1
00:00:14,805 --> 00:00:16,495
قهوة بلا كافيين من فضلك

2
00:00:22,435 --> 00:00:24,374
<i>مرحبا هذا الرد الآلي لمارفي</i>

3
00:00:24,375 --> 00:00:27,155
<i>إترك رسالتك بعد سماع الصافرة</i>

4
00:00:27,935 --> 00:00:29,865
أمي، انها الساعة السادسة وانتهيت للتو

5
00:00:34,975 --> 00:00:37,395
عفوا , هل يوجد لديك شاحن ؟

6
00:00:37,685 --> 00:00:38,685
لا

7
00:00:44,105 --> 00:00:45,535
تريدين إستخدام هاتفي ؟

8
00:00:47,504 --> 00:00:50,284
((عشرون ساعة من بداية العملية))

9
00:00:52,605 --> 00:00:54,964
حقا؟ ألا تمانع ؟ -
كلا -

10
00:00:54,965 --> 00:00:55,965
متأكد؟ -

11
00:00:56,185 --> 00:00:57,185
شكرا لك

12
00:00:58,495 --> 00:01:00,015
سأجري بعض المكالمات

13
00:01:00,495 --> 00:01:02,415
لا توجد مشكلة -
شكرا جزيلا -

14
00:01:05,465 --> 00:01:08,125
((السبت - 6:25 صباحا))

15
00:01:11,335 --> 00:01:13,135
أمي لقد انتهيت للتو وسأعود الآن

16
00:01:17,655 --> 00:01:19,725
<i>هذا المفوض سانشير , اترك رسالتك</i>

17
00:01:21,115 --> 00:01:22,585
أنا المفتشة موريللو

18
00:01:23,265 --> 00:01:24,474
أعرف ان الوقت متأخر , ولكن

19
00:01:24,475 --> 00:01:25,703
.. أردت أن أقول لك

20
00:01:25,721 --> 00:01:29,804
ضلوع المخابرات في الأمر
لبعض المشاكل الدبلوماسية

21
00:01:30,295 --> 00:01:33,164
لا أريد أن أكون دمية

22
00:01:33,165 --> 00:01:34,824
بينما يحاول هؤلاء الغوريلات

23
00:01:34,825 --> 00:01:36,865
الدخول بالقوة

24
00:01:36,905 --> 00:01:39,174
لذا أشعر بأن علي أن أنسحب

25
00:01:39,175 --> 00:01:40,565
لا أريد هذا الأمر

26
00:01:41,385 --> 00:01:42,875
سأنسحب

27
00:01:43,425 --> 00:01:44,425
سأغادر

28
00:01:45,195 --> 00:01:46,195
مساء الخير

29
00:01:47,345 --> 00:01:48,345
صباح الخير

30
00:01:52,285 --> 00:01:53,285
شكرا

31
00:01:53,714 --> 00:01:54,714
العفو

32
00:02:05,425 --> 00:02:06,866
معذرة , ولكن

33
00:02:06,914 --> 00:02:08,683
.. ألست هذه

34
00:02:10,285 --> 00:02:11,365
هل أنت .. ؟

35
00:02:12,405 --> 00:02:14,545
..إذا بدأت بحكاية القصة

36
00:02:14,565 --> 00:02:18,642
فهذا لأن الجميع سيتذكر
حصار دار السك الملكية

37
00:02:18,815 --> 00:02:20,884
وإغلاق الشوارع في وسط العاصمة مدريد

38
00:02:20,885 --> 00:02:23,175
نقل التليفزيون الأحداث على مدار 24 ساعة

39
00:02:23,445 --> 00:02:25,364
الشرطة نسيت قواعدها الأكاديمية

40
00:02:25,365 --> 00:02:27,624
ولم تعرف كيف تتصرف مع
هذا الموقف المشتعل

41
00:02:27,625 --> 00:02:30,635
مع أولئك الأوغاد الذين يحاولون طباعة أموالهم

42
00:02:30,725 --> 00:02:33,915
ولكن تحدث أشياء كثير ولا يتذكرها أحد

43
00:02:34,065 --> 00:02:35,685
أشياء غيرتنا جميعاً

44
00:02:35,715 --> 00:02:38,075
حتى صرنا لا نمير من هم الأشرار

45
00:02:38,957 --> 00:02:39,931
من الأخيار

46
00:02:39,932 --> 00:02:42,683
عذرا , ولكن عندما تتفاوضين مع هؤلاء الأشخاص
هل تعطينهم ما يريدون

47
00:02:42,684 --> 00:02:45,815
أم تماطلونهم لكسب الوقت ؟

48
00:02:47,245 --> 00:02:50,445
حسنا , ليس عل أن تجيبي ولكنني -
تختلف الحالات -

49
00:02:50,495 --> 00:02:51,825
بطبيعة الحال -

50
00:02:52,815 --> 00:02:53,815
.. ولكن

51
00:02:55,035 --> 00:02:56,205
.. في الغالب

52
00:02:57,175 --> 00:02:59,074
... فإننا نحاول تهدئة الأمور

53
00:02:59,075 --> 00:03:00,265
... وكسب الوقت

54
00:03:01,004 --> 00:03:02,004
شكرا لك

55
00:03:02,005 --> 00:03:04,515
.. في الواقع
كنا نحن من يكسب الوقت

56
00:03:04,675 --> 00:03:07,496
وكانت أكثر جملة ملائمة هي
(الوقت هو المال)

57
00:03:07,565 --> 00:03:09,255
وياله من مال

58
00:03:09,935 --> 00:03:12,305
نطبع كل ساعة 8 مليون يورو

59
00:03:12,625 --> 00:03:15,444
1،400 ورقة من الأوراق النقدية
التي جهزناها

60
00:03:15,445 --> 00:03:17,975
مئة وأربعون ألفاً من الأوراق النقدية فئة خمسين يويو

61
00:03:26,065 --> 00:03:28,254
كان كل شيء هادءأ جدا
عند الفجر

62
00:03:28,255 --> 00:03:30,915
يبدو أن الخطة تسير بسلاسة

63
00:03:32,995 --> 00:03:35,155
كان البروفيسور بمثابة أخانا الأكبر

64
00:03:35,235 --> 00:03:38,075
تحكم براديو الشرطة و 18 كاميرا

65
00:03:38,805 --> 00:03:40,765
لذا في حال حاول أحدهم خداعنا

66
00:03:41,131 --> 00:03:43,235
سنعرف ذلك مسبقاً

67
00:03:48,315 --> 00:03:50,324
أخذنا مناوبات للسيطرة على الرهائن

68
00:03:50,325 --> 00:03:52,655
والمداخل .. وبالطبع الإنتاج

69
00:03:53,065 --> 00:03:57,754
بعد عشرون ساعة فقط
انتجت المطبعة 52مليون يورو

70
00:03:58,474 --> 00:04:01,249
لذلك، عند هذه النقطة، الآن
كنا جميعا نعتقد أنه كان ممكنا

71
00:04:01,786 --> 00:04:05,219
ولكن هذا الهدوء
كانهو الهدوء الذي يسبق العاصفة

72
00:04:05,412 --> 00:04:09,579
كانت الأمور على وشك حدوث فوضى
وقد نصبح قريبين من تدمير كل شيء

73
00:04:10,467 --> 00:04:11,934
.. إذا سألت عن السبب

74
00:04:12,692 --> 00:04:14,604
فسأقول أنه كان بسبب
قصة حب بسيطة

75
00:04:15,273 --> 00:04:18,474
ففي النهاية , الحب هو شيء جيد
لينهار بسببه كل شيء

76
00:04:33,599 --> 00:05:16,088
Translation by : Jimmy

77
00:05:27,254 --> 00:05:32,301
بيت من ورق
-الحلقة الثانية-
بعنوان
(الإهمال القاتل)

78
00:05:52,915 --> 00:05:56,282
إبنتي , أعلم أنك لا تريدين
أن تنام (باولا) في سريرك

79
00:05:56,419 --> 00:05:58,877
ولكنها تصرفت بصورة جيدة
ولم أكن أريدها أن تتضايق

80
00:05:59,064 --> 00:06:00,370
لا تغضبي منها

81
00:06:19,550 --> 00:06:22,203
لقد أكلت المعكرونة والبطيخ

82
00:06:22,204 --> 00:06:25,757
وأعلم أنها ثقيلة قليلا
من الممكن أن تستيقظ

83
00:06:35,309 --> 00:06:36,641
الجميلتان , انتما الاثنتين

84
00:06:36,642 --> 00:06:38,969
لقد إستيقظت قليلا
وتقيأت

85
00:06:38,970 --> 00:06:41,055
في المرة القادمة
لن تأكل البطيخ

86
00:06:41,525 --> 00:06:42,713
لقد غفوت فوراً

87
00:06:43,166 --> 00:06:44,993
وقالت أنها حزينة

88
00:06:45,844 --> 00:06:48,414
تذكري أن غدا هو عيد ميلادها

89
00:07:19,866 --> 00:07:21,457
أود أن أطلب منك معروفا

90
00:07:23,961 --> 00:07:24,991
هل هذا ممكن ؟

91
00:07:27,802 --> 00:07:29,632
<i>هناك بعض الحركة على الباب , تأهبوا</i>

92
00:07:30,711 --> 00:07:32,818
أيها النائب , لقد فتح الباب

93
00:07:40,957 --> 00:07:43,757
<i>سيدي هناك سبعة رجال يحملون البنادق</i>

94
00:07:48,697 --> 00:07:50,840
كونوا على أهبة الإستعداد
وانتظروا الأوامر

95
00:07:57,404 --> 00:07:59,190
لا يفعل أحدكم شيئاً , واضح ؟

96
00:07:59,894 --> 00:08:01,383
إنها فرصة لا تتكرر كثيراً

97
00:08:01,542 --> 00:08:02,981
لا يفعل أحدكم شيئاً

98
00:08:02,982 --> 00:08:04,214
إنزعي قناعك

99
00:08:14,112 --> 00:08:16,032
لا تطلقوا النار , من فضلكم

100
00:08:17,564 --> 00:08:19,393
اسمي مونيكا غازتامبيدي

101
00:08:19,731 --> 00:08:20,980
إنها من الرهائن

102
00:08:21,684 --> 00:08:23,670
سأقوم بقراءة بيان

103
00:08:24,524 --> 00:08:25,554
... أتحدث معكم

104
00:08:26,042 --> 00:08:27,837
نيابة عن اللصوص

105
00:08:28,911 --> 00:08:30,532
الوضع كالتالي

106
00:08:30,737 --> 00:08:33,241
.. نحن 67 رهينة

107
00:08:33,579 --> 00:08:36,133
... كلنا بحالة جيدة

108
00:08:37,171 --> 00:08:38,480
.. ونعامل بشكل جيد

109
00:08:39,518 --> 00:08:42,773
ولا يوجد ضحايا أو جرحى
.. نرتدي جميعا نفس الملابس

110
00:08:43,399 --> 00:08:46,440
ومن المستحيل تمييزنا عن الخاطفين

111
00:08:47,606 --> 00:08:48,636
.. ولذلك

112
00:08:49,315 --> 00:08:51,403
... أية محاولة منكم للدخول

113
00:08:52,891 --> 00:08:55,497
يمكن أن تكلف حياة بعض الأبرياء -
الرجل بجانيها الذي يحمل المكبر يعطيها الأوامر -

114
00:08:55,498 --> 00:08:58,041
إنهم لا ينتون إيذائنا -
- <i>(قد يكون أحد الخاطفين)</i>

115
00:08:58,042 --> 00:09:00,176
إنهم يريديون أخذ بعض المال
الذي لا يعود لأي شخص

116
00:09:00,177 --> 00:09:02,668
- <i>إنتباه , جميع الوحدات جاهزة</i>
الهدف في مرمانا -

117
00:09:02,669 --> 00:09:04,042
<i>انتظار التعليمات</i>

118
00:09:04,043 --> 00:09:07,643
وسوف تقولون للصحافة
الحقيقة الكاملة حول التفاوض

