﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
 Translated By RAFAL

2
00:00:31,880 --> 00:00:33,120
ما الذي ستفعله ؟

3
00:00:45,200 --> 00:00:47,360
أيها السافل , أنا أكرهك

4
00:00:47,440 --> 00:00:50,640
لمَ يجب أن تكون هذه نهاية شيء ما ؟

5
00:00:51,560 --> 00:00:56,600
ألا يمكن أن تكون بداية صداقة جميلة ؟

6
00:01:07,720 --> 00:01:09,280
! لا

7
00:01:14,240 --> 00:01:15,880
! لا

8
00:01:27,680 --> 00:01:30,480
" إنتباه , يبدو أنها رهينة , ننتظر أوامرك يا سيدي "

9
00:01:30,560 --> 00:01:31,680
" تقدموا , تقدموا "

10
00:01:32,040 --> 00:01:34,880
" يبدو إنها أحد السارقين "

11
00:01:47,760 --> 00:01:49,440
من هو , لا أستطيع رؤية وجهه ؟

12
00:01:50,520 --> 00:01:51,960
إنها أوليفيرا يا سيدي

13
00:02:09,840 --> 00:02:11,360
أمسكناها يا سيدي

14
00:02:14,400 --> 00:02:16,800
لمَ بحق الجحيم قد يسلموا أحد منهم ؟

15
00:02:21,240 --> 00:02:24,080
ليبتعد الجميع 20 متر عنها , ربما تحمل المتفجرات

16
00:02:24,160 --> 00:02:27,440
إبتعدوا ! إبتعدوا

17
00:02:27,520 --> 00:02:30,240
أكرر , أتبعوا بروتوكول مكافحة المتفجرات
 ربما يكون فخاً

18
00:02:30,320 --> 00:02:34,080
! على الأرض , على ألأرض
 حافظوا على المسافة

19
00:02:37,480 --> 00:02:39,000
أطلب منها أن تخلع البدلة

20
00:02:40,120 --> 00:02:42,360
حسناً , أخلعي الجزمة و البدلة

21
00:02:44,600 --> 00:02:46,480
! أخلعي الجزمة و البدلة فوراً

22
00:02:55,280 --> 00:02:56,320
! أسرعي

23
00:03:00,720 --> 00:03:03,600
! أخلعي الجزمة و البدلة فوراً

24
00:03:43,200 --> 00:03:45,560
القميص ! أرفعي القميص

25
00:03:52,800 --> 00:03:54,120
! أعتقلوها

26
00:03:55,640 --> 00:03:58,240
! إجثي على ركبتيك

27
00:03:59,080 --> 00:04:00,240
أرفعي يديك

28
00:04:08,040 --> 00:04:09,240
أرفعي يدك

29
00:04:19,720 --> 00:04:22,480
لا تطلقوا النار , أكرر
 لا تطلقوا النار

30
00:04:22,560 --> 00:04:24,360
! لا تؤذوا هذه المرأة , أريدها حية

31
00:04:24,440 --> 00:04:26,480
! لا تطلقوا النار

32
00:04:34,320 --> 00:04:35,360
توكيو

33
00:04:40,400 --> 00:04:41,840
!! توكيو

34
00:04:49,200 --> 00:04:52,840
لا تتحركي ! لا تتحركي

35
00:04:57,160 --> 00:04:58,440
! اللعنة

36
00:05:06,120 --> 00:05:09,760
هناك ثلاث مخاطر , إما يقتلوك , يؤذوكِ

37
00:05:09,840 --> 00:05:13,440
و إن أمسكوا بكم اليوم
 يمكننا عندها التحدث عن الثالث

38
00:05:14,160 --> 00:05:17,480
توكيو , هل لديك أدنى فكرة ماذا ستفعلين إن أمسكوا بك ؟

39
00:05:18,760 --> 00:05:21,200
أركلهم بين الساقين

40
00:05:22,320 --> 00:05:27,760
يجب أن يدور في ذهنكم دائماً الغرض من هذه السرقة

41
00:05:30,440 --> 00:05:33,200
كسب الوقت

42
00:05:36,440 --> 00:05:39,920
كسب الوقت , و يجب عليك إستنفاذ كل طريقة

43
00:05:40,000 --> 00:05:42,160
ممكنة لتحقيق ذلك

44
00:05:59,720 --> 00:06:01,680
! معدتي -
 هيا -

45
00:06:01,760 --> 00:06:03,000
لا يمكنني أن أتنفس

46
00:06:03,560 --> 00:06:05,480
لقد أذيتني , تباً

47
00:06:06,840 --> 00:06:09,680
سيدي , المشتبه بها تقول أنها تعاني من ألم مبرح

48
00:06:10,120 --> 00:06:11,840
تقول أنها لا يمكن أن تتنفس

49
00:06:11,920 --> 00:06:13,800
" نطلب المساعدة الطبية فوراً "

50
00:06:13,920 --> 00:06:16,280
حسناً , خذها إلى المسعفين

51
00:06:16,760 --> 00:06:19,800
عُلم , هيا

52
00:06:28,720 --> 00:06:29,920
أنه يؤلمني -
 على مهلك -

53
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
أنه يؤلمني جداً , يؤلمني

54
00:06:32,080 --> 00:06:34,440
... قليلاً بعد

55
00:06:48,040 --> 00:06:49,320
لقد كذبت علينا

56
00:07:05,960 --> 00:07:07,920
أخبرتنا أن لا شيء من هذا شخصي

57
00:07:08,000 --> 00:07:09,360
و بيرلين يناديك بأسمك

58
00:07:11,120 --> 00:07:12,080
... سيرجيو

59
00:07:13,160 --> 00:07:15,240
لأن هذا هو أسمك , صحيح ؟

60
00:07:16,360 --> 00:07:18,360
توكيو , ربما غداً
 في وضح النهار

61
00:07:18,440 --> 00:07:20,840
يمكننا رؤية الأمور بشكـ -
 لن أتمكن من رؤية أي شيء غداً -

62
00:07:21,360 --> 00:07:23,560
أنضممت معكم لأنني وثقت بك أنت

63
00:07:24,440 --> 00:07:26,640
لأنك كنت ستكون ملاكنا الحارس

64
00:07:27,920 --> 00:07:29,800
! و الملاك الحارس لا يكذب

65
00:07:55,520 --> 00:07:56,880
أسمي سيرجيو

66
00:07:59,840 --> 00:08:01,480
سيرجيو ماركينا

67
00:08:05,360 --> 00:08:07,040
والدي كان سارقاً

68
00:08:10,000 --> 00:08:12,680
تعرض للقتل أثناء مواجهة مع الشرطة

69
00:08:12,760 --> 00:08:17,080
عند أبواب المصرف , كان هو من

70
00:08:19,800 --> 00:08:21,640
توكيو , من بين كل من سيدخلون

71
00:08:21,720 --> 00:08:24,040
أنت سريعة الأنفعال

72
00:08:24,720 --> 00:08:28,280
و سيحين وقت ستظنين عنده أن كل شيء ينهار

73
00:08:30,160 --> 00:08:31,760
و أن كل شيء يسير على نحو خاطئ

74
00:08:32,960 --> 00:08:34,960
و أنك وحيدة بالكامل

75
00:08:36,440 --> 00:08:38,600
لكنني أعدك أنك لن تكوني كذلك أبداً

76
00:08:41,680 --> 00:08:43,240
لقد خططت كل شيء

77
00:08:48,120 --> 00:08:50,160
و بالأضافة إلى ذلك , أنا رجل محظوظ

78
00:08:51,920 --> 00:08:53,560
أنت محظوظ بالفعل

79
00:08:54,880 --> 00:08:56,600
توكيو , لن أخذلك

80
00:08:58,640 --> 00:09:00,440
أريدك أن تتذكريه دائماً

81
00:09:06,720 --> 00:09:09,360
أسوء شيء يمكن أن يصيبك عندما تخطط عملية سرقة "

82
00:09:09,440 --> 00:09:12,400
أولاً , يعتقلوك لترك الزوج السابق للمحققة فاقد للوعي

