﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:11,960
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
 Translated By RAFAL

2
00:00:11,960 --> 00:00:15,560
راكيل , عاجلاً أم آجلاً , سينتهي كل هذا

3
00:00:17,720 --> 00:00:20,520
و عندها سنقابل بعضنا على الشاطئ

4
00:00:23,960 --> 00:00:25,960
و لكن يجب أن تختاري المكان

5
00:00:27,200 --> 00:00:29,880
حسناً , حسناً
 أنت لا تمنحني الكثير من الوقت

6
00:00:30,240 --> 00:00:31,320
لنرى

7
00:00:32,440 --> 00:00:35,080
و ما رأيك إن أخترنا مكان بين الأثنين ؟

8
00:00:35,360 --> 00:00:36,520
يبدو جيداً بالنسبة لي

9
00:00:37,920 --> 00:00:40,040
أختار واحد -
 تخليت عن المسؤولية -

10
00:00:40,120 --> 00:00:41,280
.... لنرى

11
00:00:47,720 --> 00:00:50,120
بالاوان -
 بالاوان -

12
00:00:50,800 --> 00:00:51,960
دعني أرى

13
00:00:52,520 --> 00:00:55,240
رائع , و أين يقع هذا ؟

14
00:00:55,880 --> 00:00:58,680
بالاوان , أنها أحد جزر الفيليبين

15
00:01:01,000 --> 00:01:04,200
تقع إلى الجنوب الغربي من الأرخبيل
 إلى الأعلى بقليل من

16
00:01:04,280 --> 00:01:09,280
جزيرة بورنيو , بسكان يبلغ عددهم 849000

17
00:01:09,360 --> 00:01:13,120
" أكثر أو أقل , و العاصمة هي " بويرتو برينسيسا

18
00:01:16,000 --> 00:01:18,720
" لابد أن أنجيل أقترب منه "

19
00:01:18,800 --> 00:01:21,040
" من الممكن حتى أنهم تقابلوا وجهاً لوجه"

20
00:01:21,120 --> 00:01:24,440
"هل قمت بالتحقيق أنت ؟ لأنني أنا فعلت
 هل حصلت على وظيفة أحلامك ؟ "

21
00:01:27,000 --> 00:01:30,440
أفضل شواطئ الرمال الناعمة في الجزر الأستوائية

22
00:01:37,040 --> 00:01:40,520
لا تحبين الفيليبين ؟

23
00:01:43,960 --> 00:01:46,760
نعم , صحيح

24
00:01:50,080 --> 00:01:52,160
أتمانع إن ذهبت إلى الحمام لبضع دقائق ؟

25
00:01:53,680 --> 00:01:54,720
حسناً

26
00:02:32,840 --> 00:02:34,400
سواريز -
 نعم -

27
00:02:34,680 --> 00:02:35,960
لدي سؤال

28
00:02:36,600 --> 00:02:38,840
ما كان لون شعر المهرج المستعار الذي تحدث

29
00:02:38,920 --> 00:02:40,360
مع الطفل في المستشفى ؟

30
00:02:46,080 --> 00:02:48,120
برتقالي ؟ -
 نعم -

31
00:02:49,160 --> 00:02:50,200
هل أنت متأكد ؟

32
00:03:10,040 --> 00:03:12,200
عندما تنهار حياتك

33
00:03:12,280 --> 00:03:17,080
لا يهم الأمر إن كنت في الحمام -
 ثلاثة , أثنان , واحد -

34
00:03:23,160 --> 00:03:24,280
أو أثناء سرقة

35
00:03:27,360 --> 00:03:29,240
أو عند مدخل السجن

36
00:03:30,840 --> 00:03:34,400
كما ترون , ظهر ذلك اليوم كنا سنكون

37
00:03:34,480 --> 00:03:36,280
النساء الثلاث ذوات الحظ السيء

38
00:03:40,240 --> 00:03:43,160
راكيل أدركت فجأة أنها وقعت في حب

39
00:03:43,240 --> 00:03:46,040
أكبر سارق في إسبانيا

40
00:03:47,240 --> 00:03:48,640
إنها واحدة منهم

41
00:03:49,360 --> 00:03:51,160
أنها معهم , لقد رأيتم ذلك جميعاً

42
00:03:51,240 --> 00:03:52,240
! أنها معهم

43
00:03:52,400 --> 00:03:55,320
مونيكا غازتامبيد أدركت أنها أصبحت للتو

44
00:03:55,400 --> 00:03:59,360
شريكة مع السارقين و أنه لا يوجد رجعة من ذلك

45
00:04:02,640 --> 00:04:05,680
و أنا أستمررت بأتباع التعليمات

46
00:04:05,760 --> 00:04:07,680
التي أعطاها إيانا البروفيسور في توليدو

47
00:04:08,800 --> 00:04:10,240
لكن بدون أي تأكيد

48
00:04:11,520 --> 00:04:12,840
دون أي حس بالأتجاه

49
00:04:14,040 --> 00:04:16,400
كقارورة رماها أحدهم في البحر

50
00:04:17,440 --> 00:04:20,520
دون إمتلاك أي فكرة إن كان سيلتقطها على الجانب الآخر

