1
00:00:01,375 --> 00:00:04,375
جميع الأحداث في هذا المسلسل من وحي خيال الكاتب

2
00:00:08,375 --> 00:00:09,375
لا

3
00:00:24,345 --> 00:00:25,512
اسمي (طوكيو)

4
00:00:27,815 --> 00:00:29,632
ولكن عند بداية هذه القصة

5
00:00:29,760 --> 00:00:31,216
لم يكن إسمي كذلك

6
00:00:30,771 --> 00:00:35,219
مشتبه بها هاربة
سرقة تسببت في مقتل ثلاثة أشخاص

7
00:00:32,965 --> 00:00:34,118
هذه أنا.

8
00:00:37,265 --> 00:00:39,262
وهذا الشخص هو حب حياتي

9
00:00:38,548 --> 00:00:41,303
مقتل أحد المعتدين

10
00:00:39,635 --> 00:00:43,387
هذه هي المرة الأخيرة التي رأيته فيها
غارقاً في بركة من الدماء وعيناه مفتحتان

11
00:00:44,845 --> 00:00:46,815
ولكن الخلط بين الحب والعمل

12
00:00:47,445 --> 00:00:49,595
ولكن الخلط بين الحب والعمل
فكرة سيئة

13
00:00:49,875 --> 00:00:51,755
عندما أطلق الحارس النار

14
00:00:52,225 --> 00:00:53,745
اصبح علي تغيير حياتي المهنية

15
00:00:55,205 --> 00:00:57,325
من سارقة الى قاتلة

16
00:00:58,265 --> 00:01:00,025
وحينها قرت الفرار

17
00:01:01,165 --> 00:01:03,295
بطريقة ما , كنت قد مت أنا أيضا

18
00:01:05,905 --> 00:01:07,135
أو أوشكت على الموت

19
00:01:26,155 --> 00:01:27,805
اختبئت إحدى عشر يوما

20
00:01:28,315 --> 00:01:31,214
كانت صورتي في كل مراكز الشرطة
في اسبانيا

21
00:01:31,215 --> 00:01:32,744
قد أسجن لمدة ثلاثون عاماً

22
00:01:32,745 --> 00:01:33,995
وفي الواقع...

23
00:01:34,215 --> 00:01:36,635
لا أريد أن يتقدم بي السن وأنا
في السجن

24
00:01:38,465 --> 00:01:39,957
أفضل الفرار

25
00:01:40,505 --> 00:01:41,735
بجسدي وروحي

26
00:01:42,705 --> 00:01:44,440
واذا لم أتمكن من نقل جسمي ..

27
00:01:45,625 --> 00:01:47,253
فلتكن روحي قد لاذت بالفرار

28
00:01:50,175 --> 00:01:52,745
كان الوقت قد بدأ ينفذ مني
وكان علي القيام بأشياء مهمة

29
00:01:54,435 --> 00:01:55,665
بل في الواقع هو شيء واحد

30
00:02:04,315 --> 00:02:05,315
مرحبا ؟

31
00:02:07,415 --> 00:02:08,415
<i>أمي ؟</i>

32
00:02:08,815 --> 00:02:09,995
إبنتي

33
00:02:11,245 --> 00:02:12,514
<i>كيف حالك يا عزيزتي؟</i>

34
00:02:14,445 --> 00:02:15,585
ماذا يحدث ؟

35
00:02:16,155 --> 00:02:17,525
<i>هل شاهدت الأخبار ؟</i>

36
00:02:18,355 --> 00:02:19,979
كل هذه الأشياء التي يقولونها عني

37
00:02:20,745 --> 00:02:22,375
نعم , بالطبع شاهدت

38
00:02:25,105 --> 00:02:26,300
أتعلمين أمراً ؟

39
00:02:28,475 --> 00:02:29,974
أفكر في الذهاب في رحلة

40
00:02:29,975 --> 00:02:31,747
<i>قد أجد وظيفة على مركب صيد صيني </i>

41
00:02:32,295 --> 00:02:33,378
<i>كطاهية مثلا</i>

42
00:02:33,635 --> 00:02:36,661
<i>ألم تكوني دائما تقوليني أنني لا أستطيع قلي بيضة؟
حسنا هكذا سأتعلم , ما رأيك ؟</i>

43
00:02:37,675 --> 00:02:39,215
لا أعلم يا عزيزتي

44
00:02:39,665 --> 00:02:41,325
ماذا لو كانو يأكلون طعاماً صينيا فقط ؟

45
00:02:44,195 --> 00:02:45,805
ماذا تعني هذه الرحلة ! ؟

46
00:02:47,275 --> 00:02:49,265
<i>أنني لن أراك مجدداً ؟</i>

47
00:02:50,595 --> 00:02:52,065
لا تكوني سخيفة

48
00:02:52,894 --> 00:02:56,085
بالطبه ستريني
سأشتري لك تذكرة لزيارتي

49
00:02:58,375 --> 00:02:59,565
أين وجهتك ؟

50
00:03:01,055 --> 00:03:02,195
المقبرة ؟

51
00:03:06,525 --> 00:03:07,525
هل أنت وحدك ؟

52
00:03:10,045 --> 00:03:11,325
<i>أمي هل أنت وحدك ؟</i>

53
00:03:11,755 --> 00:03:12,755
نعم

54
00:03:12,935 --> 00:03:14,155
<i>فلتخرجي إذا.</i>

55
00:03:14,165 --> 00:03:15,595
<i>وامشي باتجاه السوق</i>

56
00:03:16,885 --> 00:03:18,087
<i>سأجدك</i>

57
00:03:21,435 --> 00:03:22,534
في ذلك اليوم

58
00:03:22,665 --> 00:03:24,245
وحين كنت متوجهة لذبحي

59
00:03:24,255 --> 00:03:26,285
ظهر ملاكي الحارس

60
00:03:27,435 --> 00:03:30,534
لا يمكنكم التاكد أبدا
من شكل ملاككم الحارس

61
00:03:30,535 --> 00:03:32,434
أنت لن تتخيل أبدا

62
00:03:32,435 --> 00:03:35,324
ظهروه في سيارة (فيات إبيزا) موديل 92

63
00:03:35,325 --> 00:03:36,985
معذرة , هل لديك دقيقة ؟

64
00:03:39,065 --> 00:03:40,065
لا

65
00:03:44,165 --> 00:03:46,615
الطبخ على مركب صيني له جانب إيجابي

66
00:03:50,435 --> 00:03:52,405
أنه ليس عليك أن تغسلي الصحون

67
00:03:53,485 --> 00:03:55,307
لدقيقة فكرت في الصيني

68
00:03:56,045 --> 00:03:57,855
وكم أكره حين يجن جنون الأشخاص

69
00:04:05,144 --> 00:04:08,565
- من أنت ؟ شرطة ؟
- انتظري , انك تتوجهين الى ذبحك

70
00:04:08,595 --> 00:04:11,795
تنتظرك قوة بالداخل
ينتظرونك ويراقبونك منذ عشرة أيام

71
00:04:11,935 --> 00:04:13,313
لماذا يجب أن اصدقك ؟

72
00:04:14,095 --> 00:04:15,740
وهكذا تعرفت على (البروفيسور)

73
00:04:16,075 --> 00:04:18,493
وجهت مسدسا الى خصيته

74
00:04:18,494 --> 00:04:19,494
هل تسمحين ؟

75
00:04:19,495 --> 00:04:21,074
الشيء الجديد بشأن العلاقات ..

76
00:04:21,075 --> 00:04:23,325
هو أننا ننسى كيف بدأت

77
00:04:23,725 --> 00:04:24,725
هل تسمحين ؟

78
00:04:39,515 --> 00:04:41,235
أنهم في منزل والدتك

79
00:04:47,725 --> 00:04:49,305
لهذا السبب جئت لمساعدتك

80
00:04:51,535 --> 00:04:53,835
لدي عرض عمل لك

81
00:04:55,465 --> 00:04:56,465
عملية سرقة

82
00:04:56,705 --> 00:04:58,025
سرقة

83
00:05:00,225 --> 00:05:01,315
فريدة من نوعها

84
00:05:02,985 --> 00:05:04,805
أبحث عن أشخاص

85
00:05:05,585 --> 00:05:07,525
حسنا ً , أقول أنهم ليس لديهم ما يخسروه

86
00:05:10,365 --> 00:05:11,855
كيف يبدو لك مبلغ ..

87
00:05:13,075 --> 00:05:15,595
2.4 مليار يورو

88
00:05:19,088 --> 00:05:21,324
لم يعرض علي أحد مبلغاً كهذا من قبل أبدا

89
00:05:21,325 --> 00:05:22,394
ولا في نيويورك

90
00:05:22,395 --> 00:05:23,395
ولا لندن

91
00:05:23,435 --> 00:05:24,779
ولا مونت كارلو

92
00:05:24,780 --> 00:05:27,055
ففكرت :
اذا كانت صورتي ستظهر في الأخبرا مرة أخرى

93
00:05:27,075 --> 00:05:29,455
على الأقل ستظهر بسبب أعظم
عملية سرقة في التاريخ

94
00:06:12,115 --> 00:06:13,345
مرحبا بكم

95
00:06:17,205 --> 00:06:19,878
أرحب بكم وأشكرم على قبول ..

96
00:06:21,365 --> 00:06:22,765
عرض العمل هذا

97
00:06:26,785 --> 00:06:27,974
سنقيم ها

98
00:06:27,975 --> 00:06:30,185
بعيدا عن الزحام الخانق

99
00:06:30,775 --> 00:06:34,309
على مدى خمسة أشهر
سندرس كيفية إنجاح هذه العملية

100
00:06:34,315 --> 00:06:35,955
ماذا تعني بخمسة أشهر ؟

101
00:06:36,235 --> 00:06:37,665
هل أنت مجنون ؟

102
00:06:40,315 --> 00:06:41,580
أنظر .. بعض الأشخاص

103
00:06:41,945 --> 00:06:42,945
يقضي سنوات

104
00:06:43,465 --> 00:06:44,465
بالدراسة

105
00:06:45,365 --> 00:06:48,265
ليكسبوا راتباً
وحتى في أفضل الحالات

106
00:06:48,935 --> 00:06:50,925
سيكون دائما راتباً سيئاً

107
00:06:53,195 --> 00:06:54,555
ما هي مدة خمسة أشهر ؟

108
00:06:56,605 --> 00:06:58,195
أنني أفكر في ذلك

109
00:07:01,405 --> 00:07:02,645
منذ وقت أطول من ذلك بكثير

110
00:07:06,605 --> 00:07:08,545
لكي لا أضطر أن أعمل مجددا

111
00:07:09,475 --> 00:07:10,935
ولا أنتم

112
00:07:12,535 --> 00:07:14,180
ولا أولادكم

113
00:07:21,984 --> 00:07:22,984
حسناً

114
00:07:22,985 --> 00:07:24,611
حاليا لا تعرفون بعضكم بعضاً

115
00:07:24,815 --> 00:07:27,635
وأريد إبقاء الأمر على هذا الحال
لا أريد أسماءاً

116
00:07:28,195 --> 00:07:30,085
ولا أسئلة شخصية

117
00:07:31,695 --> 00:07:34,668
ومن الواضح أنني لا أريد علاقات شخصية

118
00:07:36,105 --> 00:07:38,904
أريد أن يختار كل منكم إسماً
شيئاً بسيطا

119
00:07:38,905 --> 00:07:43,975
- أرقام, كواكب , مدن ..
- مثل (السيد17) و ( السيدة23) ؟

120
00:07:44,094 --> 00:07:47,065
هذه بداية سيئة
لا يمكنني حتى تذكر رقم هاتفي

121
00:07:47,105 --> 00:07:48,555
لذلك السبب قلت ذلك

122
00:07:50,175 --> 00:07:51,273
كواكب ؟

123
00:07:51,565 --> 00:07:53,885
قد أكون المريخ وهذا أورانوس

124
00:07:54,315 --> 00:07:56,477
لن أكون أورانوس , فلنتس هذا الأمر

125
00:07:56,625 --> 00:07:58,815
- ما المشكلة في اورانوس ؟
- لا أعلم يبدو سيئاً

126
00:07:58,835 --> 00:08:02,325
- سنستخدم المدن , المدن
- أنا أوافق على المدن

127
00:08:02,625 --> 00:08:03,625
حسناً

128
00:08:03,665 --> 00:08:05,825
وهكذا إنتهى بي الأمر بتسمية نفسي (طوكيو)

129
00:08:06,995 --> 00:08:09,112
وهذا السيد الذي ينظر إلى مؤخرتي
هو السيد (برلين)

130
00:08:09,775 --> 00:08:10,985
مطلوب للعدالة

131
00:08:12,012 --> 00:08:13,124
سبعة وعشرون سرقة

132
00:08:13,125 --> 00:08:15,603
متاجر مجوهرات , مزادات , شاحنات , سيارات مصفحة

133
00:08:15,604 --> 00:08:18,434
أكبر إنجازاته
الشانزلزيه - باريس

134
00:08:18,435 --> 00:08:20,815
434 من الماس

135
00:08:21,285 --> 00:08:23,234
أنه مثل قرش موضوع في حمام سباحة

136
00:08:23,235 --> 00:08:25,705
يمكنك السباحة معه
ولكن ستكون متوتراً دائماً

137
00:08:25,905 --> 00:08:27,585
كان هو المسئول عن السرقة

138
00:08:28,415 --> 00:08:30,085
الشخص الذي يسعل هو السيد (موسكو)

139
00:08:31,525 --> 00:08:33,875
الشيء الأول الذي حفره كان
منجماً في (أستورياس)