83
00:09:12,480 --> 00:09:15,240
خذوا بصماته و أحتجزوه

84
00:09:15,320 --> 00:09:17,680
ثانياً , يطلبون هويتك -
 هويتك ؟ -

85
00:09:17,760 --> 00:09:19,760
و يمكنك أن تعطيهم مزيفة فقط

86
00:09:21,840 --> 00:09:24,120
ثالثاً , سيأخذون بصماتك

87
00:09:24,280 --> 00:09:26,440
و إن تطابقت أيضاً مع تلك التي ظهرت

88
00:09:26,520 --> 00:09:29,240
عند سيارة دورية أثناء التحقيق , ذلك سيكون أسوء

89
00:09:29,320 --> 00:09:31,120
خذ هذه و أفرغ جيوبك

90
00:09:31,200 --> 00:09:33,120
رابعاً , سيطلبون متعلقاتك الشخصية

91
00:09:33,200 --> 00:09:35,560
و خاصة عندما تكون هذه هي مفاتيح الحظيرة

92
00:09:35,640 --> 00:09:38,360
حيث نظمت العملية و حيث إليها سيهرب اللصوص

93
00:09:38,440 --> 00:09:40,240
و قارورة من السم

94
00:09:40,320 --> 00:09:42,520
أنه دواء من أجل مرض قلبي

95
00:09:42,600 --> 00:09:43,680
يدعى ديجوكسين

96
00:09:44,120 --> 00:09:46,480
الذي كنت ستقتل بواسطته والدة المحقق

97
00:09:46,560 --> 00:09:47,400
منذ بضع ساعات

98
00:09:48,960 --> 00:09:50,120
تعال معي

99
00:09:57,560 --> 00:09:59,360
أجلس حتى نأخذ إفادتك

100
00:10:11,920 --> 00:10:13,080
رافا

101
00:10:19,760 --> 00:10:22,480
منذ بضع دقائق سرح السارقين

102
00:10:22,560 --> 00:10:26,120
حرفياً , على نقالة مقيدة و مكممة

103
00:10:26,200 --> 00:10:28,120
وتم إنقاذها من قبل قوات

104
00:10:28,200 --> 00:10:29,720
التدخل الخاص

105
00:10:32,560 --> 00:10:35,120
أتضح أنها سيلين اوليفيرا , إحدى الخاطفين

106
00:10:35,200 --> 00:10:37,120
التي أحتجزت

107
00:10:37,200 --> 00:10:39,720
و يتم الإعتناء بها من قبل الخدمات الطبية

108
00:10:39,800 --> 00:10:42,160
المتواجدين في الموقع

109
00:10:42,840 --> 00:10:45,600
خامساً , تدع زملائك يفقدون صوابهم

110
00:12:21,040 --> 00:12:22,600
توكيو فقدت صوابها

111
00:12:26,760 --> 00:12:28,040
لا يمكنني أن أطيق الأمر

112
00:12:32,400 --> 00:12:33,600
و أنه ليس سهلاً

113
00:12:37,560 --> 00:12:39,960
لكن لم يكن لدي خيار أخر سوى تسليمها

114
00:12:47,120 --> 00:12:48,480
شابكوا أيديكم

115
00:12:52,080 --> 00:12:53,400
أرجوكم

116
00:12:54,200 --> 00:12:56,080
نحن هنا نتلاعب بالأرواح

117
00:12:57,960 --> 00:13:00,800
هذا لا يتطلب الكثير من الشجاعة

118
00:13:04,080 --> 00:13:05,760
عندما ينتج جرح

119
00:13:06,720 --> 00:13:09,600
الصفيحات الدموية تتعاون لأغلاقه

120
00:13:10,760 --> 00:13:13,280
إن لم تفعل , الجسد في نهاية المطاف سيموت

121
00:13:16,200 --> 00:13:18,480
لقد أصبنا بجرح و يجب أن نتحد

122
00:13:18,560 --> 00:13:20,280
لماذا بحق الجحيم تتكلم عن الصفيحات ؟

123
00:13:20,360 --> 00:13:23,080
ريو -
 ماذا تظن نفسك , واعظ من نوع ما ؟ -

124
00:13:23,800 --> 00:13:25,120
قائد للمجموعة ؟

125
00:13:25,840 --> 00:13:28,080
هل ستسافرون إلى الفضاء معهم ؟

126
00:13:28,160 --> 00:13:31,000
ريو , أنه من الضروري أن تهدأ الآن -
 لا -

127
00:13:31,080 --> 00:13:34,200
أنا لا أثق بك , لقد أرسلت توكيو إلى السجن

128
00:13:35,600 --> 00:13:38,720
لا تجرأ حتى أن تطلب مني الهدوء

129
00:13:39,040 --> 00:13:40,160
أنها حبيبتي

130
00:13:40,400 --> 00:13:41,360
حبيبتي

131
00:13:42,800 --> 00:13:44,520
و أنت أفسدت حياتها

132
00:13:45,280 --> 00:13:46,760
أنه الحب الأول

133
00:13:48,640 --> 00:13:50,960
إنها نهاية موسم الصيف و ستودع سوزان

134
00:13:51,040 --> 00:13:52,920
عند الساحل , و يبدو لك أنها نهاية العالم

135
00:13:53,000 --> 00:13:54,880
لكنها ليست كذلك -
 أغلق فمك اللعين -

136
00:13:54,960 --> 00:13:56,480
أيها المختل اللعين

137
00:13:56,560 --> 00:13:59,680
ليس لديك أي فكرة لعينة عن الذي تتفوه به

138
00:14:00,840 --> 00:14:02,560
هل هناك أي أحد هنا ليس مجنوناً ؟

139
00:14:05,360 --> 00:14:06,520
موسكو

140
00:14:08,640 --> 00:14:13,440
هل تفكر بشأن توكيو ؟ -
 بني , لقد أضاعت الأوراق -

141
00:14:15,640 --> 00:14:16,880
رأينا ذلك جميعاً

142
00:14:23,040 --> 00:14:23,920
نايروبي

143
00:14:24,000 --> 00:14:27,680
! هناك قوانين

144
00:14:27,760 --> 00:14:32,440
لقد صوتنا , و لم تتقبل الأمر
 و فقدت صوابها

145
00:14:35,680 --> 00:14:36,440
دينفير

146
00:14:37,360 --> 00:14:39,360
أنت تلاحظ الهراء الذي يجري هنا , أليس كذلك ؟

147
00:14:39,440 --> 00:14:40,880
... بالطبع ألاحظ لكن

148
00:14:41,720 --> 00:14:45,520
لكنها لعبت لعبة خطرة مع بيرلين , ماذا تظن ؟

149
00:14:45,600 --> 00:14:49,720
لم يحدث أي شيء , تباً -
 لكنه كاد أن يحدث -

150
00:14:50,920 --> 00:14:54,280
كفاك يا فتى , أفتح عينيك

151
00:14:54,920 --> 00:14:56,920
توكيو سريعة الأنفعال , لا يمكننا

152
00:14:57,000 --> 00:14:59,640
أن نتعامل مع قنبلة هنا -
 لا يمكنني أن أصدق الأمر -

153
00:15:00,800 --> 00:15:04,200
جميعكم تتضامنون مع بيرلين , مع المختل اللعين

154
00:15:04,280 --> 00:15:08,640
لا , لسنا مع بيرلين
 نحن مع البروفيسور

155
00:15:08,760 --> 00:15:11,680
مع البروفيسور ؟ , لقد أعتقل

156
00:15:13,600 --> 00:15:15,400
رأيناه جميعاً على التلفزيون

157
00:15:15,880 --> 00:15:19,480
لن يتصل , لن يكون بأنتظارنا عند نهاية النفق

158
00:15:22,800 --> 00:15:25,000
الآن ستبدأون مع ما تبقى من الساعتين

159
00:15:25,080 --> 00:15:26,600
حتى إتصال السيطرة التالي ؟

160
00:15:27,640 --> 00:15:28,840
ممتاز

161
00:15:30,280 --> 00:15:31,520
لأنه الأخير

162
00:15:33,400 --> 00:15:35,640
لنرى ماذا ستفعلون عندما لا يتصل

163
00:15:37,920 --> 00:15:40,120
أنا بالتأكيد لن أبقى هنا و أنتظر حصول ذلك

164
00:15:46,440 --> 00:15:47,760
الرهائن غادروا

165
00:15:48,400 --> 00:15:49,560
توكيو رحلت

166
00:15:50,480 --> 00:15:52,880
أعتقد أنك لن تكترث إن غادرت أنا أيضاً , صحيح ؟

167
00:15:52,960 --> 00:15:54,640
أنت تعلم إنه لا يهم يا ريو

168
00:15:56,200 --> 00:15:58,600
لكنه قرارك و سنحترمه , هيا

169
00:16:03,400 --> 00:16:04,560
حسناً أبقوا أنتم

170
00:16:09,480 --> 00:16:11,520
حسنا , دع أحدهم يقترب من الباب

171
00:16:11,600 --> 00:16:12,520
أنتظر

172
00:16:15,400 --> 00:16:18,840
عندما ترحل , خذ هذه و أرفعها

173
00:16:20,040 --> 00:16:21,720
دعهم يروا أنك تستسلم

174
00:16:22,440 --> 00:16:25,200
هناك قناصين في الخارج , لا أريد أن يصيبك شيء ما

175
00:16:26,240 --> 00:16:27,560
عانقني

176
00:16:31,160 --> 00:16:32,560
أريدك أن تعتني بنفسك

177
00:16:33,920 --> 00:16:37,360
لا أريدك أن تتوقف عن إيمانك بالحب , أنه شيء ثمين

178
00:16:39,040 --> 00:16:42,400
الثقة , الثقة , الثقة

179
00:16:43,120 --> 00:16:46,400
يجب أن تصفي ذهنك لتتمكن من التفكير بوضوح

180
00:16:46,880 --> 00:16:49,960
ثقّ بي , لا تقاوم

181
00:16:50,320 --> 00:16:53,440
لا تقاوم , هكذا .. هكذا

182
00:16:54,000 --> 00:16:55,880
يجب أن ترتاح قليلاً , هذا كل شيء

183
00:17:24,040 --> 00:17:27,560
أقتلي بيرلين , أقتلي بيرلين

184
00:17:27,720 --> 00:17:32,120
أقتلي بيرلين , أقتلي بيرلين  , أقتلي بيرلين

185
00:17:32,360 --> 00:17:36,200
أقتلي بيرلين , أقتلي بيرلين  , أقتلي بيرلين

186
00:17:37,400 --> 00:17:39,480
كانت تلك العبارة الوحيدة التي تدور في ذهني

187
00:17:39,560 --> 00:17:42,000
لكن لا توجد طريقة , مهما فكرت بالأمر

188
00:17:42,080 --> 00:17:44,840
لم أتمكن من إيجاد طريقة لأفساد حياة بيرلين

189
00:17:44,920 --> 00:17:47,320
من دون إيذاء ريو

190
00:17:47,400 --> 00:17:50,560
يمكنني أن أفشي كيف كنا سنخرج و أين تقع الحظيرة

191
00:17:50,640 --> 00:17:53,720
و لكن هذا الثأر سيضر ريو أيضاً

192
00:17:53,800 --> 00:17:55,160
صغيري ريو

193
00:17:55,240 --> 00:17:57,120
و تذكرت كل شيء كافحت ضده

194
00:17:57,200 --> 00:17:59,040
لأحافظ على حبي

195
00:18:00,120 --> 00:18:02,440
يمكننا إنهاء درس اليوم هنا

196
00:18:03,960 --> 00:18:06,440
من يشعر بالجوع ؟

197
00:18:11,440 --> 00:18:12,560
ريو

198
00:18:13,960 --> 00:18:16,240
أتذكر عندما أخبرتك أننا بحاجة

199
00:18:16,320 --> 00:18:18,280
لبعض التجهيزات ؟ -
 نعم -

200
00:18:19,960 --> 00:18:21,320
حسناً , لقد حان الوقت

201
00:18:38,240 --> 00:18:39,360
تباً

202
00:18:41,280 --> 00:18:43,400
أتعتمد أسلوب منزل العازب أيها البروفيسور ؟

203
00:18:43,720 --> 00:18:45,640
هل تحضر الحسناوات إلى هنا ؟

204
00:18:47,360 --> 00:18:49,720
لنباشر بالعمل , لدينا الكثير للقيام به

205
00:19:01,640 --> 00:19:04,040
تباً أيها البروفيسور , من صنع هذه الحلوى ؟

206
00:19:04,560 --> 00:19:06,960
حسناً ... شركة ما

207
00:19:07,360 --> 00:19:09,880
اللعنة على هذا , هذه تبدو  و كأن شقيق زوجتك

208
00:19:09,960 --> 00:19:11,840
يحاول أن يكون طاهياً -
 حسناً , انا صنعتها -

209
00:19:11,920 --> 00:19:14,640
مع مساعدة بعض الفيديوات على الأنترنت

210
00:19:14,720 --> 00:19:16,560
حسنا أنها فيديوات مريعة

211
00:19:17,200 --> 00:19:18,840
أنت هنا من أجل هذا , أليس كذلك ؟

212
00:19:47,120 --> 00:19:51,000
حسناً , أنتهيت .. لقد قمت بتنصيب برنامج تعديل الصوت