51
00:04:20,840 --> 00:04:24,640
إن أمسكوا بكم
 بعد 24 ساعة من الإعتقال

52
00:04:24,720 --> 00:04:27,480
تقولون أنكم تريدون عقد صفقة , و أنكم تريدون الأعتراف

53
00:04:27,560 --> 00:04:30,320
لكن أمام قاضي , و لن يملكوا خيار سوى

54
00:04:31,000 --> 00:04:32,840
أخذكم إلى المحكمة القومية

55
00:04:33,120 --> 00:04:35,760
و أنه ممكن ... اثناء النقل

56
00:04:37,760 --> 00:04:39,600
يمكنني فعل شيء من أجلكم

57
00:04:41,920 --> 00:04:45,240
حسناً , ها أنا ذا
 في طريقي إلى المحكمة

58
00:04:45,760 --> 00:04:47,840
و آمل أن ملاكي الحارس سينقذني

59
00:04:47,920 --> 00:04:50,600
لأنه يعلم المسار الذي ستسلكه الشاحنة

60
00:04:50,840 --> 00:04:53,040
و يمكن أن ينقذ حياتي للمرة الثانية

61
00:05:04,760 --> 00:05:07,040
كان من الصعب أن أتمسك بالأمل في الشاحنة

62
00:05:07,560 --> 00:05:10,120
كالفريسة المقيدة

63
00:05:11,480 --> 00:05:14,160
لكن كان ليكون أسوء لو علمت أنه في تلك اللحظة

64
00:05:14,240 --> 00:05:18,000
على بعد 20 كيلومتر مني , ملاكي الحارس

65
00:05:18,080 --> 00:05:20,360
أُكتشف امره

66
00:06:55,840 --> 00:06:58,400
راكيل ؟ -
 مرحباً , آلبيرتو -

67
00:07:00,320 --> 00:07:02,560
هل حللت بالفعل الأدلة التي وجدتها

68
00:07:02,640 --> 00:07:03,840
في مدخنة " توليدو " ؟

69
00:07:04,720 --> 00:07:06,960
نعم , نعم لكن لا يوجد أي شيء حاسم

70
00:07:07,640 --> 00:07:09,400
كيف يمكن هذا ؟

71
00:07:09,560 --> 00:07:12,160
لأنها كانت بقايا صحيفة رياضية

72
00:07:12,240 --> 00:07:14,160
بتاريخ قبل بضعة أيام , لذا لا أعرف

73
00:07:14,240 --> 00:07:17,520
إن تلوثت الفحوصات أم أن الأمر بسبب أن
 ذلك الرجل

