1
00:00:05,181 --> 00:00:09,119
((التدمير الذاتي (مغلق) ممنوع الدخول))

2
00:00:09,120 --> 00:00:10,962
في يوم الأحد هذا

3
00:00:09,120 --> 00:00:13,015
راكيل موريللو فصلتها ثوان عن رؤية
وجه البروفيسور

4
00:00:15,772 --> 00:00:19,958
وهذه الصورة كانت القطعة المفقودة
لأكمال حل لغز هذه السرقة

5
00:00:19,959 --> 00:00:21,777
ودخول المرحلة النهائية من القضية

6
00:00:23,172 --> 00:00:24,410
كان لديها بالفعل (ريو)

7
00:00:24,903 --> 00:00:25,933
وأنا

8
00:00:26,139 --> 00:00:27,977
وقريباً كانت ستحصل على (برلين)

9
00:00:29,720 --> 00:00:32,940
توقع البروفيسور أن راكيل
سوف تحصل على كل تلك الصور

10
00:00:33,527 --> 00:00:35,498
كمجموعة من الكروت
مرة تلو الأخرى

11
00:00:35,505 --> 00:00:38,054
وهذه الكروت ستبقي
المفتشة منشغلة

12
00:00:38,965 --> 00:00:41,279
ليكن هوا الوحيد الذي ليس من المفترض
العثور عليه

13
00:00:39,111 --> 00:00:41,097
(البروفيسور)

14
00:00:43,025 --> 00:00:44,544
ولكنه قد لا يكون كذلك بعد الآن

15
00:00:44,664 --> 00:00:45,813
ليس مجهولاً

16
00:00:46,000 --> 00:00:49,981
فصورته كان يتم تشكيلها
ببرامج الرسم لدى الشرطة

17
00:00:52,390 --> 00:00:55,041
اللغز الغير محلول
كان قد دعله قريباً من نهايته

18
00:00:55,042 --> 00:00:56,011
.. والآن

19
00:00:56,012 --> 00:00:59,572
والآن المفتشة يمكنها اللعب جيداً
والحصول على وجه البروفيسور

20
00:00:59,573 --> 00:01:00,930
ستكون النهاية

21
00:01:03,367 --> 00:01:05,151
نهاية كلعبة الشطرنج لا رجعة فيها

22
00:01:07,978 --> 00:01:56,386
Translation by : Jimmy

23
00:02:01,571 --> 00:02:06,618
بيت من ورق
-الحلقة السادسة-
بعنوان
(الحرب الباردة الدافئة)

24
00:02:13,696 --> 00:02:16,349
((الأحد , الساعة 12:06))

25
00:02:17,387 --> 00:02:19,389
أليسون باركر

26
00:02:19,517 --> 00:02:22,367
تفضلين إطلاق أليسون باركر
بدلاً من ثمانية طلاب أسبان ؟

27
00:02:22,368 --> 00:02:23,387
نعم أنا مقتنعة

28
00:02:23,388 --> 00:02:28,202
إنها حتى لم تتردد بإتخاذ مثل هذا القرار

29
00:02:28,349 --> 00:02:30,239
إنها صدمة لي

30
00:02:42,226 --> 00:02:45,093
((مرور 50 ساعة على بداية السرقة))

31
00:02:45,572 --> 00:02:49,568
<i>حياة ثمانية من الطلاب الإسبان
هل هي أقل أهمية من الرجل الإنجليزي</i>

32
00:02:49,569 --> 00:02:51,752
<i>ولكنها أسبانية كذلك</i>

33
00:02:51,760 --> 00:02:53,529
<i>تذكل أن لديها الجنسيتين</i>

34
00:02:53,530 --> 00:02:55,804
<i>يخطر ببالنا أن القضية الأساسية هي للرهائن</i>

35
00:02:55,805 --> 00:02:58,719
<i>ربما نعيد التفكير
في تعيين راكيل موريللو للقضية</i>

36
00:02:58,720 --> 00:03:01,688
<i>لا أعلم إن كانت قادرة على إدارة
مثل هذه المفاوضات</i>

37
00:03:01,689 --> 00:03:04,630
<i>ولكن لديها خبرة كبيرة
في الشرطة الوطنية</i>

38
00:03:04,631 --> 00:03:08,672
<i> علم النفس , والجريمة , ماذا تريد أيضاً ؟ -
لديها خبرة للبيع أيضاً -</i>

39
00:03:08,673 --> 00:03:11,476
<i>المشكلة أنه مؤخراً
فإن المفتشة راكيل موريللو</i>

40
00:03:11,477 --> 00:03:14,762
<i> .. تقدمت بشكوى سوء معاملة -</i>
باولا -

41
00:03:14,763 --> 00:03:16,533
<i>وما علاقة هذا بوظيفتها ؟</i>

42
00:03:16,603 --> 00:03:20,556
<i>إنه إثبات أنها ربما لا تكون
بكامل تركيزها</i>

43
00:03:20,557 --> 00:03:23,417
<i>من المرجح أنها تتناو بعض الحبوب
وحالتها غير مستقرة</i>

44
00:03:23,851 --> 00:03:25,834
لقد تحدثت مع أبيها للتو

45
00:03:26,665 --> 00:03:29,541
.. باولا عزيزتي , ألا تريدي إخبار أمك

46
00:03:29,766 --> 00:03:32,195
ماذا قال لك ِ أبيك ؟

47
00:03:33,170 --> 00:03:35,743
سألني إن كنت أريد العيش معه
ومع خالتي

48
00:03:37,631 --> 00:03:39,547
وماذا قلتِ له , عزيزتي ؟

49
00:03:40,069 --> 00:03:41,119
قلت نعم

50
00:03:44,466 --> 00:03:45,546
.. عزيزتي , ولكن

51
00:03:46,038 --> 00:03:49,784
تعليمن أنك لو ذهبتِ للعيش مع والدك
فلن تتمكني من رؤيتي كثيراً , صحيح ؟

52
00:03:49,952 --> 00:03:52,626
كما هو الحال الآن , أنت لست بالمنزل طويلاً

53
00:03:55,031 --> 00:03:56,146
.. إنظري , باولا

54
00:03:58,310 --> 00:04:01,140
.. أمك لا تريدك أن تذهبي للعيش مع أبيك

55
00:04:02,325 --> 00:04:06,459
لأن أبوك ليس جيداً
وقد جعلني أعاني كثيراً , اتفهمين ؟

56
00:04:06,608 --> 00:04:08,028
أن  أبي جيد

57
00:04:08,479 --> 00:04:10,643
لا , عزيزتي , إنه ليس جيداً

58
00:04:11,061 --> 00:04:13,431
هذا غير حقيقي , لقد أخبرني أبي

59
00:04:14,511 --> 00:04:15,964
أخبرها انها كذبة

60
00:04:16,100 --> 00:04:18,315
إنك كنت تقومين بحماقة

61
00:04:19,803 --> 00:04:21,521
أريد العيش مع خالتي

62
00:04:22,468 --> 00:04:26,999
عزيزتي , عمتك ماريا
صعبة المزاج

63
00:04:27,599 --> 00:04:30,428
ليس جيداً أن أقول هذا بما
انها إبنتي أيضاً

64
00:04:30,429 --> 00:04:33,927
لكن دماغها محشوة
مثل أرنبك يوجينيو

65
00:04:33,928 --> 00:04:34,958
.. أمي

66
00:04:35,164 --> 00:04:38,343
هذا يكفي ,
لا تحرضي الطفلة على خالتها

67
00:04:38,344 --> 00:04:39,615
حسناً , حسناً

68
00:04:40,100 --> 00:04:41,222
.. إسمعي , عزيزتي

69
00:04:41,275 --> 00:04:42,844
أتعلمين ماذا سنفعل ؟

70
00:04:44,354 --> 00:04:46,932
فلنذهب لتناول البرغر , حسناً ؟

71
00:04:47,827 --> 00:04:49,015
مع الكاتشب ؟

72
00:04:49,234 --> 00:04:52,626
مع الكاتشب والبطاطس المحمرة

73
00:04:52,627 --> 00:04:56,985
وبمجرد أن أنتهي من هذا العمل
سنذهب لجزر الكناري , حسناً ؟

74
00:04:57,034 --> 00:04:59,745
للشاطيء , نحن السيدات فقط
ما رأيك ؟

75
00:05:00,323 --> 00:05:02,984
لو رحلة سيدات فقط
سآتي أيضاً

76
00:05:02,985 --> 00:05:04,186
هيا فلنذهب

77
00:05:04,187 --> 00:05:06,357
هيا بنا -
وأريد أيضا شيكولاته بالأيس كريم -

78
00:05:06,358 --> 00:05:09,430
أيس كريم شيكولاته , نعم

79
00:05:18,220 --> 00:05:21,201
<i>الأسئلة المطروحة حول تلك السرقة
تبقي البلاد في حالة شائكة</i>

80
00:05:21,202 --> 00:05:23,025
<i>من هم المعتدون</i>

81
00:05:23,026 --> 00:05:25,126
<i>هل يخططون لحبس انفسهم
بالداخل طويلاً ؟</i>

82
00:05:25,127 --> 00:05:28,848
<i>هل يريديون المال فقط
أم أنه إحتجاج ضد النظام المالي</i>

83
00:05:28,900 --> 00:05:32,184
<i>كم يمكنهم الصمود قبل
أن تفقد الشرطة أعصابها </i>

84
00:05:32,185 --> 00:05:33,688
وتقرر التدخل ؟

85
00:05:35,247 --> 00:05:36,766
ولماذا لن تقتحم الشرطة ؟

86
00:05:36,806 --> 00:05:38,650
لأننا سنترك المفتاح في الباب من الداخل

87
00:05:40,372 --> 00:05:41,571
كانت مزحة سيئة

88
00:05:42,619 --> 00:05:44,199
.. لن يدخلون

89
00:05:46,479 --> 00:05:48,550
لأنه لن يوجد احد بأسبانيا
سيرغب ان يدخلوا

90
00:05:48,854 --> 00:05:50,814
كيف ذلك , أسيكون إستفتاء ؟

91
00:05:54,648 --> 00:05:56,996
حسناً !؟ -
أستطيع أن أشرح -

92
00:05:57,027 --> 00:05:58,315
في عام 2011

93
00:05:58,484 --> 00:06:00,308
.. مجموعة من الشباب

94
00:06:00,361 --> 00:06:03,842
إعتصموا بميدان (بويرتا دل سول)
أشهر ميادين أسبانيا

95
00:06:03,843 --> 00:06:06,579
وأكثر من 20 ألف شخص قدموا وأنضموا لهم

96
00:06:06,580 --> 00:06:08,098
معارضو سياسة التقشف , صحيح ؟

97
00:06:08,813 --> 00:06:09,863
بالضبط

98
00:06:10,589 --> 00:06:12,908
لو أخبركم أحدأ

99
00:06:12,909 --> 00:06:15,663
..أن 20 ألف شخص سيعتصمون

100
00:06:15,664 --> 00:06:19,010
شهراً بميدان(بويرتا دل سول)
دون تدخل الشرطة

101
00:06:19,674 --> 00:06:22,820
ما كنا لنصدق أبداً
كنا سنقول أنه مستحيل

102
00:06:24,118 --> 00:06:25,151
ولكنه كان هكذا

103
00:06:26,201 --> 00:06:27,616
والشرطة لم تتدخل

104
00:06:29,287 --> 00:06:30,295
لماذا ؟

105
00:06:33,633 --> 00:06:36,317
لأن كل أسبانيا تضامنت مع هؤلاء الشباب

106
00:06:38,250 --> 00:06:42,316
نعم ولكنهم كان لديهم خيام للإعتصام
بينما نحن لدينا أسلحة

107
00:06:42,317 --> 00:06:44,143
يختلف ألأمر قليلاً -
أليس كذلك ؟ -

108
00:06:44,144 --> 00:06:45,164
.. لكن

109
00:06:45,219 --> 00:06:46,770
السياسة سياسة

110
00:06:47,571 --> 00:06:49,448
والمال مال , صحيح ؟

111
00:06:50,134 --> 00:06:52,130
ومشروب سانجريا هو مشروب سانجريا

112
00:06:52,815 --> 00:06:55,932
لا لا , في صريبا
كانت الشرطة ستتدخل

113
00:06:57,965 --> 00:06:59,441
بصحتكم شباب -
لا , لا -

114
00:06:59,442 --> 00:07:01,765
كلا -
لا تفعل ذلك -

115
00:07:01,768 --> 00:07:03,147
هيا , يا لك من خنزير

116
00:07:03,433 --> 00:07:04,627
.. نحن

117
00:07:05,592 --> 00:07:09,181
سنكون أعضاء المقاومة
المحتجزون في هذا المأزق

118
00:07:10,093 --> 00:07:13,570
مثل إعضاء المقاومة في (بويرتا دل سول)

119
00:07:15,961 --> 00:07:17,751
والمقاومة دائماً جيدون

120
00:07:20,865 --> 00:07:23,770
ولم لم يفلح الأمر -
لديك جمهورك , أليس كذلك ؟ -