140
00:08:34,965 --> 00:08:36,675
لا حقاً اكتشف أنه سيتقدم إذا حفر

141
00:08:36,704 --> 00:08:39,574
ستة متاجر فرو وثلاث متاجر ساعات
و(اتحاد الإئتمان الريفي)

142
00:08:42,105 --> 00:08:44,855
يجيد إستخدام الات التقطيع الحراري
وأي الأدوات الصناعية الأخرى

143
00:08:45,085 --> 00:08:47,225
الرجل الذل خلف (موسكو) هو (دنفر)

144
00:08:47,425 --> 00:08:48,524
ابنه

145
00:08:49,835 --> 00:08:52,175
المخدرات والأسنان والضلوع المكسورة

146
00:08:52,805 --> 00:08:54,644
إنه ملك الشجارات

147
00:08:54,645 --> 00:08:56,174
في الحانات

148
00:08:56,175 --> 00:08:58,775
إنه كالقنبلة الموقوتة
في سرقة مثالية

149
00:09:02,835 --> 00:09:04,824
(ريو) , نقظة ضعفي

150
00:09:04,825 --> 00:09:06,965
في عالم الكمبيوتر هو ك(موزارت) للموسيقين

151
00:09:08,096 --> 00:09:11,854
يستخدم البرمجة منذ سن السادسة
ويعرف كل شيء عن أجهزة الانذار والالكترونيات

152
00:09:11,855 --> 00:09:14,755
أما بالنسبة لأي شيء أخر في الحياة
فإنه يتصرف كما لو كان ولد البارحة

153
00:09:15,395 --> 00:09:16,844
ولدينا التوأم

154
00:09:16,845 --> 00:09:18,450
(هيلسنكي) و (أوسلو)

155
00:09:18,451 --> 00:09:21,004
حتى في أفضل الخطط المحكمة
لا غنى عن الجنود

156
00:09:21,005 --> 00:09:22,595
وماذا أفضل من جنديين صربيين ؟

157
00:09:22,634 --> 00:09:25,835
ربما يستطيعون التفكير
ولكن بصراحة لن نتمكن من معرفة ذلك

158
00:09:27,445 --> 00:09:28,445
(نيروبي)

159
00:09:28,885 --> 00:09:30,345
متفائلة لا تهزم

160
00:09:30,604 --> 00:09:33,034
تقوم بتزوير المال منذ سن الثالثة عشر

161
00:09:33,035 --> 00:09:35,025
وهي الأن ضابطة مراقبة الجودة لدينا

162
00:09:36,005 --> 00:09:39,205
إنها على الأرجح مجنونة
ولكن هذه الحمقاء مضحكة جدا

163
00:09:40,425 --> 00:09:44,905
التفكير كل يوم في أن الأخبار
ستتكلم عنا

164
00:09:45,455 --> 00:09:48,485
كل عائلة في البلد ستسأل نفسها:

165
00:09:48,815 --> 00:09:50,075
عما نفعله

166
00:09:51,575 --> 00:09:53,055
وهل تعلمون فيما سيفكرون ؟

167
00:09:56,145 --> 00:09:58,605
"هؤلاء الملاعين , ليتني سبقتهم للتفكير بذلك"

168
00:09:58,965 --> 00:10:00,278
" البروفيسور "

169
00:10:00,445 --> 00:10:02,404
لا سوابق ولا وثائق , سجله خالي

170
00:10:02,405 --> 00:10:05,464
لم يجدد هويته منذ سن التاسعة عشرة

171
00:10:05,465 --> 00:10:07,564
إنه كالشبح للجميع

172
00:10:07,565 --> 00:10:09,515
ولكنه شبح غاية في الذكاء

173
00:10:09,715 --> 00:10:11,415
بما أننا لن نسرق

174
00:10:12,435 --> 00:10:13,795
أموال أي شخص

175
00:10:15,355 --> 00:10:17,235
سيعجب الناس بنا

176
00:10:18,725 --> 00:10:22,805
ومن المهم والضروري
أن يكون الرأي العام لصالحنا

177
00:10:27,205 --> 00:10:29,635
اللعنة , لسوف نكن أبطالا في نظر العامة

178
00:10:31,665 --> 00:10:33,075
ولكن كونوا حذرين

179
00:10:33,925 --> 00:10:37,115
لانه عند سفك قطرة دم واحدة
وهذا الأمر مهم جدا

180
00:10:38,005 --> 00:10:39,495
لو وقعت ضحية واحدة

181
00:10:40,605 --> 00:10:44,465
فلن نكون ك(روبن هود)
ولكن سنكون فقط مجموعة من الأنذال

182
00:10:45,695 --> 00:10:46,695
بروفيسور

183
00:10:48,495 --> 00:10:49,705
آنسة (طوكيو)

184
00:10:51,635 --> 00:10:52,775
ماذا سنسرق ؟

185
00:10:59,935 --> 00:11:01,915
دار السك الملكية

186
00:11:12,500 --> 00:11:41,500
Translation by: Jimmy

187
00:12:00,721 --> 00:12:06,112
" بيت من ورق "
-الحلقة الأولى-
بعنوان
(تنفيذ المتفق عليه)

188
00:12:13,743 --> 00:12:17,984
يوم العملية
الجمعة: الساعة 8:35 دقيقة صباحا

189
00:12:17,985 --> 00:12:22,550
يوم العملية
الجمعة: الساعة 8:35 دقيقة صباحا

190
00:12:27,105 --> 00:12:28,595
من الذي اختار الأقنعة ؟

191
00:12:28,685 --> 00:12:30,985
- ما مشكلة الأقنعة ؟
- أنها غير مخيفة

192
00:12:31,375 --> 00:12:33,814
في جميع أفلام السرقة
تكون الأقنعة مخيفة

193
00:12:34,315 --> 00:12:36,870
الزومبي , الجماجم , ملاك الموت

194
00:12:39,034 --> 00:12:42,385
مع وجود مسدس باليد
أؤكد لك أن المجنون أكثر إخافة من الجمجمة

195
00:12:42,386 --> 00:12:44,535
- هذا يكفي
- من هذا الأحمق ذو الشارب ؟

196
00:12:46,525 --> 00:12:48,915
"دالي" يا بني انه رسام إيطالي

197
00:12:49,115 --> 00:12:50,404
وهو رسام ممتاز

198
00:12:50,405 --> 00:12:51,975
- رسام ؟
- نعم

199
00:12:52,175 --> 00:12:54,945
- رسام بمعنى أنه يرسم ؟
- نعم

200
00:12:55,975 --> 00:12:57,635
هل تعلم ما المخيف فعلا ؟

201
00:12:58,115 --> 00:13:00,745
دمى الأطفال
إنها مخيفة فعلا

202
00:13:02,145 --> 00:13:05,045
- أي الدمى ؟
- أنت تعلم "جوفي" "بلوتو" " ميكي ماوس" وهؤلاء

203
00:13:05,158 --> 00:13:06,705
الفأر ذا الأذنين مخيف ؟

204
00:13:06,740 --> 00:13:09,788
- ما رأيك ؟
- نعم أيها الأحمق , هل تريد لكمة ؟

205
00:13:10,080 --> 00:13:11,971
انا محق حسنا استمع ..

206
00:13:12,120 --> 00:13:16,229
اذا ذهب ريفي أحمق حاملا مسدساً الى أي مكان
ومرتديا قناع "ميكي ماوس"

207
00:13:16,230 --> 00:13:19,840
سيظن الأشخاص أنه مجنون يرغب بالقتل
أتعلم لماذا ؟

208
00:13:19,841 --> 00:13:24,040
لأن الأطفال والأسلحة
هما شيئان لا يجب أن يتواجدا سويا

209
00:13:24,041 --> 00:13:25,080
صحيح أم لا ؟

210
00:13:25,091 --> 00:13:29,130
لو كنت ترى الأمور بهذه الطريقة
فالأمر معقد . أليس كذلك ؟

211
00:13:29,157 --> 00:13:32,440
لأن في هذه الحالة يكون قناع "المسيح" أكثر رعباً
لأنه الأكثر براءة

212
00:13:32,480 --> 00:13:35,360
لهذا قالوا (مسدسان أفضل من الصليب)

213
00:13:35,365 --> 00:13:37,440
- فيكون مقدس ومذنب
- هكذا ؟

214
00:13:37,480 --> 00:13:39,680
كانت هذه العصابة تحتاج بالتأكيد
لمزيد من النساء

215
00:13:40,580 --> 00:13:44,080
قد تحتاج أمرأة يومان لاختيار
حذاء مناسب من أجل زفاف

216
00:13:44,530 --> 00:13:48,130
ولكن يستغرقها الأمر دقيقة واحدة
لاختيار قناع للسرقة

217
00:14:06,717 --> 00:14:09,680
الخطة التي وضعناها على وشك البدء

218
00:14:09,782 --> 00:14:11,720
وفي تلك اللحظات القليلة

219
00:14:11,736 --> 00:14:15,930
فكرت في جميع الأبرياء الذين
ستتعرض حياتهم للخطر بسببنا

220
00:14:25,950 --> 00:14:30,574
E80 الطريق
الساعة 9:25 صباحا

221
00:14:27,080 --> 00:14:30,403
علم البروفيسور أن هناك طريقة واحدة
لدخول دار السك

222
00:14:30,413 --> 00:14:32,530
مع ثلاثة أطنان من المعدات والأسلحة

223
00:14:32,902 --> 00:14:35,850
وهذا بواسطة الشاحنة التي تدخل
للمبنى كل أسبوع

224
00:14:35,870 --> 00:14:39,240
بلفات من الأوراق المخصصة لطباعة المال

225
00:14:40,880 --> 00:14:42,529
وكانت الخطة هي :

226
00:14:42,530 --> 00:14:46,480
الدخول برفقة الشرطة الوطنية

227
00:14:53,280 --> 00:14:56,320
في اسبانيا أي شيء تحرسه حواجز حديدية
وعليه علامات للتوجيه

228
00:14:56,321 --> 00:14:59,050
يكون محمياً للغاية

229
00:15:01,580 --> 00:15:05,480
ولكن في حال منعت الاتصالات بالراديو والهاتف

230
00:15:05,680 --> 00:15:09,980
وصوبت خمس بنادق على رأسي
شابان يبلغان من العمر 26 عاما

231
00:15:09,991 --> 00:15:13,820
وحتى مع أسلتهم
فإنهم سيفعلان ما يفعله أي شخص منا

232
00:15:13,840 --> 00:15:16,640
- قلت لك انزل
- اخرج من السيارة , اللعنة

233
00:15:17,080 --> 00:15:19,664
- سيشعران بالخوف
- إفعل ما أقول , أتفهم ؟

234
00:15:19,680 --> 00:15:21,920
البطولات والشجاعة لها ثمن

235
00:15:21,921 --> 00:15:25,209
وهو أكثر بكثير من 1600 يورو شهريا
يكسبهم صبي يرتدي زياً رسميا

236
00:15:25,225 --> 00:15:26,945
إفتح الباب , هل تفهم ؟

237
00:15:26,960 --> 00:15:28,680
أو سائق شاحنة

238
00:15:29,199 --> 00:15:30,774
- توقف
- افتح

239
00:15:34,080 --> 00:15:38,200
اذا كان بنات هؤلاء الأشخاص في خلف الشاحنة
فإنها لن تفتح أبداً

240
00:15:38,230 --> 00:15:41,980
ولكن لماذا العناء مع بعض لفافات الأوراق الجاهزة للطباعة
وتحمل بعض العلامات المائية ؟

241
00:15:44,580 --> 00:15:47,080
اسرعوا , انقلوا

242
00:15:47,404 --> 00:15:49,720
اللعنة , هيا تحرك

243
00:15:52,092 --> 00:15:53,480
هيا هيا هيا

244
00:15:53,500 --> 00:15:58,330
اجلسوا والتزموا الصمت
والا سأحطم البندقية على رؤسكم

245
00:15:59,889 --> 00:16:02,480
ستقودون السيارة وأسلحتنا موجهة الى ظهوركم

246
00:16:02,485 --> 00:16:06,410
وعندما يتصلون بكم لاسلكيا لتفقد الوضه
ستجيبون بهدوء

247
00:16:06,430 --> 00:16:08,640
كما لو كان كل شيء يجري بشكل سلس وجميل

248
00:16:09,280 --> 00:16:10,519
واضح ؟

249
00:16:14,380 --> 00:16:16,280
في منتصف كل تلك الفوضى..

250
00:16:16,330 --> 00:16:19,440
تذكرت عرض الزواج الذي تلقيته
ليلة أمس

251
00:16:19,817 --> 00:16:22,014
وكيف فضلت الخطط الأخرى

252
00:16:22,149 --> 00:16:26,160
ومع ذلك اذا فكرتم
لن تجدوا يوماً مثاليا للقيام بسرقة أبداً

253
00:16:27,280 --> 00:16:29,520
الان تعرف ما عليك القيام به

254
00:16:30,080 --> 00:16:31,580
لا تتوقفوا عن مراقبة القتاة

255
00:16:31,730 --> 00:16:34,320
نحن لا يمكن أن يخطئ، حسنا؟

256
00:16:34,376 --> 00:16:36,200
انها تبلغ 17 عاما

257
00:16:37,080 --> 00:16:39,080
أعتقد أنه يمكنني التعامل معها

258
00:17:18,160 --> 00:17:20,580
هل يمكنني الجلوس بجانبك ؟

259
00:17:25,350 --> 00:17:27,081
نعم .