213
00:19:52,280 --> 00:19:55,600
عند التحدث مع الشرطة , أضغط هنا

214
00:19:55,680 --> 00:19:57,720
للأتصال بالمتحف , أضغط على زر الصفر
 و هذا هو

215
00:19:57,800 --> 00:20:01,240
التعديل مُبرمج عند الأتصال بأي أحد

216
00:20:01,320 --> 00:20:02,760
هل يمكنني أن أجربه -
 نعم -

217
00:20:13,040 --> 00:20:15,160
أنتم تتحدثون مع السارق

218
00:20:17,640 --> 00:20:19,640
هل يمكنك وضع صوت غير صوت إمرأة ؟

219
00:20:19,720 --> 00:20:20,800
أسف

220
00:20:21,760 --> 00:20:25,720
"  بوتا , كابرون , ماريكون "

221
00:20:28,200 --> 00:20:29,720
حسنا , تباً .. أنتهيت

222
00:20:30,360 --> 00:20:31,840
لقد فعلته , أنتهيت

223
00:20:34,120 --> 00:20:35,280
جربه الآن

224
00:20:37,440 --> 00:20:39,840
أنتم تتحدثون إلى السارق المسؤول

225
00:20:43,280 --> 00:20:44,680
حسنا , هذا جيد

226
00:20:45,600 --> 00:20:48,280
الآن يجب أن ندخل إلى شبكة الأنترنت الغير قانونية

227
00:20:48,480 --> 00:20:51,320
لشراء بعض الاغراض من الأنترنت العميق

228
00:20:52,960 --> 00:20:56,000
الأنترنت المخفي

229
00:21:06,120 --> 00:21:08,880
هل يمكنك أن تشرح لي ما الذي تفعله الآن ؟

230
00:21:09,160 --> 00:21:11,960
عطلت كل الجدران الدفاعية و الأتصال اللاسلكي و سندخل

231
00:21:12,040 --> 00:21:14,560
عن طريق شبكة الأيثرنت , و سأحول مسار البيانات

232
00:21:14,640 --> 00:21:16,600
من خلال في بي أن أخر عبر شبكة تور

233
00:21:17,000 --> 00:21:18,280
... حسناً , إذاً

234
00:21:20,120 --> 00:21:21,120
أستمر

235
00:21:36,200 --> 00:21:37,280
أنتهى الأمر

236
00:21:38,320 --> 00:21:40,400
يوجد كل شيء , هناك بنادق و قتابل يدوية

237
00:21:40,480 --> 00:21:42,560
قاذفة صواريخ , أنه كمخزن

238
00:21:42,640 --> 00:21:45,040
لكن لأسلحة الأتحاد السوفييتي
 أنظر دبابة حربية

239
00:21:45,120 --> 00:21:47,640
يمكننا الدخول بواسطتها كفريق أي

240
00:21:47,720 --> 00:21:49,920
... بالبنادق و -
 هل تعرف ما هو بروانينغ ؟ -

241
00:21:50,000 --> 00:21:50,960
بالطبع

242
00:21:51,240 --> 00:21:53,480
حسناً , لنشتري رشاشات بروانينغ

243
00:21:53,560 --> 00:21:55,400
بنادق , مسدسات و ذخيرة

244
00:21:55,480 --> 00:21:59,800
صاروخ في 750 يا صاح
 تخيل التعامل مع هذه

245
00:21:59,880 --> 00:22:02,200
... عندما نفتح الباب و

246
00:22:02,280 --> 00:22:05,720
... و نوجهه مباشرة على الشرطة و

247
00:22:05,800 --> 00:22:09,760
و نقضي على الجميع , ذلك سيكون رائع

248
00:22:11,280 --> 00:22:13,840
و أنظر , أنه ليس باهظ الثمن
 فقط 60 بيتكوين

249
00:22:14,280 --> 00:22:17,560
تساوي حوالي 150000 يورو أو شيء كهذا

250
00:22:18,280 --> 00:22:19,720
رخيصة

251
00:22:30,840 --> 00:22:32,720
لماذا أخرجت ريو من الخطة ؟

252
00:22:36,480 --> 00:22:37,400
أخبرني

253
00:22:38,360 --> 00:22:41,120
... لست مضطراً لأبرر لك , لكن

254
00:22:43,120 --> 00:22:44,720
أظن أنه ليس مستعداً

255
00:22:45,800 --> 00:22:46,880
أنت مخطئ

256
00:22:49,040 --> 00:22:49,880
هل أنت متأكدة ؟

257
00:22:50,640 --> 00:22:52,480
لقد كنت تعملين معه منذ شهور

258
00:22:53,440 --> 00:22:55,560
أنت تعرفينه , تعرفين أن شخصيته مشهورة

259
00:22:55,640 --> 00:22:59,120
بالصبيانية , أنه ليس مدركاً لما سنفعله

260
00:22:59,200 --> 00:23:01,800
الرصاصات حقيقة , ليس هناك أرواح إضافية كما هو الحال في الألعاب

261
00:23:01,880 --> 00:23:04,600
أنه يعرف بالضبط ما الذي يفعله -
 المسؤولية تقع على كاهلي -

262
00:23:04,680 --> 00:23:06,840
لن أسمح بتوريط طفل في هذا الأمر

263
00:23:07,400 --> 00:23:09,440
سأدفع لكم مقابل الأزعاج

264
00:23:09,520 --> 00:23:11,960
لكنني لن أدخله -
 ريو هو الأفضل -

265
00:23:12,040 --> 00:23:15,080
و أنت تعرف ذلك , لهذا أخترته

266
00:23:15,680 --> 00:23:17,120
أنه جنوني

267
00:23:17,760 --> 00:23:19,560
الأمر هو أن العباقرة نادرون

268
00:23:21,680 --> 00:23:23,640
هل تظن أنك التجسيد المثالي للنضوج ؟

269
00:23:24,120 --> 00:23:27,040
تكلم , هل تعتبر نفسك شخصاً طبيعياً ؟

270
00:23:27,400 --> 00:23:29,920
هل تظن أنه طبيعي أن ترتب قمصانك حسب اللون ؟

271
00:23:31,040 --> 00:23:33,560
هل نظرت إلى نفسك ؟ أخبرني من يبتاع لك ملابسك

272
00:23:33,640 --> 00:23:35,440
عمتك الراهبة , جيرتروديس؟

273
00:23:41,240 --> 00:23:42,120
و هذا ؟

274
00:23:46,320 --> 00:23:47,880
ما هذه ؟ -
 فن الأوريغامي -

275
00:23:47,960 --> 00:23:49,800
أنها تقنية دقيقة , أرجوك

276
00:23:49,880 --> 00:23:54,040
ما الخطب , هل تخشى أنني سأكسر الدمى الورقية ؟

277
00:23:54,200 --> 00:23:56,960
مرحبا بك إلى جوراسيك بارك

278
00:23:57,040 --> 00:23:59,440
ساعدوني , سيلتهمني الديناصور

279
00:24:12,520 --> 00:24:17,280
ما الفرق بين هذا و ألعاب الفيديو ؟

280
00:24:28,640 --> 00:24:31,840
أنا اسف جداً , لكن القرار ليس بيدك

281
00:24:39,560 --> 00:24:40,640
بلى هو كذلك

282
00:24:41,880 --> 00:24:43,600
إن رحل ريو , أرحل أنا أيضاً

283
00:24:44,680 --> 00:24:46,600
أنا لست ناضجة بما يكفي أيضاً

284
00:24:54,800 --> 00:24:57,600
ربما هنا جميعنا نمتلك القليل من الصبيانية

285
00:24:57,680 --> 00:25:00,720
... و هذا يجعلنا جميعاً

286
00:25:00,800 --> 00:25:01,840
مميزون

287
00:25:04,080 --> 00:25:05,200
مختلفون

288
00:25:08,240 --> 00:25:10,160
ربما لا يشكل هذا عائق

289
00:25:12,880 --> 00:25:14,400
ربما إنها أفضلية

290
00:25:18,800 --> 00:25:19,920
ربما سأدعه

291
00:25:21,360 --> 00:25:22,360
أنا متأكدة أنك ستفعل

292
00:25:24,920 --> 00:25:26,240
لكن لا تخبرني بذلك

293
00:25:27,920 --> 00:25:30,080
أخبره هو , أنه خلف الباب

294
00:25:37,640 --> 00:25:40,680
شكرا جزيلاً لك يا بروفيسور , لن تندم .. اعدك

295
00:25:44,240 --> 00:25:45,120
شكراً

296
00:25:51,560 --> 00:25:53,400
هل أنت من ضرب أعضاء الشرطة ؟

297
00:25:56,720 --> 00:25:58,400
حسناً سأتلو عليك القانون القضائي

298
00:25:59,480 --> 00:26:03,400
المادة 550 هجود عدائي ضد السلطات

299
00:26:03,680 --> 00:26:06,840
بعقوبات تتراوح ما بين سنة إلى أربع سنين

300
00:26:06,920 --> 00:26:10,000
و سنفعل ما بوسعنا لنتأكد أنك ستتلقى عقوبة الأربع سنوات

301
00:26:10,080 --> 00:26:12,320
هل يمكنني رجاءا التحدث مع المحامي ؟

302
00:26:12,400 --> 00:26:15,880
نعم , نعم تحدث معه
 أنت بحاجة له

303
00:26:17,840 --> 00:26:20,120
لكنني أحتاج هاتفي , الرقم هناك

304
00:26:20,200 --> 00:26:22,600
أخذوه مع متعلقاتي الشخصية

305
00:26:23,400 --> 00:26:25,520
أنتظر هنا , لا تتحرك

306
00:26:27,600 --> 00:26:29,040
أشعر بالأسى للفتاة

307
00:26:29,520 --> 00:26:32,800
لأنه , بين الأوغاد اؤلئك

308
00:26:33,240 --> 00:26:34,080
و هم

309
00:26:34,160 --> 00:26:36,040
أفضل الخاطفين

310
00:26:36,160 --> 00:26:38,760
أنه أمر رائع الذي فعلوه

311
00:26:38,840 --> 00:26:40,720
حسناً , سنضطر لرؤية كيف سينتهي الأمر

312
00:26:41,160 --> 00:26:42,400
لقد اخبرتك ذلك بالفعل

313
00:26:42,680 --> 00:26:45,160
جميع الخاطفين سينتهي بهم الأمر أما بالأعتقال أو الموت

