:35:32,702
!لقد عدّت نصف المدينة

847
00:35:32,704 --> 00:35:34,145
... إسمع، سأسألك سؤال

848
00:35:34,147 --> 00:35:35,240
أين المسدس؟

849
00:35:41,637 --> 00:35:44,538
كل ما أردته أن أطهر إسم زوجي

850
00:35:44,540 --> 00:35:46,119
لإثبات برائته

851
00:35:46,121 --> 00:35:47,996
لم أرد أن يتعرض أي أحد للأذى

852
00:35:47,998 --> 00:35:49,629
برائته؟

853
00:35:49,631 --> 00:35:50,913
مهلاً، إنتظر

854
00:35:51,977 --> 00:35:53,267
ما الذي كانت تعنيه بـ(برائته)؟

855
00:35:53,269 --> 00:35:54,917
هل أنت مجنون؟

856
00:35:56,130 --> 00:35:58,388
أيها الضباط، إذا تقدم هذا الرجل خطوة إلى الأمام

857
00:35:58,390 --> 00:36:00,056
لديكم التصريح بأن تطلقوا النار عليه

858
00:36:00,058 --> 00:36:01,759
ليس لديه الكثير من الوقت

859
00:36:01,762 --> 00:36:03,393
ما رأيك في أن نعقد إتفاقاً؟

860
00:36:03,395 --> 00:36:05,483
حياتك مقابل حقيقة ما حدث
لـ(دينيس إدواردز)

861
00:36:05,484 --> 00:36:07,324
لقد قلت الحقيقة -
إسمع، إلا إذا كنت تريد -

862
00:36:07,327 --> 00:36:08,680
أن تغادر من هنا في كيس واقي للجثث

863
00:36:08,682 --> 00:36:10,383
سوف تخبرنا ما حدث بالفعل

864
00:36:10,385 --> 00:36:11,842
لزوج هذه المرأة في (الرقة)

865
00:36:12,991 --> 00:36:15,874
أرجوك، أنا أتوسل إليك

866
00:36:15,877 --> 00:36:17,716
سوف يموت

867
00:36:17,718 --> 00:36:19,559
أجل، أعتقد ذلك

868
00:36:19,561 --> 00:36:21,679
!حسناً، توقف

869
00:36:21,681 --> 00:36:24,981
توقف

870
00:36:24,983 --> 00:36:27,414
.. الأفيون

871
00:36:27,416 --> 00:36:28,769
الذي أخذناه

872
00:36:28,771 --> 00:36:31,531
(إدواردز) إكتشف أمره

873
00:36:31,531 --> 00:36:33,476
كان سوف يسلمنا للسطات

874
00:36:33,478 --> 00:36:35,166
أريد إسماءً

875
00:36:35,738 --> 00:36:38,655
(أوز ستون) و(فرانك ماكجرو)