74
00:07:17,600 --> 00:07:18,880
قرأ الصحف يوم الأحد

75
00:07:19,760 --> 00:07:20,720
حسناً

76
00:07:21,400 --> 00:07:25,320
 كيف كان بالضبط الشجار مع سالفا ؟

77
00:07:25,400 --> 00:07:29,960
تباً يا راكيل , أخبرتك لم يكن شجاراً

78
00:07:30,480 --> 00:07:32,440
الرجل أمسك بي من عنقي

79
00:07:32,520 --> 00:07:34,200
و فقدت الوعي , لم ألمسه

80
00:07:34,280 --> 00:07:35,880
أنه نينجا لعين يرتدي النظارات

81
00:07:39,800 --> 00:07:42,160
لماذا تسألين ذلك ؟ -
 شكرا لك -

82
00:07:44,720 --> 00:07:47,920
و تقول أنه أستفزك أنت ؟ -
 نعم -

83
00:07:48,000 --> 00:07:51,160
أخبرني أن ذكائي لا يضاهي أي شيء مهم

84
00:07:51,240 --> 00:07:53,600
كما هي حال اللكمات و أمور أخرى

85
00:07:54,240 --> 00:07:57,960
لذا أردت قتاله , لكن لماذا ؟ -
 لا أعلم -

86
00:07:58,880 --> 00:07:59,960
وداعاً

87
00:08:04,200 --> 00:08:05,520
آالبيرتو

88
00:08:31,680 --> 00:08:34,240
لا أحد يلمس هذه الأغراض
 أنها محظورة

89
00:08:34,320 --> 00:08:36,880
حتى إشعار آخر , اريد رفع جميع البصمات

90
00:08:36,960 --> 00:08:38,760
و مقارنتها مع تلك التي وجدت على ملعقة

91
00:08:38,840 --> 00:08:40,280
المحقق روبيو

92
00:08:40,680 --> 00:08:42,320
هل تمزح ؟ -
 لا -

93
00:08:47,760 --> 00:08:49,720
و ثم أذهبي إلى سيارتي و أرفعي البصمات

94
00:08:49,800 --> 00:08:51,600
لمقبض المقعد الأمامي

95
00:08:52,040 --> 00:08:53,360
ولكن -
 نفذي الأمر -

96
00:09:05,600 --> 00:09:08,160
و تذكروا أننا نبحث عن رجل في منتصف العمر

97
00:09:08,240 --> 00:09:09,600
بلحية و نظارات

98
00:09:12,000 --> 00:09:13,800
!! أنت ! أنت

99
00:09:13,880 --> 00:09:16,040
أكتشف من هو هذا الرجل و ماذا يفعله هنا

100
00:09:18,800 --> 00:09:19,760
لقد كان هو

101
00:09:21,280 --> 00:09:22,280
بالطبع كان هو

102
00:09:22,360 --> 00:09:24,720
المعذرة , هل لديك شاحن هاتف هنا ؟

103
00:09:24,800 --> 00:09:25,880
لا

104
00:09:26,960 --> 00:09:28,320
أتودين إستخدام هاتفي ؟

105
00:09:30,400 --> 00:09:32,560
لقد كان هو منذ البداية

106
00:09:34,040 --> 00:09:37,800
دائماً لطيف , دائماً تعلو محياه إبتسامة

107
00:09:38,800 --> 00:09:40,800
دائماً في المكان المناسب

108
00:09:42,480 --> 00:09:45,200
المدني الوحيد الذي دخل إلى الخيمة

109
00:09:45,280 --> 00:09:47,280
أظن أن هناك خطب يجري مع إبنتك

110
00:09:51,560 --> 00:09:53,680
الغريب الذي تمكن من تخطي

111
00:09:53,760 --> 00:09:55,440
جميع الدفاعات الواحد تلو الآخر

112
00:09:57,040 --> 00:09:58,600
و ليس فقط لكوني شرطية

113
00:10:15,480 --> 00:10:17,160
.. سالفا

114
00:10:18,280 --> 00:10:21,040
لا أملك هدية رائعة

115
00:10:21,120 --> 00:10:25,400
مثل هذه البطاقات , لكن سأرتجل هدية من أجلك

116
00:10:29,520 --> 00:10:31,200
في حمام السيدات

117
00:10:33,880 --> 00:10:36,600
إذهب أنت أولاً ثم أتبعك أنا

118
00:10:38,080 --> 00:10:40,200
... راكيل

119
00:10:41,640 --> 00:10:45,000
يبدو الأمر صبيانياً

120
00:10:45,080 --> 00:10:47,680
و يعرفون كلانا في هذه الحانة -
 سالفا -

121
00:10:51,000 --> 00:10:54,320
أنها أول مرة أتخلى عن حذري

122
00:10:54,720 --> 00:10:56,160
و اتصرف بتهور

123
00:10:58,640 --> 00:11:01,240
لا تخبرني أنك ... لا تملك الجرأة

124
00:11:07,440 --> 00:11:08,520
بلى لدي

125
00:11:12,160 --> 00:11:13,240
لدي الجرأة

126
00:11:16,760 --> 00:11:20,120
حسناً , أذهب و أنتظرني هناك

127
00:11:52,640 --> 00:11:54,600
ضع يديك على الحائط

128
00:11:57,440 --> 00:11:59,880
...راكيل , لا أعرف -
 يديك على الحائط -

129
00:12:02,600 --> 00:12:05,880
ماذا تفعلين ؟ -
 هل تحمل سلاحاً ؟ -

130
00:12:06,120 --> 00:12:08,640
لماذا أحمل سلاحاً يا راكيل ؟ -
 أستدر -

131
00:12:11,040 --> 00:12:12,120
ضع هذه

132
00:12:12,200 --> 00:12:15,200
....راكيل , هل هذه مزحة -
 ضعها الآن , ضعها -

133
00:12:38,560 --> 00:12:41,280
أنت رهن الأعتقال بتهمة التواطئ في الأعتداء ضد الرهائن