121
00:07:24,890 --> 00:07:27,410
عفواً , أكمل اكمل

122
00:07:29,000 --> 00:07:30,008
شكرا

123
00:07:31,054 --> 00:07:32,956
.. لو لم يفلح الأمر

124
00:07:33,635 --> 00:07:37,730
سيكون لدى الشرطة علم أن لدينا
أسلحة ومتفجرات

125
00:07:37,983 --> 00:07:41,858
لن تفلح أي فرق خاصة في
التمييز بين اللصوص والرهائن

126
00:07:42,493 --> 00:07:46,148
لن يعطي أي وزير للداخلية أمراً للتدخل
ولا واحد

127
00:07:46,219 --> 00:07:47,326
ولماذا ؟

128
00:07:49,534 --> 00:07:50,851
لأنه سيكون هناك أطفال قاصرين

129
00:07:55,660 --> 00:07:59,601
الأسبان , مواطنون من الدرجة الثانية

130
00:08:03,075 --> 00:08:06,925
إختيار أليسون باركر بدلا من الثمانية
كان قرارك

131
00:08:07,292 --> 00:08:09,938
لقد قلت أن المخابرات
ستتحمل المسئولية

132
00:08:10,321 --> 00:08:11,908
.. لذا فلتخرج للخارج

133
00:08:11,909 --> 00:08:14,580
وتخبر الإعلام انه كان قرارك
أنت وزملاءك

134
00:08:14,689 --> 00:08:17,590
المخابرات لا يمكنها تقديم تصريح كهذا

135
00:08:18,158 --> 00:08:19,490
ولكن فلتهدئي

136
00:08:20,044 --> 00:08:23,050
فالرئاسة لا تعلم
ولديك دعم الحكومة

137
00:08:23,745 --> 00:08:27,444
إستمع , انا لا أهتم
بدعم الحكومة

138
00:08:27,813 --> 00:08:30,273
أهتم بما ستظنه إبنتي بأمها

139
00:08:31,058 --> 00:08:33,686
ليس بما يظن الرئيس -
مفتشة -

140
00:08:34,390 --> 00:08:38,080
هؤلاء الأشخاص لم يفكروا أصلا
بإطلاق سراح أليسون ولا الثمانية

141
00:08:38,581 --> 00:08:39,849
لقد كانت خدعة

142
00:08:41,159 --> 00:08:42,887
على كل حال
لو سمحوا بذلك سأخبرك أمراً

143
00:08:43,836 --> 00:08:46,904
عندما ينتهي هذا
لن يتذكر أحد هذه الواقعة

144
00:08:48,122 --> 00:08:49,130
.. إنها

145
00:08:50,164 --> 00:08:53,686
إنه مثل المنتخب في كأس العالم
لا أحد يتذكر كيف بدأ

146
00:08:54,088 --> 00:08:56,163
إذا كانت في النهاية
ستكون النتيجة إيجابية

147
00:08:56,631 --> 00:08:58,443
ستكونين بطلة هذه البلاد

148
00:08:59,457 --> 00:09:01,556
ولكن لو خلف الأمر
سلسلة من الجثث

149
00:09:01,964 --> 00:09:03,431
نكون أخفقنا

150
00:09:03,449 --> 00:09:04,457
كلنا

151
00:09:06,401 --> 00:09:08,203
أعتذر لكِ عن هذا الخطأ

152
00:09:08,841 --> 00:09:10,855
وأنا تحت تصرفك

153
00:09:12,387 --> 00:09:13,842
ولكن لو أردت مني أن أغادر

154
00:09:19,751 --> 00:09:20,759
سواريز

155
00:09:21,613 --> 00:09:23,290
أريد الجيمع بالعمل

156
00:09:23,850 --> 00:09:26,472
أريد جميع الأدلة من السيارة الإبيزا
على الفور

157
00:09:26,841 --> 00:09:29,624
ومعرفة كيف يسير أمر
تقرير البيئة ؟

158
00:09:31,584 --> 00:09:34,106
وعلاوة على كل ذلك
.. سيد (بريتو)

159
00:09:34,614 --> 00:09:38,538
أريد أن تخبرني المخابرات
كيف سيخرج هؤلاء اللصوص

160
00:09:48,191 --> 00:09:49,530
لدي تساؤل , بروفيسور

161
00:09:50,077 --> 00:09:51,246
كيف سنخرج من هناك ؟

162
00:09:54,898 --> 00:09:57,147
عن طريق نفق -
أهذه هي الخة الكبيرة ؟ -

163
00:09:57,629 --> 00:09:59,610
سيستغرق الأمر ثوان من الشرطة لمعرفة ذلك

164
00:10:00,221 --> 00:10:01,229
نعم ,  بالطبع

165
00:10:11,390 --> 00:10:12,411
أنظر

166
00:10:12,909 --> 00:10:14,363
.. هذا

167
00:10:14,873 --> 00:10:18,370
دار السك الملكي من الأعلى

168
00:10:19,937 --> 00:10:21,280
.. بمجرد دخولنا

169
00:10:21,798 --> 00:10:24,816
ستضعون الرهائن للحفر هنا

170
00:10:25,303 --> 00:10:26,870
في غرفة الحرق

171
00:10:27,583 --> 00:10:31,450
وهذا بالضبط يبعد 13 متر
عن نظام الصرف الصحي

172
00:10:33,502 --> 00:10:34,721
يبعد 13 متر ؟

173
00:10:37,078 --> 00:10:40,754
من هذه المسافة يستطيع أي جهاز
قياس إهتزاز كشفنا

174
00:10:41,310 --> 00:10:42,330
صحيح ؟

175
00:10:43,961 --> 00:10:44,992
صحيح

176
00:10:47,436 --> 00:10:50,010
يستطيع جهاز القياس التحديد
حتى عمق 15 متر

177
00:10:50,603 --> 00:10:54,570
أم أنهم سيستخدمون مقياس الزلازل
ويدركون على الفور إنها المطرقة الكهربائية

178
00:10:56,522 --> 00:10:58,825
وسيعتقدون اننا سنفر من هنا

179
00:11:00,472 --> 00:11:02,659
ولكننا لن نفعلها , صحيح ؟

180
00:11:05,047 --> 00:11:06,055
لا

181
00:11:08,225 --> 00:11:10,101
سنخرج من نفق آخر

182
00:11:10,310 --> 00:11:11,561
.. نفق

183
00:11:12,770 --> 00:11:14,373
لن يكون بإمكانهم رؤيته

184
00:11:15,628 --> 00:11:20,195
لإنه على بعد 26 متر من أي مواسير أخرى

185
00:11:20,391 --> 00:11:22,089
وعلاوة على ذلك , أنه جاهز بالفعل

186
00:11:22,090 --> 00:11:24,471
عليكم فقط الوصول إليه

187
00:11:24,472 --> 00:11:26,721
من طريق الكاميرا رقم 3

188
00:11:31,952 --> 00:11:33,219
من صنع هذا النفق ؟

189
00:11:33,512 --> 00:11:36,130
لقد طلبت بناءه منذ خمسة سنوات -
لا -

190
00:11:36,948 --> 00:11:40,410
بمجرد أن تسلكو النفق من المطبعة

191
00:11:40,829 --> 00:11:43,770
سيجدون ان هنال 486 متر

192
00:11:43,850 --> 00:11:45,843
تم حفرها بالفعل

193
00:11:46,937 --> 00:11:48,081
إلى أحد المخازن

194
00:11:51,295 --> 00:11:52,610
الذي أملكه بالفعل

195
00:11:56,207 --> 00:11:57,218
رائع

196
00:11:57,219 --> 00:12:00,026
أرفع لك القبعة -
والسروال -

197
00:12:01,556 --> 00:12:03,234
.. ولكن كل الغرف

198
00:12:05,092 --> 00:12:07,724
لديها أرضية مصفحة , أليس كذلك ؟

199
00:12:08,882 --> 00:12:09,903
حقيقة

200
00:12:10,173 --> 00:12:13,651
هناك الطبقة الأولى من الصلب
وطبقة ثانية من الخرسانة المسلحة

201
00:12:13,897 --> 00:12:15,103
ولذا , هناك

202
00:12:15,969 --> 00:12:17,970
المطرقة الكهربائية لا تستطيع فعل أي شيء

203
00:12:18,819 --> 00:12:21,204
يجب أن يتم ذلك باليد،
شعلة اللهب والمناشير الدائرية

204
00:12:21,205 --> 00:12:22,237
لكم من الأمتار ؟

205
00:12:25,257 --> 00:12:27,730
ستة عشر سنتيمتر من الصلب

206
00:12:29,170 --> 00:12:31,690
ثمانين سنتيمترا من الخرسانة المسلحة

207
00:12:33,402 --> 00:12:34,683
وفي النهاية , الأرضية

208
00:12:35,863 --> 00:12:37,839
بمجموع ستة أمتار وسبعين سنتيمتر

209
00:12:38,134 --> 00:12:39,281
ياللهول

210
00:12:39,282 --> 00:12:40,898
حفرة كبيرة -
نعم -

211
00:12:41,091 --> 00:12:42,097
.. و

212
00:12:42,804 --> 00:12:43,948
كم سيستغرق الأمر

213
00:12:44,665 --> 00:12:46,219
لحفر هذه الحفرة ؟

214
00:12:50,456 --> 00:12:52,209
عشرة إلى 12 يوم

215
00:12:53,741 --> 00:12:55,282
الوقت الذي سنمكثه بالداخل

216
00:12:55,712 --> 00:12:56,943
.. مع حوالي

217
00:12:57,977 --> 00:13:02,100
مئتا مليون يورو تطبع يومياً

218
00:13:02,611 --> 00:13:07,667
# 2400مليون #

219
00:13:07,668 --> 00:13:09,090
نعم أيها السادة

220
00:13:10,371 --> 00:13:12,529
هيا -
أنت الأستاذ -

221
00:13:12,530 --> 00:13:15,259
أكد الخبراء إستخدام الأمونيا والكحول

222
00:13:15,260 --> 00:13:17,814
على لوحة القيادة
والقماش والزجاج

223
00:13:18,233 --> 00:13:19,712
بإختصار , السيارة كلها

224
00:13:20,930 --> 00:13:23,689
يقول التحليل الكيميائي
أن هذه المواد

225
00:13:23,690 --> 00:13:25,571
وضعت قبل دقائق من وصولنا

226
00:13:25,871 --> 00:13:27,450
.. وهذا يجعلنا نفترض أن

227
00:13:27,547 --> 00:13:31,330
شخصاً مرتبطا بالعصابة كان هناك
بينما نحن هناك

228
00:13:33,734 --> 00:13:35,002
<i>أمن أخبار عن هذا المشرد ؟</i>

229
00:13:35,596 --> 00:13:36,616
لا أثر له

230
00:13:37,365 --> 00:13:39,765
فحصنا كاميرات المرور

231
00:13:39,798 --> 00:13:42,290
والمحلات المجاورة للخردة
ولكن لا شيء

232
00:13:42,404 --> 00:13:43,933
ولكن هناك خبر جيد

233
00:13:44,010 --> 00:13:47,730
تمكنوا من عزل أحد البصمات
من هذا الزر الذي وجدناه في الإبيزا

234
00:13:52,100 --> 00:13:54,962
لديه سوابق
قريباً سيكون لدينا بطاقة تعريف عنه

235
00:13:57,773 --> 00:13:59,699
إنباه , ليسمعني الجميع

236
00:14:00,136 --> 00:14:02,509
أريد منكم مغادرة الخيمة
لعدة دقائق

237
00:14:03,527 --> 00:14:05,987
الجميع بإستثناء المفتش (روبيو)

238
00:14:07,160 --> 00:14:09,732
لدقائق فقط أيها الزملاء
شكرا لكم

239
00:14:09,927 --> 00:14:10,935
شكرا

240
00:14:15,816 --> 00:14:17,207
خبير المخابرات

241
00:14:27,425 --> 00:14:29,224
أتظنها صدفة أن يكون هذا الرجل

242
00:14:29,225 --> 00:14:31,635
<i>هذا المشرد , قد وصل لموقع الخردة قبلنا ؟</i>