119
00:09:07,844 --> 00:09:09,611
هذه المتطلبات

120
00:09:09,833 --> 00:09:12,083
لا يمكن أن تقابل بالرفض

121
00:09:12,157 --> 00:09:14,986
لتجنب أي معلومات كاذبة -
<i>لنتقدم يا سيدي</i>

122
00:09:15,472 --> 00:09:16,502
توقف

123
00:09:16,947 --> 00:09:19,166
إثبتوا في أماكنكم , مفهوم ؟

124
00:09:19,167 --> 00:09:20,234
.. ويعتذرون لكم

125
00:09:20,235 --> 00:09:21,561
وللشرطيين المصابين

126
00:09:21,726 --> 00:09:24,158
ويأملون من قلوبهم أن يتماثلوا
للشفاء سريعاً

127
00:09:24,636 --> 00:09:26,872
الرجل الذي يحمل مكبر الصوت
هو من اللصوص يا سيدي

128
00:09:30,281 --> 00:09:31,722
<i>أطلب الضوء الأخضر، يا سيدي</i>

129
00:09:36,188 --> 00:09:37,492
<i>الهدف في مرماي</i>

130
00:09:38,287 --> 00:09:39,388
<i>إنهم يدخلون</i>

131
00:09:39,579 --> 00:09:40,982
<i>آخر فرصة يا سيدي</i>

132
00:09:42,466 --> 00:09:43,995
<i>الفرصة الأخيرة , سيدي</i>

133
00:09:44,190 --> 00:09:47,223
- <i>إنهم يدخلون , أكرر إنهم يدخلون</i>
لا , لا يطلق أحد النار -

134
00:09:47,608 --> 00:09:49,514
لا يطلق أحد النار , واضح ؟

135
00:09:50,040 --> 00:09:51,092
<i>ليدخلوا</i>

136
00:09:51,093 --> 00:09:52,372
<i>دعهم يعودون</i>

137
00:09:52,685 --> 00:09:54,279
إتركوهم يعودون للداخل , واضح ؟

138
00:09:56,745 --> 00:10:00,189
<i>كما سمعنا للتو
أطلق الخاطفون بيانا</i>

139
00:10:00,190 --> 00:10:02,921
<i>حيث قالوا انهم آسفون
لإيذاء رجال الشرطة</i>

140
00:10:03,040 --> 00:10:05,723
كما يبدو أن الرهائن بحالة جيدة

141
00:10:05,724 --> 00:10:08,822
وأنه لا توجد نية لدى اللصوص
لإستخدام العنف

142
00:10:08,823 --> 00:10:12,771
هيا سيداتي وساداتي
قليلا من النشاط هذا الصباح

143
00:10:12,772 --> 00:10:15,106
عودوا للمتحف هيا عودوا

144
00:10:15,238 --> 00:10:17,518
هيا

145
00:10:17,946 --> 00:10:20,707
هيلسينكييييي

146
00:10:29,186 --> 00:10:31,543
يا الهي , هيلسينكي

147
00:10:31,544 --> 00:10:35,623
هيلسينكي ماذا تفعل؟
انت تعلم ما عيلنا فعله

148
00:10:35,624 --> 00:10:39,949
الكل يتحدث عنا الآن
الشرطة والصحافة والراديو

149
00:10:39,950 --> 00:10:43,528
ويتحدثون عنا لأننا أبطال
هل سبق أن قام أحد بما نقوم به ؟

150
00:10:43,529 --> 00:10:44,974
سأكون صادقا معكم

151
00:10:45,467 --> 00:10:46,930
نحن  عالقون هنا

152
00:10:47,472 --> 00:10:50,444
... وليس لدينا فكرة إلى متى قد نستمر

153
00:10:50,559 --> 00:10:54,307
ولكن إذا أحسنت التصرف
فسوف أعتني بكم وأحافظ على سلامتكم

154
00:10:54,748 --> 00:10:57,487
.. أن لم تحاولوا خداعي

155
00:10:58,599 --> 00:11:00,957
... أو التواصل مع الخارج

156
00:11:02,486 --> 00:11:03,560
سيكون كل شيء على ما يرام

157
00:11:05,286 --> 00:11:08,804
إذا كانت لديكم طموحات بطولية
أنصحكم بالتخلي عنها

158
00:11:10,557 --> 00:11:14,272
هناك طرق أكثر متعة وسهولة
لتجعل الآخرين يقعون في حبك

159
00:11:17,313 --> 00:11:19,528
من الآن وصاعداً , سننتظم

160
00:11:20,465 --> 00:11:22,980
.. سنقوم بتوزيع المهام

161
00:11:23,444 --> 00:11:25,044
حتى لا تصابون بالإكتئاب

162
00:11:27,822 --> 00:11:28,913
ما إسمك ؟

163
00:11:29,577 --> 00:11:31,549
بابلو -
هل تمارس الرياضة ؟ -

164
00:11:31,878 --> 00:11:34,278
نعم , أنا كابتن
فريق ألعاب القوى المدرسي

165
00:11:37,303 --> 00:11:39,339
فلتلقدم خطوة , كابيتانو

166
00:11:46,897 --> 00:11:48,097
خطوة للأمام

167
00:11:50,958 --> 00:11:51,988
صديقي

168
00:11:52,506 --> 00:11:53,557
أرتوريتو

169
00:11:54,742 --> 00:11:55,845
كيف كان نومك ؟

170
00:11:56,483 --> 00:11:57,570
جيد , جيد

171
00:11:58,746 --> 00:11:59,776
إستمع

172
00:12:00,134 --> 00:12:02,130
هل أنت جيد مع الأدوات ؟ -
لا -

173
00:12:03,109 --> 00:12:07,344
لا يا سيدي أنا في حالة فوضى
أن كان هناك شيء يحتاج التغيير في المنزل تقوم به زوجتي

174
00:12:07,345 --> 00:12:10,255
هل تقول لي أنك لا تستطيع الحفر ؟ -
لا -

175
00:12:10,256 --> 00:12:13,560
فلتسمعني جيدا أيها الكاذب اللعين

176
00:12:21,470 --> 00:12:22,470
حسنا

177
00:12:26,555 --> 00:12:27,982
المحاولة الثانية

178
00:12:28,228 --> 00:12:29,922
هل أنت جيد في الحفر ؟

179
00:12:31,006 --> 00:12:33,587
أستطيع ذلك -
خطوة للأمام -

180
00:12:42,004 --> 00:12:43,105
ما إسمك ؟ -

181
00:12:44,983 --> 00:12:47,251
(سونسوليز)-
سونسوليز , خطوة للأمام -

182
00:12:48,287 --> 00:12:50,557
هل ستشعرين بنحو أفضل لو أخذتي
الحبوب المضادة للقلق ؟

183
00:12:50,558 --> 00:12:53,253
نعم , من فضلك
حسنا , جيد جدا

184
00:12:53,385 --> 00:12:57,036
هل يحتاج أي شخص آخر إلى أدوية ؟ -
نعم أنا مصابة بالسكري -

185
00:12:57,037 --> 00:12:59,887
أحتاج الأنسولين الليلة -
حسنا -

186
00:13:00,090 --> 00:13:01,503
قفي بجانب (سونسالز) من فضلك

187
00:13:01,816 --> 00:13:02,846
بسرعة

188
00:13:05,471 --> 00:13:06,521
وأنا أيضاً

189
00:13:08,211 --> 00:13:09,739
أحتاج (سيرترالين) مضاد للإكتئاب

190
00:13:12,452 --> 00:13:13,539
هل هناك آخرون ؟

191
00:13:14,046 --> 00:13:15,046
نعم

192
00:13:17,679 --> 00:13:19,937
أريد حبوب للإجهاض

193
00:13:22,294 --> 00:13:25,614
وكما قلتم أننا لا نعلم كم سنبقى هنا
فأريدها بأسرع وقت

194
00:13:25,615 --> 00:13:26,873
ستحصلين عليا اليوم

195
00:13:27,193 --> 00:13:28,339
أنتِ , تعالِ معي

196
00:13:28,340 --> 00:13:31,033
دعونا نذهب إلى مكتب السيد رومان
فهو أكثر هدوءاً

197
00:13:31,034 --> 00:13:32,728
عفوا، لدي طلب أيضا

198
00:13:35,483 --> 00:13:36,483
نعم ؟

199
00:13:37,447 --> 00:13:40,073
أود الاتصال بالإنترنت
لحذف صورة

200
00:13:40,074 --> 00:13:41,623
أنا آسف، هذا غير ممكن

201
00:13:41,624 --> 00:13:42,906
لقد خدعت

202
00:13:43,843 --> 00:13:46,153
أخذني أحدهم للحمام
وألتقط صورة عارية لي

203
00:13:47,135 --> 00:13:49,206
والآن والدي و والمعلمين

204
00:13:49,207 --> 00:13:50,823
وجميع الصحف ستراها

205
00:13:50,942 --> 00:13:53,368
.. يمكنك تسجيل رسالة، فيديو

206
00:13:53,461 --> 00:13:56,060
لطمأتهم .. ونحن سنرسلها لهم

207
00:13:59,980 --> 00:14:02,307
يمكنكم ميعا تسجيل رسائل فيديو

208
00:14:02,594 --> 00:14:03,958
لعائلاتكم

209
00:14:06,408 --> 00:14:07,408
... نيروبي

210
00:14:07,706 --> 00:14:08,844
هيا بنا

211
00:14:12,226 --> 00:14:14,157
.. يا شباب

212
00:14:14,470 --> 00:14:18,109
ضعوا أيديكم خلف رؤوسكم
وتحركوا واحد واحد

213
00:14:18,110 --> 00:14:20,509
كما تتحركون للصفوف

214
00:14:20,821 --> 00:14:22,235
هيا أيها الرياضي

215
00:14:35,796 --> 00:14:36,796
تقدموا

216
00:14:42,327 --> 00:14:44,118
هل ترى هذا الخط المرسوم بالنقاط ؟

217
00:14:45,411 --> 00:14:47,096
هل ترى أم لا ؟

218
00:14:47,387 --> 00:14:49,916
سيكون عليكم كسر الأسمنت دون تجازو الخط

219
00:14:49,941 --> 00:14:51,930
ولا حتى بمقدار سنتيمتر واحد

220
00:14:51,931 --> 00:14:53,531
.. كما لو كانت

221
00:14:53,795 --> 00:14:55,617
تصميم للعبة أطفال

222
00:14:55,730 --> 00:15:00,735
هنالك 48 متر نزولا للمجاري
سنعمل على ثلاث نوبات

223
00:15:00,736 --> 00:15:03,096
عندما تنتهي نوباتكم

224
00:15:03,419 --> 00:15:04,690
تعودون الى الرهائن

225
00:15:04,701 --> 00:15:07,803
ولا تنطقون أي كلمة
عما تفعلونه هنا

226
00:15:07,830 --> 00:15:09,899
هل لديكم أي اسئلة ؟ -
لا -

227
00:15:09,900 --> 00:15:12,440
جيدا جدا
هذا يعني أن كل شيء واضح

228
00:15:12,880 --> 00:15:15,136
فلتبدأو العمل إذاً

229
00:15:15,498 --> 00:15:16,888
ضع سماعة الرأس

230
00:15:17,241 --> 00:15:18,529
وأحمل المطرقة

231
00:15:18,530 --> 00:15:21,535
لم أستعمل واحدة مها من قبل -
هناك مرة أولى لكل شيء دائما -