260
00:17:38,580 --> 00:17:40,000
مرحبا

261
00:17:42,080 --> 00:17:43,320
مرحبا

262
00:17:48,580 --> 00:17:49,881
هل تريدين الخروج في موعد معي ؟

263
00:17:55,050 --> 00:17:56,936
من حقك , سأتركك وشأنك

264
00:17:57,380 --> 00:17:58,658
لا لا لا

265
00:18:00,080 --> 00:18:03,040
لا يجب علي التفكير في ذلك , لذلك

266
00:18:04,700 --> 00:18:06,080
حسنا

267
00:18:36,380 --> 00:18:37,960
<i>Va bene, ragazzi. Siamo arrivati.</i>

268
00:18:37,980 --> 00:18:40,800
<i>Andiamo all'ingresso del museo, dove...</i>

269
00:18:40,830 --> 00:18:43,240
<i>Pedro, per favore. Non è divertente.</i>

270
00:18:54,680 --> 00:18:58,400
<i>لقد وصلنا الى وجهتنا أيها الأولاد - دار السك الملكية</i>
سنذهب لصالة المتحف وننتظر بعضنا

271
00:19:05,280 --> 00:19:07,000
وصل الحمل الصغير

272
00:19:09,230 --> 00:19:10,680
ممتاز

273
00:19:11,480 --> 00:19:13,280
برلين - حان دورك

274
00:19:14,216 --> 00:19:17,885
دار السك الملكية
10:16 صباحا

275
00:19:19,340 --> 00:19:21,440
والان , كن حذار فيما تفعله

276
00:19:24,080 --> 00:19:26,680
ماذا يحدث (خافي) ؟ أين ( رافيتا)

277
00:19:26,830 --> 00:19:28,240
غير ميعاد عمله

278
00:19:35,881 --> 00:19:39,200
كل شيء على ما يرام , اهدأ

279
00:19:40,580 --> 00:19:43,040
<i>فلنتوجه للداخل</i>

280
00:19:43,360 --> 00:19:44,720
<i>بهدوء</i>

281
00:20:12,200 --> 00:20:13,651
لا تلتفتي

282
00:20:14,600 --> 00:20:17,560
عندما أكون بجانبك
اتمكن بالكاد من التنفس

283
00:20:18,060 --> 00:20:19,400
تنفس الآن

284
00:20:19,600 --> 00:20:22,619
فبعد تسعة أشهر
لن تتمكن من التنس

285
00:20:30,700 --> 00:20:31,913
تقدم

286
00:20:36,580 --> 00:20:39,440
<i>فلتكن بطاقات تعريفكم ظاهرة طوال الوقت</i>

287
00:20:39,465 --> 00:20:43,494
<i>وحافظوا على الهدوء</i>

288
00:20:50,300 --> 00:20:52,800
(برلين) أول كاميرا على يسارك

289
00:21:19,080 --> 00:21:20,130
ألن تقول شيئاً ؟

290
00:21:20,150 --> 00:21:22,200
أخبرك بأنني حامل ولا تتفاعل بأي شيء ؟

291
00:21:22,210 --> 00:21:27,520
ما تريدين مني فعل ؟
أتصل بزوجتي وأطلب منها إحضار الأولاد للإحتفال ؟ يا الهي

292
00:21:29,280 --> 00:21:31,810
هيا هيا فلنذهب

293
00:21:36,729 --> 00:21:37,700
الدخول لأنظمة الأمن

294
00:21:37,580 --> 00:21:39,560
فلندخل نا

295
00:21:37,701 --> 00:21:39,487
الدخول لأنظمة الأمان - الدخول لشبكة النظام

296
00:21:40,240 --> 00:21:41,680
(طوكيو) استعدي

297
00:21:50,280 --> 00:21:51,480
حسنا

298
00:21:51,510 --> 00:21:53,714
- تم فصل أجهزة الإنذار
- الآن

299
00:21:57,480 --> 00:21:59,800
هيا تقدم

300
00:22:00,418 --> 00:22:04,760
أمس قلت أنك مريض ولم تعد تحتمل
وأنك تواجه مشاكل

301
00:22:04,780 --> 00:22:06,780
نعم يا (مونيكا) مثل أي زوجين

302
00:22:07,100 --> 00:22:10,760
مثل أي زوج مع ثلاثة أولاد
لكن لم أقل أنني سأنفصل عنها

303
00:22:20,075 --> 00:22:22,097
(مونيكا) لدي ثلاثة أولاد

304
00:22:22,688 --> 00:22:24,360
كلهم ولدوا بالتخصيب الاصطناعي

305
00:22:24,380 --> 00:22:29,280
عشورن عاما أمارس الجنس مع زوجتي واعتقد أنني عقيم
والآن انت تخبريني ذلك !؟

306
00:22:29,875 --> 00:22:33,120
لابد أنك "شيفا" الهة الخصوبة

307
00:22:51,320 --> 00:22:54,878
ما الذي تلمح اليه ؟
أنا لا أطلب منك المال

308
00:22:56,353 --> 00:22:57,791
أو أن تطلق زوجتك

309
00:22:58,827 --> 00:23:01,229
ناهيك عن إجراء اختبار الأبوة.

310
00:23:08,780 --> 00:23:10,600
ظننت أنك أحببتني.

311
00:23:13,997 --> 00:23:15,765
وأعتقد أنه كان شيئا جميلا.

312
00:23:19,656 --> 00:23:22,080
شيء من الصعب توفيقه في حياتنا ولكن ..

313
00:23:23,565 --> 00:23:25,691
ولكن لا يزال رائعا.

314
00:23:42,874 --> 00:23:44,855
انتظري , إسمعي

315
00:23:45,200 --> 00:23:48,000
ماذا تريد ان تعرف ؟
هل تريد معرفة ما سأفعله بالطفل ؟

316
00:23:48,180 --> 00:23:51,320
- هل هذا ما تريد؟
- إستمعي الى , لا تكوني متهورة

317
00:23:54,457 --> 00:23:55,607
لا أحد يتحرك

318
00:23:58,430 --> 00:24:00,086
توقف

319
00:24:04,620 --> 00:24:07,320
توقف والا أطلقت عليك الرصاص

320
00:24:16,130 --> 00:24:19,165
<i>هيا، هيا، هيا!</i>

321
00:24:19,620 --> 00:24:21,657
بهدوء إصمتوا

322
00:24:23,257 --> 00:24:25,680
هيا تقدموا

323
00:24:33,100 --> 00:24:34,480
اللعنة

324
00:24:40,220 --> 00:24:44,200
هيا تقدموا
الى هنا - هيا

325
00:24:48,460 --> 00:24:53,846
- هذا السلم الجميل من الرخام
- اخرسوا

326
00:25:04,780 --> 00:25:07,017
- صمتاً اسكتوا
- تقدموا

327
00:25:09,327 --> 00:25:11,532
(بروفيسور) لدينا مشكلة

328
00:25:11,980 --> 00:25:15,180
لا أرى الحمل الصغير ( الفتاة )
اللعنة , لا استطيع العثور عليها

329
00:25:15,280 --> 00:25:17,005
آنسة (باركر)

330
00:25:17,484 --> 00:25:19,945
أين ذهبت ؟

331
00:25:40,080 --> 00:25:41,480
انتظر

332
00:25:57,880 --> 00:25:59,930
توقف توقف

333
00:26:00,230 --> 00:26:01,390
حسنا

334
00:26:03,457 --> 00:26:06,986
حسنا , الأمور تحدث بسرعة , حسنا

335
00:26:11,623 --> 00:26:13,680
يجب أن نحتفظ بهذه اللحظة , اليس كذلك ؟

336
00:26:19,253 --> 00:26:21,280
لنلتقط صورة بهاتفك

337
00:26:25,200 --> 00:26:27,800
هنا - أليس هذا وضيعاُ ؟

338
00:26:28,080 --> 00:26:29,723
أنه يومنا الأول

339
00:26:37,040 --> 00:26:38,815
انك لفاتنة

340
00:26:40,398 --> 00:26:42,933
لا أستطيع العثور على الفتاة.
أنا لا يمكنني العثور عليها، اللعنة!

341
00:26:43,186 --> 00:26:45,156
اكشفي نفسك قليلا - أريدك مثيرة

342
00:26:50,904 --> 00:26:53,367
إنها على هاتفك - يمكنك حذفها متى شئتي

343
00:26:53,368 --> 00:26:55,494
إنها لنا فقط أنا وأنت

344
00:26:58,544 --> 00:27:00,123
هيا هيا

345
00:27:15,567 --> 00:27:18,271
لسوف تشتهرين على الإنترنت بهذه الصورة

346
00:27:18,591 --> 00:27:20,960
أعطني الهاتف أعده لي

347
00:27:21,849 --> 00:27:23,800
أعطني الهاتف أعده لي

348
00:27:27,080 --> 00:27:28,437
أعطني الهاتف

349
00:27:28,836 --> 00:27:30,977
اعطني الهاتف الملعون

350
00:28:14,642 --> 00:28:16,365
بدايةً

351
00:28:19,080 --> 00:28:20,435
صباح الخير للجميع

352
00:28:25,823 --> 00:28:28,030
أنا الشخص المسئول

353
00:28:31,640 --> 00:28:33,547
أولا وقبل كل شيء

354
00:28:34,646 --> 00:28:37,107
أود الإعتذار

355
00:28:40,154 --> 00:28:42,732
إنها ليست طريقة جيدة لنهاية الأسبوع

356
00:28:42,733 --> 00:28:46,295
- ولكنكم هنا رهائن الآن
سلموا الهواتف

357
00:28:50,495 --> 00:28:52,880
ولكن أطيعوني وأضمن لكن خروجكم أحياء

358
00:28:52,900 --> 00:28:55,200
- الإسم ؟
- ( أليسون باركر )

359
00:28:55,780 --> 00:28:57,813
- رمز هاتفك ؟
- 2078.

360
00:29:00,948 --> 00:29:02,141
هاتفك

361
00:29:04,714 --> 00:29:08,480
اهدئي اهدئي اهدئي

362
00:29:08,510 --> 00:29:11,585
- رمز القفل ؟
- لماذا تحتاج اليه ؟

363
00:29:13,159 --> 00:29:16,044
اعطني رمز قفل هاتفك اللعين
أو سأخده منك بعقب البندقية

364
00:29:16,890 --> 00:29:17,973
كم شهرا ؟

365
00:29:19,184 --> 00:29:21,492
- ثمانية أشهر
- ثمانةي أشهر

366
00:29:21,829 --> 00:29:22,829
الرمز

367
00:29:23,084 --> 00:29:24,505
1, 2, 3, 4.

368
00:29:27,656 --> 00:29:31,526
ما هذا الرمز الغبي
تبدو ذكيا ولكنك أحمق  - الإسم ؟

369
00:29:31,598 --> 00:29:32,585
- (أرتورو)
- أرتورو ماذا ؟

370
00:29:32,586 --> 00:29:35,771
- ( أرتورو رومان )
- أرتورو رومان - حسنا يا أرتورو

371
00:29:36,427 --> 00:29:39,871
انت وسيلة تأميننا
وسأحميك

372
00:29:48,042 --> 00:29:50,481
اعطني يدك - اهدئي

373
00:29:50,618 --> 00:29:53,134
استرخي , اهدئي

374
00:29:56,453 --> 00:29:57,696
ما إسمك ؟

375
00:29:59,903 --> 00:30:00,954
(أدريانا)

376
00:30:03,078 --> 00:30:04,263
(أدريانا)

377
00:30:06,328 --> 00:30:08,622
تعال معي - اهدئي

378
00:30:09,478 --> 00:30:10,726
هل تشعرين بيدي ؟

379
00:30:11,703 --> 00:30:13,315
هل تبدوان كيدي وحش ؟

380
00:30:13,316 --> 00:30:14,399
لا , لا

381
00:30:14,400 --> 00:30:16,223
لأنني لست بوحش

382
00:30:18,112 --> 00:30:20,064
أفهم تماماً كيف تشعرين

383
00:30:20,690 --> 00:30:25,133
فمك جاف وتشعرين بإختناق - قط حاولي الهدوء

384
00:30:25,264 --> 00:30:26,328
تنفسي

385
00:30:27,919 --> 00:30:28,945
تنفسي

386
00:30:30,161 --> 00:30:32,556
أحسنت - من فضلكم فليتنفس الجميع معي

387
00:30:32,609 --> 00:30:33,609
شهيق

388
00:30:35,035 --> 00:30:37,351
ببطء ببطء

389
00:30:38,309 --> 00:30:41,413
تحكموا في أنفسكم - زفير

390
00:30:42,615 --> 00:30:45,476
أحسنتِ

391
00:30:50,727 --> 00:30:53,103
الآنسة (مونيكا جازتامبيدي) من فضلِك

392
00:30:53,137 --> 00:30:55,166
لا تتحركي أرجوكِ لا تتحركي

393
00:30:55,438 --> 00:30:56,668
- لا تفعلي ذلك لا تتحريك
- اخرس

394
00:30:56,692 --> 00:30:59,110
لا تفعلي ذلك لا تتحركي لا تتحركي

395
00:30:59,157 --> 00:31:02,842
- إغلق فمك
- الآنسة (مونيكا جازتامبيدي)

396
00:31:02,843 --> 00:31:05,137
هلا تتقدمين خطو للأمام ؟

397
00:31:08,207 --> 00:31:09,207
إنها أنا

398
00:32:00,252 --> 00:32:02,090
أبي , إنك لمحترف

399
00:32:02,292 --> 00:32:04,106
أنت عظيم

400
00:32:40,969 --> 00:32:43,034
أبي , سننام هنا بطريقة رائعة

401
00:32:43,035 --> 00:32:45,788
يمكننا النوم كالآلهة

402
00:32:45,789 --> 00:32:47,763
أبي أبي أبي أبي

403
00:32:48,130 --> 00:32:49,130
الجنس

404
00:32:49,288 --> 00:32:50,288
هنا

405
00:32:52,073 --> 00:32:55,281
توقف عن هذه الحماقة
هيا لنعمل

406
00:32:56,467 --> 00:32:57,607
اللعنة , هذه الرائحة رائعة

407
00:32:57,608 --> 00:33:00,646
أبي، انها أفضل من لحم الضأن المشوي.
أفضل من لحم الضأن المشوي.