243
00:14:31,975 --> 00:14:33,575
<i>لا , لم يكن الأمر كذلك</i>

244
00:14:36,045 --> 00:14:37,615
هناك جاسوس بيننا

245
00:14:39,595 --> 00:14:40,685
ماذا نفعل ؟

246
00:14:42,985 --> 00:14:43,985
لنجده

247
00:14:52,995 --> 00:14:54,495
وصل تقرير الشرطة

248
00:15:21,755 --> 00:15:22,865
إهدأ

249
00:15:23,255 --> 00:15:24,255
إهدأ

250
00:15:25,264 --> 00:15:26,395
كل شيء على ما يرام

251
00:15:27,045 --> 00:15:28,055
إهدأ

252
00:15:28,535 --> 00:15:29,675
أسترح

253
00:15:34,115 --> 00:15:35,115
جيد

254
00:15:36,145 --> 00:15:37,535
إسترخِ

255
00:15:49,245 --> 00:15:50,645
لا داعي للقلق

256
00:15:51,125 --> 00:15:52,715
كل شيء على ما يرام

257
00:16:14,855 --> 00:16:15,905
سأعود على الفور

258
00:16:31,885 --> 00:16:33,115
إنها بحالة جيدة

259
00:16:33,225 --> 00:16:34,535
لا عدوى

260
00:16:34,955 --> 00:16:35,955
جيد جدا

261
00:16:37,835 --> 00:16:38,835
جيد جدا

262
00:16:46,165 --> 00:16:47,975
37.6

263
00:16:48,434 --> 00:16:49,525
لا توجد مشكلة

264
00:16:49,735 --> 00:16:50,775
.. 40

265
00:16:51,255 --> 00:16:52,385
مشكلة

266
00:16:52,825 --> 00:16:54,755
... 37.6

267
00:16:55,165 --> 00:16:56,395
لا مشكلة

268
00:16:57,375 --> 00:16:58,585
.. أنا في الحرب

269
00:16:58,715 --> 00:17:00,305
قمت برعاية رجال كثيرون

270
00:17:00,825 --> 00:17:02,445
يرعى الرجال الرجال

271
00:17:05,115 --> 00:17:06,255
لا مشكلة

272
00:17:06,945 --> 00:17:08,785
كل شيء على ما يرام

273
00:17:09,635 --> 00:17:11,345
لا داعي للقلق

274
00:17:35,335 --> 00:17:36,335
مونيكا

275
00:17:41,885 --> 00:17:43,515
مونيكا , أيمكنك سماعي

276
00:17:50,385 --> 00:17:51,385
كيف حالك ؟

277
00:17:53,965 --> 00:17:54,965
أفضل

278
00:17:56,755 --> 00:17:57,755
ماذا تفعل هنا ؟

279
00:17:58,845 --> 00:18:01,295
إنها ساعة راحتي
ولكني أردت الإطمئنان عليكِ

280
00:18:07,425 --> 00:18:08,815
الجو حار هنا

281
00:18:09,065 --> 00:18:10,065
نعم

282
00:18:11,635 --> 00:18:13,326
تقريبا لا يوجد هواء

283
00:18:13,327 --> 00:18:14,327
نعم

284
00:18:14,595 --> 00:18:17,385
إذا أردت يمكنك الراحة هنا
الأمر لا يزعجني

285
00:18:17,545 --> 00:18:19,364
سأجلس فقط للقليل من الوقت

286
00:18:19,365 --> 00:18:20,365
حسناً

287
00:18:43,905 --> 00:18:45,155
نعم , نعم

288
00:19:02,035 --> 00:19:03,375
(إندريس دي فونايوسا)

289
00:19:04,515 --> 00:19:06,165
خارج عن العدالة

290
00:19:07,125 --> 00:19:10,375
سارق مجوهرات , سيارات مصفحة , مزادات

291
00:19:11,115 --> 00:19:12,435
دائما بلا يستخدم العنف

292
00:19:13,495 --> 00:19:16,265
لا توجد لديه تأشيرات خروج
على جواز سفره الإلكتورني

293
00:19:16,805 --> 00:19:18,305
بالتأكيد انه مزور

294
00:19:18,475 --> 00:19:21,095
لا نعلم له عائلة ولا أصدقاء

295
00:19:21,135 --> 00:19:23,275
إدارة المعلومات لا تعلم عنه شيئاً

296
00:19:24,045 --> 00:19:26,845
لا يوجد له عنوان
ولم يسجل بأي الخدمات

297
00:19:27,365 --> 00:19:29,835
<i>يمكننا التحدث مع أحد
زملائة بالسجن.</i>

298
00:19:31,405 --> 00:19:33,815
لقد سجنوا معاً في
سجن (سوتو دي ريال)

299
00:19:34,024 --> 00:19:35,024
حسناً

300
00:19:35,025 --> 00:19:37,695
فلتحضر الأوراق للخيمة الآن -
لحظة , إنتظري -

301
00:19:38,125 --> 00:19:42,425
ليس هذا كل شيء
الجزء الأكثر أهمية هو الجزء النفسي , أقرأ ؟

302
00:19:45,905 --> 00:19:48,745
كان أمامنا شخص أناني نرجسي

303
00:19:50,355 --> 00:19:52,035
لديه جنون العظمة

304
00:19:54,645 --> 00:19:56,245
.. لقد جمعتكم هنا

305
00:19:56,574 --> 00:19:57,574
.. لأخبركم

306
00:19:57,575 --> 00:20:00,115
عن تطورات الامور

307
00:20:00,305 --> 00:20:02,125
ومنعاً للقيل والقال

308
00:20:02,255 --> 00:20:04,615
لا يميل لإظهار التعاطف على الإطلاق

309
00:20:04,745 --> 00:20:09,315
أعلم أنه تنتشر الأقوال
.. أن السيدة (مونيكا جازتامبيدي)

310
00:20:10,215 --> 00:20:12,875
قد ماتت , وهذا ليس بالأمر الجيد

311
00:20:13,195 --> 00:20:14,755
.. الثرثرة تولد

312
00:20:15,435 --> 00:20:16,835
.. عدم اليقين

313
00:20:17,235 --> 00:20:18,275
والقلق

314
00:20:19,415 --> 00:20:21,635
لذا أريد أن تتوقف

315
00:20:23,945 --> 00:20:27,895
الحقيقة , أن زميلكتم (مونيكا)
قد تم إعدامها

316
00:20:29,555 --> 00:20:32,445
غريب الأطوار , يحب تضخيم ذاته

317
00:20:32,705 --> 00:20:35,155
لدرجة لا تسمح له بالتمييز
بين الخير والشر

318
00:20:37,525 --> 00:20:39,125
على كل حال
.. أرغب أيضاً

319
00:20:39,865 --> 00:20:42,295
أن أشارككم بأخبار أخرى

320
00:20:42,905 --> 00:20:44,015
أخبار جيدة

321
00:20:44,215 --> 00:20:45,215
.. لأنه

322
00:20:45,335 --> 00:20:46,335
وبلا شك

323
00:20:46,725 --> 00:20:49,575
تسر عملية السرقة على ما يرام

324
00:20:50,785 --> 00:20:52,305
تسير بشكل جيد

325
00:20:52,805 --> 00:20:54,515
.. يظهر روح دعابة عالية

326
00:20:55,015 --> 00:20:58,715
ولديه حالة مرضية
لترك إنطباع جيد

327
00:20:59,345 --> 00:21:01,785
لدى كل الغرباء

328
00:21:04,855 --> 00:21:06,005
... لهذا أريد

329
00:21:07,715 --> 00:21:10,434
أن أشكركم , شكراً لكم

330
00:21:10,435 --> 00:21:12,205
.. لكل هؤلاء

331
00:21:12,455 --> 00:21:15,535
.. الذين ساهموا بطاقاتهم

332
00:21:15,695 --> 00:21:16,905
وتعاونهم

333
00:21:17,565 --> 00:21:19,525
وأخض بالذكر

334
00:21:20,535 --> 00:21:21,835
السيد (توريس)

335
00:21:23,965 --> 00:21:25,095
سيد (توريس)

336
00:21:32,395 --> 00:21:33,395
صديقي

337
00:21:33,985 --> 00:21:34,985
صديقي

338
00:21:38,115 --> 00:21:41,445
الدون (فرانسيسكو توريس)

339
00:21:41,615 --> 00:21:46,584
هذ السيد الذي كان يطبع
العملات منذ 27 عاماً

340
00:21:46,585 --> 00:21:49,474
اليوم قد تمكن
.. من كسر رقمه القياسي

341
00:21:49,475 --> 00:21:52,164
.. لأنه بعد 40 ساعة

342
00:21:52,165 --> 00:21:53,855
.. أخبرهم كم طبعت (توريس)

343
00:21:54,195 --> 00:21:56,354
311مليون يورو

344
00:21:56,355 --> 00:21:59,134
فلتقلها بصوت عالي
وبفخر , إجعلها تصل للجميع

345
00:21:59,135 --> 00:22:01,124
311مليون

346
00:22:01,125 --> 00:22:05,304
311مليون يورو

347
00:22:05,305 --> 00:22:09,814
311مليون يورو

348
00:22:09,815 --> 00:22:11,165
لوحده

349
00:22:11,345 --> 00:22:13,985
بمساعدة زملائي بالطبع

350
00:22:14,415 --> 00:22:15,705
ومتواضع

351
00:22:15,755 --> 00:22:17,954
شكرا , سيد (توريس) , شكرا

352
00:22:17,955 --> 00:22:19,655
شكرا لكم جميعاً

353
00:22:19,845 --> 00:22:22,194
سيد (توريس) اتري ان تعلم من أنت ؟

354
00:22:22,195 --> 00:22:26,944
أنت رهينة الشهر

355
00:22:26,945 --> 00:22:30,255
هيا فنعطيه بعض التحية التي يستحقها

356
00:22:30,315 --> 00:22:32,105
السيد (توريس)

357
00:22:34,415 --> 00:22:35,595
هيا

358
00:22:35,775 --> 00:22:39,025
هيا فلنستشعر  ذلك
كل ذلك الحب

359
00:22:39,625 --> 00:22:42,485
أنت متوحش -
أظهروا الحب

360
00:22:43,105 --> 00:22:44,125
شكراً لكم

361
00:22:52,185 --> 00:22:54,845
.. ولكن لأن الأخبار الجيدة لا تأتي فرادى

362
00:22:55,515 --> 00:22:57,325
.. أريد منكم أن تستقبلوه

363
00:22:58,895 --> 00:22:59,945
كما يستحق

364
00:23:01,205 --> 00:23:04,785
لأنه فعل الكثير

365
00:23:05,815 --> 00:23:06,975
الدون (أرتورو)

366
00:23:07,745 --> 00:23:11,105
مدير المطبعة
الذي تجاوز مرحلة الخطر أخيراً

367
00:23:33,925 --> 00:23:35,045
شكرا , صديقي

368
00:23:46,695 --> 00:23:48,465
أيمكنني التحدث إليك على إنفراد
من فضلك ؟

369
00:24:16,485 --> 00:24:19,415
أريد إخراج كل شيء عن هذا الرجل للإعلام

370
00:24:20,775 --> 00:24:21,775
لماذا ؟

371
00:24:22,545 --> 00:24:23,655
لماذا ؟ -
نعم -

372
00:24:24,735 --> 00:24:26,845
هذا الرجل يدير عرضاً

373
00:24:26,975 --> 00:24:28,485
كما لو كان في فيلم

374
00:24:28,565 --> 00:24:30,174
فلنرَ ماذا ستظن أسبانيا بذلك

375
00:24:30,175 --> 00:24:33,607
عندما يرون شخصاً مجنوناً
يحتجز مجموعة من الرهائن القُصر

376
00:24:33,622 --> 00:24:34,622
.. راكيل

377
00:24:35,925 --> 00:24:40,365
أخبار هذا المجنون لا تكفي
لقلب الرأي العام

378
00:24:40,853 --> 00:24:42,853
هذه الدولة تحب المجانين

379
00:24:43,614 --> 00:24:45,110
نحتاج شيئاً آخر

380
00:24:49,148 --> 00:24:50,498
تجارة النساء

381
00:24:51,433 --> 00:24:53,867
قضية لإستغلال النساء لم تحل بعد

382
00:24:53,928 --> 00:24:55,993
شيئاً لن يتسامح معه العامة

383
00:24:59,193 --> 00:25:00,379
لا تفعل ذلك

384
00:25:00,380 --> 00:25:03,411
راكيل , لا تنخفضي لهذا المستوى
لا تفعلي ذلك

385
00:25:11,868 --> 00:25:12,868
فلتنشر ذلك

386
00:25:13,022 --> 00:25:14,114
.. قواد

387
00:25:14,525 --> 00:25:18,116
تحت التحقيق
للتجارة بالنساء من شرق أوروبا

388
00:25:18,656 --> 00:25:20,193
وإستغلال القُصر

389
00:25:20,746 --> 00:25:23,095
<i>أطلق سراحه سابقاً
لتعاونه مع الشرطة</i>

390
00:25:23,636 --> 00:25:24,935
<i>واشِ , علاوة على ذلك</i>

391
00:25:26,315 --> 00:25:27,594
يعجبني أسلوبك

392
00:25:28,337 --> 00:25:30,327
سأذهب لتجهيز كل شيء

393
00:25:34,872 --> 00:25:35,879
إسمعي

394
00:25:36,041 --> 00:25:37,634
لا , راكيل , إستمعي إلي

395
00:25:38,739 --> 00:25:40,074
أنت تدركين ؟

396
00:25:40,569 --> 00:25:42,098
أننا سنقوم بتشويه سمعة شخص

397
00:25:42,813 --> 00:25:44,334
تشويه سمعة ؟ -
نعم -

398
00:25:44,335 --> 00:25:45,335
نعم

399
00:25:45,499 --> 00:25:46,613
.. إنظر يا أنخل

400
00:25:46,787 --> 00:25:48,592
يتحدث عني التلفاز

401
00:25:48,690 --> 00:25:52,038
والصحافة العلمية
على أنني العاهرة الأكبر بمملكة أسبانيا