232
00:15:31,586 --> 00:15:32,990
عليك أن تحذر

233
00:15:34,726 --> 00:15:37,359
لن تكون أول من يفقد قدمه بسببها

234
00:15:42,751 --> 00:15:43,996
ثبتها ثبتها هيا

235
00:15:44,870 --> 00:15:48,262
وأرخي ركبتيك إذا كنت
لا تريد أن تكسرهم

236
00:15:48,535 --> 00:15:50,319
هيا إعمل أيها الأحمق

237
00:15:59,511 --> 00:16:00,943
تحدثي بالاسبانية من فضلك

238
00:16:03,421 --> 00:16:05,646
مرحبا أبي , مرحبا أمي

239
00:16:07,311 --> 00:16:09,099
أنا بصحة جيدة

240
00:16:10,784 --> 00:16:11,784
يطعموننا جيدا

241
00:16:12,611 --> 00:16:15,350
أنام في أكياس مخصصة للنوم

242
00:16:15,950 --> 00:16:17,339
كما في المخيمات

243
00:16:20,069 --> 00:16:23,515
الأمر ليس رهيبا يا أمي
وليس هناك عنف

244
00:16:24,262 --> 00:16:26,798
لا أريدك أن تبكي

245
00:16:27,456 --> 00:16:29,961
لا تفكري أن الأمر يشبه (بلفاست)

246
00:16:30,350 --> 00:16:33,223
كل ما أريده منك أن تعلمي أنني بخير

247
00:16:34,665 --> 00:16:37,257
ونحن جميعاً بخير

248
00:16:40,531 --> 00:16:42,263
أمي , ماما

249
00:16:44,649 --> 00:16:47,087
ربما كنت قد رأيت تلك الصورة على شبكة الانترنت

250
00:16:47,093 --> 00:16:50,348
انا لم أقوم بحميلها
والأمر لا علقة له بالإختطاف

251
00:16:50,984 --> 00:16:53,730
لقد خدعني احد الزملاء

252
00:16:58,917 --> 00:16:59,917
لا أستطيع الإكمال

253
00:17:04,138 --> 00:17:07,653
لا أعرف ماذا أقول لأبي وأمي
أنني كنت ضحية إحتجاز

254
00:17:08,855 --> 00:17:10,441
أم أن صدري كان عارياً على شبكة الإنترنت

255
00:17:13,048 --> 00:17:14,579
.. حسنا , فكري

256
00:17:14,933 --> 00:17:16,783
إن الهاتف غير مفعل الآن

257
00:17:17,782 --> 00:17:20,484
فكري حتى تستطيع ترتيب ما تريدين قوله

258
00:17:20,693 --> 00:17:22,770
ثم نرسل ما تفضلي أن نرسله

259
00:17:23,640 --> 00:17:25,661
هل تستطيع تقطيع مشاهد الفيديو ؟

260
00:17:26,318 --> 00:17:27,318
نعم

261
00:17:29,360 --> 00:17:32,378
لا تعطي إهتماماً كبيرا لتلك الصورة

262
00:17:33,519 --> 00:17:35,336
الأمر مثل أن تكوني عارية على الشاطيء

263
00:17:35,455 --> 00:17:37,098
لا أحد يهتم

264
00:17:38,771 --> 00:17:40,974
لست من النوع الذي يتعرى على الشاطيء

265
00:17:41,773 --> 00:17:44,400
ولا من النوع الذي يغازل شاباً في حمام المتحف

266
00:17:45,433 --> 00:17:48,844
أكثر الأكثر إثارة الذي حدث معي
هذا العام هو كسر ذراعي

267
00:17:50,467 --> 00:17:52,217
الإحتجاز كرهينة بالتأكيد أكثر إثارة

268
00:17:59,840 --> 00:18:01,343
... حسنا , الآن

269
00:18:01,578 --> 00:18:03,651
فكري فيما تريدين قوله , حسنا ؟

270
00:18:04,075 --> 00:18:05,465
واسترخي

271
00:18:05,819 --> 00:18:07,119
سأنتظرك , تعالِ هنا

272
00:18:15,810 --> 00:18:17,185
حقاً؟ ما أمرك ؟

273
00:18:17,323 --> 00:18:18,808
ولماذا تهمتمين ؟

274
00:18:19,161 --> 00:18:20,472
إن كنت مجرد طفل

275
00:18:21,070 --> 00:18:23,096
تتسلين به طول الخمسة أشهر الماضية, صحيح ؟

276
00:18:26,259 --> 00:18:27,728
الأحمق الكبير

277
00:18:28,945 --> 00:18:32,675
قلت أنك طفل وأنني لن
أكون معك أبدا حتى لا تتعرض للعقاب

278
00:18:33,629 --> 00:18:35,277
أنا لا أهتم إن عاقبوني

279
00:18:35,278 --> 00:18:37,808
لم يفهم أحد ذلك
أنتِ لم تقولي ذلك من أجلي

280
00:18:37,809 --> 00:18:39,354
وما يهمك فيما يفهمه الجميه ؟

281
00:18:40,000 --> 00:18:42,029
طالما أننا هنا
لن يهتم أحد غيرك

282
00:18:44,285 --> 00:18:45,657
أحد الهواتف تم تفعيله

283
00:18:48,734 --> 00:18:50,184
أنه هاتف ( أليسون باركر)

284
00:18:51,196 --> 00:18:52,304
فلتخترقه

285
00:18:53,250 --> 00:18:57,612
أتعلمين أمراً
بالتأكيد إنتظرت لمغادرة (طليطلة) والقدوم هنا

286
00:18:57,613 --> 00:18:59,417
تمارسين الجنس مع طفل

287
00:19:00,204 --> 00:19:01,949
حاول الوصول للملفات الشخصية

288
00:19:02,644 --> 00:19:04,399
هيا هيا هيا

289
00:19:05,115 --> 00:19:07,043
إذا كنت تعتبريني تسليتك الجنسية
قوليها في وجهي

290
00:19:11,318 --> 00:19:12,858
أنت تسليتي الجنسية

291
00:19:16,636 --> 00:19:17,716
أي شيء آخر

292
00:19:18,610 --> 00:19:20,635
لقد دخلت -
سجل -

293
00:19:22,746 --> 00:19:24,279
لقد إنتهى هذا الحوار

294
00:19:24,755 --> 00:19:27,677
لديك الجرأة الكافية لتخبريني
أنك كنت في حالة حداد على صديقك

295
00:19:27,779 --> 00:19:30,952
لم يبد عليك ذلك
عندما طلبت مني مضاجعتك قبالة الحائط

296
00:19:31,982 --> 00:19:33,824
لم أركِ تحملين مسبحة بين يديك

297
00:19:34,968 --> 00:19:37,115
إذا تكلمت معي هكذا مجدداً
سأحطم وجهك

298
00:19:38,827 --> 00:19:40,550
انتقل إلى الكاميرا الأمامية

299
00:19:48,285 --> 00:19:50,523
اللعنة , ماذا تفعلين ؟
لا لا لا لا-

300
00:19:50,524 --> 00:19:52,789
أيها العاهرة , أعطني هذا -
لحظة أرجوك -

301
00:19:53,686 --> 00:19:54,896
لقد قطع الاتصال

302
00:19:57,171 --> 00:19:58,350
إعرض الإعادة

303
00:19:58,548 --> 00:20:01,045
توقف , قم بتحسين الصورة

304
00:20:08,426 --> 00:20:09,488
أمسكت بك

305
00:20:16,280 --> 00:20:18,769
أنتم تعرفون الفقاعة السحرية
أليس كذلك ؟

306
00:20:18,770 --> 00:20:19,844
نعم

307
00:20:19,845 --> 00:20:21,911
إنها تجعل رغباتكم تتحقق

308
00:20:37,902 --> 00:20:40,765
نعم؟ -
<i>لدي هدية للطفلة , أنا على الباب -</i>

309
00:20:42,313 --> 00:20:44,643
هناك أمر بعد الإقتراب , فلترحل

310
00:20:44,655 --> 00:20:46,580
أريد رؤية إبنتي , أنه عيد ميلادها

311
00:20:47,070 --> 00:20:49,171
يمكنك إيذائي
ولكن لا يمكنك معاقبتها

312
00:20:49,283 --> 00:20:50,463
أنا أسجل المكالمة

313
00:21:06,303 --> 00:21:07,303
(أيتانا)

314
00:21:07,729 --> 00:21:09,019
ماذا لديك هنا ؟

315
00:21:10,729 --> 00:21:13,471
أريني ماذا بيدك يا عزيزتي -
ليس لدي شيء -

316
00:21:13,546 --> 00:21:14,546
أريني إذن

317
00:21:15,529 --> 00:21:17,554
دعيني أري , افتحي يديك

318
00:21:18,399 --> 00:21:22,005
إفتحي يدك , هذا !؟
من أين حصلت عليه ؟

319
00:21:22,217 --> 00:21:25,085
لقد طلبته من الفقاعة

320
00:21:49,768 --> 00:21:52,202
نعم -
- <i>إتصلتِ بي في السادسة صباحاً</i>

321
00:21:52,351 --> 00:21:54,365
<i>وتركتي لي رسالة غريبة بالبريد الصوتي</i>

322
00:21:54,366 --> 00:21:59,795
<i>مليئة بالهذيان تتحدثين فيها عن الدمى والغوريلات</i>

323
00:21:59,938 --> 00:22:02,522
<i>وتريدين أن تكوني أكثر مرونة
وتريدين الإنسحاب</i>

324
00:22:02,523 --> 00:22:04,627
<i>بإختصار هذا لن يحدث</i>

325
00:22:04,750 --> 00:22:08,621
التخلي عن موقعك في وسط
عملية سطو و67 من الرهائن

326
00:22:09,008 --> 00:22:10,134
.. هكذا

327
00:22:10,135 --> 00:22:13,844
على الأقل حاولي أن تخبريني
بذلك في وجهي

328
00:22:15,132 --> 00:22:16,410
نعم , لم أقصد ذلك

329
00:22:17,731 --> 00:22:20,494
(راكيل) هناك بعض الأشياء
أكبر منا جميعاً

330
00:22:21,073 --> 00:22:24,646
الأمن القومي،
وزارة الخارجية، الخدمات السرية

331
00:22:24,820 --> 00:22:26,204
... ولكن تذكري دائما

332
00:22:27,407 --> 00:22:29,715
أنت الشخص الوحيد الذي أعرفه

333
00:22:30,142 --> 00:22:32,162
الذي يمكنه حل هذه المعضلة
بدون إطلاق الرصاص

334
00:22:34,969 --> 00:22:36,493
شكرا لك أيها المفوض

335
00:22:36,776 --> 00:22:39,337
والآن عليك العودة للخيمة
وتولي ذمام الأمور

336
00:22:39,966 --> 00:22:41,514
لدينا صورة أحد اللصوص

337
00:22:42,092 --> 00:22:44,416
هيا تشجعوا , بقوة , هيا هيا

338
00:22:44,527 --> 00:22:47,785
أعلم أنكم متعبون
أمامنا ساعة , هيا , ساعة

339
00:22:47,786 --> 00:22:49,684
ساعة تعني مليون

340
00:22:49,685 --> 00:22:52,268
وباقي الوقت هو لك
أقسم بأمي

341
00:22:52,506 --> 00:22:53,574
هيا , هيا

342
00:22:53,575 --> 00:22:55,126
((88مليون))

343
00:22:54,306 --> 00:22:57,288
إضغطوا هذه الآلات
إحصلوا على الإستفادة القصوى منها

344
00:22:57,289 --> 00:22:59,056
لم يفعل أحد ذلك من قبل

345
00:23:11,560 --> 00:23:13,578
سيقتلوننا -
ماذا تقول ؟ -

346
00:23:13,682 --> 00:23:14,875
سيقتلوننا

347
00:23:15,083 --> 00:23:19,619
سيهربون من النفق الذي نحفره
ثم تكون المجزرة

348
00:23:19,620 --> 00:23:21,914
إخرس , لا يمكنك معرفة هذا

349
00:23:23,701 --> 00:23:24,995
ركز قليلاً

350
00:23:25,878 --> 00:23:29,046
أتصدق هؤلاء الأشخاص ؟
هل هم أغبياء بما يكفي لتحريرنا ؟

351
00:23:29,117 --> 00:23:33,466
حتت نتمكن من الذهاب لمركز الشرطة
والإعتراف عليهم ؟ ركز قليلاً