408
00:33:01,120 --> 00:33:02,739
- توقف أيها الأحمق
- هيا اللعنة

409
00:33:02,740 --> 00:33:05,805
هل كان لديك من أي وقت مضى سرير من هذا القبيل؟
بالتأكيد ليس في السجن

410
00:33:06,096 --> 00:33:08,918
هل ترى أين نحن يا ابي
نحن الأكبر

411
00:33:08,919 --> 00:33:10,307
نحن كباراً
توقف

412
00:33:10,308 --> 00:33:11,782
لا تكن مخطئاً أيها الشاب

413
00:33:13,700 --> 00:33:14,990
نحن غير مهمين

414
00:33:17,363 --> 00:33:18,749
هل تجيد شيئاً آخر

415
00:33:19,256 --> 00:33:20,651
هل سبق وحظيت بعمل ؟

416
00:33:20,652 --> 00:33:23,301
هل قدم سيرتك الذاتية مرفق بها شهادة تعليمك
بأي مكان ؟

417
00:33:24,414 --> 00:33:25,475
اللعنة , هيا

418
00:33:29,019 --> 00:33:30,170
سيرتي الذاتية

419
00:33:31,985 --> 00:33:33,493
لماذا المناهج الدراسية ؟

420
00:33:34,300 --> 00:33:36,398
لأخرجك من سجن ألكالا ميكو؟

421
00:33:47,287 --> 00:33:49,162
هل تعتقد أنني فخور بذلك ؟

422
00:33:51,454 --> 00:33:54,013
دخلت و غادرت السجن
لمدة 12 عاما من حياتي.

423
00:33:54,785 --> 00:33:55,980
وهل تعرف لماذا؟

424
00:33:56,984 --> 00:33:57,984
لماذا ؟

425
00:34:01,687 --> 00:34:03,400
لأنني لست نابغ يا بني

426
00:34:03,946 --> 00:34:05,278
ولا أنت.

427
00:34:06,719 --> 00:34:09,947
ولكن في وضعنا الحالي
هناك من يفكر بالنيابة عنا

428
00:34:10,660 --> 00:34:14,548
وإن كنا محظوظينولم تتصرف بحماقة
سنكون بخير للأبد

429
00:34:14,549 --> 00:34:17,346
- ماذا تعني أنني اتصرف بحماقة ؟
- اللعنة , هيا

430
00:34:18,353 --> 00:34:19,371
إملأ هذا

431
00:34:24,886 --> 00:34:27,674
اريد منك الإجابة على الهاتف
وإقناع المتصل أن المكان مغلق

432
00:34:27,675 --> 00:34:29,532
لمشاكل تقنية - فهمتي ؟

433
00:34:30,153 --> 00:34:31,153
نعم

434
00:34:34,628 --> 00:34:37,381
ليس لدي أي خيار سوى وضع تصويب سلاحي بإتجاهك

435
00:34:37,677 --> 00:34:38,677
هل تشعرين به ؟

436
00:34:39,115 --> 00:34:40,115
نعم

437
00:34:40,478 --> 00:34:41,478
حسنا

438
00:34:43,586 --> 00:34:44,586
أجيبي

439
00:34:52,353 --> 00:34:54,515
دا السك الملكية - تفضل
هل أستطيع التحدث مع السيد (أرتورو)

440
00:34:55,634 --> 00:34:58,850
لا إنه غير متاح في هذه اللحظة
لابد أن اتحدث من السيد(أرتورو)

441
00:35:00,722 --> 00:35:02,090
النظام لا يعمل

442
00:35:02,985 --> 00:35:04,663
لا يمكنني العثور عليه

443
00:35:05,610 --> 00:35:07,456
لا , لا يمكنه الصعود والرد على الهاتف

444
00:35:09,148 --> 00:35:10,418
لا ليس ممكنا

445
00:35:10,778 --> 00:35:11,778
لا

446
00:35:14,500 --> 00:35:17,291
لم لا ؟ لأنني لا أعرف أين هي
في الوقت الراهن

447
00:35:17,292 --> 00:35:20,079
لا أعرف إن كان في دار السك أو المتحف أو المقصف لا أعرف

448
00:35:20,080 --> 00:35:22,230
كما أن تلك ليست وظيفتي

449
00:35:29,949 --> 00:35:32,164
هذا الأداء يستحق الأوسكار

450
00:35:32,921 --> 00:35:34,385
آنسة(جازتامبيدي)

451
00:35:48,432 --> 00:35:50,901
مرت عشرون دقيقة
وقمنا بإيصال نظام الإتصالات

452
00:35:50,902 --> 00:35:53,661
لنتمكن من الحديث مع (البروفيسور)

453
00:35:56,403 --> 00:36:00,314
ولكي لا يسمعنا أحد فلا توجد هواتف ولا أجهزة لاسلكية

454
00:36:00,832 --> 00:36:04,104
أغلقنا كافة الأبواب
ولم تنطلق أجهزة الإنذار بعد

455
00:36:04,245 --> 00:36:06,276
كنا في عزلة تامة

456
00:36:06,456 --> 00:36:09,848
ولا أحد يعلم أننا سيطرنا على
دار السك الملكية

457
00:36:11,594 --> 00:36:13,811
وخلال هذا السكون
وقبل بداية العاصفة

458
00:36:14,176 --> 00:36:15,673
يبدو ببساطة

459
00:36:17,060 --> 00:36:18,258
كأي يوم عادي

460
00:36:32,321 --> 00:36:33,507
انت وسيم - أتعلم ذلك ؟

461
00:36:55,484 --> 00:36:57,941
- من ؟
- إنه أنا - دعيني أدخل

462
00:37:10,450 --> 00:37:13,589
(ريو) ماذا تفعل
إذا رآنا البروفيسور سيقتلنا

463
00:37:13,590 --> 00:37:16,381
أعرف، أعرف، أعرف.
أنا بحاجة إلى التحدث معك - إجلسي

464
00:37:16,382 --> 00:37:17,909
- ما الأمر  ؟
- إجلسي

465
00:37:19,409 --> 00:37:20,409
ماذا هنالك؟

466
00:37:21,157 --> 00:37:22,424
غدا البداية الفعلية

467
00:37:24,245 --> 00:37:26,413
ونحن لا نعلم أي قرف سنمر به

468
00:37:29,313 --> 00:37:31,144
لذا أريدك أن تعلمي أن نواياي جادة بشأنك

469
00:37:31,467 --> 00:37:34,521
وأنا أعلم تماما جيدا، حسنا ...

470
00:37:34,848 --> 00:37:37,336
أنك في سن معينة

471
00:37:38,222 --> 00:37:39,756
وأنك ربما تريدين

472
00:37:39,968 --> 00:37:41,392
علاقة أكثر جدية

473
00:37:43,877 --> 00:37:45,472
ولذا أريد أن اعطيك شيئاً

474
00:37:50,188 --> 00:37:52,630
لم أشترِ لكِ خاتما لأننا محاصرون هنا

475
00:37:52,631 --> 00:37:55,462
ولكن عندما نخرج سأشتري لكِ أكبر ماسة

476
00:37:55,463 --> 00:37:58,092
ستحتاجين إلى عربة سخيفة لحمل يدك

477
00:37:59,689 --> 00:38:00,765
ما هذا ؟

478
00:38:02,183 --> 00:38:04,830
هل هي علامة ارتباط ؟

479
00:38:04,831 --> 00:38:06,966
على الأقل ستعرفين منها إسمي الحقيقي الآن

480
00:38:08,431 --> 00:38:10,806
نعم، لكننا ممنوعون من معرفة أسمائنا.

481
00:38:11,392 --> 00:38:13,321
حسنا لا تنظري إليه الآن

482
00:38:14,237 --> 00:38:15,237
ولكنه لكِ

483
00:38:18,168 --> 00:38:19,554
لا أعرف كيف أخبرك بهذا

484
00:38:23,186 --> 00:38:25,696
كانت قصتنا جميلة، حسنا؟

485
00:38:26,159 --> 00:38:27,159
رائعة

486
00:38:28,330 --> 00:38:30,143
كنا معا بضع ليالي ...

487
00:38:30,228 --> 00:38:34,664
تقصدين كل ليلة
باستثناء ماذا أربعة أو خمسة ليال ؟

488
00:38:35,936 --> 00:38:37,288
بصراحة

489
00:38:38,650 --> 00:38:40,370
لا أعتقد أننا ثنائي مثالي.

490
00:38:41,009 --> 00:38:43,823
- ألم نمارس الجنس جيدا ؟
- نعم - الجنس جيد

491
00:38:43,851 --> 00:38:45,144
حسناً هذه بداية - أليس كذلك ؟

492
00:38:45,328 --> 00:38:48,753
ولكن الجنس ليس كل شيء بين الأزواج

493
00:38:50,820 --> 00:38:53,121
تقولين ذلك لأنك أكبر مني ب12 عام

494
00:38:54,549 --> 00:38:56,435
قريبا سيكون لدي 300 مليون يورو.

495
00:38:56,781 --> 00:38:58,648
لست طفلا وقد خططت لحياتي

496
00:38:58,649 --> 00:39:01,543
- حقا يا (ريو) أتمنى لو كان الحب ..
- ولكن هل كان ؟

497
00:39:02,469 --> 00:39:05,667
كان هناك حب بيننا.
كان هناك، كان واضحا.

498
00:39:14,104 --> 00:39:15,191
هل هناك شخص آخر ؟

499
00:39:18,548 --> 00:39:19,555
ليس الآن

500
00:39:21,436 --> 00:39:22,474
أنظر يا ريو

501
00:39:23,956 --> 00:39:27,296
عندما ينتهي كل هذا
سنذهب معاَ الى (تاهيتي)

502
00:39:27,321 --> 00:39:28,597
ونرى كيف سيسير الأمر

503
00:39:28,598 --> 00:39:30,670
غد، أريد
التركيز فقط على شيء واحد:

504
00:39:31,230 --> 00:39:32,369
ألا أتعرض للقتل

505
00:39:43,631 --> 00:39:44,631
ريو

506
00:40:20,840 --> 00:40:22,593
ريو لا

507
00:40:23,682 --> 00:40:24,761
لا لا

508
00:40:25,172 --> 00:40:26,702
أحد الهواتف نسيناه مفتوحاً

509
00:40:27,926 --> 00:40:28,996
حسناً - أطفئه

510
00:40:42,728 --> 00:40:44,248
فتحنا الغرفة المحصنة

511
00:40:46,905 --> 00:40:48,934
إرتدوا السترات الواقية واستعدوا للخروج

512
00:40:49,285 --> 00:40:51,231
عندما نكون جاهزين
سنعيد عمل الإنذار

513
00:40:53,695 --> 00:40:55,815
(برلين) إستعد لفتح الأبواب

514
00:40:56,375 --> 00:40:57,534
أيها الرهائن

515
00:40:57,896 --> 00:41:00,905
من أجل سلامتكم
إرجعوا ثلاث خطوات للخلف

516
00:41:01,676 --> 00:41:04,120
أكثر قليلا هنا. هذا جيد

517
00:41:04,527 --> 00:41:06,352
نحن هنا. كل شيء سيكون على ما يرام

518
00:41:08,904 --> 00:41:10,303
أقرب قليلا

519
00:41:22,934 --> 00:41:24,012
هدوء

520
00:41:24,878 --> 00:41:27,987
بهدوء - أنظري إلى الحقائب
المليئة بالأموال

521
00:41:27,988 --> 00:41:29,951
الآن سوف يغادرون وسوف ينتهي كل شيء

522
00:41:54,298 --> 00:41:57,475
<i>لدينا حالة طواريء في دار السك</i>

523
00:41:57,476 --> 00:42:01,171
- <i>زد24 سنكون هناك قريبا</i>
- دقيقتان

524
00:42:01,411 --> 00:42:02,495
دقيقتان

525
00:42:07,085 --> 00:42:08,502
لماذا انطلق جهاز الإنذار ؟

526
00:42:09,647 --> 00:42:10,703
لا أعلم

527
00:42:11,955 --> 00:42:14,073
أنا لا أفهم أنهم يقفون هناك وحسب ؟

528
00:42:14,074 --> 00:42:16,815
- لماذا لا يأخذون المال ويرحلون ؟
- لا أعلم لا أعلم

529
00:42:19,586 --> 00:42:21,326
دقيقة وأربعون ثانية

530
00:42:22,756 --> 00:42:23,923
دقيقة و ..

531
00:42:29,046 --> 00:42:30,147
ما اسمك ؟

532
00:42:32,082 --> 00:42:33,082
أرتورو

533
00:42:33,677 --> 00:42:36,397
- أرتورو، أليس كذلك؟
- نعم - أنا لم أر أي شيء

534
00:42:36,398 --> 00:42:38,863
لم أر شيئأ أقسم لك
ولا شيء

535
00:42:38,864 --> 00:42:40,753
- أنظر الى
- لم أرى أي شيء.