402
00:25:52,583 --> 00:25:56,070
وزوجي السابق بالمناسبة
يستغل لحظة المجد تلك

403
00:25:56,109 --> 00:25:57,677
ليطلب من إبنتي

404
00:25:57,686 --> 00:25:59,159
إن كانت تريد العيش معه

405
00:26:00,633 --> 00:26:02,199
هل تعلم ماذا يعني هذا ؟

406
00:26:04,976 --> 00:26:07,414
أنه سيأخذ حق حضانة البنت

407
00:26:07,794 --> 00:26:09,106
سيذهب للقاضي ويقول

408
00:26:09,107 --> 00:26:12,648
سيدي القاضي
أكبر عاهرة في أسبانيا لا يمكنها تربية إبنتي

409
00:26:13,273 --> 00:26:15,606
وبجانب ذلك
البنت تريد ان تكون معه

410
00:26:17,084 --> 00:26:20,106
لن يعطيها القاضي لشخص
معروف بالعنف , أليس كذلك ؟

411
00:26:21,232 --> 00:26:24,237
إذا كانت امي لا تصدقني
كيف يمكن للقاضي ؟

412
00:26:24,406 --> 00:26:25,773
راكيل , انا أصدقك

413
00:26:26,804 --> 00:26:27,840
أنا أصدقك

414
00:26:29,342 --> 00:26:31,906
يمكنني ان أشهد لصالحك

415
00:26:33,408 --> 00:26:34,505
تشهد ؟ -
نعم -

416
00:26:34,506 --> 00:26:36,172
تشهد بماذا ؟

417
00:26:36,173 --> 00:26:37,779
أنت لم ترَ أي شي -
ما هذا ؟ -

418
00:26:37,780 --> 00:26:41,109
نحن نشوه الآن سمعة (فونويوسا)
فلنشوه الجميع

419
00:26:41,620 --> 00:26:44,052
اللعنة , وليكن زوجك أولهم

420
00:26:45,976 --> 00:26:47,380
حسناً , يمكنني أن أقول

421
00:26:48,027 --> 00:26:49,400
أنني رأيك كدمات عليك

422
00:26:50,878 --> 00:26:53,454
صحيح , تحت تنورتك القصيرة

423
00:26:55,066 --> 00:26:58,370
انا لا أرتدي تنورات قصيرة , انخل -
اللعنة , هذ غير مهم

424
00:26:59,796 --> 00:27:01,098
.. ومن ذلك

425
00:27:01,307 --> 00:27:03,865
سأقول أننا أمضينا تلك الليلة في الجبل

426
00:27:06,127 --> 00:27:08,902
ودقيقة، لم نكن في سيرسيديلا،
ولكن في ميرافلوريس

427
00:27:22,460 --> 00:27:23,752
معذرة , مفتشة

428
00:27:23,972 --> 00:27:25,008
أيمكنني ؟

429
00:27:26,051 --> 00:27:27,059
ماذا هناك ؟

430
00:27:27,628 --> 00:27:30,497
عدنا من ساحة الخردة
لقد قمنا بإستجواب الروسي

431
00:27:32,581 --> 00:27:34,828
(نيكولاي ديمترفيتش) , الحارس

432
00:27:35,406 --> 00:27:38,961
على ما يبدو سأل أحدهم
عن السيارة قبل وصولنا

433
00:27:38,962 --> 00:27:40,144
وتحدث بالروسية

434
00:27:41,403 --> 00:27:42,843
وطبقاً للوصف

435
00:27:42,844 --> 00:27:45,761
قد يكون نفس الشخص الذي
تحدث معه (ألمانسا)

436
00:27:45,762 --> 00:27:46,802
المشرد

437
00:27:47,220 --> 00:27:48,707
فلتحضر الروسي إلى هنا

438
00:27:49,300 --> 00:27:52,246
<i>إعرض عليه جميع المجرمين من الشرق</i>

439
00:27:52,479 --> 00:27:54,031
ولتستخدم جهاز رسم الملامح

440
00:28:03,634 --> 00:28:05,386
<i>حسناً أريد جميع المستندات</i>

441
00:28:05,650 --> 00:28:09,105
<i>لجميع الروس الذين تم
إستجوابهم او توقيفهم أو إتهامهم , حسناً ؟ </i>

442
00:28:09,180 --> 00:28:13,085
لدينا جهاز دعم
لرسم ملامح الأشخاص بالخيمة

443
00:28:14,427 --> 00:28:18,477
كانت صورة البروفيسور صعبة
ليتم  بنائها كأنها لغز من ألف قطعة

444
00:28:19,292 --> 00:28:21,600
ولكن الشاهد كان سيجمع
هذه القطع مع بعضها

445
00:28:22,596 --> 00:28:23,603
.. وراكيل

446
00:28:24,094 --> 00:28:26,218
التي لم تؤمن أبداً
بأجهزة بناء الملامح

447
00:28:27,687 --> 00:28:29,870
كانت على وشك الوصول
للجزء المفقود من اللغز

448
00:28:37,378 --> 00:28:39,644
اللعنة , ما هذا الحر

449
00:28:53,964 --> 00:28:54,976
جيسيكا

450
00:28:56,255 --> 00:28:57,256
إلينا

451
00:28:57,849 --> 00:28:59,431
دنيس

452
00:29:00,468 --> 00:29:01,475
باولا

453
00:29:01,959 --> 00:29:03,086
اليزابيث

454
00:29:03,255 --> 00:29:04,350
أورورا

455
00:29:04,998 --> 00:29:06,027
و أليسون

456
00:29:09,970 --> 00:29:11,503
آسف لأنني قيدتك بشدة

457
00:29:14,762 --> 00:29:17,345
ولكنك وجهت سلاحاً لرأسي

458
00:29:17,553 --> 00:29:18,817
ماذا بإمكاني أن أفعل ؟

459
00:29:19,899 --> 00:29:22,315
أنت متمردة قليلاً
بالنسبة لإبنة سفير , أليس كذلك ؟

460
00:29:23,873 --> 00:29:26,438
ليس حقاً , إنه ثاني شيء مجنون
أفعله في حياتي

461
00:29:26,439 --> 00:29:27,442
صحيح ؟

462
00:29:27,569 --> 00:29:30,143
وماذا كان الأول ؟ -
.. التسجيل بحصص الرقص

463
00:29:30,226 --> 00:29:32,734
بالسر -
حقاً , هذا شيء مجنون -

464
00:29:33,101 --> 00:29:36,768
إحذري , يمكن أن يؤدي الرقص لشيء أخطر
مثل العزف على الكمان

465
00:29:36,857 --> 00:29:38,885
ومن هذه النقطة لا عودة

466
00:29:44,434 --> 00:29:47,289
لقد قام أبي
بالتخطيط لكل شيء في حياتي

467
00:29:47,707 --> 00:29:49,698
الدراسة , المستقبل المهني

468
00:29:50,704 --> 00:29:54,200
حتى أين أعيش أثناء
دراستي بجامعة أوكسفورد

469
00:29:54,314 --> 00:29:55,359
... أليسون

470
00:29:55,929 --> 00:29:58,687
هذه السكين لتقطيع السمك
لا تستخدمي هذا الكأس

471
00:29:58,786 --> 00:29:59,786
.. أليسون

472
00:30:00,165 --> 00:30:01,447
ستتعلمين الشطرنج

473
00:30:02,909 --> 00:30:03,924
وهكذا

474
00:30:05,979 --> 00:30:06,979
بالطبع

475
00:30:07,553 --> 00:30:09,796
ولكسر هذه الدائرة
سجلتي بحصص الباليه

476
00:30:11,469 --> 00:30:14,487
لقد قررت الرقص
لأنه يكرهه

477
00:30:14,918 --> 00:30:16,586
والكرة الطائرة يوم السبت

478
00:30:17,096 --> 00:30:20,437
يوم السبت يمكنني فعل أي شيء
بدون أن يعلم عنه

479
00:30:24,406 --> 00:30:25,406
جيد

480
00:30:26,006 --> 00:30:28,390
فلتنتهوا من المرايا
وأخرجوا في صف واحد

481
00:30:45,008 --> 00:30:46,048
عما كنتم تتحدثون ؟

482
00:30:46,917 --> 00:30:47,919
لا شيء

483
00:30:50,489 --> 00:30:51,820
شيء بخصوص أوكسفورد

484
00:30:53,047 --> 00:30:54,219
لقد سمعتكم

485
00:30:54,578 --> 00:30:56,277
لا شيء , فقط حياتي

486
00:30:56,431 --> 00:30:57,870
وسيطرة والدي

487
00:31:01,067 --> 00:31:02,581
هل ستقومين بدعوته للسفارة ؟

488
00:31:03,425 --> 00:31:04,425
من ؟

489
00:31:05,484 --> 00:31:06,492
ريو

490
00:31:07,159 --> 00:31:08,159
لا

491
00:31:09,657 --> 00:31:10,970
ألا يعجبك حبيبي ؟

492
00:31:12,772 --> 00:31:13,772
لا

493
00:31:16,800 --> 00:31:18,512
أحب إبتسامته

494
00:31:19,808 --> 00:31:20,808
ألا تحيبنها ؟

495
00:31:24,324 --> 00:31:25,324
لا

496
00:31:27,062 --> 00:31:29,254
رأيت كيف تنظرين له
لم لا تقولين الحقيقة ؟

497
00:31:41,913 --> 00:31:43,074
إنه وسيم , هيا

498
00:31:45,976 --> 00:31:47,041
حسناً , نعم

499
00:31:48,075 --> 00:31:49,369
إذن , إنه يعجبك

500
00:31:50,085 --> 00:31:51,605
يمكنك القول
لا تقلقي

501
00:31:55,388 --> 00:31:56,388
حسناً

502
00:31:56,972 --> 00:31:58,345
نعم , نحن معاً

503
00:32:00,354 --> 00:32:02,288
.. ولكنني لست غاضبة

504
00:32:02,559 --> 00:32:04,653
من يغضب عند
شعوره بعدم الأمان

505
00:32:13,061 --> 00:32:14,580
.. لو أنك تريدين اللعب

506
00:32:15,513 --> 00:32:17,362
إذن يمكننا اللعب سويا

507
00:33:00,914 --> 00:33:01,917
تحركي

508
00:33:08,141 --> 00:33:09,804
منذ متى وأنت بالداخل ؟

509
00:33:30,857 --> 00:33:31,859
.. إستمع

510
00:33:32,940 --> 00:33:35,590
أنا قلقة بشان
الطالبة (سيلفيا)

511
00:33:35,973 --> 00:33:37,369
.. إنها بنت

512
00:33:38,788 --> 00:33:40,597
هشة جدا

513
00:33:42,097 --> 00:33:45,072
.. أظن أنه من الآمن لها

514
00:33:45,073 --> 00:33:48,240
أن تكون مع المجموعة , أتفهم ؟
حيث الصحبة

515
00:33:49,197 --> 00:33:52,785
أستاذة , ما المادة التي
تقومي بتدريسها ؟

516
00:33:54,917 --> 00:33:56,633
أنا ؟ -
نعم -

517
00:33:57,035 --> 00:33:58,035
حسناً

518
00:33:58,911 --> 00:34:01,297
الفلسفة , الأخلاق -
الفلسفة ؟ -

519
00:34:01,339 --> 00:34:03,021
نعم -
هذا مثير -

520
00:34:03,639 --> 00:34:05,631
تاريخ الأديان

521
00:34:05,903 --> 00:34:09,840
وأعقد بعض الندوات -
ندوات ؟ عن ماذا ؟ -

522
00:34:11,755 --> 00:34:15,004
,حسناً , عن البيئة
الثقافة الجنسية

523
00:34:19,105 --> 00:34:20,890
هذا نشاط مهم جدا
أليس كذلك ؟

524
00:34:24,985 --> 00:34:26,793
وحيث انك الخبيرة

525
00:34:27,572 --> 00:34:32,161
ربما تساعديني في حل
مشاكلي الجنسية

526
00:34:32,876 --> 00:34:37,363
في الواقع
أريد أن أعرض عليك نظرية

527
00:34:44,893 --> 00:34:45,893
أيمكنني ؟

528
00:34:47,539 --> 00:34:48,539
طبعاً

529
00:34:48,953 --> 00:34:49,953
أخبرني

530
00:34:51,992 --> 00:34:53,588
أتساءل دائماً بشأن النكات

531
00:34:54,928 --> 00:34:56,250
النكات

532
00:34:57,690 --> 00:34:59,081
النكات

533
00:35:01,725 --> 00:35:04,485
تعرفين لكي تكون النكتة مؤثرة

534
00:35:04,899 --> 00:35:06,985
.. يجب ان يكون فيها جزء حقيقي

535
00:35:07,817 --> 00:35:09,014
وجزء من الألم

536
00:35:09,438 --> 00:35:13,395
حقاً , لم أكن على علم , هذا غريب -
نعم -

537
00:35:13,879 --> 00:35:15,027
الأمر كذلك

538
00:35:18,366 --> 00:35:19,763
أتعرفين تلك النكتة

539
00:35:19,861 --> 00:35:21,264
عن الصداع

540
00:35:24,081 --> 00:35:25,081
لا

541
00:35:26,097 --> 00:35:27,449
يدخل الزوج بيته

542
00:35:27,638 --> 00:35:28,741
يقول : عزيزتي

543
00:35:29,406 --> 00:35:31,392
لقد أحضرت لك الأسبرين

544
00:35:32,057 --> 00:35:34,881
فتقول الزوجة : ولكنني لا أعاني من الصداع

545
00:35:36,616 --> 00:35:38,285
فيقول فلنمارس الجنس إذن

546
00:35:47,719 --> 00:35:49,645
هل لاحظت مسبقاً

547
00:35:49,948 --> 00:35:54,878
كمية النكات التي يحاول
فيها الرجال إقناع النساء