352
00:23:34,214 --> 00:23:38,288
لقد حكم علينا بالموت بالفعل
قالوا لي مرتين أني رجل ميت

353
00:23:42,546 --> 00:23:44,302
إذهب أنظر تحت هذه القماشة -
ماذا ؟ -

354
00:23:44,303 --> 00:23:46,950
إذهب أنظر ماذا هناك
أنا لن أبقى هنا

355
00:23:46,951 --> 00:23:50,318
لن أكون العاجز الذي يقتل وهو
جالس على ركبتيه كالأرنب

356
00:23:50,319 --> 00:23:53,689
أفهمت ؟ إذهب أنظر ماذا هنالك ؟
على الأقل لنعرف إن كان هناك أسحلة

357
00:23:55,578 --> 00:23:56,822
سأقوم بتغطيتك

358
00:23:57,553 --> 00:24:00,180
هيا , استجمع شجاعك -
لا لا لا -

359
00:24:00,312 --> 00:24:01,889
ما الأمر , كابتن ؟ -
لا لا لا -

360
00:24:01,890 --> 00:24:04,131
ألست قائد فريق الرجبي ؟ -
ألعاب القوى -

361
00:24:04,132 --> 00:24:05,156
فلتتحرك إذن

362
00:24:19,635 --> 00:24:20,816
هناك بعض المعدات

363
00:24:23,095 --> 00:24:25,668
والبنزين -
اللعنة , اللعنة -

364
00:24:27,905 --> 00:24:30,816
والذخائر -
يا ولاد الكلب -

365
00:24:34,795 --> 00:24:35,828
ما هذا ؟ -

366
00:24:38,656 --> 00:24:39,731
مخدرات ؟ -

367
00:24:40,745 --> 00:24:43,128
إنه هيروين , هيروين

368
00:24:43,362 --> 00:24:47,432
اللعنة , اترك هذه على الفور
إنها متفجرات بلاستيكية أيها الأحمق

369
00:24:47,433 --> 00:24:49,605
هيا إتركها هنا وتعال للحفر , هيا

370
00:24:55,229 --> 00:24:57,771
هل يمكنني معرفة لماذا لا
أشمع صوت آلة الحفر ؟

371
00:24:58,255 --> 00:25:01,661
نحن نأخذ إستراحة -
تستريحون فقط عندما أٌول ذلك -

372
00:25:01,709 --> 00:25:03,669
أو عندما تستحقونها -
حسنا -

373
00:25:03,832 --> 00:25:05,959
حسنا , سنباشر العمل على الفور -

374
00:25:30,154 --> 00:25:31,650
أيها المفتشة , من فضلك

375
00:25:31,651 --> 00:25:34,648
هل صحيح أن هناك اضطراب
بين المخابرات والشرطة ؟

376
00:25:34,649 --> 00:25:37,516
هل غادرتي
بسبب مشاكل أسرية ؟

377
00:25:37,517 --> 00:25:39,301
هل يتعلق الأمر بشكوى سوء المعاملة ؟

378
00:25:39,328 --> 00:25:41,375
ماذا ؟ -
حسنا , هذا يكفي -

379
00:25:43,014 --> 00:25:45,277
اللعنة , كيف يعرفون كل شيء ؟ -
لا أعلم -

380
00:25:50,026 --> 00:25:51,326
قررتي العودة ؟

381
00:26:00,261 --> 00:26:01,282
هل لديك دقيقة ؟

382
00:26:01,773 --> 00:26:02,773
بالتأكيد

383
00:26:07,355 --> 00:26:08,673
كولونيل (بريتو)

384
00:26:10,554 --> 00:26:14,061
حسنا , لقد كنت عصبية قليلاً
في الساعات الماضية

385
00:26:14,403 --> 00:26:16,997
ولكن أود أن تكون المعاملة
بيننا أكثر سلاسة

386
00:26:17,221 --> 00:26:20,018
وأعتقد أنه خلال هذه الأزمة
فإن كل المساهمات مطلوبة

387
00:26:20,462 --> 00:26:22,303
أُقدر إعترافك بذلك

388
00:26:23,100 --> 00:26:25,947
وأنا هنا في الخدمة

389
00:26:26,403 --> 00:26:27,665
.. ولكن يجب أن تفهمي

390
00:26:27,929 --> 00:26:30,329
.. ومنعاً لتجنب سوء الفهم

391
00:26:31,140 --> 00:26:32,858
فأنا رجل متزوج

392
00:26:33,678 --> 00:26:34,678
(راكيل)

393
00:26:35,392 --> 00:26:36,392
(راكيل)

394
00:26:37,996 --> 00:26:41,313
ذكر . في 25 من عمره
الصورة من هاتف (أليسون باركر)

395
00:26:41,314 --> 00:26:42,517
عرفتم هويته ؟

396
00:26:42,644 --> 00:26:46,023
نعمل على ذلك
والفنيين يبحثون عنه في قاعدة البيانات

397
00:26:46,204 --> 00:26:49,769
دعونا نرى الفيديو كاملاً -
ضعوا الفيديو -

398
00:26:56,151 --> 00:26:58,121
سجلنا 6 ثوان فقط

399
00:26:59,324 --> 00:27:00,424
توقف هنا

400
00:27:01,266 --> 00:27:02,591
يبدو كمسدس ( ماكروف)

401
00:27:02,821 --> 00:27:05,128
لا إنه (ستريتز) 9 مللي

402
00:27:05,133 --> 00:27:06,225
إنه روسي أيضاً

403
00:27:06,585 --> 00:27:08,200
نرى القليل منه هنا

404
00:27:08,745 --> 00:27:10,194
تحدث إلى القاضي

405
00:27:10,317 --> 00:27:14,093
وإسأل المخبرين عن السوق السوداء
الخاصة بأوروبا الشرقية

406
00:27:14,315 --> 00:27:16,456
ما هذا على الحائط ؟ -
هواتف -

407
00:27:18,842 --> 00:27:20,879
إعطني الصورة من
الكاميرا الخلفية

408
00:27:25,981 --> 00:27:27,748
ما هذه الملصقات ؟

409
00:27:27,838 --> 00:27:28,862
قرب الصورة

410
00:27:31,017 --> 00:27:32,396
قائمة الرهائن

411
00:27:38,692 --> 00:27:39,945
إنها هواتفهم

412
00:27:39,946 --> 00:27:43,099
سيتعرف الفنيين على وجه الخاطف
في خلال ساعة أو ساعتين

413
00:27:43,100 --> 00:27:45,339
لا لن نستطيع الإنتظار كل هذا الوقت

414
00:28:39,446 --> 00:28:41,910
ألا تعتبر هذه مصادفة حقا

415
00:28:42,185 --> 00:28:44,962
كنت على وشك الإتصال بك

416
00:28:45,775 --> 00:28:48,900
حسنا أنا من يتولى المفاوضات
وأنت من يتولى السرقة

417
00:28:48,901 --> 00:28:52,496
لكن لا يجب أن نسمح
للسرقة بالتأثير على علاقتنا

418
00:28:52,497 --> 00:28:54,548
أنا لا أعرفك
ولكنها فرصة بالنسبة لي

419
00:28:54,753 --> 00:28:57,573
فرصة ؟ -
نعم , لنتعرف على بعضنا

420
00:28:58,112 --> 00:29:02,334
<i>بالتاكيد لو جمعتنا الصدفة بأحد المقاهي
لن تلاحظين وجودي حتى</i>

421
00:29:02,812 --> 00:29:04,073
<i>أخبريني أيها المفتشة</i>

422
00:29:07,082 --> 00:29:08,917
هل سبق لك التظاهر بالوصول لنشوة الجماع

423
00:29:13,597 --> 00:29:14,597
لا

424
00:29:15,049 --> 00:29:17,626
<i>من فضلك مفتشة , لا داعي للكذب</i>

425
00:29:17,682 --> 00:29:19,398
فقط ركزي قليلاً

426
00:29:23,222 --> 00:29:25,630
ربما نعم. ربما فعلت ذلك

427
00:29:26,204 --> 00:29:27,205
.. أرأيت

428
00:29:27,533 --> 00:29:31,116
الرجل مبرمج للقصف في
أقل وقت ممكن

429
00:29:31,286 --> 00:29:33,752
<i>والمرأة في أطول فترة ممكنة</i>

430
00:29:34,071 --> 00:29:38,298
وهذه نكتة صغيرة من الطبيعة
فأحيانا تتظاهر المرأة بالوصول لنشوة الجماع

431
00:29:38,299 --> 00:29:39,704
.. وهذا شيئا آخر

432
00:29:40,553 --> 00:29:41,953
إنه عملية إحتيال أيضا

433
00:29:42,702 --> 00:29:43,773
كذب

434
00:29:45,753 --> 00:29:48,466
<i>مثل تدخل الليلة الماضية،
مع ثلاث فرق خاصة</i>

435
00:29:49,233 --> 00:29:51,214
<i>مفتشة , من فضلك , أطلب منك
الا تكذبي علي</i>

436
00:29:51,392 --> 00:29:53,048
<i>وهذا من شأنه تعريض الأبرياء للخطر</i>

437
00:29:53,493 --> 00:29:54,494
لا علاقة لي بذلك

438
00:29:54,792 --> 00:29:55,793
.. والآن أخبرني

439
00:29:56,130 --> 00:29:57,313
لماذا كنت تريد الإتصال بي ؟ -

440
00:29:57,376 --> 00:30:00,722
نحن بحاجة للغذاء ومجموعة
من الأدوية

441
00:30:01,264 --> 00:30:02,265
الأنسولين

442
00:30:02,457 --> 00:30:05,573
سيرترالين، ألبوتيرول (مضادات إكتئاب)
حبوب لإجهاض الحمل

443
00:30:05,574 --> 00:30:07,718
ومضادات القلق -
حبوب للإجهاض ؟ -

444
00:30:08,669 --> 00:30:10,271
طلب من أحدى الرهائن

445
00:30:11,846 --> 00:30:14,038
لدينا جميعاً مشاكلنا الخاصة
ألا تعتدقي ؟

446
00:30:15,342 --> 00:30:17,341
سيكون لديكم ذلك -
حسنا -

447
00:30:17,847 --> 00:30:19,824
<i>وستقوم الحماية المدنية بتسليمها</i>

448
00:30:19,825 --> 00:30:22,545
<i>في أكياس شفافة لمنعهم
من إخفاء الأسلحة</i>

449
00:30:22,679 --> 00:30:23,680
<i>.. والآن أخبريني</i>

450
00:30:25,128 --> 00:30:26,422
<i>كنت تتصلين بي لماذا ؟</i>

451
00:30:26,423 --> 00:30:28,172
لتستسلم على الفور

452
00:30:30,075 --> 00:30:31,737
حصلنا على بعض الصور من الداخل

453
00:30:32,518 --> 00:30:35,393
<i>لدينا هوية أحدكم
واذا واصلنا الأمر</i>

454
00:30:35,759 --> 00:30:37,933
<i>سنكشف هوية باقي مجموعتكم</i>

455
00:30:38,900 --> 00:30:41,846
مفتشة , يبدو لي ..
- <i>سأتقدم بطلب للمدعي العام لصالحكم</i>

456
00:30:43,082 --> 00:30:46,235
لتقيليل عقوباتكم من 16 سنة الى 8 سنوات

457
00:30:46,433 --> 00:30:47,753
ولكن هذا فقط إذا استسلمتم على الفور

458
00:30:48,462 --> 00:30:50,301
<i>وألا توجد وفيات
وهذا ما أقدر عليه</i>

459
00:30:50,302 --> 00:30:52,732
لا يبدو هذا إتفاقا عادلا
تريدينا أن نستسلم بسهولة هكذا ؟