314
00:27:01,840 --> 00:27:03,040
اللعنة

315
00:27:09,120 --> 00:27:10,880
أيها الأوغاد , تباً

316
00:27:22,440 --> 00:27:24,520
سيد بريتو

317
00:27:24,800 --> 00:27:26,000
آنسة توكيو

318
00:27:27,800 --> 00:27:30,160
هل أنتم معتادون على إستجواب النساء بالملابس الداخلية ؟

319
00:27:31,200 --> 00:27:32,440
لمَ قاموا بتسليمك ؟

320
00:27:33,800 --> 00:27:36,240
حسناً , هذه الأمور تحدث

321
00:27:36,760 --> 00:27:38,360
لماذا مقيدة إلى الناقلة ؟

322
00:27:38,440 --> 00:27:41,360
أختلفت مع الشخص المسؤول

323
00:27:41,880 --> 00:27:45,080
قمت بتعذيبه لفترة و يبدو أنه لم يتقبل الأمر جيداً

324
00:27:45,160 --> 00:27:46,120
حقاً

325
00:27:46,960 --> 00:27:49,960
اريدكم أن تعرفوا أن أموالكم مؤمنة

326
00:27:50,040 --> 00:27:52,360
كما بحثت عنكم المرة الأولى , سأبحث عنكم

327
00:27:52,440 --> 00:27:54,640
عندما تخرجون من السجن و ستحصلون عليه

328
00:27:54,760 --> 00:27:56,840
بهذا أعني أن الخطة ستستمر

329
00:27:56,920 --> 00:27:58,960
لأن في أسوء الحالات

330
00:27:59,680 --> 00:28:02,480
بعد سنين , ستحصلون على أموالكم

331
00:28:04,920 --> 00:28:08,680
سنحاول الخروج عن الأختباء عندما يهدأ كل شيء

332
00:28:08,760 --> 00:28:12,400
إتباع الخطة يعني ألا نتحدث مع الشرطة

333
00:28:12,480 --> 00:28:16,520
و لا نتحدث مع القاضي أو السجناء , صحيح ؟

334
00:28:16,600 --> 00:28:17,520
حسناً

335
00:28:17,600 --> 00:28:20,240
افضل أن أعض لساني , أمضغه و أبلعه

336
00:28:20,320 --> 00:28:22,760
على أن أخون أي أحد

337
00:28:23,760 --> 00:28:27,520
حسناً لنرى , أنها طريقة فعالة
 قاسية قليلاً , لكن فعالة

338
00:28:27,600 --> 00:28:30,280
.... مع ذلك كنت سأقترح شيء اقل

339
00:28:31,560 --> 00:28:32,640
بل دقيق أكثر

340
00:28:32,920 --> 00:28:35,280
الأستجواب هو مثل لعبة معرفة

341
00:28:35,360 --> 00:28:36,320
مثل التحليق بطائرة ورقية

342
00:28:36,400 --> 00:28:38,760
يمكنك أن تسقط في أي لحظة

343
00:28:38,840 --> 00:28:40,080
لكن بين الأيدي المناسبة

344
00:28:41,120 --> 00:28:44,320
 يمكنك تسريح الخيط

345
00:28:45,040 --> 00:28:46,240
خيط الحقيقة

346
00:28:47,560 --> 00:28:49,920
بالضبط كم عددكم في الداخل ؟

347
00:28:53,000 --> 00:28:53,960
ثمانية

348
00:28:54,960 --> 00:28:57,960
نفس الثمانية الذين خططوا الأنقلاب في مدينة توليدو

349
00:28:58,400 --> 00:29:00,960
و كم أستغرقتم من الوقت لتخطيط العملية

350
00:29:01,040 --> 00:29:02,400
في مدينة توليدو ؟

351
00:29:03,000 --> 00:29:04,080
خمس أشهر

352
00:29:04,640 --> 00:29:07,480
عندما ترتفع الطائرة , عندما يظنون أن هناك شيء من الحقيقة

353
00:29:07,560 --> 00:29:09,200
فيما تقولونه و يتأكدون أنه

354
00:29:09,280 --> 00:29:11,160
يمكنهم معرفة شيء منكم

355
00:29:11,760 --> 00:29:16,160
عندها تقوم بيدك اليسرى بسحب الخيط و إيقاف الطائرة

356
00:29:17,440 --> 00:29:18,800
عندما يناسبك الأمر

357
00:29:19,640 --> 00:29:21,400
هل معكم أشخاص شواذ ايها الكولونيل ؟

358
00:29:24,000 --> 00:29:25,840
لطالما ظننت أنكم العسكريين

359
00:29:25,920 --> 00:29:28,520
تحبون إرتداء الكولجاندينشي
 هل أنا مخطئة ؟

360
00:29:28,600 --> 00:29:29,640
الكولجاندينشي

361
00:29:34,600 --> 00:29:37,120
!هل يمكن لأحد إخباري لم تقيدون هذه المرأة هكذا ؟

362
00:29:41,760 --> 00:29:43,040
المعذرة

363
00:29:47,360 --> 00:29:49,520
سررت لرؤيتك مجدداً آنسة توكيو

364
00:29:50,400 --> 00:29:54,200
هذه المرة سنكون عمليين , أنا اسأل و أنت تجيبين

365
00:29:56,360 --> 00:29:57,680
من هو البروفيسور ؟

366
00:30:18,320 --> 00:30:19,760
نعم -
 مرحبا , أنا بحاجة للتحدث -

367
00:30:19,840 --> 00:30:20,920
مع راكيل موريلو

368
00:30:21,000 --> 00:30:23,040
أرجوك أنه أمر طارئ -
 من يتحدث ؟ -

369
00:30:23,560 --> 00:30:25,320
أنها مسألة شخصية

370
00:30:27,920 --> 00:30:29,920
ايتها المحققة موريلو
 إتصال طارئ

371
00:30:31,960 --> 00:30:35,000
تلقي الأتصال , لن أتحرك من هنا

372
00:30:39,040 --> 00:30:40,360
لم يفصح عن هويته

373
00:30:41,520 --> 00:30:43,920
من ؟ -
 راكيل , حمداً للرب -

374
00:30:44,000 --> 00:30:45,640
أنا أتصل من

375
00:30:45,720 --> 00:30:47,840
مركز الشرطة , أنا محتجز

376
00:30:48,200 --> 00:30:50,240
يتهمونني بالأعتداء

377
00:30:50,320 --> 00:30:52,600
 على أحد العملاء , زوجك السابق لأكون دقيقاً

378
00:30:52,680 --> 00:30:53,560
كيف ؟

379
00:30:53,720 --> 00:30:56,160
أنا مقيد و يتحدثون معي

380
00:30:56,240 --> 00:30:57,960
عن عقوبة أربع سنين و ما إلى ذلك

381
00:30:58,040 --> 00:31:00,440
لكن ... في أي مركز للشرطة ؟

382
00:31:00,520 --> 00:31:04,160
المركز الذي يقع في كانيلاس -
 لا تتحدث , في أقرب وقت ممكن

383
00:31:04,240 --> 00:31:06,160
سأكون هناك -
 شكراً لك -

384
00:31:17,600 --> 00:31:18,520
... إذن

385
00:31:19,240 --> 00:31:21,440
كنا على وشك التحدث بشأن البروفيسور

386
00:31:22,720 --> 00:31:25,040
تبدين أجمل بشعر قصير أيتها المحققة

387
00:31:25,120 --> 00:31:27,160
هكذا لا تبدين كوالدة

388
00:31:28,880 --> 00:31:31,400
تساورني الرغبة بإخبارك بكل شيء

389
00:31:31,640 --> 00:31:34,360
ممتاز , لأنني هنا بأذرع مفتوحة

390
00:31:34,440 --> 00:31:35,920
و بأنتظارك لتفعلي ذلك

391
00:31:36,760 --> 00:31:40,360
أنظري إلى الجانب المشرق , هذه نهاية حياة الهرب

392
00:31:41,240 --> 00:31:42,840
الآن يتسنى لك البدأ من الصفر

393
00:31:45,280 --> 00:31:47,080
أتريدين أن تعرفي كيف بدأ الأمر ؟

394
00:31:50,880 --> 00:31:52,120
البروفيسور أقلني

395
00:31:54,280 --> 00:31:55,760
بسيارة إيبيزا حمراء

396
00:31:57,000 --> 00:31:59,560
بينما كانت الشرطة تلاحقني

397
00:32:02,800 --> 00:32:03,720
لا

398
00:32:06,120 --> 00:32:07,480
لا , لا .. بدأ الأمر قبل ذلك

399
00:32:11,680 --> 00:32:12,640
طفل

400
00:32:14,880 --> 00:32:16,240
أسمه كان ميغيل

401
00:32:18,520 --> 00:32:20,920
سحب سروالي إلى الأسفل أمام الصف بأكلمه

402
00:32:21,720 --> 00:32:23,520
هل يمكنك تصديق أنهم فصلوني أنا

403
00:32:23,600 --> 00:32:25,760
بدلاً عن ذلك السافل البالغ 6 سنوات

404
00:32:28,000 --> 00:32:30,120
عندها بدأ كل شيء بالتشابك

405
00:32:54,480 --> 00:32:57,920
هل ما قالوه في وقت سابق صحيح ؟
 ضربت شرطياً ؟

406
00:33:05,000 --> 00:33:06,840
يجب أن تزعم أنه كان شجار

407
00:33:08,360 --> 00:33:12,000
إن ضربته أنت فقط , سينتهي أمرك

408
00:33:15,200 --> 00:33:17,320
أنا أرى كل شيء , الحقيقة

409
00:33:23,080 --> 00:33:25,000
المعذرة , هل يمكن أن أذهب إلى الحمام ؟

410
00:33:42,600 --> 00:33:43,760
راقبيه

411
00:33:44,200 --> 00:33:46,720
لم آتي إلى هنا لأكون ممرضة أي أحد

412
00:33:47,600 --> 00:33:49,960
و ليس لأستمع لخطاب أي أحد

413
00:33:50,040 --> 00:33:51,880
و ليس لأقدم العلاج اللعين

414
00:33:53,320 --> 00:33:55,200
في وقت سابق كان علي أن أخرس

415
00:33:55,280 --> 00:33:57,680
لكي لا أفسد الفريق أكثر مما هو عليه بالفعل

416
00:33:57,920 --> 00:33:59,000
أنها مجرد مهمة

417
00:34:00,320 --> 00:34:02,200
لا تقلقي بشأن زملائك

418
00:34:02,280 --> 00:34:03,880
أتعرف ما الذي أقلق بشأنه ؟

419
00:34:03,960 --> 00:34:05,280
البروفيسور يا بيرلين

420
00:34:05,360 --> 00:34:08,440
أنه ليس موجود
 فقط أنت

421
00:34:08,520 --> 00:34:10,400
و هو كان المسؤول عن كل هذا

422
00:34:10,600 --> 00:34:12,840
و بالضبط لأنه المسؤول عن كل هذا

423
00:34:12,920 --> 00:34:15,960
قام بتنظيم خطة مثالية
 و هي الخطة التي سنتبعها

424
00:34:16,040 --> 00:34:18,920
خطوة بخطوة , دون القيام بأي شيء لم يكن ليتوقعه منا