548
00:35:54,945 --> 00:35:56,281
بممارسة الجنس ؟

549
00:35:56,282 --> 00:35:59,401
والمرأة تكون فيها مجبرة
كما لو أنها كانت لا تريد ذلك

550
00:36:02,245 --> 00:36:03,943
ماذا تظنين حقيقة هذا الأمر ؟

551
00:36:05,732 --> 00:36:08,771
أليس للنساء نفس الرغبة , أستاذة ؟

552
00:36:13,265 --> 00:36:14,361
أعتقد

553
00:36:16,325 --> 00:36:18,914
ربما ليس بنفس الحدة , حقاً

554
00:36:19,689 --> 00:36:20,689
ربما

555
00:36:22,299 --> 00:36:24,489
.. لكن بالعودة لموضوعنا , (سيلفيا) يمكنها أن

556
00:36:24,490 --> 00:36:26,352
... تكون مع -
بالطبع , سيلفيا -

557
00:36:26,694 --> 00:36:29,442
أسمعي , إنهضي من فضلك

558
00:36:30,421 --> 00:36:31,421
إتبعيني

559
00:36:32,861 --> 00:36:33,861
ها تشجعي

560
00:36:38,345 --> 00:36:40,164
إنظري , هذه هي سيلفيا

561
00:36:42,341 --> 00:36:43,541
إنظري كم هي هادئة

562
00:36:46,458 --> 00:36:47,458
مرحباً

563
00:36:48,808 --> 00:36:49,812
مرحباً

564
00:36:50,703 --> 00:36:51,754
قومي بتحيتها , أستاذة

565
00:36:52,470 --> 00:36:54,514
ستحب ذلك بالتأكيد

566
00:37:10,779 --> 00:37:11,996
ماذا هناك , نيروبي ؟

567
00:37:14,750 --> 00:37:16,162
أنت على التلفاز

568
00:37:22,100 --> 00:37:23,100
(أوسلو)

569
00:37:25,241 --> 00:37:26,732
كان من دواعي سرورري , أستاذة

570
00:37:28,204 --> 00:37:30,283
فلتعودي متى شئت
سنتحدث عن الأخلاق

571
00:37:30,948 --> 00:37:32,048
خدها من هنا

572
00:37:35,140 --> 00:37:36,140
هيا

573
00:37:53,061 --> 00:37:54,939
ثلاثة إعتداءات جنسية

574
00:37:57,385 --> 00:38:01,524
جرعات زائدة من المخدرات
أفعال فاضحة

575
00:38:01,864 --> 00:38:02,935
في المجموع

576
00:38:03,314 --> 00:38:05,304
38سنة بالسجن

577
00:38:05,413 --> 00:38:07,484
ومازلت بإنتظار أحد الأحكام

578
00:38:12,173 --> 00:38:13,588
لماذا أحضرتيني إلى هنا ؟

579
00:38:19,962 --> 00:38:21,730
لقد تشاركت الزنزانة مع هذا الرجل ؟

580
00:38:23,496 --> 00:38:25,183
مع من كان يتحدث ؟

581
00:38:27,158 --> 00:38:30,779
لا أحد -
حسناً , ولكن لديه عائلة -

582
00:38:31,647 --> 00:38:33,250
صديقة , شريك

583
00:38:33,450 --> 00:38:34,524
لا أعلم

584
00:38:34,775 --> 00:38:35,775
أصدقاء ؟

585
00:38:36,619 --> 00:38:37,744
لم يخبرني عنهم

586
00:38:37,903 --> 00:38:39,415
.. إذن فأنت تقول

587
00:38:39,450 --> 00:38:41,602
أنه في خلال سبعة أشهر لم يتحدث لأحد ؟

588
00:38:46,112 --> 00:38:47,312
أهذا صحيح ؟

589
00:38:49,241 --> 00:38:50,395
أهذا صحيح ؟

590
00:38:51,874 --> 00:38:53,209
هل أخبرك عن منزله ؟

591
00:38:53,292 --> 00:38:54,798
لا -
..ربما -

592
00:38:54,948 --> 00:38:57,290
مكان سكنه , عن البلد , عن أي شيء

593
00:38:57,523 --> 00:38:59,565
عن المكان الذي سيذهب
إليه عندما يخرج

594
00:39:00,142 --> 00:39:01,620
لا أعلم
لم يتحدث عن ذلك

595
00:39:01,791 --> 00:39:05,028
إنظر
يبدو انه ليس واضحاً لك كيف يجري الأمر

596
00:39:08,062 --> 00:39:10,086
أريد منك أن تعطيني بعض الإجابات

597
00:39:10,600 --> 00:39:11,600
واضح ؟

598
00:39:11,949 --> 00:39:13,291
خيط لأتبعه

599
00:39:14,109 --> 00:39:15,147
ركز , من فضلك

600
00:39:18,818 --> 00:39:20,018
هناك شيء

601
00:39:20,167 --> 00:39:21,167
ماذا ؟

602
00:39:21,922 --> 00:39:24,105
بالتأكيد لن أخبرك بتلك البساطة

603
00:39:24,791 --> 00:39:26,570
أنا في السجن منذ أربع سنوات

604
00:39:26,966 --> 00:39:28,809
أريد شيئاً بالمقابل -
بالطبع -

605
00:39:28,810 --> 00:39:30,568
لا تحاول إغضابنا

606
00:39:30,569 --> 00:39:32,741
أنخل -
أنت لست بأحد الأفلام هنا -

607
00:39:32,742 --> 00:39:34,680
.. تحدث أولاً

608
00:39:34,799 --> 00:39:36,180
وسنرى لك صفقة مناسبة بعدها

609
00:39:36,181 --> 00:39:38,129
أنخل -
تغني أولاً ثم تتقاضى الأجر -

610
00:39:38,130 --> 00:39:40,240
هل تفهمني ؟ -
أنخل , أنخل , أنخل -

611
00:39:42,037 --> 00:39:43,037
إهدأ

612
00:39:46,006 --> 00:39:47,006
أسمع

613
00:39:48,934 --> 00:39:53,490
سأطلب من لجنة تنظيم سجن (سوتو)
أن تنظر في أمرك

614
00:39:53,718 --> 00:39:55,145
ولكن بشرطين

615
00:39:55,848 --> 00:39:57,808
الأول أن تعطينا المعلومات الآن

616
00:39:58,614 --> 00:40:00,050
.. لو أن المعلومة مفيدة

617
00:40:00,337 --> 00:40:04,461
سأعطيك الشرط الثاني
ولكن أؤكد لك ان حريتك ستكون مقيدة

618
00:40:07,089 --> 00:40:08,860
.. يقوم بحقن نفسه

619
00:40:09,276 --> 00:40:10,376
يومياً

620
00:40:10,653 --> 00:40:12,999
.. هذه جميع تقاريره الطبية , لكن

621
00:40:13,394 --> 00:40:16,680
لكن غير مذكور أي مرض -
نعم , أعلم ذلك -

622
00:40:17,342 --> 00:40:19,192
في حقيقة لقد أبقى الأمر سراً

623
00:40:19,989 --> 00:40:21,549
مرض إنتكاسي

624
00:40:21,915 --> 00:40:23,719
أتذكر إسم العقار الذي تعاطاه ؟

625
00:40:24,537 --> 00:40:26,825
ريتروكسيل -
وكيف كان يحصل عليه ؟ -

626
00:40:27,309 --> 00:40:30,899
ألا تعليمن انه بالسجن يمكنك
الحصول على أي شيء ؟

627
00:40:32,155 --> 00:40:33,773
تخبئه في مؤخرك

628
00:40:38,207 --> 00:40:40,724
والآن أخبريني بالشرط الثاني

629
00:40:42,832 --> 00:40:46,697
أن تخضع للإخصاء الكيميائي

630
00:40:48,924 --> 00:40:51,586
بمجرد موافقتك
سأوقع الأوراق

631
00:40:52,712 --> 00:40:53,910
لا ؟ -
لا -

632
00:40:54,203 --> 00:40:56,024
سواريز , خذه من هنا

633
00:40:57,243 --> 00:40:59,296
هيا -
لقد أعطيتني كلمتك -

634
00:40:59,461 --> 00:41:01,689
يا بنت العاهرة -
هيا تحرك -

635
00:41:03,944 --> 00:41:05,962
فلتعرف فيما يستخدم عقار (ريتروكسيل)

636
00:41:06,186 --> 00:41:08,001
وإبحث عن أية طلبيات
له غير خاضعة للتنظيم

637
00:41:08,002 --> 00:41:10,609
في الصيدليات الأسبانية
في خلال ال6 أشهر الماضية

638
00:41:11,113 --> 00:41:13,080
لو أنه يستخدمه يومياً

639
00:41:13,081 --> 00:41:15,862
<i>سيكون قد خزن البعض
قبل دخوله إلى هناك</i>

640
00:41:17,421 --> 00:41:18,621
إفعلها بنفسك

641
00:41:20,635 --> 00:41:22,920
لن نثق بأحد
حتى نعثر على الجاسوس

642
00:41:23,129 --> 00:41:24,129
حسناً

643
00:41:27,637 --> 00:41:29,333
أحضرت الروسي , مفتشة

644
00:41:29,696 --> 00:41:30,696
.. نيكولاي

645
00:41:32,053 --> 00:41:33,377
لقد إستدعيتك

646
00:41:33,448 --> 00:41:37,039
لتتعرف على الرجل الذي
كان الصباح بساحة الخردة

647
00:41:38,524 --> 00:41:40,012
أتستطيع تمييز وجهه ؟

648
00:41:41,651 --> 00:41:43,139
أيمكنك المساعدة برسمه على الجهاز ؟

649
00:41:43,845 --> 00:41:44,919
بالطبع

650
00:41:45,723 --> 00:41:46,723
.. أنخل

651
00:41:46,927 --> 00:41:49,415
فلتدخل الباقيين
هيا بنا

652
00:43:55,263 --> 00:43:56,663
سأقول ان هذا أنفه

653
00:44:09,108 --> 00:44:10,108
.. ألمانسا

654
00:44:12,202 --> 00:44:14,176
كيف يسير أمر الرسم ؟ -
جيد -

655
00:44:14,429 --> 00:44:16,112
كلانا يتفق على نفس الملامح

656
00:44:16,113 --> 00:44:18,303
سيكون لدينا وجهه قريباً -
جيد -

657
00:44:41,212 --> 00:44:44,975
حفزت لك الكلمات البروفيسور لفعل
شيء لم يكن يتخيله

658
00:44:47,739 --> 00:44:50,070
البحث عن الشرطة لينقذ نفسه

659
00:45:10,676 --> 00:45:11,875
اللعنة , هل تتحرك بكسل ؟

660
00:45:12,437 --> 00:45:13,632
امازلت بتلك البقعة ؟

661
00:45:15,571 --> 00:45:16,590
أتريد مساعدة ؟

662
00:45:17,836 --> 00:45:20,520
كلما حفرنا أسرع , خرجنا أسرع

663
00:45:22,793 --> 00:45:24,430
هل تعبت بالفعل من البقاء هنا ؟

664
00:45:27,441 --> 00:45:28,462
حسناً , انت تعلم

665
00:45:32,104 --> 00:45:33,452
أي شخص سيصاب بالملل من هذا

666
00:45:33,453 --> 00:45:36,284
أتشعرين بالملل من 67 رهينة ؟

667
00:45:37,184 --> 00:45:39,531
وإطلاق النار من سلاح (إم16)