536
00:42:40,754 --> 00:42:42,345
هيا (أرتورو) أنظر الى

537
00:42:42,631 --> 00:42:44,713
- انظر انظر
- لا

538
00:42:44,714 --> 00:42:47,888
إسمه - هيا هيا

539
00:42:53,412 --> 00:42:54,558
هل تحب السينما ؟

540
00:42:58,344 --> 00:42:59,394
هل تحبها ؟

541
00:43:00,580 --> 00:43:01,631
... نعم أنا

542
00:43:02,607 --> 00:43:04,229
أنا عاطفي

543
00:43:07,060 --> 00:43:10,425
حسنا هل لاحظت في أفلام الرعب

544
00:43:10,516 --> 00:43:12,678
في البداية نرى شاباً لطيفا مثلك

545
00:43:13,001 --> 00:43:14,918
متعجرف مثلك - يجعلك تفكر

546
00:43:15,433 --> 00:43:17,325
(هذا بالتأكيد سيتعرض للقتل)

547
00:43:19,360 --> 00:43:20,360
نعم

548
00:43:20,987 --> 00:43:22,693
- وفي النهاية لا يخيب ظنك ؟
- نعم

549
00:43:22,835 --> 00:43:23,985
يموت دائما

550
00:43:27,996 --> 00:43:29,504
صدقني يا (أرتورو)

551
00:43:30,210 --> 00:43:31,861
ستعرض نفسك للقتل

552
00:43:34,381 --> 00:43:38,152
- <i>زد 24 سنصل بعد 30 ثانية</i>
- ثلاثون ثانية

553
00:43:39,756 --> 00:43:40,917
ثلاثون ثانية

554
00:43:43,450 --> 00:43:47,502
من الروري أن تكون الشرطة
ليس لديها أدنى فكرة عما نخطط له

555
00:43:49,355 --> 00:43:51,733
سنجعلهم يعتقدون أننا دخلنا للسطو على المكان

556
00:43:52,486 --> 00:43:55,178
وتم منعنا من الفرار بالأموال وانفجرت الفوضى

557
00:43:55,179 --> 00:43:58,858
وأن رد فعلنا هو إطلاق النار
وأننا لا نستطيع عمل شيء

558
00:43:59,935 --> 00:44:01,039
سوى التراجع

559
00:44:03,218 --> 00:44:04,309
.. وعد هذه النقطة

560
00:44:05,456 --> 00:44:07,253
دون الإضرار بأحد

561
00:44:10,096 --> 00:44:11,432
نعود بأنفسنا للداخل

562
00:44:13,046 --> 00:44:14,126
... فيعتقدون

563
00:44:14,798 --> 00:44:16,599
أننا محاصرون في قفص كالفئران

564
00:44:17,357 --> 00:44:19,274
ويعتقدون أننا نرتجل

565
00:44:19,372 --> 00:44:20,402
الآن

566
00:44:21,326 --> 00:44:24,069
طوكيو طوكيو إنتظري
ليس الآن - اللعنة

567
00:44:24,212 --> 00:44:25,212
طوكيو

568
00:44:28,004 --> 00:44:32,084
نخرج - نترك المال
يبدأ اطلاق النار ثم نعود للداخل

569
00:44:33,796 --> 00:44:35,883
سمعت هذا الكلام أكثر من 30 مرة

570
00:44:39,166 --> 00:44:43,081
ولكن البروفيسور لم يخبرنا
أنهم سيبادلون إطلاق النار بعنف

571
00:44:43,782 --> 00:44:45,110
ريو - ريو

572
00:44:52,960 --> 00:44:54,431
أبناء العاهرة

573
00:45:41,863 --> 00:45:44,701
<i>القاعدة الأولى - القاعدة الألى اللعينة</i>

574
00:46:04,493 --> 00:46:05,576
تباً

575
00:46:07,031 --> 00:46:10,886
<i>نطلب الدعم الفوري في دار السك الملكية</i>

576
00:46:10,887 --> 00:46:14,433
<i>حدث تبادل لإطلاق النار وأصيب رجل
أكرر أصيب رجل</i>

577
00:46:14,956 --> 00:46:19,101
تنطلق رصاصة سلاح (ام16)
بسرعة 3.510 كم / ساعة

578
00:46:20,073 --> 00:46:22,264
وهي أسرع من سرعة الصوت

579
00:46:24,026 --> 00:46:25,978
.. إذا أطلق عليك الرصاص في القلب

580
00:46:26,810 --> 00:46:28,826
فلن تسمع صوت الرصاصة التي قتلتك

581
00:46:30,438 --> 00:46:32,560
حينها علمت أنني دمرت كل شيء

582
00:46:33,126 --> 00:46:34,703
في ألف من الثانية

583
00:46:35,706 --> 00:46:37,373
وبنفس الطريقة كما هو الحال دائما

584
00:46:46,756 --> 00:46:49,573
(باولا) أنتِ تفتقدين للون الأرجواني

585
00:46:50,398 --> 00:46:51,398
باولا

586
00:46:52,112 --> 00:46:53,112
باولا

587
00:46:53,908 --> 00:46:58,271
أنا لا أفهم
لماذا لا يستطيع أبي القدوم لعيد ميلادي

588
00:46:58,813 --> 00:47:00,385
أخبرتك يا باولا

589
00:47:00,386 --> 00:47:03,813
لم يمنحه القاضي حق رعايتك
وأنا من يهتم بكِ الآن

590
00:47:03,814 --> 00:47:05,149
لم يكن القاضي

591
00:47:05,150 --> 00:47:06,531
- حقا ؟
- لا

592
00:47:06,672 --> 00:47:10,628
ومن كان ؟ -
أنت - أنتِ التي لاتريدين قدومه لعيد ميلادي -

593
00:47:10,704 --> 00:47:12,177
صحيح يا جدتي ؟

594
00:47:13,130 --> 00:47:14,231
.. لنر

595
00:47:14,251 --> 00:47:16,420
والداك ليسا على وفاق الآن

596
00:47:16,935 --> 00:47:19,588
سيتدبران أمرهما و سترين
أمي - من فضلك

597
00:47:26,256 --> 00:47:27,344
حضرة المفوض

598
00:47:28,100 --> 00:47:30,765
<i>(راكيل) أعلم أنه يوم عطلتك</i>

599
00:47:30,856 --> 00:47:32,973
<i>ولكن لدينا مشكلة سرقة واحتجاز رهائن</i>

600
00:47:33,173 --> 00:47:36,506
<i>حاول اللصوص الهروب بالمال ولكن لم يفلحوا</i>

601
00:47:36,556 --> 00:47:38,188
<i>وأصابوا شرطيين</i>

602
00:47:38,547 --> 00:47:40,860
<i>في دار سك العملة الملكي</i>

603
00:47:40,974 --> 00:47:42,685
<i>أريدك أن تكوني على رأس المفاوضات</i>

604
00:47:49,005 --> 00:47:50,174
أرسل سيارة

605
00:47:50,252 --> 00:47:51,574
<i>إنها على الباب</i>

606
00:47:56,516 --> 00:47:58,949
اللعنة , أخبرينا ماذا حدث ؟

607
00:47:58,950 --> 00:48:02,019
إشرحي لي
هل فقدت صوابك ؟

608
00:48:02,020 --> 00:48:04,384
لقد آذيت بعض رجال الشرطة
إهدأ

609
00:48:04,385 --> 00:48:07,455
ظهر الشرطي فجأة وبدأ إطلاق النار

610
00:48:07,456 --> 00:48:10,804
ماذا كنت لأفعل ؟ أبصق عليه ؟
لا يهمني أيها اللعينة

611
00:48:11,120 --> 00:48:14,274
ماذا كنتِ تفعلين ؟ فقط التزمي بالخطة اللعينة

612
00:48:14,275 --> 00:48:18,982
لقد راجعنا 400 مليون مرة
وقلنا عدم إطلاق النار على أي شخص

613
00:48:19,463 --> 00:48:22,540
لقد سقطت على الأرض وفقدت وعيي
إخرس

614
00:48:22,541 --> 00:48:25,513
أنا ونيروبي عملنا غطاء من الرصاص لك
وولكن نصوب على الأرض

615
00:48:25,514 --> 00:48:27,301
ليس على رجال الشرطة عن قرب

616
00:48:34,950 --> 00:48:37,022
إنهم يحملون رجال الشرطة المصابين

617
00:48:38,097 --> 00:48:39,749
هل الهاتف متصل ؟

618
00:48:42,261 --> 00:48:44,803
قموموا بتعطيل جميع الإشارات اللاسلكية والراديو

619
00:48:47,061 --> 00:48:48,668
دعونا نتواصل بالتناظر

620
00:48:58,652 --> 00:49:00,023
اتصل بالبروفيسور

621
00:49:08,127 --> 00:49:09,433
ماذا ترتدين ؟

622
00:49:11,638 --> 00:49:12,992
ماذا ترتدين ؟

623
00:49:15,039 --> 00:49:16,385
ماذا ترتدين ؟

624
00:49:22,460 --> 00:49:23,467
ماذا حدث

625
00:49:23,468 --> 00:49:25,120
<i>جرح شرطيين</i>

626
00:49:25,771 --> 00:49:27,062
من أطلق النار ؟

627
00:49:27,617 --> 00:49:28,617
<i>طوكيو</i>

628
00:49:29,870 --> 00:49:31,686
إسمح للبروفيسور بالوصول للكاميرات

629
00:49:32,273 --> 00:49:34,819
<i>أصابوا ريو وأطلقت طوكيو النار</i>

630
00:49:36,220 --> 00:49:37,951
يبدو أنهم على علاقة

631
00:49:40,606 --> 00:49:41,732
ضعها على الخط

632
00:49:52,107 --> 00:49:53,859
<i>ماذا حدث؟</i>
هل هذا صحيح ؟

633
00:49:54,529 --> 00:49:57,343
هل أنت على علاقة مع ريو ؟
ما هذه السخافة التي تتحدث عنها ؟

634
00:49:58,611 --> 00:49:59,611
لا

635
00:50:00,072 --> 00:50:04,294
مات حب حياتي بسببي
ولا أعتقد انه يجب علي التورط مع طفل

636
00:50:04,308 --> 00:50:07,886
<i>أطلقت النار لحماية
نفسي وشريكي</i>

637
00:50:08,067 --> 00:50:09,373
وأيها البروفيسور الكبير

638
00:50:09,493 --> 00:50:13,263
رغم التخطيط الجيد
فإن الأمور لا تسير دائما كما هو مخطط

639
00:50:30,653 --> 00:50:33,292
ماذا حدث ؟
فتحو أحد الخزائن المؤمنة

640
00:50:33,293 --> 00:50:36,215
في دار سك العملة لسرقة الأموال المطبوعة مؤخراً

641
00:50:36,216 --> 00:50:39,184
لماذا لم ينطلق الإنذار ؟
لا أعلم ربما أنه انطلق بشكل يدوي

642
00:50:39,185 --> 00:50:42,084
ربما قام بتشغيله أحد الموظفين
كم عدد الرهائن هناك ؟

643
00:50:42,085 --> 00:50:45,519
من المستحيل أن أقول، كان المتحف مفتوحا.
أعطني عدداً

644
00:50:45,520 --> 00:50:48,499
من المؤكد كان هناك 35 عامل و11 فرد أمن

645
00:50:48,500 --> 00:50:50,636
و17 صبيا من المدرسة الإنجليزية

646
00:50:50,637 --> 00:50:53,164
اللعنة - ماذا يفعل هؤلاء التلاميذ هنا ؟
كانو في رحلة

647
00:50:53,650 --> 00:50:55,833
هل علم الإعلام بالأمر ؟
لا لا ليس بعد

648
00:50:56,459 --> 00:50:57,485
واللصوص ؟

649
00:50:57,486 --> 00:51:01,064
لا نعلم
نحن نبحث ونجمع الصور من المباني المجاورة

650
00:51:01,528 --> 00:51:04,453
كم تعتقد العدد ؟
خرج أربعة للخارج

651
00:51:04,454 --> 00:51:06,513
سيكون هناك ستة على الأقل

652
00:51:06,871 --> 00:51:09,565
والأسلحة ؟
نعلم أن لديهم ثلاثة بنادق (ام16) على الأقل

653
00:51:09,566 --> 00:51:12,638
وهم عدوانيون جدا
وصلت قوات التدخل السريع

654
00:51:12,639 --> 00:51:14,441
نعم - كانو أول الواصلين

655
00:51:16,797 --> 00:51:18,800
أرجوك أعطني اخباراً جيدة

656
00:51:19,687 --> 00:51:21,536
رجال الشرطة الذين أصيبوا

657
00:51:22,328 --> 00:51:23,409
هم على قيد الحياة

658
00:51:25,348 --> 00:51:26,428
محظوظون

659
00:51:28,799 --> 00:51:29,834
دعنا نذهب

660
00:51:36,181 --> 00:51:38,033
ما أخبار صور الكاميرات خارج المبنى ؟

661
00:51:38,034 --> 00:51:39,924
لا يوجد إرسال ؟
لا توجد إشارة

662
00:51:39,945 --> 00:51:43,129
كيف لا يوجد ؟
لا إشارة - لابد أنهم أوقفوها

663
00:51:43,130 --> 00:51:45,713
نحن نعمل على استعادتها
والشبكات ؟

664
00:51:45,714 --> 00:51:48,632
قطعوا الألياف الضوئية
لا يمكننا إختراقهم

665
00:51:50,616 --> 00:51:52,105
ليستمع لي الجميع

666
00:51:52,422 --> 00:51:54,225
الشرطة والحماية المدنية

667
00:51:54,226 --> 00:51:56,755
أريد أن يتم إيقاف جميع الهواتف

668
00:51:56,756 --> 00:52:00,945
سنترك الإشارة على سطح المبنى في حال إتصلوا

669
00:52:00,946 --> 00:52:05,105
أي إشارة تصدر من أي هاتف في المحيط
لابد أن تمر عن طريقنا