425
00:34:19,000 --> 00:34:20,840
... لكنك فعلت شيء غير متوقع بالفعل

426
00:34:20,920 --> 00:34:22,320
قمت بتسليم توكيو

427
00:34:23,240 --> 00:34:25,480
توكيو ستحصل على صحتها

428
00:34:25,560 --> 00:34:28,280
لا يزال الأمر على ما يرام -
 هذا هراء -

429
00:34:28,360 --> 00:34:30,200
كانت ستحصل على حصتها لو أمسكوا بها

430
00:34:30,280 --> 00:34:32,400
ليس إن أخرجتها أنت و رميتها كالحثالة

431
00:34:32,480 --> 00:34:35,240
على السلالم إلى الأسود
 و بأعصابها هذه

432
00:34:35,320 --> 00:34:37,520
أتعلم ماذا كانت لتفعل ؟
 كانت لتفشي بكل شيء

433
00:34:37,600 --> 00:34:40,840
ولكان الجنود في الحظيرة الآن , يحفرون النفق من الجهة الأخرى

434
00:34:40,920 --> 00:34:42,120
ليدخلوا إلى هنا -
 أحتفظي -

435
00:34:42,200 --> 00:34:44,440
بآرائك لصندوق الأقتراحات

436
00:34:44,520 --> 00:34:46,840
لكن لسوء الحظ
 كما رأيت مع ريو

437
00:34:46,920 --> 00:34:51,480
!  هذا لن يفيدنا , لأن هذا نظام سيادة

438
00:34:57,280 --> 00:35:00,480
ماذا يعني هذا ؟ -
 يعني أنني المسيطر هنا -

439
00:35:04,880 --> 00:35:07,760
و إن كنت لا ترغبين أن ينتهي بك الأمر مثل ريو أو توكيو

440
00:35:07,840 --> 00:35:09,800
أقترح أن تهدأي فوراً

441
00:35:11,480 --> 00:35:12,400
(SIGHS)

442
00:35:12,920 --> 00:35:14,280
ما خطبك بحق الجحيم يا نايروبي ؟

443
00:35:14,560 --> 00:35:17,080
هل أختلفت القوانين مع توكيو ؟

444
00:35:30,160 --> 00:35:31,680
أنا و أنت متشابهتان

445
00:35:34,600 --> 00:35:37,440
لا أظن أن حياتي مثيرة مثل حياتك

446
00:35:38,760 --> 00:35:40,520
لا , لا أظن ذلك أيضاً

447
00:35:42,520 --> 00:35:45,720
لكن لابد أنه ليس من السهل إرتداء تنورة في مركز الشرطة

448
00:35:47,040 --> 00:35:49,120
أنه ليس كذلك وسط عصابة من اللصوص أيضاً

449
00:35:51,240 --> 00:35:52,440
نحن قلة

450
00:35:53,440 --> 00:35:55,760
لهذا يجب أن نعرض قدرتنا على الأنجاب طوال الوقت

451
00:35:58,520 --> 00:35:59,680
أليس كذلك ؟

452
00:36:01,360 --> 00:36:02,840
ألا تجدين الأمر مرهق ؟

453
00:36:03,000 --> 00:36:06,360
عزيزتي , أظن أنك تضيعين وقتي

454
00:36:06,800 --> 00:36:10,640
و ترسلين كل فرصك المتاحة
 لتخفيف عقوبتك إلى الهاوية

455
00:36:11,880 --> 00:36:14,240
كل دقيقة تهدرينها  تساوي عام كامل

456
00:36:16,960 --> 00:36:20,680
أنظري , الآن أنت شابة و جميلة

457
00:36:20,760 --> 00:36:22,320
و لديك شيء لصالحك

458
00:36:23,280 --> 00:36:26,000
خلال 12 سنة ستبقين جميلة

459
00:36:26,520 --> 00:36:28,600
ربما مع بعض التجاعيد

460
00:36:28,680 --> 00:36:31,640
لكن إن غادرت السجن بعد 24 سنة

461
00:36:32,920 --> 00:36:35,280
ستكونين قد بلغت سن اليأس

462
00:36:35,640 --> 00:36:39,200
و لابد أن هذا مزعج جداً , أليس كذلك يا بريتو ؟

463
00:36:42,960 --> 00:36:44,080
أعرف والدته

464
00:36:46,120 --> 00:36:48,480
و لا أقصد نوبات إرتفاع الحرارة

465
00:36:48,560 --> 00:36:50,240
... و لكن شعور

466
00:36:50,760 --> 00:36:52,720
فقدان شيء مهم جداً

467
00:36:53,800 --> 00:36:58,080
شيء ملكك منذ البداية , أختفى إلى الأبد

468
00:36:59,600 --> 00:37:00,520
حياتك

469
00:37:03,160 --> 00:37:04,400
أيتها المحققة

470
00:37:06,320 --> 00:37:10,200
هل يمكنك حقاً تصوري أعتني بالحديقة و أملك عائلة ؟

471
00:37:10,840 --> 00:37:12,280
و اغير الحفاضات ؟

472
00:37:13,280 --> 00:37:14,560
أرجوك

473
00:37:15,840 --> 00:37:19,040
أنظري , سأمنحك الفرصة الأخيرة

474
00:37:19,120 --> 00:37:20,840
قبل أن أتصل بالقاضي

475
00:37:21,040 --> 00:37:24,960
إن لم تتحدثي , وداعاً إذن
 سننقلك إلى الحجز الوقائي فوراً

476
00:37:25,520 --> 00:37:28,960
و ستخسرين فرص التعاون , التوبة و الإفراج

477
00:37:29,360 --> 00:37:32,560
التي تعادل 10 إلى 12 سنة

478
00:37:33,280 --> 00:37:36,320
لذا فكري بالأمر ملياً قبل أن تخسري كل شيء

479
00:37:38,760 --> 00:37:39,920
أتريدين نصيحتي ؟

480
00:37:42,400 --> 00:37:43,440
حسناً

481
00:37:44,200 --> 00:37:45,840
فكري بمكان جميل

482
00:37:47,160 --> 00:37:48,320
في مرحلة ما من حياتك

483
00:37:48,400 --> 00:37:50,760
حيث كنت سعيدة حقاً

484
00:37:52,400 --> 00:37:53,680
و تنفسي بعمق

485
00:37:54,520 --> 00:37:55,800
تمعني

486
00:38:11,120 --> 00:38:12,640
! توكيو

487
00:38:17,160 --> 00:38:19,280
.... لا يمكنني

488
00:38:19,440 --> 00:38:23,520
كيف ستستطيع فعل أي شيء و قد تم تخديرك ؟

489
00:38:24,040 --> 00:38:25,800
أنه مخدر منوم

490
00:38:27,560 --> 00:38:29,880
أسترخ و أستمتع

491
00:38:34,760 --> 00:38:35,760
ماء

492
00:38:37,800 --> 00:38:38,840
أرجوك

493
00:38:49,840 --> 00:38:51,320
عدّ إلى النوم

494
00:38:51,680 --> 00:38:55,080
كيف يمكنني النوم , تباً
 و جلّ ما أحلم به هو توكيو

495
00:38:55,280 --> 00:38:57,480
توكيو سافلة

496
00:38:58,200 --> 00:38:59,080
ماذا ؟

497
00:38:59,160 --> 00:39:02,320
هل تعلم ماذا فعلت صديقتك بحلمي الوحيد ؟

498
00:39:02,400 --> 00:39:05,240
 متى كانت أخر مرة قابلك ؟ عندما كان في الثالثة من عمره ؟

499
00:39:05,320 --> 00:39:09,200
وضعت في فمها , مضغته و بصقته في وجهي

500
00:39:09,640 --> 00:39:12,040
ليس لديه أي ذاكرة لعينة عنك -
 أغلقي فمك اللعين -

501
00:39:12,120 --> 00:39:14,440
ليس لديه أي ذاكرة عنك , لن يتعرف عليك

502
00:39:18,440 --> 00:39:20,080
هل تعلم ما هو أسوء شيء ؟

503
00:39:22,720 --> 00:39:24,200
أنها محقة

504
00:39:26,520 --> 00:39:27,600
إنها محقة

505
00:39:30,800 --> 00:39:34,720
كنت سأخطف طفلاً لا يعرف حتى من أنا

506
00:39:37,840 --> 00:39:40,040
كنت سأخطف طفلاً

507
00:39:40,880 --> 00:39:43,600
ليس لديه أدنى فكرة من أنا

508
00:39:48,760 --> 00:39:51,880
و الآن لا أعرف حتى ما أفعله بالمال

509
00:39:56,040 --> 00:40:00,680
أستمعي , ليس الآن
 لكن بعد بضع سنين

510
00:40:00,760 --> 00:40:02,160
أذهبي , أذهبي و أبحثي عنه

511
00:40:03,520 --> 00:40:04,840
و أشرحي له

512
00:40:07,720 --> 00:40:10,360
قولي " أستمع .. أنا والدتك

513
00:40:11,520 --> 00:40:13,560
" كنت أعيش في جامايكا

514
00:40:14,680 --> 00:40:16,920
و إن أردت سماع بقية القصة "