668
00:45:39,852 --> 00:45:41,626
ومن الشرطة المنتظرة بالشارع ؟

669
00:45:41,721 --> 00:45:42,921
هل هذا الأمر ؟

670
00:45:45,853 --> 00:45:48,075
هل لهذا تهجمت على الفتاة الصغيرة ؟

671
00:45:48,875 --> 00:45:51,445
وبدأت بتقبيلها وهي مرعوبة من الخوف

672
00:45:53,289 --> 00:45:54,617
لما فعلتِ ذلك ؟

673
00:45:55,634 --> 00:45:56,843
فقط لمضايقتك

674
00:45:57,992 --> 00:45:59,538
إنك بالحمام هناك في صمت

675
00:46:04,771 --> 00:46:05,781
والآن ؟

676
00:46:08,166 --> 00:46:09,910
هل ريو أصبح مملاً أيضاً ؟

677
00:46:15,216 --> 00:46:16,287
لماذا تقول ذلك ؟

678
00:46:16,477 --> 00:46:18,470
لانك ذلك النوع من الأشخاص

679
00:46:19,599 --> 00:46:20,609
اها , ماذا ؟

680
00:46:23,333 --> 00:46:24,428
أي نوع من الأشخاص ؟

681
00:46:29,284 --> 00:46:31,106
النوع الذي لا يتمناه الشخص لإبنه

682
00:46:32,594 --> 00:46:34,363
أتذكرين يوم الباييلا في طليطلة ؟

683
00:46:35,207 --> 00:46:36,563
في ليلة حفل (سان خوسيه)

684
00:46:37,187 --> 00:46:38,617
لقد هربتِ من الحفلة

685
00:46:40,267 --> 00:46:41,268
نعم

686
00:46:55,644 --> 00:46:56,709
كيف حالك ؟

687
00:46:56,887 --> 00:46:57,961
كيف حالي ها ؟ -
نعم -

688
00:47:12,888 --> 00:47:13,889
ماذا ؟

689
00:47:14,255 --> 00:47:18,190
هل تعلم ان هناك أكثر من 2000 مليار
نجم في السماء

690
00:47:20,479 --> 00:47:22,676
اللعنة , هل قمتِ بعدهم ؟ -
نعم , بالطبع -

691
00:47:24,323 --> 00:47:26,436
لا , لا , لا

692
00:47:30,035 --> 00:47:31,045
حسناً

693
00:47:31,255 --> 00:47:33,833
بالنسبة لي , الأمر ممتع قليلاً

694
00:47:33,957 --> 00:47:36,119
وأعلم يا طوكيو , أعلم

695
00:47:36,186 --> 00:47:38,109
أن لديك في غرفت شيئاً كهذا

696
00:47:38,127 --> 00:47:39,136
البعض

697
00:47:39,425 --> 00:47:41,046
البعض لـ(ريو) , أليس كذلك ؟

698
00:47:41,047 --> 00:47:43,094
ريو , نعم , ريو

699
00:47:43,095 --> 00:47:44,666
ريو ريو -
البائس , نعم -

700
00:47:44,667 --> 00:47:46,079
ريو - لقد كان ثملاً تماماً

701
00:47:46,080 --> 00:47:47,086
المسكين

702
00:48:01,312 --> 00:48:02,328
أيمكنك إعطائي نفساً ؟

703
00:48:07,622 --> 00:48:08,629
.. أسمعي

704
00:48:11,174 --> 00:48:13,124
لماذ أخبرتني هذا الشيء
عن النجوم مسبقاً ؟

705
00:48:15,185 --> 00:48:17,365
لا أعلم , إنها رائعة , أليست كذلك ؟

706
00:48:17,366 --> 00:48:19,538
كل هذه النجوم هناك , مصطفة

707
00:48:19,955 --> 00:48:21,286
في السماء , كما لو كانت غابة

708
00:48:21,514 --> 00:48:23,364
اللعنة , لا أعلم لماذا قلت ذلك

709
00:48:24,313 --> 00:48:25,314
هذا كل شيء ؟

710
00:48:27,368 --> 00:48:28,826
كل شيء ماذا ؟ -
.. أنه -

711
00:48:29,019 --> 00:48:30,093
.. لا أعلم

712
00:48:30,463 --> 00:48:32,695
ربما أردتِ قول شيء آخر

713
00:48:34,694 --> 00:48:37,884
شيء مثل إن كنت تريد ممارسة الجنس معي
أو شيء مثل هذا ؟

714
00:48:40,226 --> 00:48:41,226
.. لكن

715
00:48:41,481 --> 00:48:43,057
هي تريدين ؟

716
00:48:44,352 --> 00:48:46,577
قم , إذهب -
اللعنة -

717
00:48:48,166 --> 00:48:49,167
.. أبي

718
00:48:50,395 --> 00:48:52,515
أبي ماذا تفعل هنا ؟ -
لا شي -

719
00:48:52,516 --> 00:48:55,310
لا شيء , لقد كنت هناك ولم أجدك

720
00:48:56,813 --> 00:48:59,146
أين كنت ؟

721
00:49:01,298 --> 00:49:03,413
لقد كنا بالحفلة -
اللعنة -

722
00:49:04,004 --> 00:49:05,008
الحفلة

723
00:49:05,177 --> 00:49:06,387
هل كنتم بالخارج ؟

724
00:49:06,388 --> 00:49:08,685
لم نخرج , لا تظن ذلك -
لا تكذب -

725
00:49:08,836 --> 00:49:11,357
لقد بقينا هنا نشرب فقط
إذهب للنوم أبي

726
00:49:11,358 --> 00:49:12,400
لقد فاتني النوم

727
00:49:12,598 --> 00:49:15,716
وبما أنني لست نائماً
سأحظى ببعض الشراب

728
00:49:16,489 --> 00:49:19,102
أبي , أبي
لقد كنت نائماً حالاً

729
00:49:19,425 --> 00:49:20,879
أبي , إنظر لي , أنظر

730
00:49:21,086 --> 00:49:22,102
إذهب للنوم

731
00:49:22,391 --> 00:49:23,438
إذهب لسريرك

732
00:49:23,642 --> 00:49:25,540
إسمعني -
هل لديك سيجارة ؟ -

733
00:49:25,552 --> 00:49:26,846
اللعنة -
بالطبع -

734
00:49:26,847 --> 00:49:28,449
فلتدخن هذه -
بما أننا هنا -

735
00:49:28,450 --> 00:49:29,437
خذها

736
00:49:29,438 --> 00:49:30,967
شكراً -
سأذهب للحمام -

737
00:49:30,978 --> 00:49:34,154
وعندما أعود , ليكن كل منكم بغرفته -
حسناً -

738
00:49:34,155 --> 00:49:36,593
فلتحظى ببعض النوم -
الوادع يا جميلة -

739
00:49:37,844 --> 00:49:40,713
اللعنة , ألم ترني أشير لك بعيني ؟

740
00:49:41,346 --> 00:49:42,429
لكي تغادر

741
00:49:42,671 --> 00:49:43,789
لماذا ؟ -
.. لكي -

742
00:49:43,818 --> 00:49:45,517
لأنك أفسدت الأجواء يا أبي

743
00:49:47,714 --> 00:49:48,941
أنت وطوكيو

744
00:49:48,942 --> 00:49:50,167
نعم نحن

745
00:49:50,271 --> 00:49:51,728
حسناً إنها ليست سيئة

746
00:49:51,749 --> 00:49:54,592
ليست سيئة ؟
إنها رائعة أبي , رائعة

747
00:49:54,937 --> 00:49:57,881
هيا , سيكون لديك وقت
الآن عليك التركيز

748
00:49:57,899 --> 00:49:59,859
التركيز ؟
اللعنة لقد كنت في غاية التركيز

749
00:49:59,876 --> 00:50:03,271
التركيز على الشيء المهم
هيا إذهب للنوم

750
00:50:03,305 --> 00:50:05,686
نعم أذهب للنوم مع أبي

751
00:50:05,723 --> 00:50:08,108
كنت على وشك فعل ذلك . تباً

752
00:50:08,448 --> 00:50:09,963
سأنام بالسيارة , اللعنة

753
00:50:09,964 --> 00:50:12,450
ولكن كيف بالسيارة ؟ -
إصمت إصمت -

754
00:50:13,384 --> 00:50:15,868
دائماً تفعل هكذا
اللعنة , دائماً

755
00:50:26,450 --> 00:50:28,393
إذن ؟
أنا لست جيدة بما يكفي لإبنك ؟

756
00:50:30,908 --> 00:50:32,085
لا , أنت كثير بالنسبة له

757
00:50:33,135 --> 00:50:34,966
لأنك تعيشين حياتك كما لو كانت لعبة فيديو

758
00:50:36,012 --> 00:50:37,996
سرقات , إطلاق نار , أحباء

759
00:50:39,652 --> 00:50:40,715
مغامرات

760
00:50:43,726 --> 00:50:44,974
حسناً , أنا احب الحياة

761
00:50:44,975 --> 00:50:45,977
لا

762
00:50:47,245 --> 00:50:49,547
تعبرين الانهار بالقفز من صخرة لصخرة

763
00:50:50,452 --> 00:50:52,415
وفي كل خطوة تغرق تلك الصخرة

764
00:50:54,443 --> 00:50:56,165
خطوات تخلف خلفها جثثً
على أبواب البنوك

765
00:50:56,835 --> 00:50:58,100
هذا ما أنتِ عليه

766
00:51:02,614 --> 00:51:05,989
من كن صاحب فكرة السطو على تلك الشاحنة ؟
أنت أم حبيبك ؟

767
00:51:08,500 --> 00:51:09,604
أنت , أليس كذلك ؟

768
00:51:11,185 --> 00:51:12,892
حسناً , حبيبك أصبح جثة الآن

769
00:51:14,744 --> 00:51:15,865
وامك أيضاً

770
00:51:16,595 --> 00:51:20,016
أنا متأكد انك كنت واعية بالضرر
الذي تحدثينه لأمك

771
00:51:21,427 --> 00:51:22,895
والآن حان دور (ريو)

772
00:51:24,793 --> 00:51:25,923
أنتِ مللت بالفعل

773
00:51:27,522 --> 00:51:28,523
.. وإن لم يكن كافياً

774
00:51:28,780 --> 00:51:31,019
نقلت الأمر للفتاة الصغيرة
تقومين بتهديدها

775
00:51:32,365 --> 00:51:33,492
غير واعية

776
00:51:34,743 --> 00:51:37,347
متقلبة، سطحية، أنانية

777
00:51:39,204 --> 00:51:40,355
كيف تصنفين نفسك ؟

778
00:51:44,570 --> 00:51:46,223
لو كل منا قام بعمله

779
00:51:46,456 --> 00:51:47,458
.. ولم نفلح

780
00:51:48,579 --> 00:51:50,011
حسناً , فهذه مخاطر العمل

781
00:51:50,973 --> 00:51:54,056
ولكن غن لم نستطع بسبب
فتاة متقلبة

782
00:51:54,803 --> 00:51:56,479
تريد الخروج من هنا سريعاً

783
00:51:56,480 --> 00:51:57,636
لن أسمح بذلك

784
00:51:58,305 --> 00:51:59,672
لذا إذهبي للعمل

785
00:51:59,683 --> 00:52:01,136
باقي 10 أيام فقط

786
00:52:02,747 --> 00:52:06,002
لنرَ إن كنت لمرة واحدة لعينة
تستطيعين  إنهاء ما بدأتيه

787
00:52:18,523 --> 00:52:22,756
<i>المعروف بسرقته للمجوهرات والمزادات
.. وغيرها من الأشياء الثمينة</i>

788
00:52:22,757 --> 00:52:26,963
<i>(أندريس دي فونويوسا) متهم أيضاً
ببعض الجرائم ذات الطبيعة الجنسية</i>

789
00:52:26,964 --> 00:52:28,894
سيرة ذاتية رائعة

790
00:52:29,896 --> 00:52:32,037
(أندريس دي فونويوسا)

791
00:52:32,652 --> 00:52:33,894
من كان ليعتقد ؟

792
00:52:34,432 --> 00:52:36,143
أنه مع كل تلك الرجاحة

793
00:52:37,292 --> 00:52:39,392
ومظهرك المستقيم

794
00:52:39,813 --> 00:52:42,037
يكون الأمر في النهاية
أنك تفضل العاهرات

795
00:52:43,257 --> 00:52:45,994
<i>هو بالتحديد عضو في شبكة
للإتجار بالنساء</i>

796
00:52:45,995 --> 00:52:48,713
<i>القادمات من الشرق من ألبانيا وبلغاريا</i>

797
00:52:49,293 --> 00:52:50,773
<i>ليتم بيعهم</i>

798
00:52:50,774 --> 00:52:52,816
هل جربت البلغاريات أيضاً

799
00:52:54,127 --> 00:52:55,436
قبل بيعهم ؟

800
00:52:55,437 --> 00:52:58,393
<i>ومتهم أيضاً ببعض جرائم السطو
وإستغلال القُصر</i>

801
00:52:58,394 --> 00:52:59,466
<i>وإستعبادهم</i>

802
00:52:59,467 --> 00:53:00,536
القُصر ؟

803
00:53:01,420 --> 00:53:02,476
القُصر ؟

804
00:53:02,858 --> 00:53:03,795
القاصرين

805
00:53:03,796 --> 00:53:07,618
<i>بالإضافة لمحاولة سرقة معرض
مجوهرات شهير في ميدان(فيندون)</i>