876
00:36:38,657 --> 00:36:40,133
من الذي سحب الزناد؟

877
00:36:40,158 --> 00:36:41,825
أنا، حسناً؟

878
00:36:41,850 --> 00:36:43,151
هل أنت سعيد؟

879
00:36:43,176 --> 00:36:45,523
أنا من أطلقت النار عليه

880
00:36:45,548 --> 00:36:47,178
أقبضوا عليهما

881
00:36:48,424 --> 00:36:51,828
عندما يتم تأمينهم
إعتقلاهما الإثنان

882
00:37:03,383 --> 00:37:06,405
مرحبا يا (سينيغليتون)
هذه أنا مجدداً

883
00:37:06,407 --> 00:37:08,996
يبدو أنك لست بالمنزل

884
00:37:08,997 --> 00:37:12,383
... ولا ترد على مكالماتي، لذلك

885
00:37:12,385 --> 00:37:14,190
إنتابني بعض القلق

886
00:37:14,193 --> 00:37:15,581
إتصل بي عندما تصلك هذه الرسالة

887
00:37:19,069 --> 00:37:20,273
(سينغيليتون)؟

888
00:37:20,275 --> 00:37:21,628
أليس بالمنزل؟

889
00:37:21,630 --> 00:37:22,880
كلا

890
00:37:22,882 --> 00:37:24,826
إنه لا يجيب على هاتفه أيضاً

891
00:37:24,828 --> 00:37:26,431
هذا ما كنت أخشى منه

892
00:37:26,432 --> 00:37:28,064
لماذا تقول هذا؟

893
00:37:28,066 --> 00:37:29,280
قد لا يكون هناك شيء

894
00:37:29,282 --> 00:37:31,595
سأعطيك العنوان

895
00:37:39,640 --> 00:37:41,514
أين كنت بحق السماء؟

896
00:37:41,516 --> 00:37:44,504
المراجع في الحمام
يغتسل إستعداداً للقتل

897
00:37:44,506 --> 00:37:47,145
لم أتمكن من السماح لنفسي بإحراق المكان

898
00:37:47,147 --> 00:37:49,543
المكان يعجبني -
حسناً، أحسنت -

899
00:37:49,545 --> 00:37:51,201
لماذا لا تبقى هنا وتربي الحيوانات الأليفة؟

900
00:37:51,202 --> 00:37:53,425
سنكون في السجن مع الحيوانات -
لا أعتقد ذلك -

901
00:37:53,427 --> 00:37:55,162
كان يجدر بي أن أعلم عاجلاً أم آجلاً

902
00:37:55,164 --> 00:37:56,726
أنك ستلقي بي أنا و(هيدي) تحت الحافلة

903
00:37:56,728 --> 00:37:59,367
(سموكي)، أغلق فمك
وأنظر وتعلم

904
00:38:02,811 --> 00:38:04,999
سيد (ديكر)
إنه يوم حظك

905
00:38:05,001 --> 00:38:06,492
وما السبب؟

906
00:38:06,494 --> 00:38:08,891
شب حريق في مكتبنا الميداني ليلة البارحة

907
00:38:08,893 --> 00:38:10,782
أجل، بسبب سلك في القبو

908
00:38:10,784 --> 00:38:12,307
أشعلت حقيبة من مواد كيميائية لإزالة الجليد

909
00:38:12,309 --> 00:38:13,881
أحدهم تركها هناك

910
00:38:13,882 --> 00:38:16,313
نحن نخزن المواد التي نقوم
بإعدادها لمراجعة الحسابات

911
00:38:16,315 --> 00:38:17,704
في القبو

912
00:38:17,706 --> 00:38:18,929
ونتيجاً لذلك

913
00:38:18,931 --> 00:38:21,284
مراجعتك تم تأجيلها إلى موعد غير مسمى

914
00:38:21,286 --> 00:38:23,160
هذا مقدار جيد من الحظ

915
00:38:23,162 --> 00:38:24,689
سوف نتصل بك

916
00:38:25,630 --> 00:38:27,331
أظن أنك تظن

917
00:38:27,333 --> 00:38:29,282
أن الحريق كان مفتعلاً

918
00:38:29,284 --> 00:38:30,362
نظن ذلك

919
00:38:30,364 --> 00:38:32,544
كننا لم نعثر على أي دليل على ذلك

920
00:38:32,546 --> 00:38:34,491
كل ما نعرفه أن ذلك الحريق بدأ

921
00:38:34,493 --> 00:38:35,638
من داخل كاشفات الدخان

922
00:38:35,640 --> 00:38:37,411
!يا لسخرية

923
00:38:54,398 --> 00:38:55,857
!ما إنتبهوا

924
00:38:55,859 --> 00:38:58,116
!إستعدوا!، صوبوا!، أطلقوا

925
00:39:00,516 --> 00:39:02,217
!إستعدوا!، صوبوا

926
00:39:02,219 --> 00:39:03,442
!أطلقوا

927
00:40:18,182 --> 00:40:19,830
سيد (فاغن)

928
00:40:22,859 --> 00:40:24,596
لقد كنتُ أحدق في تلك الأشجار

929
00:40:24,598 --> 00:40:27,168
وأفكر كيف لي أن أحرقهم

930
00:40:28,568 --> 00:40:31,174
أدرك أنني أوقدت الشعلة ، إذا جاز التعبير

931
00:40:31,176 --> 00:40:33,788
ولهذا السبب أحضرتك إلى هنا

932
00:40:39,623 --> 00:40:40,890
إعتناق الصراع"؟"

933
00:40:40,915 --> 00:40:43,432
(زيغ زيغلار) في أكثر إقناعاته

934
00:40:43,457 --> 00:40:45,276
هل أنت على دراية بأعماله؟

935
00:40:45,301 --> 00:40:46,915
إنه متحدث تحفيزي

936
00:40:46,940 --> 00:40:48,832
الذي حفزني على الإقلاع عن التدخين

937
00:40:48,857 --> 00:40:54,056
{\an8}"هذا الكلام حقيقي وقد صرح به في أحد البرامج التلفزيونية"

938
00:40:50,896 --> 00:40:54,056
أتعتقد أنه يمكن أن يحفزني
لأحرق تلك الأشجار

939
00:40:54,081 --> 00:40:56,591
عربون

940
00:40:56,616 --> 00:40:58,665
للخدمات التي لم تقدمها بعد

941
00:41:00,776 --> 00:41:01,992
إقرأ الكتاب

942
00:41:02,017 --> 00:41:05,402
فكر بإيجابية وسيطر على رغباتك

943
00:41:05,427 --> 00:41:06,885
وسوف أسخر موهبتك في شيء مفيد

944
00:41:26,929 --> 00:41:30,160
طعن مرات عديدة

945
00:41:30,184 --> 00:41:32,476
وسرقت محفظته

946
00:41:34,208 --> 00:41:36,187
قالوا أنها كانت عملية سرقة

947
00:41:41,379 --> 00:41:44,331
أريد أقوال الشهود
ولقطات كاميرات المراقبة

948
00:41:44,356 --> 00:41:46,287
وتقرير الطب الشرعي على مكتبي خلال ساعة

949
00:41:46,288 --> 00:41:48,927
لا أحد ينام حتى نجد
إبن العاهرة الذي فعل هذا

950
00:41:53,042 --> 00:41:54,187
... (إليزابيث)

951
00:42:10,476 --> 00:42:12,281
ما الأمر؟

952
00:42:12,306 --> 00:42:13,794
إنه هو

953
00:42:14,826 --> 00:42:18,022
الرجل الأصلع ... (الدمشقي)

954
00:42:20,011 --> 00:42:21,833
الرجل الذي قتل (توم)

955
00:42:21,857 --> 00:42:31,857
Red_Chief : ترجمة