515
00:40:17,000 --> 00:40:18,680
" سأشتري لك طائرة لتأتي و تقابلني

516
00:40:20,280 --> 00:40:21,920
إلى جانب ذلك , أنت عمة شابة

517
00:40:22,480 --> 00:40:24,120
لديك مبيضين , صحيح ؟

518
00:40:24,760 --> 00:40:25,880
يمكنك إنجاب طفل أخر

519
00:40:28,360 --> 00:40:29,320
أعلم

520
00:40:42,920 --> 00:40:44,760
خمس دقائق , و ليس أكثر

521
00:41:50,760 --> 00:41:52,000
بهذه البساطة , أليس كذلك ؟

522
00:41:53,000 --> 00:41:54,000
أنظر

523
00:41:55,960 --> 00:41:58,640
هل ستمنحني إبن , هلا فعلت ؟

524
00:41:59,960 --> 00:42:01,200
حقاً ؟ -
 نعم -

525
00:42:01,280 --> 00:42:03,600
كيف تريدينه , أشقر أم أسمر ؟

526
00:42:04,680 --> 00:42:06,000
أنا لا امزح

527
00:42:07,320 --> 00:42:10,800
إن رحلت من هنا , سأحتاج إلى سبب للعيش

528
00:42:12,200 --> 00:42:14,920
نايروبي , ماذا تريدين مني أن أقول ؟

529
00:42:15,000 --> 00:42:17,920
... أن تحظي بطفل ليكون لديك سبب للعيش

530
00:42:18,000 --> 00:42:19,920
لا أعلم , لا أظنها فكرة سديدة

531
00:42:20,240 --> 00:42:23,120
لا تظن ذلك ؟ -
 بالأضافة إلى ذلك , أنا مع توكيو -

532
00:42:23,200 --> 00:42:25,680
أنا لا أطلب منك الزواج

533
00:42:25,760 --> 00:42:29,080
أنا فقط أطلب منيّ صغير

534
00:42:29,400 --> 00:42:32,040
دفعتين صغيرتين و ينتهي الأمر , سأصبح حامل

535
00:42:32,680 --> 00:42:35,880
... لأنه بوسامتك و ذكائك

536
00:42:35,960 --> 00:42:38,040
و إبتسامتك الجميلة

537
00:42:38,120 --> 00:42:41,040
و الأمر بهذه السهولة
 أنا أمامك هنا

538
00:42:41,240 --> 00:42:44,480
أنه بهذه السهولة , أليس كذلك ؟
 طفل بدل الآخر

539
00:42:44,560 --> 00:42:47,240
ما الفرق ؟ لأن في نهاية الأمر الشيء المهم الوحيد

540
00:42:47,320 --> 00:42:50,160
هو إمتلاك سبب للعيش -
 اللعنة -

541
00:42:50,320 --> 00:42:53,480
تقومين بهذا الهراء و تقولين أن توكيو مجنونة
 أنت أسوء

542
00:42:54,800 --> 00:42:56,480
إلى أين تذهب ؟ -
 تباً -

543
00:42:56,560 --> 00:42:57,760
لا . لا .. تريث

544
00:42:58,760 --> 00:43:03,200
لا , يجب أن تنتقم من بيرلين بطريقة لا تكشف عن نفسك

545
00:43:23,360 --> 00:43:26,160
المعذرة -
 أنا آسف , أنا آسف -

546
00:43:26,240 --> 00:43:28,640
حقاً , لقد أخفقت

547
00:43:28,720 --> 00:43:32,000
لكن ما الذي فعله ذلك الحيوان لك ؟ -
 لم يكن خطأه وحده -

548
00:43:32,080 --> 00:43:33,000
أنا

549
00:43:34,400 --> 00:43:36,400
حسناً , ذكرت موضوع ما فعله بك

550
00:43:36,480 --> 00:43:38,480
سوء المعاملة و موضوع شقيقتك

551
00:43:38,960 --> 00:43:40,920
تباً -
 انا آسف جداً -

552
00:43:41,000 --> 00:43:42,880
هذا ليس من شيمي , لا أعرف ماذا حدث

553
00:43:42,960 --> 00:43:45,280
لكن الأمر فقط ... فقدت أعصابي

554
00:43:45,440 --> 00:43:48,760
أنا لست رجلاً عنيفاً , لم أضرب أحداً أبداً

555
00:43:48,840 --> 00:43:52,280
أنا أشجع مناقشة الأمور بهدوء

556
00:43:52,360 --> 00:43:53,400
هل دافعت عن نفسك ؟

557
00:43:56,400 --> 00:43:59,520
... حسناً , أنا لست محمد علي لكن

558
00:44:00,880 --> 00:44:06,640
... أفخر بأنني ... أعطيته
 بأنني لكمته

559
00:44:10,760 --> 00:44:12,680
لكنه جعل من جسدي كيس ملاكمة

560
00:44:12,760 --> 00:44:14,920
أظن أنه قد ربح القتال -
 دعني أرى -

561
00:44:17,280 --> 00:44:18,160
أنتظر

562
00:44:20,040 --> 00:44:21,160
تباً

563
00:44:23,560 --> 00:44:26,280
سأتصل بالطبيب ليلقي نظرة حالاً

564
00:44:26,960 --> 00:44:28,640
سأهتم بالأمر -
 شكراً لك -

565
00:44:34,360 --> 00:44:36,440
أخبرك أن لدي شريك و تستغل الوقت

566
00:44:36,520 --> 00:44:39,440
لتبرحه ضرباً ؟ -
 هو من ضربني -

567
00:44:39,520 --> 00:44:40,760
لم ألمسه

568
00:44:42,240 --> 00:44:44,600
أريدك أن تسحب الشكوى الآن -
 حقاً ؟ -

569
00:44:44,680 --> 00:44:46,280
إسحبي الشكوى التي رفعتها ضدي

570
00:44:47,240 --> 00:44:50,160
هذا سيبدو جيداً جداً في المحاكمة

571
00:44:50,240 --> 00:44:52,480
حقيقة أنك ضربت شريكي

572
00:44:52,560 --> 00:44:55,480
لقد أفقدني وعيي , أنه تشاك نوريس اللعين بنظارات

573
00:44:55,560 --> 00:44:57,240
أخبر هذا الهراء للمحامي

574
00:44:57,320 --> 00:44:58,960
هذا لن يساعدك بالحصول على الحضانة

575
00:44:59,040 --> 00:45:02,720
راكيل , لم أرتكب أي شيء
 لم ألمسه حتى

576
00:45:02,800 --> 00:45:04,440
حقاً , تعال معي

577
00:45:06,760 --> 00:45:09,280
أنا المحققة راكيل موريلو من القوات المركزية

578
00:45:10,160 --> 00:45:12,040
أريد ان أعرف من أخذ تقرير

579
00:45:12,120 --> 00:45:14,400
الشكوى ضدّ هذا الرجل , و أيضاً

580
00:45:14,480 --> 00:45:17,160
لماذا لم يقابل طبيب بعد أن تعرض للضرب

581
00:45:17,240 --> 00:45:18,280
بفعل هذا العميل ؟

582
00:45:19,200 --> 00:45:21,880
سالفا , أفتح قميصك

583
00:45:44,440 --> 00:45:47,360
هذا الرجل يريد أن يقدم شكوى إساءة ضد السلطات

584
00:45:47,440 --> 00:45:48,960
يجب أن نوثق الإصابات

585
00:45:49,040 --> 00:45:50,800
من أجل التقرير الفوري

586
00:45:50,880 --> 00:45:52,000
و أنتم الشهود -
 راكيل -

587
00:45:52,080 --> 00:45:54,960
لا أعرف كيف ألحق هذا الضرر بنفسه , لكنني أقسم
 انني لم ألمسه

588
00:45:55,320 --> 00:45:58,920
الضحية يعاني من الكدمات على الصدر و الأضلع و البطن

589
00:45:59,720 --> 00:46:01,680
من الواضح أنه تعرض للضرب

590
00:46:02,640 --> 00:46:04,880
هل سيكتب أحدكم التقرير ؟ نعم أم لا ؟

591
00:46:05,080 --> 00:46:06,320
راكيل

592
00:46:06,680 --> 00:46:07,720
حسناً

593
00:46:09,480 --> 00:46:12,840
تخلي عن الأمر , سأسحب الشكوى -
 جيد -

594
00:46:13,360 --> 00:46:15,000
إذن ,هو سيسحب الشكوى أيضاً

595
00:46:15,440 --> 00:46:16,920
أزيلوا الأصفاد

596
00:46:21,040 --> 00:46:24,400
أين متعلقاتك الشخصية ؟ -
 راكيل , لا أريد ان أبدو -

597
00:46:24,480 --> 00:46:26,760
.. أحد مناصرين نظرية المؤامرة لكن

598
00:46:26,840 --> 00:46:29,080
... بصماتي و معلوماتي الشخصية

599
00:46:29,440 --> 00:46:30,440
نعم

600
00:46:30,560 --> 00:46:33,080
أين تقرير الإعتقال ؟

601
00:46:56,280 --> 00:46:57,800
لنذهب يا سالفا

602
00:47:09,720 --> 00:47:11,680
" لم أشعر بهذا الضياع قطّ "

603
00:47:14,880 --> 00:47:16,200
لم يكنّ لدي أي شيء

604
00:47:20,520 --> 00:47:23,840
كان يجب أن أقرر هل  أوشي بزملائي

605
00:47:24,600 --> 00:47:27,160
و أسعى إلى تخفيف العقوبة من القاضي من أجل التعاون ؟

606
00:47:27,240 --> 00:47:28,440
هل تريدين قول أي شيء ؟

607
00:47:46,280 --> 00:47:49,040
هل يمكن لأحدهم أن يصنع لي بعض البيض , رجاءاً ؟

608
00:47:49,960 --> 00:47:52,840
تباً , لقد كنت أتناول النفايات منذ أربعة أيام

609
00:48:00,760 --> 00:48:03,880
توكيو لن أخذلك , لقد خططت كل شيء

610
00:48:05,000 --> 00:48:06,960
و أيضاً , أنا رجل محظوظ

611
00:48:07,560 --> 00:48:09,200
أريدك أن تتذكري ذلك دائماً

612
00:48:10,920 --> 00:48:12,640
توكيو , لن أخذلك

613
00:48:16,040 --> 00:48:17,120
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