806
00:53:08,003 --> 00:53:09,595
إنك لخنزير

807
00:53:09,740 --> 00:53:11,754
هل تخبرني ما هوا الغرض

808
00:53:11,755 --> 00:53:13,789
من تقييد تلك الفتاة بمكتبك ؟

809
00:53:15,526 --> 00:53:17,003
ما الذي تريد فعله ؟

810
00:53:17,381 --> 00:53:18,850
أيها الحقير

811
00:53:19,665 --> 00:53:22,557
<i>أندريس دي فونويوسا ليتجنب
هذه الإتهامات</i>

812
00:53:22,558 --> 00:53:25,456
<i>قام بالتعاون مع الشرطة</i>

813
00:53:26,863 --> 00:53:28,583
و واشِ أيضاً

814
00:53:28,705 --> 00:53:31,539
<i>والذي تم التعرف عليه من الشرطة
... مع سيلينا أوليفيرا</i>

815
00:53:40,136 --> 00:53:42,000
لم أكن أبداً لأبيع أمرأة

816
00:53:42,369 --> 00:53:46,026
ولا أن أكون قواداَ
لدي أخلاق تمنعني من ذلك

817
00:53:46,034 --> 00:53:49,934
وتمنعني أيضاَ من خيانة شريك
مهما كان حقيراً

818
00:53:53,219 --> 00:53:56,818
وهذا ليس له علاقة بذوقي
وعاداتي يا نيروبي

819
00:53:58,609 --> 00:54:00,249
كما تقول

820
00:54:09,320 --> 00:54:12,247
<i>بصمات يد فونويوسا
كانت قد وجدت على زر</i>

821
00:54:12,248 --> 00:54:16,267
<i>وجدته الشرطة بسيارة إبيزا
يعتقد إرتباطها بالحادث</i>

822
00:54:17,897 --> 00:54:19,650
<i>.. وحدات الشرطة الخاصة</i>

823
00:54:19,655 --> 00:54:21,753
انا لم أركب هذه السيارة أبداً

824
00:54:25,781 --> 00:54:28,000
ولكني أعلم من كان فيها

825
00:55:00,482 --> 00:55:01,889
ما الأمر ؟

826
00:55:04,019 --> 00:55:07,824
ماذا تفعل بمعطفي أيها الأحمق ؟ -

827
00:55:10,200 --> 00:55:11,590
اللعنة

828
00:55:12,655 --> 00:55:15,188
أخبريني يا نيروبي
أتعليمن أين هو دنفر ؟

829
00:55:16,260 --> 00:55:17,438
لا

830
00:55:28,125 --> 00:55:30,000
اللعنة لقد غرقت في النوم

831
00:55:32,129 --> 00:55:33,753
كنت على وشك إيقاظك

832
00:55:33,824 --> 00:55:35,200
هل نمت كثيرا ؟

833
00:55:35,828 --> 00:55:36,936
لا أعلم

834
00:55:38,535 --> 00:55:40,226
.. إنها أول مرة أنام مع فتاة

835
00:55:40,227 --> 00:55:42,882
وعندما أستيقظ أجدها ما زالت موجودة

836
00:55:43,164 --> 00:55:45,319
لا أعلم أين يمكنني أن أذهب

837
00:55:45,575 --> 00:55:48,000
أين يمكنني أن أذهب ؟
أختفي في مكاني ؟

838
00:55:48,091 --> 00:55:50,906
في حفرة , مع رصاصة في رجلي
في وسط هذا الإحتجاز ؟

839
00:55:50,959 --> 00:55:52,526
ليس لدي خيارات كثيرة , نعم ؟

840
00:55:52,605 --> 00:55:53,800
ماذا بك ؟

841
00:55:54,426 --> 00:55:56,873
توقفي عن التذمر
لقد أنقذت حياتك

842
00:55:56,874 --> 00:55:58,198
أنقذت حياتي ؟ -
نعم -

843
00:55:58,199 --> 00:55:59,599
كيف أنقذت حياتي ؟

844
00:55:59,600 --> 00:56:02,026
كاليهود في أوشفيتز ؟

845
00:56:02,070 --> 00:56:05,121
عندما أبعدهم النازييون عن الخطوط
وجنبوهم غرف الغاز ؟

846
00:56:05,122 --> 00:56:06,489
أنا لستُ نازياً لعيناً

847
00:56:06,504 --> 00:56:08,146
لست نازياً

848
00:56:08,393 --> 00:56:10,757
تذكري أنك وضعت هاتف
بملابسك الداخلية

849
00:56:10,758 --> 00:56:13,037
وأمروني بقتلك -
وماذا فعلت ؟ -

850
00:56:13,231 --> 00:56:14,436
ماذا فعلت ؟

851
00:56:14,437 --> 00:56:16,994
هل قلت لا ؟
هل غيرت رأيك ؟ لا ؟

852
00:56:16,995 --> 00:56:19,012
لقد أطلقت النار على رجلي

853
00:56:19,100 --> 00:56:21,219
لقد أذللتني امام الجميع

854
00:56:21,554 --> 00:56:24,446
وأنا محتجزة هنا لا يمكنني التنفس
ولا الذهاب للحمام

855
00:56:24,447 --> 00:56:26,997
أقضي حاجتي في دلو

856
00:56:27,717 --> 00:56:29,274
هل تخدع نفسك ؟

857
00:56:29,574 --> 00:56:30,611
.. يمكنك أن تكون

858
00:56:30,612 --> 00:56:32,098
أفضل النازيين

859
00:56:32,450 --> 00:56:34,216
ولكنك ستظل واحداً منهم

860
00:56:39,781 --> 00:56:40,977
أنا آسف

861
00:56:42,285 --> 00:56:43,657
... أنا آسف , ولكنني

862
00:56:44,643 --> 00:56:46,145
لم أرد إذلالك

863
00:56:47,345 --> 00:56:50,186
لم أعرف حتى ماذا أفعل

864
00:56:53,593 --> 00:56:55,255
سآخذك للحمام

865
00:56:55,511 --> 00:56:56,777
حسناً ؟

866
00:56:58,326 --> 00:56:59,390
حسناً

867
00:56:59,895 --> 00:57:01,400
حسنا , فلنذهب

868
00:58:39,456 --> 00:58:42,429
(دنفر)

869
00:58:46,700 --> 00:58:48,257
يا صديقي

870
00:58:49,084 --> 00:58:50,421
تعال هنا

871
00:58:51,250 --> 00:58:52,350
برلين

872
00:58:52,351 --> 00:58:53,501
اللعنة

873
00:58:53,777 --> 00:58:55,281
برلين , أنتظر

874
00:58:56,326 --> 00:58:57,727
برلين توقف

875
00:58:58,124 --> 00:58:59,884
اللعنة , أنتظر يا برلين

876
00:59:00,483 --> 00:59:03,729
إسمع , أنتظر
انت على حق

877
00:59:04,530 --> 00:59:05,752
أنت على حق

878
00:59:06,659 --> 00:59:08,011
يمكن ان يكون دنفر

879
00:59:08,222 --> 00:59:11,167
فقد أحد أزرار المعطف
عندما قام بإرتداءه

880
00:59:11,168 --> 00:59:13,874
ولكن ماذا بعد ؟
لا يمكنك الآن تغيير أي شيء

881
00:59:13,875 --> 00:59:15,511
ولكن يمكنني معاقبته

882
00:59:17,121 --> 00:59:18,264
برلين

883
00:59:20,326 --> 00:59:21,865
إنه ليس نائما

884
00:59:22,068 --> 00:59:23,431
ولا بالمتحف

885
00:59:24,004 --> 00:59:25,269
ولا بالنفق

886
00:59:26,105 --> 00:59:29,056
ولا بالمطبعة -
أتعتقدين أنه ذهب للمهرجان ؟ -

887
00:59:31,256 --> 00:59:33,331
إستريحوا يا رجال , انا سأبحث عنه

888
00:59:33,789 --> 00:59:35,504
برلين أرجوك , تحلى بالنطق

889
00:59:35,505 --> 00:59:36,709
كن منطقياً

890
00:59:37,114 --> 00:59:40,052
لا يمكنك أن تطلق عليه النار لأنه سرق معطفك
هذا غير منطقي

891
00:59:40,053 --> 00:59:41,181
إنها حماقة

892
00:59:41,182 --> 00:59:43,142
أنت رجل عاقل وهذه تبدو كحماقة

893
00:59:43,143 --> 00:59:45,227
وماذا بشأن كرامتي يا نيروبي ؟

894
00:59:48,779 --> 00:59:50,916
لدي سمعة لأحافظ عليها

895
00:59:52,157 --> 00:59:54,261
أصدقائي في الريفيرا الفرنسية
..شاهدو

896
00:59:54,262 --> 00:59:56,919
إسمي متبوعاً بهذه السطور

897
00:59:56,964 --> 00:59:58,084
.. دنفر

898
00:59:58,134 --> 00:59:59,744
قد قتل شرفي

899
00:59:59,745 --> 01:00:01,838
.. وعندما يدمر أحد شرفي

900
01:00:02,248 --> 01:00:03,638
فإني أدمره

901
01:00:06,340 --> 01:00:08,460
إنها مسألة نزاهة

902
01:00:11,270 --> 01:00:12,334
.. إنها

903
01:00:12,352 --> 01:00:14,670
.. الأخلاق مهمة يا نيروبي , ولكن

904
01:00:14,768 --> 01:00:16,322
الجماليات أيضاً

905
01:00:17,528 --> 01:00:19,137
أنا أطلب منك , أرجوك

906
01:00:19,182 --> 01:00:20,315
أرجوك

907
01:00:20,316 --> 01:00:21,903
لا تدمر الخطة

908
01:00:21,904 --> 01:00:22,952
برلين

909
01:00:24,637 --> 01:00:26,686
حماقة

910
01:00:31,030 --> 01:00:32,217
نيروبي

911
01:00:32,666 --> 01:00:34,584
إبقي هنا -
.. هيلسينكي -

912
01:00:35,314 --> 01:00:36,981
ماذا ستفعل ؟ تطلق علي النار ؟

913
01:00:41,017 --> 01:00:41,950
.. إبقي

914
01:00:41,951 --> 01:00:43,015
هنا

915
01:00:44,062 --> 01:00:46,029
المعطف هذا كان مزحة لعينة

916
01:00:46,030 --> 01:00:49,452
كان مزحة لعينة

917
01:00:51,013 --> 01:00:52,553
مزحة

918
01:00:55,136 --> 01:00:58,276
إنظري , لا أعلم إن كنت
أبالغ بأمر شفتاي

919
01:00:58,277 --> 01:01:00,460
أبدو كالعاهرات , ألا تعتقدين ؟

920
01:01:00,927 --> 01:01:03,478
أنا إتجهت للبساطة جداً

921
01:01:03,479 --> 01:01:05,209
لهذا أسألك

922
01:01:05,210 --> 01:01:06,930
أخبريني , أين نحن ذاهبون

923
01:01:06,947 --> 01:01:08,270
للمهرجان

924
01:01:08,381 --> 01:01:10,522
.. لهذا ترتدين

925
01:01:10,523 --> 01:01:12,000
كعاهرة المهرجان

926
01:01:13,144 --> 01:01:14,770
ماهذا ؟ -
هيا للإحتفال -

927
01:01:16,364 --> 01:01:17,771
مفاتيح البروفيسور

928
01:01:17,772 --> 01:01:19,941
ها هم -
أها السيارة -

929
01:01:22,223 --> 01:01:23,333
اللعنة

930
01:01:28,804 --> 01:01:30,659
أين دنفر ؟ -
كيف لي أن اعلم ؟ -

931
01:01:31,047 --> 01:01:32,313
كيف لا تعلم ؟

932
01:01:32,393 --> 01:01:33,510
ها أنا ذا

933
01:01:33,894 --> 01:01:35,019
نعم

934
01:01:35,847 --> 01:01:36,920
إصمت

935
01:01:38,002 --> 01:01:39,076
ما هذا ؟

936
01:01:39,077 --> 01:01:41,329
أناقة حقيقة -
هذا معطف برلين -

937
01:01:41,330 --> 01:01:42,461
نعم سيداتي -
اللعنة -

938
01:01:42,462 --> 01:01:44,000
سيقتلك لذلك

939
01:01:44,247 --> 01:01:45,557
هيا بنا , يا بنا

940
01:01:47,296 --> 01:01:48,931
صمتاً , صمتاً

941
01:01:48,932 --> 01:01:50,190
إنتظروا

942
01:01:50,191 --> 01:01:51,268
إنني

943
01:01:51,467 --> 01:01:52,566
ماذا تقول ؟

944
01:01:54,123 --> 01:01:56,524
هل أخبرتكم من قبل
بشأن نسائي الخمسة ؟

945
01:02:00,728 --> 01:02:03,135
جيمعهم يرغبون بالحمل , ولكن ما بعد ذلك

946
01:02:03,337 --> 01:02:04,844
ما سيلدونه

947
01:02:05,595 --> 01:02:08,801
هو رأس حربي نووي

948
01:02:09,593 --> 01:02:11,502
توقف عن هذا , انت توترني

949
01:02:18,517 --> 01:02:19,674
أنت بخير ؟

950
01:02:19,675 --> 01:02:22,464
إخترت ستايل (مانغا) من أجلك -
أنا احب ستايل (مانغا)