460
00:30:52,733 --> 00:30:53,736
<i>لقد خسرتم بالفعل</i>

461
00:30:54,368 --> 00:30:55,369
.. يبدو

462
00:30:55,526 --> 00:30:57,719
من غير المحتمل
أن تتمكنوا من الخروج من هناك

463
00:30:58,354 --> 00:31:01,404
ستملأ وجوهكم مراكز الشرطة
والإذاعات والجمارك

464
00:31:02,517 --> 00:31:03,656
<i>لا توجد خطة بديلة</i>

465
00:31:04,118 --> 00:31:07,176
-<i> إذن سننفذ الخطة البديلة الثالثة</i>
أنت تعتقد أنني أخدعك -

466
00:31:07,363 --> 00:31:08,443
في الحقيقة , نعم

467
00:31:08,922 --> 00:31:11,052
سأحاول التوضيح لك
أنني لا أكذب

468
00:31:11,593 --> 00:31:15,164
<i>لديكم 67 من الهواتف المعلقة على
الحائط وعليها الملصقات</i>

469
00:31:17,726 --> 00:31:20,302
أمهلك ساعة قبل
قبول إقترحي

470
00:31:21,017 --> 00:31:22,290
<i>.. إسمعي أيها المفتشة</i>

471
00:31:34,255 --> 00:31:35,277
وإذا فشلت الخطة ؟

472
00:31:35,950 --> 00:31:37,139
ماذا سيحدث ؟

473
00:31:37,140 --> 00:31:39,523
حسنا , نرتجل قليلاً
الخطة القديمة المعتادة

474
00:31:39,634 --> 00:31:41,011
ثم نعود للسجن

475
00:31:41,161 --> 00:31:45,250
السجائر في الفناء
آلات التعريف , أعياد الميلاد

476
00:31:45,299 --> 00:31:47,817
لا تكون الإجتماعات إلا بإذن -
بإختصار , المعتاد

477
00:31:47,818 --> 00:31:49,297
المشكلة إن جحت الخطة بشكل جيد

478
00:31:49,668 --> 00:31:51,276
اللعنة , ماذا سنفعل بكل هذه الأموال ؟

479
00:31:51,277 --> 00:31:55,823
سأشتري سيارة (مزراتي)
زرقاء فاتحة

480
00:31:56,555 --> 00:31:58,822
لا لا بصدق -
وسأفتح صالة ألعاب رياضية وفنون قتالية

481
00:31:59,234 --> 00:32:00,234
بالتأكيد -

482
00:32:00,258 --> 00:32:02,252
وحانة , من ثلاقة طوايق

483
00:32:02,507 --> 00:32:04,525
مع سماعات ضحمة
تجعل أذنيك تنزف

484
00:32:04,556 --> 00:32:07,205
بوم بوم با بوم بوم -
ولكن لحظة -

485
00:32:08,088 --> 00:32:10,938
هذا يكفيه فقط 3 ملايين -
وبالنسبة لك , رئتين -

486
00:32:10,978 --> 00:32:12,636
لأن العمل بالمنجم قد أفسدهم

487
00:32:12,637 --> 00:32:15,102
هل هناك من يبيع رئات ؟

488
00:32:15,103 --> 00:32:16,994
لا تتفوه بالحماقات

489
00:32:17,530 --> 00:32:20,129
هل يمكنك معرفة أين تباع الرئتين , اللعنة ؟

490
00:32:20,130 --> 00:32:21,703
ألا يوجد أشخاص يبيعون الكلى ؟

491
00:32:21,716 --> 00:32:23,652
سيكون هناك أيضا أشخاص يبيعون الرئتين
في رأيي

492
00:32:24,260 --> 00:32:25,260
.. بدلا من ذلك

493
00:32:25,783 --> 00:32:27,415
يمكنك الراعة

494
00:32:27,452 --> 00:32:30,775
هكتارات من الكروم
تنتج منها النبيذ

495
00:32:32,533 --> 00:32:34,057
براميل البلوط

496
00:32:34,165 --> 00:32:35,235
.. هيا , إذا استطعت

497
00:32:35,236 --> 00:32:38,274
إذهب للسوبر ماركت
وأشتري أي زجاجة تريدها

498
00:32:38,517 --> 00:32:39,867
لماذا تجهد نفسك ؟

499
00:32:40,883 --> 00:32:41,984
للفن

500
00:32:43,716 --> 00:32:44,718
.. من ناحية أخرى

501
00:32:44,761 --> 00:32:45,765
أنا أريد جزيرة

502
00:32:46,852 --> 00:32:47,853
وأنا أيضاً

503
00:32:48,316 --> 00:32:49,316
وأنا ثالثكم

504
00:32:49,784 --> 00:32:52,234
امم , لا ثلاثة كثيرون -
هيا -

505
00:32:52,573 --> 00:32:53,838
لا , لا أريد جزيرة

506
00:32:54,878 --> 00:32:56,283
منزلاً ضخما -

507
00:32:56,523 --> 00:32:58,706
من تلك المنازل التي يدلها شرفة تطل على البحر

508
00:32:59,157 --> 00:33:00,503
أستيقظ من سريري

509
00:33:01,349 --> 00:33:02,353
وأقفز في البحر

510
00:33:02,607 --> 00:33:04,437
وأخيراً , شخص ذكي

511
00:33:04,438 --> 00:33:08,794
سيكون لدينا بعض الأعمال معلقة أولاً
أليس كذلك ؟

512
00:33:09,499 --> 00:33:10,987
حسناً, على الأقل أنا لدي

513
00:33:11,597 --> 00:33:13,478
أول شيء سأفعله

514
00:33:13,846 --> 00:33:14,846
سأستقل طائرة

515
00:33:15,446 --> 00:33:18,254
أقودها بنفسي -
أو يكون لديك طيار خاص -

516
00:33:18,255 --> 00:33:21,412
لا , أن أجمل شيء هو الإتصال
ببرج التحكم وأنا أهبط

517
00:33:21,413 --> 00:33:24,269
لأقول : جهزوا المسار , الفنانة تهبط

518
00:33:25,934 --> 00:33:29,160
حسناً , إذا اشترينا كل هذه الأشياء
لأقول كم السعر ؟

519
00:33:29,161 --> 00:33:32,245
لا أعرف . لابد أنها باهظة جدا

520
00:33:33,305 --> 00:33:34,306
. ومع ذلك

521
00:33:34,724 --> 00:33:36,983
سيكون مازال هناك الكثير من المال

522
00:33:37,167 --> 00:33:38,715
.. هذه سرقة كبيرة

523
00:33:41,168 --> 00:33:42,354
فلتجعلوا أحلامكم كبيرة

524
00:33:42,438 --> 00:33:43,868
حسنا , سأفتتح ملهى راقص

525
00:33:44,107 --> 00:33:45,111
مثل المكسيكيين

526
00:33:45,696 --> 00:33:47,742
وصورتي على الواجهة

527
00:33:49,316 --> 00:33:52,241
مثل بريتون أوزبورن
ولكن بعدما زاد بمقدار 30 كيلو

528
00:33:52,974 --> 00:33:55,290
ماذا تقول ؟ -
بيرتون يعزف الموسيقى الريفية -

529
00:33:55,333 --> 00:33:57,479
انا شيء مختلف

530
00:33:57,480 --> 00:33:59,162
أرهم إمكانياتك يا أبي

531
00:33:59,838 --> 00:34:01,219
كلا , هيا -
هيا -

532
00:34:01,220 --> 00:34:02,883
لا لا لا -
هيا هيا هيا -

533
00:34:02,884 --> 00:34:05,501
أتريدون ذلك -
أيمكنني الغناء ؟ -

534
00:34:05,520 --> 00:34:07,308
غني , غني , غني

535
00:34:07,420 --> 00:34:08,754
غني , غني -
ها قد نهض -

536
00:34:09,430 --> 00:34:11,666
# <i>أحن إلى شفتيك</i> #

537
00:34:11,934 --> 00:34:13,484
# <i>إنها تجعلني أبكي</i> #

538
00:34:13,984 --> 00:34:16,196
# <i>لماذا إلتقيت بك</i> #

539
00:34:16,257 --> 00:34:19,410
# <i>لا أقدر على حبك #</i>

540
00:34:20,798 --> 00:34:23,546
# <i> يجب أن أجعل منك عروستي #</i>

541
00:34:23,850 --> 00:34:26,539
# <i>حاولت ولا مصير لي إلا حبك</i> #

542
00:34:26,890 --> 00:34:29,701
# <i>إذا أخذت سلاحي في يدي</i> #

543
00:34:29,860 --> 00:34:33,674
# <i>وكان الموت ينتظرني #</i>

544
00:34:34,740 --> 00:34:38,637
# <i>ماريا , حياتي , حب حياتي</i> #

545
00:34:39,017 --> 00:34:43,222
# <i>لن أوقف عن حبك</i> #

546
00:34:43,223 --> 00:34:47,211
# <i>ينقلني الرصاص بعيدا يحركني #</i>

547
00:34:47,415 --> 00:34:51,587
# <i>ولا يمكنك رؤيتي مجددا</i> #

548
00:35:17,454 --> 00:35:18,458
نعم , بروفيسور ؟

549
00:35:19,395 --> 00:35:21,696
لديهم صورة
تظهر بها الهواتف المعلقة على الحائط

550
00:35:23,525 --> 00:35:25,546
عطلتم كاميرات الأمن
أليس كذلك ؟

551
00:35:25,547 --> 00:35:27,044
<i>نعم بالطبع </i>

552
00:35:27,402 --> 00:35:28,904
<i>وضعنا واحدة لأنفسنا فقط</i>

553
00:35:29,111 --> 00:35:30,995
إذا ذلك كان واحداً من الرهائن

554
00:35:32,036 --> 00:35:33,706
قام بتهريب أحد الهواتف

555
00:35:34,391 --> 00:35:36,295
فلتجده وإلا دمرنا

556
00:35:36,555 --> 00:35:37,850
<i>أعطني الضوء الأخضر وسأعاقبهم</i>

557
00:35:37,851 --> 00:35:40,706
<i>لابد من أخافة الرهائن
والا سيستمرون بلعب دور الأبطال</i>

558
00:35:42,012 --> 00:35:43,976
ما العقوبة؟ -
<i>ستكون عقوبة مثالية -</i>

559
00:35:45,382 --> 00:35:46,904
<i>ستكون بمثابة عبرة</i>

560
00:35:47,496 --> 00:35:48,496
لا

561
00:35:50,519 --> 00:35:52,063
فقط حاول العثور على الهاتف

562
00:35:52,693 --> 00:35:53,998
يجب عينا إخبار الشرطة

563
00:35:54,288 --> 00:35:56,272
وإعلامهم بما يحدث هنا , اسمعني

564
00:35:56,273 --> 00:35:59,969
هناك هاتف في مكتبي
في معطف معلق

565
00:36:00,220 --> 00:36:03,181
إستمع الى , الأمر يستغرق 40 ثانية -
فلتنس هذا الأمر , فكر فيما تقول -

566
00:36:03,965 --> 00:36:04,980
لا أستطيع

567
00:36:05,784 --> 00:36:07,077
هل تعلم ما سيحدث إن رأوني ؟

568
00:36:07,078 --> 00:36:08,203
سيطلقون على النار -
... هذا ما سيحدث في النهاية -

569
00:36:08,204 --> 00:36:11,688
قلت لك لا أستطيع الذهاب -
اللعنة -

570
00:36:11,765 --> 00:36:16,218
لا أريد أن أكرر كلامي -
مهلا , مهلا , نحن آسفون -