614
00:48:17,880 --> 00:48:20,120
لدي 30 صندوق مثل هذا

615
00:48:21,520 --> 00:48:23,760
هؤلاء لن يكترثوا إن أصبنا بطلق ناري

616
00:48:25,840 --> 00:48:28,600
لا أريد حتى التفكير بالعواقب التي نحن بصددها

617
00:48:28,680 --> 00:48:30,000
و خاصة على الصعيد النفسي

618
00:48:31,520 --> 00:48:33,520
الأضطرار للعمل هنا كل يوم

619
00:48:34,520 --> 00:48:36,240
... و تكرار هذا

620
00:48:36,360 --> 00:48:38,560
حسناً , أنه صعب بالنسبة لنا جميعاً

621
00:48:38,880 --> 00:48:41,480
أنه مرجح أيضاً أن أغلبيتنا

622
00:48:41,560 --> 00:48:45,440
سيعانون من إضطراب ما بعد الصدمة -
 أنا المرشح الأفضل -

623
00:48:46,040 --> 00:48:48,640
لا أعلم ماذا يمكن أن يكون أسوء من فقدان كل شيء

624
00:48:50,680 --> 00:48:54,120
لقد فقدت كل شيء و لكن لا يزال لا يضاهي هذا

625
00:48:54,240 --> 00:48:55,400
لا يقارن حتى

626
00:48:55,640 --> 00:48:59,400
بالنسبة لمليون يورو ... أنه مضحك

627
00:48:59,920 --> 00:49:02,440
كيف يمكن أن يثق أي احد بهم , لقد أحتجزونا هنا

628
00:49:02,520 --> 00:49:04,600
كما لو كنا ماشية -
 هل تريد أن تخرس الآن ؟ -

629
00:49:08,600 --> 00:49:11,000
المعذرة -
 أغلق فمك اللعين -

630
00:49:11,520 --> 00:49:12,720
أليسون , ارجوك

631
00:49:13,160 --> 00:49:16,000
سأمت من الأستماع لهذا الرجل يتذمر

632
00:49:18,600 --> 00:49:21,120
إن كنت شجاعاً هكذا و لم لا تفعل شيء ما ؟

633
00:49:25,000 --> 00:49:26,560
أنا كنت أتذمر من كل شيء

634
00:49:27,120 --> 00:49:28,320
والدي

635
00:49:29,240 --> 00:49:31,040
المدرسة التي تعرضت فيها للتنمر

636
00:49:31,400 --> 00:49:33,440
لقد تحملت و تحملت

637
00:49:34,960 --> 00:49:36,000
حسناً , أنتهى ذلك

638
00:49:36,080 --> 00:49:38,880
عزيزتي , من الطبيعي أن تري كل شيء سيء الآن

639
00:49:38,960 --> 00:49:40,040
على العكس

640
00:49:41,800 --> 00:49:43,760
بينما تفسدون حياتكم

641
00:49:45,480 --> 00:49:47,160
لكنني فتحت أعيني

642
00:49:47,600 --> 00:49:49,640
أدركت أننا نكون ما نتقبله

643
00:49:49,720 --> 00:49:52,720
و لا اعرف بشأنكم , لكنني لا أنوي تقبل المزيد

644
00:49:53,720 --> 00:49:54,840
لذا سأغادر

645
00:49:54,920 --> 00:49:56,640
أليسون , لا تتفوهي بالهراء

646
00:49:56,720 --> 00:50:00,480
...  انا المسؤولة عنك و عن سلامتك , لذا

647
00:50:00,560 --> 00:50:02,080
أنت هنا من أجل المال

648
00:50:02,640 --> 00:50:05,160
ستكونين راضية بحصتك

649
00:50:05,240 --> 00:50:08,280
و بكونكم شركاء لهؤلاء اللصوص
 لكن ليس أنا

650
00:50:09,720 --> 00:50:11,840
و أيضاً , أنه ليس من الصعب الخروج من هنا

651
00:50:14,160 --> 00:50:15,280
الخروج من هنا ؟

652
00:50:18,640 --> 00:50:19,640
كيف ؟

653
00:50:20,480 --> 00:50:22,840
سألحق الأذى بنفسي

654
00:50:23,840 --> 00:50:26,480
سيأخذونني إلى مكان أخر و من هناك سأتمكن من الهرب

655
00:50:26,960 --> 00:50:30,080
لا , لا و  لا , لا تفكري حتى بأرتكاب هذا الهراء

656
00:50:30,160 --> 00:50:33,880
ميرسيدس , دعي الفتاة توضح لنا

657
00:50:35,480 --> 00:50:38,240
لقد رأيت الأمر أكثر من عشر مرات منذ أن كنا هنا

658
00:50:39,480 --> 00:50:41,240
بعد ضغط الزر يستغرق الأمر 4 ثوان لفتح الباب

659
00:50:41,320 --> 00:50:44,680
مجرد أربع ثوان ليفتح , أربع ثوان للهرب

660
00:50:45,320 --> 00:50:46,880
هذا كل ما نحتاجه

661
00:50:47,920 --> 00:50:51,240
أربع ثوان أكثر من كافية للهرب

662
00:50:52,400 --> 00:50:53,680
لنرى ماذا سيحدث

663
00:51:26,480 --> 00:51:28,000
كيف الحال أيها الرهائن ؟

664
00:51:28,080 --> 00:51:30,720
هل نمتم هنيئاً و حلمتم بالمليون يورو ؟

665
00:51:32,640 --> 00:51:35,760
حسناً , أستمروا بالحلم
 لأن لا أحد سيمنحكم إياها

666
00:51:36,480 --> 00:51:39,320
أنها كذبة , كما أنهم لم يطلقوا سراح أي أحد

667
00:51:39,400 --> 00:51:44,480
من رفاقكم الذي أختاروا المغادرة بدلاً عن المليون
 كلا أنهم محتجزون

668
00:51:44,560 --> 00:51:47,680
في طابق أسفلكم -
 هذا الوغد -

669
00:51:47,760 --> 00:51:50,880
مقيدون , كانت مجرد إستراتيجية

670
00:51:51,240 --> 00:51:53,760
لترويضكم مثل الخراف

671
00:51:53,840 --> 00:51:56,920
تعملون معنا و تبتسمون

672
00:51:57,000 --> 00:52:00,280
! لأن هنا يجب عليكم الإبتسام دائماً

673
00:52:00,520 --> 00:52:03,360
أليس هذا صحيحاً أيها الدون آندرياس دي فونولوسا

674
00:52:03,800 --> 00:52:05,600
أننا لا نريد وجوه حزينة ؟

675
00:52:07,320 --> 00:52:08,560
هل أنتهيت ؟

676
00:52:08,640 --> 00:52:11,120
لن نخرج خلال الحفرة التي تحفرها

677
00:52:11,200 --> 00:52:15,920
لا , لنخرج من تلك التي تؤدي إلى الخزنة مباشرة

678
00:52:22,600 --> 00:52:24,800
ما فعلته يعتبر خيانة يا ريو

679
00:52:25,680 --> 00:52:26,880
لا تُغتفر

680
00:52:27,240 --> 00:52:29,360
هيا

681
00:52:44,240 --> 00:52:45,520
أي أنباء جديدة ؟

682
00:52:46,000 --> 00:52:47,560
لا , لم تقل شيء بعد

683
00:52:48,000 --> 00:52:51,440
من الواضح , ان آنسة توكيو ليست مهتمة بالتعاون

684
00:52:53,200 --> 00:52:55,720
ايها الكولونيل , لدي سؤال

685
00:52:57,080 --> 00:53:00,800
هل ذكر المحقق روبيو أي شيء عن ملعقة ؟

686
00:53:01,160 --> 00:53:03,480
ملعقة ؟ كلا
 لماذا ؟

687
00:53:03,560 --> 00:53:06,240
أنجيل أخذتها للتحليل قبل التعرض للحادث

688
00:53:06,320 --> 00:53:08,840
البصمات تطابق تلك التي تعود إلى الشخص

689
00:53:08,920 --> 00:53:11,360
الذي أجبر الزيتا على تهديد الروسي

690
00:53:11,840 --> 00:53:14,000
أنه نفس الشخص الذي يساعدهم من الخارج

691
00:53:14,520 --> 00:53:16,600
من هو بحق الجحيم ؟ -
 لا أعلم -

692
00:53:17,480 --> 00:53:19,680
يبدو أنه نفس الشخص الذي تلاعب بسيارة أنجيل

693
00:53:19,760 --> 00:53:22,520
ليسبب الحادث , لأن أنجيل الوحيد التي تعرف

694
00:53:23,040 --> 00:53:24,080
و هي كذلك

695
00:53:37,720 --> 00:53:38,920
أخبريني بشيء

696
00:53:41,760 --> 00:53:46,200
هل أنتي صامتة من أجل الجميع أم فقط من أجل آنيبال كورتيس ؟

697
00:53:48,720 --> 00:53:51,800
أنت مغرمة حقاً بهذه الصور

698
00:53:57,440 --> 00:53:59,560
ما رأيك أن أعرض عليك عرضين ؟

699
00:53:59,680 --> 00:54:02,240
" خطة " ساعة المرح

700
00:54:02,600 --> 00:54:04,960
نفس الشروط التي عرضتها عليك , ستجري له أيضاً

701
00:54:05,240 --> 00:54:07,800
الإفراج , التوبة مقابل التعاون

702
00:54:08,880 --> 00:54:11,120
على شرط أن تكون المعلومات التي تمدينا بها

703
00:54:11,200 --> 00:54:13,440
كافية لوضع حد لهذا الكابوس

704
00:54:13,520 --> 00:54:15,920
نحن نتكلم عن ثلث من الحكم

705
00:54:17,560 --> 00:54:20,640
هذا مستحيل , لدينا جرائم عدة تودي بنا

706
00:54:20,720 --> 00:54:23,720
إلى السجن , لا يوجد قاضي يمكنه منح ذلك

707
00:54:25,800 --> 00:54:26,800
ناهيك عنك أنت

708
00:54:28,320 --> 00:54:30,960
أنظر , لا أعلم ما تم إخبارك به .. لكنك ستندمين

709
00:54:31,040 --> 00:54:34,640
إن تعاونت , ستساعدين بإنقاذ 50 من الضحايا

710
00:54:34,720 --> 00:54:37,640
و أضمن لك أن أي قاضي سيكون كريماً معك

711
00:54:37,720 --> 00:54:40,040
آنيبال كورتيس لا يملك أي قضايا جرائم

712
00:54:40,120 --> 00:54:42,520
سيخرج في غضون خمس سنين -
 خلال 24 ساعة -

713
00:54:42,600 --> 00:54:46,440
كما لو أنه تخرج من الكلية حديثاً , أظن أنه من الأفضل التخطيط