670
00:52:05,903 --> 00:52:09,622
أريد خبراء التصنت هنا في غضون دقيقتين  مفهوم ؟

671
00:52:10,494 --> 00:52:14,548
هل لدينا تخطيط المبنى ؟
نعم ندرس خطة هجوم محتمل

672
00:52:20,986 --> 00:52:22,968
حظ كبير

673
00:52:25,327 --> 00:52:27,701
يقال أن الموظفين المدنين لا يتم
التعامل معاهم بشكل جيد

674
00:52:28,828 --> 00:52:30,029
ماذا تفعل حقا ؟

675
00:52:31,180 --> 00:52:32,808
إستراحة القهوة

676
00:52:33,094 --> 00:52:37,195
عليهم إنشاء مخيم
وإرسال طائرة بدون طيار

677
00:52:37,196 --> 00:52:41,581
ويحصلون على تخطيط المبنى
لابد من منحهم بعض الوقت لينظموا أنفسهم

678
00:52:43,732 --> 00:52:47,426
إسمع - لماذا قالت طوكيو أنه
ليس بينكم علاقة ؟

679
00:52:48,335 --> 00:52:49,441
لأنه لا يوجد

680
00:52:51,904 --> 00:52:55,725
لماذا إذاً أسمع مقدمة سريرها تهتز
بشدة كالمطرقة ؟

683
00:52:55,739 --> 00:52:58,888
هل تعتقد أنها تتعلم رقص
السامبا في الخامسة صباحا ؟

681
00:52:58,889 --> 00:53:03,340
لا أعلم - اللعنة - لا أعرف إن كانت
ترقص السامبا أو تعاني من قلة النوم

682
00:53:05,282 --> 00:53:06,312
قل لي

683
00:53:07,341 --> 00:53:08,682
هل أبدو لك كأحد الحمقى

684
00:53:08,779 --> 00:53:11,542
والذي تستطيع أن تقول له الأكاذيب وجها لوجه

685
00:53:17,891 --> 00:53:19,340
أنا أمزح

686
00:53:25,244 --> 00:53:27,117
لكنت رقصت السامبا معها أيضاً

687
00:53:28,422 --> 00:53:30,131
في الواقع يمكن أن أحاول

688
00:53:30,935 --> 00:53:32,620
أري إخبارك أنك تسيء الفهم

689
00:53:33,345 --> 00:53:35,177
أنا جاد بشأنها

690
00:53:36,166 --> 00:53:37,266
جاد ؟

691
00:53:39,404 --> 00:53:40,816
.. ولكن هل أن جاد

692
00:53:40,970 --> 00:53:44,168
لدرجة المحافظة على حديقة المنزل
وعمل تحسينات به يوم الأحد ؟

693
00:53:44,198 --> 00:53:45,198
بالضبط

694
00:53:45,672 --> 00:53:47,019
وملؤه بالأطفال

695
00:53:54,144 --> 00:53:55,245
إجلس

696
00:54:03,087 --> 00:54:04,328
إسمع أيها الفتي

697
00:54:05,454 --> 00:54:07,905
وجود النساء يضمن لك الجنس والمرح

698
00:54:07,933 --> 00:54:10,233
لأنهن مبرمجات على إغراءك

699
00:54:10,349 --> 00:54:11,774
والحمل منك

700
00:54:12,248 --> 00:54:13,850
وبعد ذلك لا يكن موجودات

701
00:54:14,885 --> 00:54:16,636
أدركت ذلك أثناء الولادة

702
00:54:18,168 --> 00:54:20,756
الولادة هي الشيء الأكثر إثارة
في حياة الأب

703
00:54:20,992 --> 00:54:22,194
... أثناء الولادة

704
00:54:23,500 --> 00:54:27,470
والرأس الحربي النووي الذي سيخرج
من بين ساقيها سيدمر كل شيء

705
00:54:29,460 --> 00:54:32,014
في البداية الفرج الرائع الذي
كنت تقحم قضيبك به

706
00:54:32,015 --> 00:54:33,729
لن تشاهد شكله الرائع مرة أخرى

707
00:54:34,156 --> 00:54:35,987
وبينما تسب وتلعن حياتك

708
00:54:36,029 --> 00:54:38,575
وهي تسألك على مخدر للظهر
وتتغوط على نفسها

709
00:54:41,333 --> 00:54:43,086
هل فهمت ما أريد أن أقول لك؟

710
00:54:44,187 --> 00:54:46,343
لن تكون المرأة المثيرة التي عرفتها مرة أخرى

711
00:54:48,177 --> 00:54:50,514
وفي تلك اللحظة
يذكر أحد الزملاء

712
00:54:50,527 --> 00:54:52,690
ستكون تلك المرأة المترهلة محور الكون

713
00:54:53,732 --> 00:54:55,016
انهم جميعا من هذا القبيل

714
00:54:57,374 --> 00:54:59,663
سأخبرك بما أني طلقت خمس مرات

715
00:54:59,664 --> 00:55:01,274
هل تعرف ما معنى خمس حالات طلاق ؟

716
00:55:03,907 --> 00:55:05,964
لقد آمنت بالحب خمس مرات

717
00:55:10,197 --> 00:55:12,125
ماذا يدور في رأسك اللعين ؟

718
00:55:16,747 --> 00:55:18,857
لماذا وضعك البروفيسور في المسئولية
هل تمارس الجنس معه ؟

719
00:55:21,493 --> 00:55:23,855
لحساسيتي في التعامل مع الناس

720
00:55:30,173 --> 00:55:32,949
والآن فلتأخذ فتاتنا الثمينة من المجموعة
وتذهب بها لأحد الغرف

721
00:55:32,960 --> 00:55:36,505
ولا تغفل عنها حتى لو كان عليها
تغيير فوطتها الصحية

722
00:55:37,562 --> 00:55:38,664
حسنا

723
00:55:52,813 --> 00:55:53,915
فلنذهب

724
00:55:55,125 --> 00:55:56,227
إهدئي

725
00:55:56,393 --> 00:55:58,446
سآخذك في مكان آخر
أكثر راحة

726
00:55:58,800 --> 00:55:59,901
حسنا ؟

727
00:56:06,596 --> 00:56:07,603
راكيل

728
00:56:07,620 --> 00:56:09,206
جميع الإتصالات القادمة من الداخل

729
00:56:09,207 --> 00:56:12,558
يجب أن تجرى من هذا الهاتف أو جهاز الإرسال
الهواتف المحمولة ممنوعة

730
00:56:13,007 --> 00:56:14,286
فلنتواصل مع أحد من الداخل

731
00:56:14,475 --> 00:56:16,046
أريد أن أتحدث إلى اللصوص

732
00:56:17,015 --> 00:56:18,015
أنخل

733
00:56:18,467 --> 00:56:20,210
ماذا يفعل الكولونيل اللعين (بريتو) هنا ؟

734
00:56:21,709 --> 00:56:23,481
لا أعلم لا أعلم

735
00:56:25,300 --> 00:56:28,598
هناك بعض الرجال يطلقون الرصاص في المكان
الذي تتم فيه صناعة الأوراق المالية

736
00:56:29,928 --> 00:56:32,267
ألا يجعلك ذلك تعتقدين أن المخابرات
يجب أن تكون على دراية ؟

737
00:56:32,724 --> 00:56:34,869
أن يتم دعوتنا ؟
تواصلنا مع دار سك العملة (راكيل)

738
00:56:35,621 --> 00:56:37,599
يتم تفعيل الإتصال الآن أيها الرئيسة

739
00:57:04,714 --> 00:57:05,715
<i>مرحبا</i>

740
00:57:05,983 --> 00:57:07,084
مرحبا

741
00:57:07,106 --> 00:57:10,794
أنا المفتشة راكيل موريلو المسئولة عن العمليات والمفاوضات
من المتحدث ؟

742
00:57:11,127 --> 00:57:13,087
<i>أنا الرجل المسئول عن السرقة</i>

743
00:57:14,076 --> 00:57:16,443
يستدم جهاز تعديل الصوت
أقوم بمسح الإشارة

744
00:57:16,444 --> 00:57:18,486
كيف حال زملائك ؟

745
00:57:21,286 --> 00:57:24,336
في الوقت الحالي لم نفتقد لأي ضحايا

746
00:57:25,179 --> 00:57:26,281
<i>ذلك يسعدني</i>

747
00:57:28,106 --> 00:57:29,495
<i>بصدق</i>

748
00:57:33,253 --> 00:57:35,682
عفواً صوتك يبدو غريبا

749
00:57:35,728 --> 00:57:38,685
نعم أعتذر عن هذا الصوت
المعدني الكريه

750
00:57:38,695 --> 00:57:40,397
<i>ولكن يجب أن تفهمي</i>

751
00:57:40,762 --> 00:57:42,307
<i>أن علي أن أحمي هويتي</i>

752
00:57:42,317 --> 00:57:45,265
في حال أمنتم لنا مروحية يوم ما
لنتستطي عالذهاب للبرازيل

753
00:57:45,495 --> 00:57:46,731
هل هذا ما تريده

754
00:57:46,847 --> 00:57:47,855
طائرة هيليكوبتر ؟

755
00:57:47,872 --> 00:57:49,897
<i>في هذه اللحظة أريد فقط التفاوض مع شخص ما</i>

756
00:57:50,135 --> 00:57:53,363
لا يماطل ولا يضيع الوقت
وليس عليه أن يرجع لرؤساءه

757
00:57:53,394 --> 00:57:56,786
أو الى المخابرت أو الى والدته
ليجيب بنعم أو لا

758
00:57:56,971 --> 00:57:59,236
إذاً يجب أن تتحدث مع رئيس الدولة مباشرة

759
00:57:59,237 --> 00:58:01,726
ولكنه كما تعلم مشغول بإدارة البلاد

760
00:58:02,229 --> 00:58:04,512
<i>سأحاول حل محله إن كنت لا تمانع</i>

761
00:58:06,373 --> 00:58:07,818
هل لديك أي أسئلة أخرى؟

762
00:58:08,376 --> 00:58:09,377
<i>نعم</i>

763
00:58:11,662 --> 00:58:12,936
ماذا ترتدين ؟

764
00:58:16,397 --> 00:58:17,430
نعم ؟

765
00:58:17,443 --> 00:58:18,737
<i>ماذا ترتدين؟</i>

766
00:58:19,929 --> 00:58:22,991
<i>ألا تعتقدين ان ملابسنا
تعكس الكثير من شخصيتنا ؟</i>

767
00:58:25,356 --> 00:58:28,873
إسمع - ليس لدي مشاكل في الإجابة عن سؤالك

768
00:58:28,874 --> 00:58:30,815
ولكن يجب أن احيطك علماً

769
00:58:30,826 --> 00:58:34,937
<i>بأن هذه المحادثة مسموعة من قبل
رجال الشرطة وقوات التدخل والمخابرات</i>

770
00:58:34,957 --> 00:58:39,707
ومدير مكتب الإتصالات ومسئولون أخرون والمزيد من الضباط

771
00:58:41,119 --> 00:58:44,576
في هذه الحالة أعتقد أن علي تحيتهم
والتعريف بنفسي

772
00:58:44,594 --> 00:58:46,704
أيها السادة - أنا سعيد بوجودكم

773
00:58:46,975 --> 00:58:50,175
<i>أعتذر لعدم أستطاعتي إعطائكم أسمي
ولكن يمكنكم مناداتي بالبروفيسور</i>

774
00:58:50,877 --> 00:58:52,673
الجميع يناديني كذلك

775
00:58:57,394 --> 00:59:00,433
مرحباً - أنا أنخل
نائف مفتش الشرطة

776
00:59:00,528 --> 00:59:02,362
سررت بلقائك أنخل
كيف حالك ؟

777
00:59:03,789 --> 00:59:05,930
مرحبا - صباح الخير
صباح الخير

778
00:59:06,276 --> 00:59:07,477
مرحبا كيف حالك ؟

779
00:59:07,534 --> 00:59:08,534
حسنا

780
00:59:08,550 --> 00:59:10,464
أنا بخير شكرا لك - وأنت ؟

781
00:59:11,866 --> 00:59:16,052
حسنا بعد هذه اللحظة المؤثرة - قل لي

782
00:59:16,888 --> 00:59:18,092
ماذا تريد؟

783
00:59:18,583 --> 00:59:19,784
وقت

784
00:59:21,275 --> 00:59:22,977
<i>لمحاولة تصحيح الأمور</i>

785
00:59:22,987 --> 00:59:24,432
<i>اسمعي سيدتي المفتشة</i>

786
00:59:24,433 --> 00:59:26,679
<i>كانت ثواني تفصلنا عن الهروب</i>

787
00:59:26,704 --> 00:59:29,895
لكننا كنا مستعدون جدا للدفاع عن أنفسنا
.. لذلك

788
00:59:29,946 --> 00:59:32,326
<i>حاولي تجنب أي نوع من التدخل</i>

789
00:59:35,257 --> 00:59:36,602
هي يمكنني الوثوق بك ؟

790
00:59:37,019 --> 00:59:38,120
بالطبع

791
00:59:39,557 --> 00:59:41,322
ولكن لكي أثق أنا بك

792
00:59:41,332 --> 00:59:43,077
يجب أن تفعل شيئا

793
00:59:44,497 --> 00:59:46,943
أطلق سراح هؤلاء الطلاب
أنهم صغار بالثانوية

794
00:59:46,971 --> 00:59:48,480
كل شيء سيكون أفضل بهذه الطريقة

795
00:59:49,470 --> 00:59:52,589
ولكن أيها المفتشة
لم تخبريني بعد - ماذ ترتدين ؟

796
00:59:56,122 --> 00:59:58,117
بدلة رمادية

797
00:59:58,737 --> 01:00:00,455
وقميص أزرق فاتح

798
01:00:01,248 --> 01:00:03,496
<i>وحذاء أسود بكعب عالي</i>

799
01:00:03,808 --> 01:00:06,397
حسنا، أعتقد أن هذا يكفي الآن، أليس كذلك؟

800
01:00:06,398 --> 01:00:08,658
<i>حسنا يمكنني أن أتصور
أفضل الآن</i>

801
01:00:08,990 --> 01:00:12,573
ولكن سيدتي المفتشة قد تأتي البدل النسائية
مع تنورة أو سروال

802
01:00:12,585 --> 01:00:14,146
...