571
00:36:16,219 --> 00:36:20,655
إنه متعب جدا , آسف -
لا أقوى على العمل -

572
00:36:20,743 --> 00:36:23,127
سأموت -
حسناً , هيا إخرج من هنا -

573
00:36:23,681 --> 00:36:25,164
إذهب إلى هناك وخد قسطاً من الراحة

574
00:36:25,278 --> 00:36:28,341
هذا الهاتف
بالنسبة ل(أرتورو) كان بمثابة الخلاص

575
00:36:28,688 --> 00:36:30,808
إنقاذ من حكم بالإعدام

576
00:36:31,768 --> 00:36:33,829
وما لم يفعله لجبنه

577
00:36:34,352 --> 00:36:37,608
حاول جعل الآخرين يفعلوه
نموذج مأساوي من الحب

578
00:36:39,007 --> 00:36:41,480
يتعلق به مصيره
لباقي الحياة

579
00:36:44,613 --> 00:36:45,935
هل تريدين الإجهاض حقا ؟

580
00:36:52,234 --> 00:36:54,195
سامحيني يا مونيكا
ما قلته بالأمس

581
00:36:55,128 --> 00:36:57,446
لم يكن في موضعه
كنت أحمقاً

582
00:36:59,021 --> 00:37:01,223
لم أتحلى بالشجاعة الكافية , أتعلمين ؟

583
00:37:03,727 --> 00:37:06,386
أنا في كل حياتي
أفعل ما يريده الآخرون

584
00:37:08,168 --> 00:37:09,694
لا أفعل ما أريد أبدا . اللعنة

585
00:37:12,344 --> 00:37:15,092
كان لابد أن أصل لهذه الحالة المقرفة

586
00:37:16,695 --> 00:37:19,004
بين المسدسات والرصاص

587
00:37:19,899 --> 00:37:21,898
لتحقيق ما أريد حقا

588
00:37:22,658 --> 00:37:24,127
سأفكر في نفسي

589
00:37:26,478 --> 00:37:27,807
وفيكي

590
00:37:29,046 --> 00:37:30,806
وفي هذا الطفل الذي تحملينه ببطنك

591
00:37:33,193 --> 00:37:34,389
أنا احبك يا مونيكا

592
00:37:35,921 --> 00:37:37,492
أنا أحبك جدا , هذا الشيء الوحيد الذي أعرفه

593
00:37:41,335 --> 00:37:43,148
أنتي أفضل شيء حدث لي

594
00:37:44,360 --> 00:37:46,047
أريدك أن تكملي الحمل

595
00:37:46,931 --> 00:37:48,683
وسأكون والده

596
00:37:52,793 --> 00:37:54,370
يا الهي , سيكن لدينا طفل

597
00:37:59,730 --> 00:38:02,276
وإذا خرجنا من هنا
سنكون عائلة حقيقية

598
00:38:02,890 --> 00:38:04,535
ماذا تعني ب(إذا خرجنا من هنا) ؟

599
00:38:06,468 --> 00:38:08,463
إنهم يحفرون نفقاً -
ماذا ؟ -

600
00:38:08,464 --> 00:38:13,496
نعم , لديهم الكثير من المتفجرات البلاستيكية
وعلب البنزين

601
00:38:13,582 --> 00:38:15,589
قفوا -
ستكون مجزرة -

602
00:38:16,015 --> 00:38:17,747
لدي طريقة للإتصال بالشرطة -

603
00:38:17,748 --> 00:38:21,679
وتوجيههم بما يحدث
لدي هاتف في مكتبي , في المعطف المعلق

604
00:38:22,831 --> 00:38:24,629
ولكن لا أستطيع الوصول إلى هناك

605
00:38:27,168 --> 00:38:29,489
سأذهب أنا -
لا لا لا -

606
00:38:34,665 --> 00:38:36,303
هناك دائما من يريد أن يكون بطلاً

607
00:38:38,559 --> 00:38:40,983
الذي يعتقد أنه بإمكانه إنقاذ الآخرين

608
00:38:42,952 --> 00:38:44,070
.. الذي يؤمن

609
00:38:47,070 --> 00:38:49,342
بأن لا أحد يدرك
أنه متآمر

610
00:38:49,343 --> 00:38:52,004
يحاول تأمين وسيلة إتصال

611
00:38:52,289 --> 00:38:53,684
للشرطة

612
00:38:54,651 --> 00:38:55,651
برافو

613
00:38:58,512 --> 00:39:00,542
.. تهانينا , لأن بعضكم

614
00:39:01,062 --> 00:39:02,325
نجح

615
00:39:03,161 --> 00:39:05,720
.. قام بتصوير صورة من هنا

616
00:39:06,329 --> 00:39:08,574
وأرسلها للشرطة

617
00:39:08,722 --> 00:39:11,080
(أنيبال كورتيس)، أصلا من خيتافي

618
00:39:11,081 --> 00:39:12,485
خبير بأجهزة الإنذار

619
00:39:12,604 --> 00:39:15,067
عمل لمدة سنتين بشركات الإشراف

620
00:39:15,207 --> 00:39:17,563
مرتبط بسرقة فيلا في جنيف

621
00:39:17,579 --> 00:39:19,940
وهناك أمر لإعتقاله من الانتربول

622
00:39:20,049 --> 00:39:21,648
.. لذا أود

623
00:39:22,356 --> 00:39:24,950
أن أعطيه الفرصة ليتقدم للمنتصف

624
00:39:24,951 --> 00:39:27,856
.. ليتلقى منكم الشكر

625
00:39:28,149 --> 00:39:30,344
ويقوم بتسليم الهاتف

626
00:39:30,418 --> 00:39:33,930
بالتأكيد كان بدار السك
ليعطل نظام الإنذار

627
00:39:35,157 --> 00:39:37,765
إبحث عن الأقراص الصلبة
لشركات الإشراف

628
00:39:38,678 --> 00:39:42,147
ربما لو كنا محظوظين نراه مع عضو
آخر من العصابة

629
00:39:42,328 --> 00:39:43,344
هيلسينكي

630
00:39:43,954 --> 00:39:44,977
إحضره

631
00:39:45,100 --> 00:39:47,736
تحرك -
أنت مجنون أم ماذا ؟ -

632
00:39:48,505 --> 00:39:49,518
تعلمي

633
00:39:51,357 --> 00:39:52,361
هيا

634
00:39:52,476 --> 00:39:53,609
إخلع ملابسك

635
00:39:55,109 --> 00:39:57,265
هيا -
كان واحداً منكم -

636
00:40:01,923 --> 00:40:04,725
أنا لا أعرف من كان

637
00:40:07,643 --> 00:40:08,646
دنفر

638
00:40:09,176 --> 00:40:10,239
أحضرها

639
00:40:20,750 --> 00:40:22,088
.. الصورة تم قصها

640
00:40:22,795 --> 00:40:23,801
.. من فيديو

641
00:40:25,375 --> 00:40:27,440
في غرفة الهواتف المحمولة , صحيح

642
00:40:35,950 --> 00:40:37,584
ما الأمر؟ -
لا أستطيع التنفس -

643
00:40:39,035 --> 00:40:41,665
أريد التحدث مع الفتيات

644
00:40:41,666 --> 00:40:43,490
برلين , سآخذها بعيداً

645
00:40:47,417 --> 00:40:49,824
برلين , برلين -
والآن ماذا تريد ؟ -

646
00:40:51,707 --> 00:40:52,944
أنا أعلم ماذا حدث

647
00:40:54,289 --> 00:40:57,956
سرقة في دار سك الأموال
السرقة الأكثر إستثنائية في التاريخ

648
00:40:58,054 --> 00:41:00,847
سرقة لا تصدق
تجذب الإهتمام الدولي

649
00:41:00,848 --> 00:41:01,929
ما رأيك ؟ -

650
00:41:02,214 --> 00:41:04,564
- هل تريد القهوة؟
- اللعنة، شرطي في العناية المركزة

651
00:41:04,565 --> 00:41:07,646
لدينا 67 من الرهائن
وعدد من الرجال المسلحين حتى أسنانهم

652
00:41:07,647 --> 00:41:10,559
فهو بالطبع حدث مميز
للصحافة كلها

653
00:41:10,560 --> 00:41:12,079
انا لا أهتم بالعناوين

654
00:41:12,260 --> 00:41:15,532
ما يقلقني أن لديهم الكثير من المعلومات
وهذا لا يساعد

655
00:41:15,533 --> 00:41:16,614
اسمعي -
إنتظر -

656
00:41:17,275 --> 00:41:18,710
ليسمعني الجميع جيدا ً

657
00:41:20,113 --> 00:41:22,793
بعضكم يتحدثون كثيرا في كل مكان

658
00:41:22,794 --> 00:41:25,664
مع شقيق زوجتك , جارك , مع الصحافة
دون أن تنتبهون

659
00:41:26,480 --> 00:41:29,662
من يتحدث منكم مجدداً
حتى لو بمجرد إعطاء جدول زمني

660
00:41:29,685 --> 00:41:31,453
سيتم إيقافه عن العمل بدون راتب

661
00:41:31,454 --> 00:41:32,466
هل أنت بخير ؟

662
00:41:33,826 --> 00:41:37,332
سآخذ لحظات لآكل
ساعود بعد 15 دقيقة

663
00:41:37,439 --> 00:41:38,450
حسناً

664
00:41:40,320 --> 00:41:41,385
أصطحبك ؟

665
00:41:43,284 --> 00:41:44,292
لا أحبذ

666
00:41:45,146 --> 00:41:48,050
لا أريد أن يراك زوجي
إنه غيور

667
00:41:51,166 --> 00:41:53,167
إنتباه , المفتشة تغادر

668
00:41:53,500 --> 00:41:55,103
أبعدوا المصورين المتطفلين

669
00:41:59,458 --> 00:42:02,708
لقت كنت مشتاً وحاولت أليسون التخلص من
تلك الصورة اللعينة , هذا كل شيء

670
00:42:02,768 --> 00:42:04,235
لقد تشتت قليلاً

671
00:42:05,058 --> 00:42:07,044
ما الأمر ؟ هل تعاني من عدم التركيز ؟

672
00:42:07,168 --> 00:42:09,384
..لأنه إذا كنت واحدا
من الأطفال الذين يعانون من مشاكل

673
00:42:09,503 --> 00:42:11,299
كان يجب أن تعلمني بذلك من البدلية

674
00:42:11,551 --> 00:42:12,918
ليس لدي أي مشكلة

675
00:42:15,985 --> 00:42:18,128
لقد جائت (طوكيو) , حسنا ؟

676
00:42:18,583 --> 00:42:20,248
وأجرينا نقاشاً , هذا ما في الأمر

677
00:42:20,344 --> 00:42:22,657
لن يحدث أمر مجدداً -
الآن , بدأت أفهم -

678
00:42:23,953 --> 00:42:25,290
يعود الأمر

679
00:42:25,975 --> 00:42:28,658
مرة أخرى
إلى علاقة عاطفية

680
00:42:31,776 --> 00:42:34,164
أتعلم أنت تذكرني بمن

681
00:42:35,040 --> 00:42:36,223
.. كان عندي

682
00:42:36,927 --> 00:42:39,381
.. كنت ب 18 عاما وهي 44 عاما

683
00:42:39,382 --> 00:42:40,700
كانت تدرسني الفرنسية

684
00:42:40,701 --> 00:42:42,629
وانا كنت الطل المعجزة -
لا أفهم هذه النقطة -

685
00:42:42,630 --> 00:42:45,489
طوكيو ليس لديها 44 عاما -
لكنها أكبر منك ب 15 عاما -

686
00:42:47,854 --> 00:42:51,023
وعندما تكون صغيرا
وترتبط بإمرأة في منتصف العمر

687
00:42:51,024 --> 00:42:52,427
يكون شيئاً رائعاً

688
00:42:52,832 --> 00:42:56,575
لديهم الخبرة التي يفتقد لها المراهقون
.. كما أنهم يكونون

689
00:42:56,689 --> 00:42:59,451
لديهم إمتنان أكثر من هؤلاء القبيحات

690
00:43:02,243 --> 00:43:03,483
..أستاذتي تلك

691
00:43:03,871 --> 00:43:05,233
لقد أعطتني جسدها الناضج

692
00:43:05,234 --> 00:43:08,251
في كل مرة كما لو أنها كانت
مضاجعة إحتفالا بعيد ميلادي