951
01:02:48,784 --> 01:02:50,000
ماذا هنالك ؟

952
01:02:51,260 --> 01:02:52,324
هل تبكين ؟

953
01:02:53,846 --> 01:02:55,368
كيف تراني ؟

954
01:02:56,383 --> 01:02:57,852
إمرأة قوية

955
01:02:59,900 --> 01:03:02,622
أشعر أنني القشة التي
تقصم ظهر الجميع

956
01:03:03,770 --> 01:03:06,454
الامر كما لو أنني في فيلم , أليس كذلك ؟

957
01:03:06,768 --> 01:03:08,172
ولا أعي ما أفعله

958
01:03:10,634 --> 01:03:12,186
.. لأنني ظننت انني

959
01:03:12,978 --> 01:03:14,019
.. مختلفة

960
01:03:15,677 --> 01:03:18,273
ولكنني مجرد مخبولة تؤذي الجميع

961
01:03:19,846 --> 01:03:21,365
وأمل من كل شيء

962
01:03:23,748 --> 01:03:25,406
وهذا لا يجعل الجميع سعداء

963
01:03:29,698 --> 01:03:31,312
وأنا لا أحب ما أنا عليه

964
01:03:34,510 --> 01:03:38,415
ولا أحب هذا الكتاب اللعين
الذي وجدته في مكتب المدير

965
01:03:38,819 --> 01:03:40,504
إنه يقول أنني إمرأة مسمومة

966
01:03:44,274 --> 01:03:46,021
.. لو هذه طريقتك لتركي

967
01:03:46,258 --> 01:03:48,258
.. أو لأبتعد عنك أو شيء مثل ذلك

968
01:03:49,088 --> 01:03:50,255
لا تحاولي حتى

969
01:03:53,284 --> 01:03:54,522
.. ريو , عزيزي

970
01:03:57,663 --> 01:03:58,971
أنا أرض محترقة

971
01:04:01,069 --> 01:04:02,223
بل أسوأ

972
01:04:02,865 --> 01:04:05,577
أنا كشاحنة بترول مع عود ثقاب

973
01:04:06,795 --> 01:04:08,532
حسناً , أنا أحب ألسنة اللهب

974
01:04:09,301 --> 01:04:11,212
وإن كنت سامة
فأنا كالسكران

975
01:04:11,889 --> 01:04:14,622
أو كما أدخن الحشيش
ويعجبني الأمر

976
01:04:16,002 --> 01:04:17,136
إسمعي

977
01:04:19,758 --> 01:04:21,656
.. عندما رأيتك على الجانب الآخر من المتحف

978
01:04:22,018 --> 01:04:23,368
.. شعرت برغبة في البكاء

979
01:04:24,670 --> 01:04:26,560
for the simple fact of being with you.

980
01:04:28,585 --> 01:04:30,847
وعندما نمارس الجنس , أشعر أنني
أطير في الهواء

981
01:04:40,153 --> 01:04:41,630
أعلم أنك ستتركينني

982
01:04:43,648 --> 01:04:45,644
لم لا يمكننا الإستمرار فترة أطول ؟

983
01:04:46,373 --> 01:04:47,707
أيجب أن يحدث الآن ؟

984
01:04:53,822 --> 01:04:55,440
لا , لا يجب أن يحدث الآن

985
01:05:03,010 --> 01:05:04,079
سجل

986
01:05:53,957 --> 01:05:56,079
وهذا هو الشعر -
ممتاز -

987
01:06:10,209 --> 01:06:11,780
(زد 75) نداء لجميع الوحدات

988
01:06:11,781 --> 01:06:14,279
هناك سرفة مسلحة في
فيا ديل ألكانتارا 33

989
01:06:14,280 --> 01:06:16,064
متجر للأدوات الصلبة
هل من وحدات قريبة ؟

990
01:06:16,082 --> 01:06:19,636
هنا (زد 23) نحن في الأمام , سنتدخل

991
01:06:28,806 --> 01:06:29,980
هذا هو

992
01:06:31,585 --> 01:06:32,585
نعم

993
01:06:32,617 --> 01:06:33,820
أنا متأكد

994
01:06:38,456 --> 01:06:40,185
لماذا لا تجيب , أين أنت ؟

995
01:06:49,912 --> 01:06:54,263
<font color="#ffff00">أنا امام مدرسة إبنتك (كارينا)</font>

996
01:06:56,223 --> 01:06:59,128
<font color="#ffff00">وبعض من أتباعي في (كروستوما)</font>

997
01:06:59,604 --> 01:07:02,749
<font color="#ffff00">.. يراقبون أمك</font>

998
01:07:02,750 --> 01:07:04,460
<font color="#ffff00">بينما تغادر أحد المتاجر</font>

999
01:07:04,916 --> 01:07:08,390
<font color="#ffff00">.. لو أن الرسم الذي تقوم به</font>

1000
01:07:08,601 --> 01:07:10,720
<font color="#ffff00">.. أصبح يشبهني</font>

1001
01:07:10,986 --> 01:07:15,396
<font color="#ffff00">لن ترى أياً منهم مجدداً</font>

1002
01:07:15,432 --> 01:07:17,473
من هذا الأحمق الذي يبث على القناة 8 ؟

1003
01:07:17,511 --> 01:07:22,350
<font color="#ffff00">الشرطة لا يمكنها حمايتهم يا نيكولاي</font>

1004
01:07:24,485 --> 01:07:26,761
توقف عندك , انزل يدك

1005
01:07:26,969 --> 01:07:28,203
إثبت مكانك
اللعنة

1006
01:07:28,204 --> 01:07:30,168
دعها

1007
01:07:30,169 --> 01:07:32,992
ماذا أخبرك ؟
اللعنة , أخبرني ماذا قال لك ؟

1008
01:07:32,993 --> 01:07:34,400
لم أسمع شيئاً

1009
01:07:35,098 --> 01:07:36,939
ماذا قال لك ؟

1010
01:07:37,448 --> 01:07:41,341
من (إتش 50) للمركز
من أين تم بث الرسالة بالروسية ؟

1011
01:07:41,342 --> 01:07:43,310
من وحدة (زد32)

1012
01:07:45,805 --> 01:07:47,587
(زد 32) هل تتلقون ذلك؟

1013
01:07:47,588 --> 01:07:49,804
هنا (زد 32) نحن نخرج من
متجر للأدوات الصلبة

1014
01:07:49,805 --> 01:07:51,534
كان هناك إنذار سرقة كاذب

1015
01:07:51,826 --> 01:07:53,581
.. هناك شخص بيسارتكم

1016
01:07:53,655 --> 01:07:55,182
إذهبوا سريعاً للسيارة

1017
01:07:58,286 --> 01:08:01,278
<i>المركز , هناك شخص دخل سيارتنا
ولكنه غير موجود الآن</i>

1018
01:08:01,279 --> 01:08:02,782
لابد إنه قريب

1019
01:08:02,938 --> 01:08:04,533
.. إبحثوا عن المشتبه به

1020
01:08:04,534 --> 01:08:06,800
ذكر , حوالي 40 عام , بلحية

1021
01:08:10,706 --> 01:08:13,219
<i>ليس هناك أحد بالجوار , سنتحرك</i>

1022
01:08:18,157 --> 01:08:19,760
دنفر

1023
01:08:23,111 --> 01:08:24,360
دنفر

1024
01:08:27,552 --> 01:08:28,760
دنفر

1025
01:08:30,345 --> 01:08:31,639
كنت أبحث عنك

1026
01:08:32,185 --> 01:08:33,479
حسناً ها انا ذا

1027
01:08:38,866 --> 01:08:40,240
.. يبدو

1028
01:08:40,817 --> 01:08:43,809
أن وجهي يواصل الظهور
في نشرات الأخبار

1029
01:08:44,791 --> 01:08:46,605
وهل تعلم ماذا يقولون عني ؟

1030
01:08:47,219 --> 01:08:49,482
لا -
يقولون أنني لص -

1031
01:08:51,483 --> 01:08:54,026
وهذا امر عادي
لكنهم أيضاً يقولون

1032
01:08:54,122 --> 01:08:55,556
.. أنني قواد

1033
01:08:55,890 --> 01:08:59,043
دعارة , إستغلال القُصر

1034
01:08:59,405 --> 01:09:01,240
وكل هذا بسبب زر

1035
01:09:02,283 --> 01:09:04,180
زر من معطفي

1036
01:09:04,640 --> 01:09:06,664
هل تتذكر ؟ المعطف الذي إرتديته ؟

1037
01:09:07,952 --> 01:09:11,605
ويبدو أنك أسقطته في طليطلة

1038
01:09:11,628 --> 01:09:14,140
في السيارة التي أنا على ثقة

1039
01:09:15,429 --> 01:09:16,840
أنني لم أركبها أبداً

1040
01:09:17,543 --> 01:09:19,328
هل تعلم ماذا يعني هذا ؟

1041
01:09:19,873 --> 01:09:20,897
لا أعلم

1042
01:09:20,898 --> 01:09:22,285
نعم انت تعلم -
لا أعلم -

1043
01:09:22,286 --> 01:09:24,310
يعني أنك قد دمرت حياتي

1044
01:09:24,311 --> 01:09:25,419
ولكن , هيا

1045
01:09:26,244 --> 01:09:27,602
ماذا علي أن أفعل الآن

1046
01:09:27,603 --> 01:09:28,911
برلين

1047
01:09:30,811 --> 01:09:33,117
أنا آسف , لم ألحظ
ذلك الزر اللعين

1048
01:09:33,449 --> 01:09:36,842
سأدفع لك 10 أو 15 مليون من حصتي

1049
01:09:36,881 --> 01:09:39,611
15مليون -
15مليون ,بلا مزاح -

1050
01:09:39,758 --> 01:09:42,215
سنغادر وأعطيك 15مليون

1051
01:09:42,216 --> 01:09:45,305
15مليون يورو -
سأكتبها لك لو أردت -

1052
01:09:46,622 --> 01:09:48,560
لأجل زر ؟ -
لأجل زر -

1053
01:09:49,351 --> 01:09:51,090
إتركه يا برلين -
ماذا حدث ؟ -

1054
01:09:51,091 --> 01:09:53,120
لم يحدث شيء

1055
01:09:54,740 --> 01:09:55,893
أنا فضولي

1056
01:09:55,918 --> 01:09:57,161
.. لقد أتيت

1057
01:09:57,208 --> 01:10:01,924
وأحمل فكرة أن أطلق عليك النار بقدمك

1058
01:10:01,925 --> 01:10:06,552
وبعد إجابتك أريد إطلاق رصاصة برأسك

1059
01:10:15,760 --> 01:10:16,942
برلين

1060
01:10:30,655 --> 01:10:31,751
شكراً

1061
01:10:45,932 --> 01:10:49,360
(ريتروكسيل) هو دواء مخصص
يتم إنتاجه عند الطلب

1062
01:10:50,101 --> 01:10:54,463
يتم استخدامه لتخفيف التشنجات
من مرض إنتكاسي عصبي نادر

1063
01:10:55,414 --> 01:10:56,467
ماذا ؟

1064
01:10:56,958 --> 01:10:58,491
إعتلال (هيربرت) العضلي

1065
01:10:59,565 --> 01:11:03,522
دخل للسوق بواسطة الروس
ويبدو أنه نجح في الإنتشار

1066
01:11:03,523 --> 01:11:05,599
.. لقد جعل المرض المصاب به (فينويوسا)

1067
01:11:05,600 --> 01:11:09,617
لا يقتل كل من يصاب به
ولكن تسعة من عشرة

1068
01:11:10,807 --> 01:11:15,016
لذا إن كان فويونوسا هو ذلك الواحد

1069
01:11:15,533 --> 01:11:17,767
ففي أقل من 24 شهر سيكون ميتاً

1070
01:11:24,203 --> 01:11:25,918
هذا الرجل ليس لديه ما يخسره

1071
01:11:51,570 --> 01:11:53,080
.. لا داعي لذلك

1072
01:12:05,706 --> 01:12:06,706
دنفر !؟

1073
01:12:09,257 --> 01:12:10,551
دنفر ؟ هل هذا أنت ؟

1074
01:12:41,042 --> 01:12:42,813
أمرتك بقتلها يوم الجمعه

1075
01:12:44,157 --> 01:12:45,620
اليوم هو الأحد

1076
01:12:50,530 --> 01:12:52,779
أحد القيامة

1077
01:12:58,875 --> 01:13:00,745
فليتمجد إسمك يا إلهي

1078
01:13:04,182 --> 01:14:36,610
Translation by : Jimmy