803
01:00:14,233 --> 01:00:16,475
<i>لذا سأطلب منك في المرة القادمة.</i>

804
01:00:16,863 --> 01:00:18,316
أن تكوني أكثر تحديداً

805
01:00:20,926 --> 01:00:22,620
دعيني أفكر في طلبك

806
01:00:27,150 --> 01:00:29,732
أي مجنون يحتجز ستين رهينة

807
01:00:29,733 --> 01:00:31,668
ويمارس السخرية
من مفاوضه

808
01:00:34,303 --> 01:00:35,304
لا

809
01:00:36,034 --> 01:00:38,450
أنه هادئ جدا بالنسبة لمجنون

810
01:00:39,502 --> 01:00:42,722
أريد طائرات الهليكوبتر تحلق فوق رؤسهم
طوال اليوم

811
01:00:42,783 --> 01:00:46,058
لا طعام ولا ماء ولا أي نوع أخر
من المطالب - مفهوم ؟

812
01:00:46,059 --> 01:00:47,750
عذار أيها المفتشة

813
01:00:48,233 --> 01:00:51,417
لا أعتقد أنهم سيستسلمون
لأنك منعت عنهم الحلوى

814
01:00:52,474 --> 01:00:54,754
رئيس فريق التدخل السريع وأنا

815
01:00:54,987 --> 01:00:57,778
نعتقد انه من الضروري التدخل الفوري

816
01:00:58,868 --> 01:01:01,561
إذا أرادوا مجزرة
مثل مسرح موسكو

817
01:01:01,562 --> 01:01:03,314
لكانوا اتصلوا بك مباشرةً

818
01:01:04,222 --> 01:01:07,295
ولكنك هنا للأسف للتعبير
عن الراي والإزعاج

819
01:01:07,296 --> 01:01:10,733
أروك أيها المفتشة
لا تكوني دفاعية جدا

820
01:01:10,734 --> 01:01:12,444
أنا هنا للمساعدة

821
01:01:12,466 --> 01:01:14,643
واعلم أنك لا تمرين بفترة جيدة

822
01:01:14,662 --> 01:01:17,066
إن كنت تشير إلى الدورة الشهرية
فهذا ليس كذلك

823
01:01:17,067 --> 01:01:18,758
ولكن شكرا لسؤالك

824
01:01:19,327 --> 01:01:23,432
أشير إلى الشكوى المتعلقة بسوء المعاملة
المقدمة ضد زوجك السابق

825
01:01:31,030 --> 01:01:33,715
اللعنة - هذا عمل مخابراتي جيد
لقد قمت بواجبك

826
01:01:34,415 --> 01:01:37,167
ليس هناك زاوية لا تقحم أنك فيها

827
01:01:37,244 --> 01:01:38,934
هذا عمل الشئون الداخلية أيضا

828
01:01:39,596 --> 01:01:42,306
يعتقدون ان شكواكِ زائفة

829
01:01:44,171 --> 01:01:48,468
أعاد زوجك السابق بناء حياته جيدا
سواء المنية أو الخاصة

830
01:01:49,206 --> 01:01:51,553
ولكن هناك نساء دائما
لايستطيعون قلب الصفحة

831
01:01:52,796 --> 01:01:53,796
أستمع

832
01:01:54,013 --> 01:01:56,433
لا أعرف أن كنت نذلا

833
01:01:56,915 --> 01:01:58,544
أو ببساطة غبياً

834
01:02:00,267 --> 01:02:02,738
على أي حال، إذا كان شخص ما
يؤثر على حياتي الخاصة

835
01:02:02,853 --> 01:02:05,783
أريد أن أوضح أنه
قضية عفا عليها الزمن

836
01:02:05,794 --> 01:02:07,262
وهي في يد  قاض الآن

837
01:02:11,009 --> 01:02:12,936
شكراً على لباقتك

838
01:02:13,313 --> 01:02:14,369
كولونيل

839
01:02:19,584 --> 01:02:21,970
جهاز التناوب بالمتحف يتلقى مكالمة

840
01:02:22,439 --> 01:02:23,776
سجله
نسجل

841
01:02:23,777 --> 01:02:25,068
إرفع الصوت

842
01:02:25,486 --> 01:02:27,010
الصمت من نفضلكم

843
01:02:27,574 --> 01:02:28,672
الصوت
<i>ألن تأتي ؟</i>

844
01:02:28,730 --> 01:02:32,443
<i>أنا بالعمل - أرسلي إعتذاري
لأمك وأختك</i>

845
01:02:32,450 --> 01:02:35,111
كيف لا يمكنك أن تأتي ؟
هل حالتك جيدة ؟

846
01:02:35,187 --> 01:02:37,473
إعتذري لهم - أرجوك صدقيني

847
01:02:37,474 --> 01:02:40,025
لا تصيحي يا عزيزتي أرجوك
ألمانسا -

848
01:02:40,175 --> 01:02:44,650
يجب أن أرحل الآن
أحبك كثيرا - وداعاً

849
01:02:48,862 --> 01:02:50,195
كان (ألمانسا)

850
01:03:21,348 --> 01:03:22,786
لماذا أحضرتني هنا؟

851
01:03:28,897 --> 01:03:29,998
لا بأس إهدئي

852
01:03:31,152 --> 01:03:32,702
أنا هنا لحمايتك

853
01:03:34,033 --> 01:03:35,034
فقط لذلك

854
01:03:35,880 --> 01:03:37,928
إخلعي ملابسك من فضلك
وأرتدي البدلة الحمراء

855
01:03:39,188 --> 01:03:40,190
حسنا

856
01:04:10,641 --> 01:04:11,646
قفوا

857
01:04:12,953 --> 01:04:15,070
هيا هيا

858
01:04:18,693 --> 01:04:20,243
إخلعوا أقنعتكم

859
01:04:22,068 --> 01:04:24,064
إخلعوا الأقنعة

860
01:04:26,027 --> 01:04:27,370
كونوا جيدين

861
01:04:30,124 --> 01:04:32,226
كانت هناك بعض الأحداث غير المتوقعة

862
01:04:32,810 --> 01:04:34,393
ولكن على الرغم من طائرات الهليكوبتر

863
01:04:34,394 --> 01:04:37,247
أعلم أنهم سيعطوننا بعض الوقت

864
01:04:37,708 --> 01:04:39,155
لذا بإمكانكم الراحة

865
01:04:39,971 --> 01:04:42,753
في بضع دقائق،
سوف نقوم بتوزيع أكياس النوم

866
01:04:43,195 --> 01:04:45,085
المياه والسندويشات

867
01:04:45,098 --> 01:04:47,330
وأطلب منكم معروفاً

868
01:04:48,654 --> 01:04:49,887
إخلعوا ملابسكم

869
01:04:52,316 --> 01:04:55,076
نريد توزيع بدل حمراء مثل هذه لترتدوها

870
01:04:55,145 --> 01:04:56,652
لتشعروا بالمزيد من الراحة

871
01:04:57,287 --> 01:05:00,250
عفوا يا سيدي، أنا لا أريد أن أزعجك

872
01:05:00,300 --> 01:05:03,705
بين هؤلاء الناس
هناك مرضى القلب

873
01:05:04,380 --> 01:05:07,795
النساء الحوامل، مرضى السكري، المراهقين

874
01:05:09,100 --> 01:05:11,990
أرجوكم أن تتركوا الأشخاص الضعفاء

875
01:05:11,991 --> 01:05:14,762
لا أعتقد أنه يمكنهم تحمل الوضع
طوال اليل

876
01:05:14,780 --> 01:05:17,063
اللعنة - من تعتقد نفسك - ؟ (غاندي) ؟

877
01:05:17,516 --> 01:05:18,825
إهدأ يا (دنفر)

878
01:05:18,950 --> 01:05:22,598
إنه صديقي
ونتشارك حبنا للسينما

879
01:05:32,792 --> 01:05:33,994
خذ المسدس

880
01:05:35,388 --> 01:05:36,996
أنا لا أطلب منك
أنا آمرك

881
01:05:36,997 --> 01:05:39,481
أنا آمرك
خذ المسدس

882
01:05:39,495 --> 01:05:40,676
خذ المسدس

883
01:05:44,055 --> 01:05:46,052
والآن صوب الى وجههي
لا - أرجوك

884
01:05:46,064 --> 01:05:47,496
قلت لك صوب نحوي

885
01:05:48,817 --> 01:05:52,149
هذا أمر
صوب المسدس نحوي أيها الأحمق هكذا

886
01:05:53,007 --> 01:05:54,364
والآن أطلق النار

887
01:05:54,365 --> 01:05:56,217
مماذا ؟
أطلق النار

888
01:05:56,949 --> 01:05:58,384
أطلق النار
أرجوك

889
01:06:00,288 --> 01:06:02,934
أطلق النار علي أو سأطلق انا عليك
لديك عشر ثواني

890
01:06:02,935 --> 01:06:05,264
واحد اثنان ثلاثة

891
01:06:05,265 --> 01:06:06,540
اربعة خمسة

892
01:06:06,541 --> 01:06:07,863
ستة سبعة

893
01:06:07,864 --> 01:06:09,222
ثمانةي تسعة

894
01:06:14,956 --> 01:06:18,682
إنها مزيفة (أرتورو)
ولكنك كنت جيدا - رائعا

895
01:06:18,915 --> 01:06:20,568
هذه هدية مني فلتحتفظ به

896
01:06:20,569 --> 01:06:23,583
الآن سنوزع عليكم أسلحة وهمية

897
01:06:23,715 --> 01:06:26,179
وفي غضون ساعات قليلة،
سنحتاج مساعدتكم

898
01:06:26,376 --> 01:06:29,740
وكما هو واضح
مهمتك الوحيدة هي الطاعة

899
01:06:31,500 --> 01:06:33,108
ثقوا بنا

900
01:06:33,938 --> 01:06:35,110
ونفذوا الأوامر

901
01:06:37,194 --> 01:06:38,799
هيا تشجوا - إخلعوا ملابسكم

902
01:06:39,994 --> 01:06:41,021
هيا

903
01:06:51,120 --> 01:06:52,199
<i>ماذا ترتدين ؟</i>

904
01:06:52,671 --> 01:06:53,671
راكيل

905
01:06:54,056 --> 01:06:55,980
لا توجد موجات راديو في الاتجاهين
ولا هواتف محمولة أو غيرها من الأجهزة

906
01:06:55,981 --> 01:06:58,405
في الداخل لم نحدد وجود أي اشارات

907
01:06:58,950 --> 01:07:00,339
هل تريد أن تقول لي

908
01:07:00,340 --> 01:07:02,459
أنهم يتواصلون بعلب الزبادي الفارغة
ومجموعة من الخيوط

909
01:07:02,460 --> 01:07:04,373
لا أعلم أن كانت علب الزبادي
أو انهم صم وبكم

910
01:07:04,392 --> 01:07:06,583
ولكن لا توجد ترددات راديو

911
01:08:02,045 --> 01:08:04,012
ماذا تفعل هذه السيارات المصفحة اللعينة هنا؟

912
01:08:07,636 --> 01:08:09,677
سندخل حتى ولو بكل قوة ممكنة

913
01:08:10,903 --> 01:08:12,593
حسنا أنا المسئولة هنا

914
01:08:12,818 --> 01:08:14,819
ولم أعط مثل هذا الأمر

915
01:08:18,026 --> 01:08:19,428
إنها أوامر من جهات عليا

916
01:08:21,765 --> 01:08:23,643
هل يخبرني أحد ماذا يحدث هنا ؟

917
01:08:23,644 --> 01:08:26,664
أم علي الاتصال بوزير الداخلية شخصيا

918
01:08:29,446 --> 01:08:31,220
ماذا هذا الهراء الذي يحدث ؟

919
01:08:41,240 --> 01:08:43,226
هناك شخص ذو أولوية في هناك في الداخل

920
01:08:43,227 --> 01:08:45,756
هل تعرفين معنى الأولوية القصوى ؟
لا

921
01:08:45,861 --> 01:08:46,940
لست من عصابة المخابرات

922
01:08:46,941 --> 01:08:49,221
لذلك لا أستطيع معرفة معنى
الأولوية القصوى

923
01:08:49,351 --> 01:08:50,451
سيدخلون

924
01:08:51,075 --> 01:08:52,975
سيدخلون لأن لديهم الحمل الصغير (الفتاة)

925
01:08:55,604 --> 01:08:56,704
(أليسون باركر)