693
00:43:08,604 --> 00:43:09,861
هل تعلم لماذا ؟

694
00:43:12,621 --> 00:43:15,285
لأنهم يتذوقون معك
شبابهم الضائع

695
00:43:15,294 --> 00:43:16,780
.. قبل أن يذهبوا

696
00:43:16,781 --> 00:43:19,336
بالطبع مع مرور السنوات

697
00:43:32,548 --> 00:43:33,850
.. إنه فقط

698
00:43:35,117 --> 00:43:37,589
هناك ذلك الفارق الصغير

699
00:43:38,117 --> 00:43:39,744
بين قصة حبك وقصتي

700
00:43:41,267 --> 00:43:43,342
أنني لم أكن منشغلاً
بسرقة مع إحتجاز رهائن

701
00:43:43,343 --> 00:43:45,937
لم أكن لأعرض حياة
زملائي للخطر

702
00:44:38,977 --> 00:44:40,525
هل مازال الأمر يؤلمك من البارحة ؟

703
00:44:40,579 --> 00:44:41,634
قليلاً

704
00:44:43,776 --> 00:44:44,849
أنظري

705
00:44:45,377 --> 00:44:46,494
.. بإختصار

706
00:44:46,574 --> 00:44:48,439
ما قلته لك سابقاً بشأن حملك لمسبحة

707
00:44:48,888 --> 00:44:50,207
لم أكن أقصده

708
00:44:50,471 --> 00:44:51,767
لقد كنت أحمقاً

709
00:44:52,295 --> 00:44:53,384
أنا آسف

710
00:44:54,282 --> 00:44:55,773
ولكني أحب عندما تكون كذلك

711
00:44:58,809 --> 00:45:00,437
لقد كنت غبياً

712
00:45:01,771 --> 00:45:04,217
ونحن في خضم سرقة ويوجد
عدد 70 من الرهائن وأقوم بالخروج

713
00:45:04,297 --> 00:45:06,733
بتقدم للخطبة -
أنت أصلي -

714
00:45:07,235 --> 00:45:09,487
لا أعتقد أن هناك الكثيرون
الذين يستطيعون فعل ذلك

715
00:45:13,250 --> 00:45:15,053
كنت في عدم إتزان

716
00:45:15,758 --> 00:45:17,878
وعندما أكون كذلك
لا أكون منطقياً

717
00:45:19,070 --> 00:45:20,840
بجانب أنك أنت نفسك قلتِ نفس الأمر

718
00:45:21,562 --> 00:45:23,022
وأنتِ على صواب

719
00:45:23,181 --> 00:45:25,462
الحب ليس كالإنجذاب

720
00:45:29,446 --> 00:45:31,091
هل تنهي علاقتك معي ؟

721
00:45:32,041 --> 00:45:33,491
ليس هناك ما أنهيه

722
00:45:34,593 --> 00:45:36,564
أنا فقط أصف الموقف

723
00:45:39,388 --> 00:45:41,529
وما الذي تغير من البارحة لليوم ؟

724
00:45:41,961 --> 00:45:43,545
إنه ما قلتيه بشأن العمر

725
00:45:43,546 --> 00:45:45,763
وحقيقة أنني أراك تؤخذين مني

726
00:45:46,951 --> 00:45:50,400
لقد تحدثت 5 دقائق مع هذه الفتاة -
أليسون -

727
00:45:50,462 --> 00:45:51,539
.. و

728
00:45:53,205 --> 00:45:54,981
أدركت أنكِ محقة

729
00:45:55,430 --> 00:45:57,929
يجب أن أجد لنفسي فتاة صغيرة مثلها

730
00:46:00,098 --> 00:46:01,189
اللعنة

731
00:46:01,404 --> 00:46:02,816
لقد وترتني

732
00:46:06,751 --> 00:46:08,123
هلا أعطيتيني هذه القلادة ؟

733
00:46:14,455 --> 00:46:15,580
قلادتك

734
00:46:16,320 --> 00:46:17,543
فلتنظر من أتى

735
00:46:24,914 --> 00:46:26,981
هل واضح بالنسبة لك
ما الذي يجب أن تقولينه ؟

736
00:46:27,492 --> 00:46:28,600
نعم سيدي

737
00:46:28,626 --> 00:46:31,389
رائع
تتعلمين بسرعة

738
00:46:32,280 --> 00:46:33,280
مستعدون ؟

739
00:46:57,532 --> 00:47:00,848
إتركوا الصناديق على الأرض
وتراجعوا ببطء

740
00:47:35,940 --> 00:47:38,540
لدي هاتف في مكتبي
في المعطف

741
00:47:48,450 --> 00:47:49,664
الجو حار

742
00:48:05,830 --> 00:48:06,955
الأدوية

743
00:48:38,291 --> 00:48:39,313
.. علي أن

744
00:48:39,780 --> 00:48:40,799
أنتِ ؟

745
00:48:42,188 --> 00:48:43,261
أخذ البعض ؟

746
00:48:49,712 --> 00:48:50,917
إجلسي

747
00:48:52,475 --> 00:48:53,847
فلتجلسي

748
00:49:06,208 --> 00:49:07,791
لقد أحضروا الدواء

749
00:49:11,312 --> 00:49:12,500
قومي بتوريعه

750
00:49:19,108 --> 00:49:20,840
سأجلس -
إنتظري -

751
00:49:24,188 --> 00:49:25,420
تعالي للخارج

752
00:49:27,954 --> 00:49:29,141
تعالي للخارج

753
00:50:03,281 --> 00:50:05,862
ما سأقوله لك
سيبدو تافهاً

754
00:50:06,663 --> 00:50:08,678
وقد لا يكون لكلامي معنى

755
00:50:08,687 --> 00:50:10,274
بالنسبة لشخص يحمل مسدساً ؟ صحيح ؟

756
00:50:12,461 --> 00:50:15,039
لا تبدو لي
فكرة الإجهاض كفكرة جيدة

757
00:50:28,949 --> 00:50:30,128
شكراً لك

758
00:50:44,856 --> 00:50:46,429
<i>لقد أغلق الختطفون الأبواب</i>

759
00:50:46,430 --> 00:50:48,472
<i>داخل دار السك الملكية</i>

760
00:50:48,473 --> 00:50:49,748
إنهم لا يريديون التحرك من هناك ؟
أليس كذلك ؟

761
00:50:49,749 --> 00:50:51,921
<i>وما زال عدد الرهائن غير معلوم</i>

762
00:50:52,194 --> 00:50:53,501
أتحدث عن هؤلاء الأشخاص

763
00:50:54,293 --> 00:50:55,326
.. إنهم

764
00:50:55,327 --> 00:50:58,308
أعتقد أنهم يحاولون كسب الوقت

765
00:51:01,569 --> 00:51:03,913
لابد أنهم يائسون
ليقوموا بفعل شيء كهذا

766
00:51:05,088 --> 00:51:07,373
وهذا ما يجعلهم غاية في الخطورة

767
00:51:07,699 --> 00:51:09,669
ولكنهم لا يريدون إيذاء أي شخص

768
00:51:11,254 --> 00:51:12,828
على الأقل هذا ما قالوه

769
00:51:13,612 --> 00:51:14,619
... لو كان هذا صحيحاً

770
00:51:14,620 --> 00:51:16,264
لما حملوا الأسلحة ,
أليس كذلك ؟

771
00:51:17,127 --> 00:51:18,921
بالطبع , أعتقد أن هذا صحيحاً

772
00:51:20,357 --> 00:51:22,871
لم يكن أحد ليقدم على
سرقة دار السك الملكية

773
00:51:22,872 --> 00:51:24,296
بملقاط ؟ أليس كذلك ؟

774
00:51:32,721 --> 00:51:34,221
الحساب من فضلك

775
00:51:37,718 --> 00:51:38,791
... كما أنه

776
00:51:38,862 --> 00:51:40,029
.. أنتٍ تعرفين بالفعل

777
00:51:40,208 --> 00:51:41,554
.. كم عددهم ؟ لذلك

778
00:51:41,555 --> 00:51:43,653
البعض يقول أنهم سبعة

779
00:51:46,132 --> 00:51:47,391
بعد إذنك -
نعم -

780
00:51:52,312 --> 00:51:53,394
مرحبا ؟

781
00:51:53,905 --> 00:51:55,627
<i>راكيل , الشاب كان بالمتحف</i>

782
00:51:56,346 --> 00:51:57,436
متى ؟

783
00:51:58,053 --> 00:51:59,209
<i>منذ ثلاثة أشهر</i>

784
00:51:59,210 --> 00:52:01,529
<i>إلتقطته الكاميرات في إحدى
الجولات الإرشدية</i>

785
00:52:02,250 --> 00:52:05,403
هل كان وحده ؟ -
<i>لا , لقد كنتِ محقة , لم يكن وحيداً -</i>

786
00:52:05,553 --> 00:52:09,063
<i>إسمعي , لدينا الآن هوية شخص آخر</i>

787
00:52:09,989 --> 00:52:12,961
<i>لقد أرسلوا لكِ صورة
لابد أنها وصلت الآن</i>

788
00:52:29,713 --> 00:52:31,041
ما الذي سجلته ؟

789
00:52:31,111 --> 00:52:32,404
ما الذي تقولينه ؟

790
00:52:33,029 --> 00:52:34,796
أين تضج جهاز التسجيل ؟

791
00:52:34,797 --> 00:52:36,693
ماذا ؟ -
يالها من صدفة -

792
00:52:36,694 --> 00:52:39,111
أن تكون موجود هنا كل يوم
تسألني أسئلة , أليس كذلك ؟

793
00:52:39,112 --> 00:52:41,019
كلا , ماذا ؟ -
لأي محطة تتبع ؟ -

794
00:52:41,020 --> 00:52:42,977
اللعنة , من تكون أنت ؟ -
أنا لست صحفياً -

795
00:52:42,978 --> 00:52:45,003
إسمي (سلفادور مارتي)
فلتنظري بحافظتي

796
00:52:45,004 --> 00:52:47,620
أنتونيو , من فضلك -
ما الأمر , (سالفا) ؟ -

797
00:52:47,756 --> 00:52:49,937
نعم أنا أعرفه, أنه يأتي إلى هنا كل يوم

798
00:53:19,062 --> 00:53:21,068
تحتاجين أموالاً للطفل , اليس كذلك ؟

799
00:53:21,130 --> 00:53:22,029
نعم -
لا لا -

800
00:53:22,030 --> 00:53:23,523
حسنا , اسمعي

801
00:53:23,817 --> 00:53:25,409
نحن في سرقة

802
00:53:26,113 --> 00:53:27,739
يمكنك أخذ البعض أيضاً

803
00:53:28,091 --> 00:53:29,313
لا حقاً

804
00:53:34,101 --> 00:53:36,168
خبئي هذه في ملابسك

805
00:53:36,169 --> 00:53:39,305
عشورن ألفاً , يمكنك أن تشتري
بهم حفاضات للطفل حتى يتخرج

806
00:53:39,306 --> 00:53:40,413
الأمر ليس كذلك

807
00:53:40,924 --> 00:53:42,384
حقا, الأمر ليس كذلك

808
00:53:42,585 --> 00:53:44,063
.. شكرا لك , ولكن

809
00:53:44,081 --> 00:53:46,174
أعطني هذا الشريط ودعني أعود

810
00:53:50,724 --> 00:53:51,797
حسناً

811
00:53:57,036 --> 00:53:58,408
ما المشكلة إذن ؟

812
00:54:00,775 --> 00:54:02,484
هل سيخرب حياتك ؟ -
ماذا ؟ -

813
00:54:03,031 --> 00:54:06,271
الطفل
أليس الأفضل أن يخرب هذا الطفل حياتك

814
00:54:06,316 --> 00:54:08,463
بدلا من أي من أولاد العاهرة هؤلاء
أو أنا

815
00:54:08,464 --> 00:54:11,135
هل أنت من سيقوم بذلك ؟ -
الحياة تكون بائسة بدون أي شيء -

816
00:54:11,197 --> 00:54:13,344
في يوم من الأيام , أنتِ بالعمل

817
00:54:13,560 --> 00:54:16,078
يأتي أربعة من المجانين
يرتدون قناع ( دالي )