714
00:54:46,520 --> 00:54:50,240
لكي لا ينتهي بك الأمر كصديقك السابق , ألا تظنين ذلك ؟

715
00:55:00,760 --> 00:55:03,400
كانت فكرة سيئة جداً أن تتحدث مع الرهائن يا ريو

716
00:55:05,360 --> 00:55:08,560
يمكنك إخراجي مثل توكيو , أليس كذلك
 آتاديتو

717
00:55:08,640 --> 00:55:11,400
لأنني لا أظن انني سأصمت -
 أنا أثق بتوكيو -

718
00:55:12,760 --> 00:55:14,760
لكنك مشاغب

719
00:55:15,080 --> 00:55:18,400
أنه أمر مؤسف , يا له من تناقض يا هيلسينكي

720
00:55:19,120 --> 00:55:23,400
توكيو ستلتزم الصمت لحمايته

721
00:55:25,400 --> 00:55:29,520
و مع ذلك , أنت ستختفي دون علمها

722
00:55:29,880 --> 00:55:33,120
ما الذي ستفعله ؟ -
 ما طلبته مني صارخاً -

723
00:55:36,920 --> 00:55:38,400
سأعدمك

724
00:55:39,440 --> 00:55:41,520
لقد فقدت صوابك بالفعل

725
00:55:42,000 --> 00:55:46,240
لا يمكنني أن أدعك تغادر و لا يمكنني أن أدعك تبقى أيضاً

726
00:55:46,320 --> 00:55:49,800
الذي أخبرت الرهائن به , حكم عليك

727
00:55:49,880 --> 00:55:52,000
! و يدي لن تهتز

728
00:56:01,720 --> 00:56:03,840
حسنا ربما قليلاً

729
00:56:10,520 --> 00:56:11,680
حسنا  حسنا

730
00:56:12,120 --> 00:56:15,600
من الضروري أن تواجه الموت بحس الدعابة

731
00:56:19,640 --> 00:56:21,560
بالنسبة لنا الذين يقومون بالأمور المتهورة

732
00:56:21,920 --> 00:56:25,040
الأمر ليس أننا نتخلى عن العواقب , لا

733
00:56:25,480 --> 00:56:27,680
بل نهتم كما يهتم الأخرون

734
00:56:28,560 --> 00:56:31,680
الأمر فقط أننا لا ندركها حتى فات الأوان

735
00:56:32,480 --> 00:56:33,880
نرى تلك العواقب فقط عندما

736
00:56:33,960 --> 00:56:35,960
تكون أمامنا مباشرة

737
00:56:38,960 --> 00:56:40,920
هل تريد التفوه بكلماتك الأخيرة ؟

738
00:56:41,960 --> 00:56:44,080
لا يزال لديك الوقت لتتعلم من أخطائك

739
00:56:44,160 --> 00:56:47,400
و التوقف عن كونك وغداً -
 يا إلهي , هيلسينكي -

740
00:56:47,640 --> 00:56:49,720
لقد نضج هذا الفتى للتو

741
00:56:50,560 --> 00:56:53,360
لو عشتّ لمدة أطول , لكان بأمكانك أن تكون وريث

742
00:56:53,440 --> 00:56:54,960
باولو كوهيلو

743
00:56:55,920 --> 00:56:58,760
يا للأسف , العالم لن يرى هذا

744
00:56:58,840 --> 00:57:00,200
! بيرلين

745
00:57:00,680 --> 00:57:03,720
أي هراء هو هذا ؟ -
 أخفض سلاحك -

746
00:57:03,800 --> 00:57:05,960
وقت الإدعاءات أنتهى

747
00:57:06,040 --> 00:57:08,480
للأسف , الديمقراطية تسبب البغض و حسب

748
00:57:08,560 --> 00:57:11,800
و لقد حكمت عليه للتو -
 كفاك من هذا الهراء -

749
00:57:11,880 --> 00:57:15,440
نحن جميعاً متوترين يا بيرلين
 دعنا لا نخفق مجدداً

750
00:57:42,640 --> 00:57:45,720
بيرلين , لا يمكننا القضاء على بعضنا البعض

751
00:57:48,560 --> 00:57:49,640
أخفض سلاحك

752
00:57:51,040 --> 00:57:52,000
بيرلين

753
00:58:02,680 --> 00:58:04,400
يُستحسن بك إخفاض المسدس

754
00:58:04,480 --> 00:58:09,160
لأنك إن لم تفعل , ستعاني من الألم
 وجدت أدويتك المسكنة

755
00:58:17,720 --> 00:58:20,240
ما الذي ستفعلينه يا نايروبي ؟
 تكسريها واحدة تلة الأخرى ؟

756
00:58:20,320 --> 00:58:24,400
كما فعلت توكيو ؟ -
 أنا أتفق معها -

757
00:58:24,800 --> 00:58:28,600
هذا ما نفعله نحن النساء , أليس كذلك ؟

758
00:58:28,880 --> 00:58:31,880
و يا لك من قائد سيء

759
00:58:50,320 --> 00:58:51,320
! أيها السافل

760
00:59:00,600 --> 00:59:03,240
بيرلين , لديك إتصال لم يرد عليه يا عزيزي

761
00:59:03,800 --> 00:59:07,800
اهدأ يا رجل , انتهى الأمر

762
00:59:10,520 --> 00:59:12,800
حسناً , لقد أتخذت قرارك بالفعل

763
00:59:12,960 --> 00:59:15,720
سيء , لكنك أتخذته
 خذوها

764
00:59:16,760 --> 00:59:21,040
و بوضوح تام رأيت نفسي في المحاكمة , في السجن

765
00:59:21,320 --> 00:59:23,560
و علمت أن المحققة كانت محقة

766
00:59:23,640 --> 00:59:25,640
أن الأمر لا يستحق التضحية من أجل خطة ما

767
00:59:25,720 --> 00:59:29,200
فشلت بالفعل , خطة البروفيسور

768
00:59:29,280 --> 00:59:31,560
وبالتفكير أيضاً , لقد خذلني بالفعل

769
00:59:32,520 --> 00:59:33,600
! سيرجيو

770
00:59:35,400 --> 00:59:39,880
اسمه سيرجيو -
 تريثوا لحظة , دعوها تتكلم -

771
00:59:43,240 --> 00:59:45,240
البروفيسور أسمه سيرجيو ماركينا

772
00:59:45,440 --> 00:59:47,200
و العملية كانت فكرة والده

773
00:59:51,760 --> 00:59:53,840
و الشخص الذي يسعادكم من الخارج , من هو ؟

774
00:59:56,000 --> 00:59:59,240
ايتها المحققة , إتصال داخل المصنع

775
01:00:06,800 --> 01:00:09,560
كيف حالك أيتها المحققة , كيف كان يومك ؟

776
01:00:09,680 --> 01:00:10,960
حسناً , اظن على ما يرام

777
01:00:11,720 --> 01:00:14,440
الحقيقة كنت قلقة بشأنك قليلاً

778
01:00:14,920 --> 01:00:17,080
ظننت أننا لن نتحدث مجدداً

779
01:00:17,160 --> 01:00:19,840
أمر مروع حدث

780
01:00:20,560 --> 01:00:21,640
يا سيرجيو

781
01:00:25,880 --> 01:00:29,320
...  أشكرك حقاً لأهتمامك أيتها المحققة , لكن

782
01:00:31,160 --> 01:00:33,800
أنا رجل محظوظ , لا تنسي ذلك أبداً

783
01:00:35,440 --> 01:00:38,360
أنا فقط أتصل لأقول مرحباً , سأدعك تستجوبين توكيو

784
01:00:38,440 --> 01:00:40,040
لديها الكثير من الأمور لتخبرك بها

785
01:00:40,120 --> 01:00:43,280
و عندما تنتهين , سأتصل بك

786
01:00:45,120 --> 01:00:46,840
أنا لن أتحرك من هنا

787
01:00:59,280 --> 01:01:00,880
ماذا لديك لتخبرينني به ؟

788
01:01:00,960 --> 01:01:03,520
 أنهم طردوني لأوصل رسالة شخصياً

789
01:01:04,560 --> 01:01:07,840
في الداخل لدينا 17 قنابل هيدروجينية

790
01:01:08,880 --> 01:01:11,480
سنفجرها غداً عند الساعة ال 12:00

791
01:01:12,800 --> 01:01:14,600
أود التحدث مع القديس

792
01:01:15,760 --> 01:01:17,160
يجب أن أعترف

793
01:01:18,480 --> 01:01:23,000
حسناً , لنتفق على حجز غير مشروط

794
01:01:24,000 --> 01:01:26,160
غوميز أكتب التقرير , و أكد على

795
01:01:26,240 --> 01:01:29,320
عدم تعاونها و عدم إظهار أي ندم

796
01:01:29,400 --> 01:01:31,280
و ستحتجز في أقرب سجن

797
01:01:31,360 --> 01:01:32,640
هيا , خذوها

798
01:01:48,160 --> 01:01:51,200
إتصال السيطرة -
 كل شيء يسير مثل الحرير -

799
01:01:51,280 --> 01:01:52,800
مثل الحرير ؟

800
01:01:53,480 --> 01:01:56,680
كيف إذن توكيو تتعرض للأستجواب من قبل الشرطة ؟

801
01:01:57,000 --> 01:02:00,400
كيف إذن كدت أن تعدم ريو ؟

802
01:02:00,480 --> 01:02:01,960
بيرلين , ما الذي تفعله ؟

803
01:02:07,320 --> 01:02:09,120
أيها البروفيسور , أنها نايروبي

804
01:02:09,400 --> 01:02:11,120
بيرلين ليس في حالة مناسبة

805
01:02:11,200 --> 01:02:13,840
لذا فمن الآن فصاعداً أنا مسؤولة عن نفسي

806
01:02:16,600 --> 01:02:19,480
نظامي سيسود الآن