926
01:08:57,384 --> 01:09:00,121
ابنة السير بنيامين باركر،
سفير المملكة المتحدة

927
01:09:00,122 --> 01:09:02,301
وصديق مقرب من ملكة إنجلترا

928
01:09:02,412 --> 01:09:04,443
لهذا لا خيار لنا سوى التدخل

929
01:09:04,444 --> 01:09:07,765
لأنه إذا لم نفعل ذلك الآن،
غدا البلاد كلها سوف تعرف ذلك

930
01:09:08,694 --> 01:09:10,078
سوف يعتقدون أننا لا نعرف

931
01:09:11,330 --> 01:09:15,336
وسيعتقدون أنهم أبقوا هذه المعلومات
مخفية عن العامة بنجاح

932
01:09:15,716 --> 01:09:17,256
إنها اليوم رهينة وحيدة

933
01:09:17,536 --> 01:09:21,780
ولكن غدا ستكون هدفهم الرئيسي
وستصوب كل الأسلحة عليها

934
01:09:22,146 --> 01:09:23,386
هل هذا ما تريدينه ؟

935
01:09:25,067 --> 01:09:26,067
.. ولذلك

936
01:09:26,161 --> 01:09:27,570
سيحاولون الدخول في اول ليلة

937
01:09:27,571 --> 01:09:29,801
وسوف يفعلون ذلك قبل 4:15 صباحا

938
01:09:30,816 --> 01:09:32,242
لأنه عند الساعة السادسة

939
01:09:32,879 --> 01:09:33,891
الشمس تشرق

940
01:09:33,892 --> 01:09:36,535
تخيلي ما سيكون عليه الأمر لأسبانيا
.. قضية رهائن

941
01:09:36,536 --> 01:09:38,376
تديرها المملكة المتحدة ؟

942
01:09:39,412 --> 01:09:40,468
.. أيضا سيكون من الأفضل

943
01:09:40,469 --> 01:09:43,863
أن يفعلوا ذلك دون المبالغة والتفكير كثيرا،
..لأن لدينا المزيد من الفرص

944
01:09:44,663 --> 01:09:46,108
لكسب المعركة الأولى

945
01:09:54,255 --> 01:09:56,468
سندخل الآن مفتشة موريللو

946
01:09:57,105 --> 01:09:58,730
وسنخرج الفتاة على قيد الحياة

947
01:10:19,996 --> 01:10:21,173
يجب أن أتحدث إليكِ

948
01:10:23,538 --> 01:10:25,470
إصمت - ستتسبب في مقتلنا

949
01:10:27,572 --> 01:10:28,572
آسف

950
01:10:44,999 --> 01:10:47,111
على ما يبدو،
رئيسك لا يناسبك، أليس كذلك؟

951
01:10:49,265 --> 01:10:50,590
كيف تعرفين أنه رئيسي ؟

952
01:10:54,083 --> 01:10:56,133
لأنني أعرف كل شيء عنك

953
01:10:56,859 --> 01:10:58,059
لقد درستكم جيدا

954
01:10:59,808 --> 01:11:02,122
كما رأيت أيضا إختبار الحمل على مكتبك

955
01:11:04,906 --> 01:11:06,985
والآن أفهم
أستطيع تخيل هوية الأب

956
01:11:10,610 --> 01:11:11,900
لم تعجبه الهيدة ؟

957
01:11:15,375 --> 01:11:16,875
ماذا قال لك؟

958
01:11:16,964 --> 01:11:18,348
لا يريد تحمل المسئولية ؟

959
01:11:25,480 --> 01:11:27,411
ليس من السهل أن نقول وداعا للطفل

960
01:11:36,265 --> 01:11:37,509
ماذا ستفعلين ؟

961
01:11:43,129 --> 01:11:44,429
إجهاض

962
01:12:01,972 --> 01:12:04,713
فرق التدخل 1 و 2 و 3 جاهزة

963
01:12:05,512 --> 01:12:08,194
سنتقدم الآن
لنذهب

964
01:12:08,195 --> 01:12:10,331
<i>فرق 1 و 2 و 3 جاهزة</i>

965
01:12:12,404 --> 01:12:13,404
الآن

966
01:12:26,265 --> 01:12:27,465
الفرقة الأولى

967
01:12:27,466 --> 01:12:29,131
هناك مصدات عند المدخل الرئيسي

968
01:12:29,138 --> 01:12:31,225
راقبوا الأسطح والأجنحة العليا

969
01:12:41,220 --> 01:12:42,925
نعم-
برلين-

970
01:12:44,317 --> 01:12:45,362
إنها تبدأ

971
01:12:45,405 --> 01:12:46,455
سننطلق

972
01:12:48,536 --> 01:12:49,680
أيها السادة

973
01:12:50,522 --> 01:12:51,719
حان الوقت

974
01:12:51,975 --> 01:12:54,453
الآن حان الوقت لاتباع أوامري

975
01:13:02,174 --> 01:13:03,429
اتبعوني

976
01:13:11,467 --> 01:13:14,383
وهذا كان ما فعلته قوات شرطة الدولة

977
01:13:14,384 --> 01:13:17,710
فعلوا بالضبط
كما توقع البروفيسور

978
01:13:17,779 --> 01:13:20,218
في هذا المساء
حيث تحدث عنه

979
01:13:20,219 --> 01:13:21,546
كنا نلهو في البلاد

980
01:13:21,547 --> 01:13:24,400
ولم نشعر بأن هناك رصاص قد يدخل الى رؤوسنا

981
01:13:24,401 --> 01:13:27,502
سيدخلون
من نقاط الدخول الأربع الممكنة

982
01:13:27,592 --> 01:13:28,839
الباب الرئيسي

983
01:13:28,840 --> 01:13:29,905
منطقة التحميل

984
01:13:29,906 --> 01:13:31,674
ومخرج الطواريء والسطح

985
01:13:31,675 --> 01:13:33,685
احرسوا الأبواب الخلفية ولا يخرج أحد

986
01:13:33,755 --> 01:13:35,045
لا يخرج أحد

991
01:13:35,997 --> 01:13:37,197
ولكن سينتظرون

987
01:13:37,727 --> 01:13:38,740
وسننتظر

988
01:13:38,741 --> 01:13:42,876
حتى تكون وحدة التدخل التكنولوجي
قد درست المنطقة

989
01:13:43,351 --> 01:13:45,360
وسيفعلونها من منطقة تحميل البضائع

990
01:14:02,512 --> 01:14:04,037
هيا هيا هيا

991
01:14:08,369 --> 01:14:10,506
هيا - إنهم تقريبا عند الباب

992
01:14:22,312 --> 01:14:23,312
حسنا ؟

993
01:14:24,540 --> 01:14:26,039
أدخل المنظار

994
01:14:27,995 --> 01:14:29,036
هيا

995
01:14:37,996 --> 01:14:41,026
راكيل هناك مكالمة واردة من
أحد هواتف الرهائن الخلوية

996
01:14:41,033 --> 01:14:42,199
(أليسون باركر)

997
01:14:45,210 --> 01:14:46,410
إرفع الصوت

998
01:14:46,411 --> 01:14:49,356
<i>هناك من يستمع خلال الخط</i>

999
01:14:49,357 --> 01:14:52,249
<i>أنا لست مستمعة،
أنا احد الرهائن المختطفين</i>

1000
01:14:52,666 --> 01:14:55,879
أنا أليسون باركر.
ابنة سفير المملكة المتحدة

1001
01:14:55,991 --> 01:14:57,707
هذا اتصال مباشر

1002
01:14:57,708 --> 01:14:59,767
من داخل دار سك العملة

1003
01:14:59,768 --> 01:15:01,853
فلتغلقي الخط فوراً

1004
01:15:01,854 --> 01:15:04,645
- الآن - إقطعوا الخط
أقطعوا الإتصال

1005
01:15:04,646 --> 01:15:06,666
لقد إرتدينا ملابس مثل الخاطفين

1006
01:15:07,156 --> 01:15:08,866
كولونيل - لدينا رؤية من الداخل

1007
01:15:12,259 --> 01:15:13,565
اللعنة - ما هذا ؟

1008
01:15:17,988 --> 01:15:19,935
أعطونا أسلحة وأقنعة مثلهم

1009
01:15:19,936 --> 01:15:21,036
قرب الصورة

1010
01:15:21,695 --> 01:15:23,787
لا أعرف هوية أحد

1011
01:15:23,788 --> 01:15:27,298
-لديه مدفع رشاش (براوننج)
- أبناء العاهرة

1012
01:15:27,905 --> 01:15:29,860
إذا اقتحمت الشرطة سيتعرض أبرياء لأطلاق النار

1013
01:15:29,861 --> 01:15:31,266
لقد تحصنوا بالرهائن

1014
01:15:31,267 --> 01:15:34,286
يرتدون نفس الملبس -
من المستحيل معرفة على من تطلق النار

1015
01:15:35,678 --> 01:15:36,813
لا تدخلوا

1016
01:15:37,026 --> 01:15:38,432
سواريز - أوقف العملية

1017
01:15:38,547 --> 01:15:39,547
أوقفها

1018
01:15:43,383 --> 01:15:45,517
أرجوكم - لا تدخلوا
أوقف العملية

1019
01:15:49,059 --> 01:15:51,636
أخلوا مواقعكم
ألغيت العملية

1020
01:16:09,577 --> 01:16:10,700
مفتشة

1021
01:16:12,904 --> 01:16:14,847
أكمل ما بدأت - كولونيل

1022
01:16:17,377 --> 01:16:19,359
لا أريد أن يكون لي أي علاقة بهذا الأمر

1023
01:16:31,130 --> 01:16:35,488
وهكذا فزنا بالمعركة الأولى في ليلتنا الأولى

1024
01:16:35,994 --> 01:16:38,206
دون أي قتال
ولكن بفطنة

1025
01:16:39,613 --> 01:16:41,258
وبعد عشرين دقيقة

1026
01:16:42,193 --> 01:16:44,405
بدأنا القيام بما أتينا لفعله

1027
01:16:45,517 --> 01:16:47,677
الآن ياتي الجزء الأفضل

1028
01:16:48,072 --> 01:16:49,817
الآن سنبدأ العمل

1029
01:16:50,314 --> 01:16:51,646
تعال معي

1030
01:16:51,838 --> 01:16:52,972
توريس

1031
01:16:53,504 --> 01:16:54,696
سانشيز

1032
01:16:55,208 --> 01:16:56,308
بيزما

1033
01:16:56,780 --> 01:16:57,926
لينون

1034
01:16:58,232 --> 01:16:59,391
واتساني

1035
01:16:59,599 --> 01:17:00,722
مولينا

1036
01:17:01,122 --> 01:17:02,122
غارسيا

1037
01:17:02,550 --> 01:17:03,632
دومنغو

1038
01:17:03,922 --> 01:17:07,773
دي جورزا - ماتيو - رودريجو
هيا - هيا بنا

1039
01:17:07,929 --> 01:17:08,929
مويا

1040
01:17:09,277 --> 01:17:10,277
بيريز

1041
01:17:10,729 --> 01:17:11,729
لنذهب

1042
01:17:15,690 --> 01:17:20,356
لذلك، أريد تلك
آلات تعمل طوال ال24 ساعة

1043
01:17:20,610 --> 01:17:22,463
وكأننا في حفل موسيقى راقص

1044
01:17:22,476 --> 01:17:23,540
انتم تعرفون - أليس كذلك ؟

1045
01:17:25,398 --> 01:17:29,108
في كل استراحة، نفقد نصف مليون.
لذلك لا توقف

1046
01:17:29,674 --> 01:17:32,083
سننتقل إلى التصحيحات الفنية
كل ثلاث ساعات

1047
01:17:32,084 --> 01:17:33,904
سواء للحبر أو للطباعة

1048
01:17:35,086 --> 01:17:36,248
وأوصي

1049
01:17:36,497 --> 01:17:38,340
بالهتاف والمتعة

1050
01:17:38,341 --> 01:17:39,470
والحماس

1051
01:17:42,447 --> 01:17:45,087
أفضل وظيفة مدفوعة الأجر في التاريخ

1052
01:17:45,088 --> 01:17:48,424
2.400مليون يورو، أو ربما أكثر

1053
01:17:48,425 --> 01:17:51,266
الامر يعتمد على مدة صمودنا

1054
01:17:51,514 --> 01:17:53,862
ياللهول - هذا رااائع

1055
01:17:57,273 --> 01:17:59,687
هذا رائع توكي

1056
01:17:59,928 --> 01:18:02,007
لدينا المااال - اللعنة

1057
01:18:25,397 --> 01:18:27,170
قهوة بدون كافين من فضلك

1058
01:18:33,429 --> 01:18:35,320
<i>مرحبا هذا جهاز الرد الآلي لمارفي</i>

1059
01:18:35,321 --> 01:18:38,283
<i>إترك رسالتك بعد سما عالصفارة</i>

1060
01:18:38,531 --> 01:18:40,443
أمي، انها الساعة السادسة وانتهيت للتو

1061
01:18:45,611 --> 01:18:48,120
عفوا، أيمكنني شحن الهاتف
في مكان ما؟

1062
01:18:48,314 --> 01:18:49,314
لا

1063
01:18:54,760 --> 01:18:55,837
تريدين إستعمال هاتفي ؟

1064
01:18:59,846 --> 01:19:02,026
إذا كنت لا تمانع
لا

1065
01:19:02,205 --> 01:19:03,205
متأكد ؟

1066
01:19:04,595 --> 01:19:05,595
شكرا لك

1067
01:19:06,839 --> 01:19:08,463
سأجري عدة اتصالات

1068
01:19:09,063 --> 01:19:10,519
لا توجد مشكلة
شكرا جدا

1069
01:19:21,157 --> 01:20:50,585
Translation by : Jimmy