818
00:54:16,854 --> 00:54:19,736
يخرج أحدهم عن شعوره
ويطلق طلقة ويذهب كل شيء إلى الجحيم

819
00:54:20,187 --> 00:54:22,797
هذا هو ما يخرب الحياة

820
00:54:26,137 --> 00:54:27,255
وليس الأطفال

821
00:54:29,497 --> 00:54:32,110
الطفل لا يخرب حياتك

822
00:54:32,111 --> 00:54:35,204
ماذت تعلم أنت ؟
ماذا يخرب حياتي ؟ ما الذي تعرفه ؟

823
00:54:37,698 --> 00:54:39,324
لقد حاولت أمي إجهاضي

824
00:54:40,513 --> 00:54:41,633
أعرف ذلك

825
00:54:42,145 --> 00:54:45,606
كانت تشرب المخدرات
كان عليها البيع لتدفع لعملية الإجهاض

826
00:54:49,227 --> 00:54:51,318
وبجانب كل هذا القرف

827
00:54:51,818 --> 00:54:53,253
أمسك بها الشرطة

828
00:54:53,972 --> 00:54:57,132
لقد ولدتُ بين السجون والمخدرات والشرطة

829
00:54:57,908 --> 00:54:59,198
ما الذي تعرفينه أنتِ ؟

830
00:55:02,677 --> 00:55:04,987
قد يكون لديك وظيفة مهمة بشكل ما

831
00:55:04,988 --> 00:55:07,269
ولكن عند خروجك من هنا
فحياتك ليست مميزة

832
00:55:07,270 --> 00:55:08,872
تمارسين الأيروبس -
أيروبكس -

833
00:55:08,873 --> 00:55:10,932
وتخرجين يوم الجمعه لتحتسين شراباً

834
00:55:10,933 --> 00:55:13,705
ياله من شيء عظيم
خطة أخرى تم تخريبها بواسطة مجموعة من المجانين

835
00:55:13,706 --> 00:55:17,089
مع من تذهبين للشراب ؟ -
أين هم أصدقاءك ؟ دعيني أخبرك -

836
00:55:17,569 --> 00:55:20,736
في منازلهم , مع أطفالهم
وأنتِ؟ هل يبدو عليك الدمار ؟

837
00:55:21,807 --> 00:55:22,905
كلا , صحيح ؟

838
00:55:23,436 --> 00:55:26,097
ما هو الشيء الخارق للعادة الذي
لن تستطيعي فعله في وجود طفل بحياتك ؟

839
00:55:26,858 --> 00:55:29,426
أتقضين الصيف بالهند لتجلسي 15 يوم بالحمام ؟

840
00:55:30,159 --> 00:55:33,883
لأن في هذه الحالة عليك الذهاب ل(غانديا)
(مدينة بشرق أسبانيا على البحر المتوسط)
حيث تستطيعين الشرب من الصنبور وأكل البيتزا

841
00:56:03,862 --> 00:56:07,262
إذا كان أبوه أحمقاً ليخسر أفضل شيء
فلتحظي به لنفسك

842
00:56:07,263 --> 00:56:09,093
هل تدركين كم يمكن أن يحبك ؟

843
00:56:09,949 --> 00:56:12,075
ماذا تفعل يا (دنفر) ؟

844
00:56:13,962 --> 00:56:15,814
كنت أعطيها حبوب الإجهاض

845
00:56:19,926 --> 00:56:21,063
ما الأمر ؟

846
00:56:21,955 --> 00:56:24,698
هل تريدك أن تعطيها لها في فمها
مع بعض الماء ؟

847
00:56:24,699 --> 00:56:26,681
إن الإجهاض شيء حساس , أليس كذلك ؟

848
00:56:27,689 --> 00:56:30,980
تقرره المرأة
ولكن ليس أمام الآخرين

849
00:56:32,377 --> 00:56:33,666
.. على كل حال

850
00:56:34,832 --> 00:56:37,414
سأفكر في الأمر حتى نخرج من هنا

851
00:56:46,136 --> 00:56:47,382
رائع

852
00:56:50,237 --> 00:56:52,630
أنا سعيد أنك ترغبين
في متابعة حمالك

853
00:56:52,843 --> 00:56:53,843
بصدق

854
00:56:55,774 --> 00:56:59,089
والآن فلتعودي للمكتب مع الأخريات

855
00:58:02,198 --> 00:58:04,901
هل أنت عائدة من حفل تخرج ؟

856
00:58:05,678 --> 00:58:07,113
أم أنتِ ذاهبة إليه ؟

857
00:58:12,517 --> 00:58:16,325
لم تكن المرأة الأولى التي يدخل فيها (برلين) يده
تحت الملابس الداخلية لمرأة بريئة

858
00:58:17,462 --> 00:58:20,339
ولكنها كانت المرة الأولى
التي يخرجها بهذه السرعة

859
00:58:21,318 --> 00:58:24,334
ربما كانت مونيكا تفضل في هذه اللحظة
أن يُشتت بمواصلة إشباع غريزته

860
00:58:24,335 --> 00:58:27,203
وينس أمر الهاتف الذي
صدر صوته بين رجليها

861
00:58:28,037 --> 00:58:29,153
ولكن لم يكن الأمر كذلك

862
00:58:33,174 --> 00:58:34,174
(دنفر)

863
00:58:36,799 --> 00:58:40,762
كيف ستكون سيطرتنا عندما
يصل الأمر للآخرين ؟

864
00:58:42,001 --> 00:58:45,358
لأن حتى (برلين) كان يعرف
كيف يفصل المتعة

865
00:58:45,544 --> 00:58:46,602
عن العمل

866
00:58:47,513 --> 00:58:48,816
إقتلها

867
00:58:50,736 --> 00:58:51,924
.. لقد سمعتني

868
00:59:26,085 --> 00:59:27,287
هيا

869
00:59:36,982 --> 00:59:39,382
يمكنك التخمين والإشتباه بما يحدث

870
00:59:39,784 --> 00:59:43,643
ولكن بعد ذلك في جزء من الثانية
تدرك أن هناك خطأ ما

871
00:59:43,870 --> 00:59:47,582
وأن (ريو) مازال يحبني
وأنه لم يتركني بدون سبب

872
00:59:47,766 --> 00:59:50,268
كان ذلك واضحا جدا
أرى ذلك من وراء الجدران

873
00:59:50,293 --> 00:59:54,674
كالحب الذي أشعر به أخيراً
تجاه أي شخص حاول حمايتي

874
00:59:54,901 --> 00:59:57,895
إنه كالمدمنين , المتخلفين

875
00:59:58,283 --> 00:59:59,358
أو الأطفال

876
00:59:59,961 --> 01:00:03,017
لقد شعرت بالأمر كاليوم الأول
عندما إحتضنته بين ذراعي

877
01:00:03,591 --> 01:00:06,656
نستلقي نحن الإثنين على الصخور
في احد حقول (طليطلة)

878
01:00:06,819 --> 01:00:09,447
فليعود الجميع بعد 30 دقيقة
ثلاثون دقيقة يا (دنفر)

879
01:00:09,448 --> 01:00:10,476
بإذنك

880
01:00:11,887 --> 01:00:15,053
حسنا , أرغب بالجري الخفيف

881
01:00:15,339 --> 01:00:17,022
لأنشط عضلات قدمي قليلاً

882
01:00:17,366 --> 01:00:19,138
فلتذهب , المكان متسع

883
01:00:19,139 --> 01:00:21,767
إن علم أحد اللغات
أسهل مما يبدو عليه الأمر

884
01:00:21,768 --> 01:00:25,236
والمشكلة أنها من الضروريات
وضع جانباً الأمور الإستدلالية

885
01:01:26,162 --> 01:01:28,964
وللمرة الأولى لاحظت
أنني دائما المتسببة في المشاكل

886
01:01:28,965 --> 01:01:30,498
بقصص حبي

887
01:01:32,097 --> 01:01:33,732
لقد كان يرعاني دائما

888
01:01:36,739 --> 01:01:38,793
ولكن هذه المرة كان الأمر مختلفاً

889
01:01:50,203 --> 01:01:53,961
ماذا يحدث ؟ -
اللعنة , طوكيو طوكيو طوكيو -

890
01:01:54,247 --> 01:01:56,156
اللعنة , إبحث عن (برلين)

891
01:02:32,663 --> 01:02:35,291
<i>فلتسمعني جيداً ,
لو وضع أحدهم يده عليه</i>

892
01:02:35,292 --> 01:02:38,746
أقسم لك في المرة القادمة
سأحطم رأس هيلسينكي

893
01:02:38,760 --> 01:02:40,973
وبرلين و أنت

894
01:02:43,135 --> 01:02:45,424
أنت حراً في الخارج

895
01:02:45,425 --> 01:02:48,590
<i>وتضع حياتنا على المحك
في مصيدة الفئران هذه</i>

896
01:02:56,290 --> 01:02:59,369
<i>هيلسينكي , ضع السلاح جانبا-
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟ -</i>

897
01:03:01,286 --> 01:03:02,286
هيلسينكي

898
01:03:07,361 --> 01:03:08,361
<i>هيلسينكي</i>

899
01:03:09,917 --> 01:03:11,131
أخفض سلاحك

900
01:03:18,246 --> 01:03:19,809
كلا , أرجوك

901
01:03:19,893 --> 01:03:22,279
هل كان يجب أن تأخذي هذا الهاتف اللعين ؟

902
01:03:22,890 --> 01:03:25,001
لماذا وضعتيني في هذا المأزق ؟

903
01:03:27,522 --> 01:03:28,738
ريو , لا

904
01:03:30,020 --> 01:03:33,793
إلى أين أنت ذاهب ؟
ألم تفعل ما يكفي ليوم واحد ؟

905
01:03:34,656 --> 01:03:35,657
هيلسينكي

906
01:03:45,462 --> 01:03:47,429
هل تعلمين ما سيحدث
إن لم أقتلك ؟

907
01:03:50,184 --> 01:03:51,704
في البداية سيقتلونني

908
01:03:52,918 --> 01:03:54,914
ثم سيقتلونك

909
01:03:55,329 --> 01:03:56,358
والآن ؟

910
01:04:00,038 --> 01:04:01,914
لم أكن أسمع حتى
ما الذي أصيح به

911
01:04:01,915 --> 01:04:04,749
كنت فقط أرغب بتدوين
رسالة حب

912
01:04:05,020 --> 01:04:07,599
عندما كنت أحمل السلاح
وأنا أنظر إليه

913
01:04:07,639 --> 01:04:10,951
إنهار الواقع علي ككتلة خرسانية
لقد فهمت

914
01:04:11,193 --> 01:04:14,924
أن الخمسة أشهر التي آمنت فيها بشيء
قد أتى إلى نهايته

915
01:04:14,925 --> 01:04:17,639
لقد وصلت رسالة حبك
وخربت خطة هروبك

916
01:04:19,127 --> 01:04:20,195
لقد أمسكو بك

917
01:04:21,823 --> 01:04:24,382
و(ريو) كذلك
الشرطة لديها الآن هويتكم

918
01:04:31,363 --> 01:04:33,201
أنتِ على جميع شاشات الأخبار

919
01:04:52,720 --> 01:04:54,037
أيها العاهرة المجنونة

920
01:04:55,516 --> 01:04:56,979
عاهرة قذرة لعينة

921
01:04:59,430 --> 01:05:00,643
هيا الآن

922
01:05:03,199 --> 01:05:04,415
هيا

923
01:05:09,371 --> 01:05:10,761
على ركبتيك

924
01:05:12,317 --> 01:05:13,475
لا

925
01:05:14,930 --> 01:05:16,058
لا تنظري إلي

926
01:05:18,697 --> 01:05:19,827
لا تنظري إلي

927
01:05:19,867 --> 01:05:22,175
أرجوك -
لا تنظري إلى وجهي أيها اللعينة -

928
01:05:22,176 --> 01:05:24,042
لا تنظري لي

929
01:05:40,514 --> 01:07:07,079
Translated by : Jimmy