134
00:12:41,360 --> 00:12:43,480
في مصنع الأختام و المطابع الوطني

135
00:12:43,600 --> 00:12:44,600
الآن

136
00:12:44,680 --> 00:12:46,640
لديك الحق في إلتزام الصمت

137
00:12:46,720 --> 00:12:48,760
أخيراً , الطرف الثالث كان ينتصر

138
00:12:48,840 --> 00:12:51,280
يحق لك المثول أمام محكمة

139
00:12:51,360 --> 00:12:54,880
و هذه المرة كان لدي شيء أكبر بكثير من مجرد شك

140
00:12:54,960 --> 00:12:59,200
كنت أكنّ الضغينة و الغضب

141
00:12:59,440 --> 00:13:02,000
كنت مسمومة

142
00:13:18,480 --> 00:13:21,760
هيلسينكي شعر بشيء مشابه لكن ليس بفعل الخداع

143
00:13:22,480 --> 00:13:24,120
بل بسبب قلة النوم

144
00:13:24,760 --> 00:13:27,320
لقد نمت أربع ساعات في الخمس أيام الماضية

145
00:13:28,000 --> 00:13:30,440
أتعرفون ماذا يحدث للشخص عندما يتوقف عن النوم ؟

146
00:13:31,800 --> 00:13:34,960
صلاته العصبية تذوب كدائرة كهربائية رديئة

147
00:13:35,040 --> 00:13:38,280
يتوقف عن إفراز الدوبامين
 يتوقف عن معالجة الغلوكوز

148
00:13:38,360 --> 00:13:40,680
و المعلومة الوحيدة التي تبقى في الدماغ

149
00:13:40,760 --> 00:13:42,080
هي كيفية البقاء

150
00:13:42,520 --> 00:13:44,400
لذا إن كان هناك أي شيء لا يمكنك توقعه

151
00:13:44,480 --> 00:13:46,400
من شخص لم ينم منذ خمسة أيام

152
00:13:46,480 --> 00:13:47,520
" أنه " الصبر

153
00:13:48,440 --> 00:13:49,440
هيا

154
00:13:53,760 --> 00:13:55,040
أخلع ملابسك

155
00:14:17,400 --> 00:14:18,640
القميص أيضاً

156
00:14:21,520 --> 00:14:24,520
لدي جرح في كتفي -
 ! أخلع قميصك -

157
00:14:32,440 --> 00:14:35,120
! و تسرق منا أيضاً

158
00:14:37,320 --> 00:14:40,200
كان يجب أن نقتلك عندما سنحت الفرصة

159
00:14:40,280 --> 00:14:41,600
ماذا ستفعلون ؟

160
00:14:44,320 --> 00:14:48,200
لو أطلقت عليك النار ... ستموت فقط

161
00:14:48,840 --> 00:14:50,280
و لن تعاني

162
00:14:50,960 --> 00:14:53,000
الآن ستضطر للسير مع 2 كيلو من المتفجرات

163
00:14:53,080 --> 00:14:56,440
ملتصقة إلى جسدك , و سأفجرها
 فقط أنك لن تعرف متى

164
00:14:56,680 --> 00:14:58,720
هيلسينكي هذه متفجرات خطرة

165
00:14:58,800 --> 00:15:00,880
كنّ حذراً , يمكن أن تفسد الأمر برمته

166
00:15:02,240 --> 00:15:05,240
هذا المزعج سبب لنا المتاعب أكثر من الشرطة

167
00:15:11,760 --> 00:15:13,680
بسببه , مات أولسو

168
00:15:17,560 --> 00:15:20,240
بسببه , كاد أن يموت دينفير

169
00:15:23,080 --> 00:15:26,000
بهذه , سنتخلص من المشكلة

170
00:15:27,000 --> 00:15:28,800
أليس كذلك ؟ آرتوريتو

171
00:15:57,800 --> 00:16:01,600
لا تنزع الفتيل , و إلا ستنفجر

172
00:16:02,840 --> 00:16:04,120
و لا تتحرك بسرعة

173
00:16:05,040 --> 00:16:06,320
لا تتعرق

174
00:16:06,960 --> 00:16:08,280
لا تلمس نفسك

175
00:16:10,080 --> 00:16:11,200
المُفجر

176
00:16:20,760 --> 00:16:24,960
!!! ...إن لمست هذا الزر

177
00:16:29,240 --> 00:16:30,960
... حتى زوجتك لن تتعرف على

178
00:16:33,600 --> 00:16:35,760
بيكاديلو دي آرتوريتو

179
00:16:48,680 --> 00:16:49,960
هل لديك سيجارة ؟

180
00:16:51,000 --> 00:16:53,280
هل لديك ؟ -
 مونيكا أنت حامل -

181
00:16:53,360 --> 00:16:55,280
...  حامل , مخطوفة و مصابة

182
00:16:55,360 --> 00:16:57,600
و خلال وقت قصير أتهمت بالتعاون

183
00:16:57,680 --> 00:17:01,000
مع عصابة مسلحة لا أعرفها -
 لا تفترضي الأسوء -

184
00:17:01,600 --> 00:17:04,640
آرتورو سيعتني بك بالتأكيد , أنه والد إبنك , صحيح ؟

185
00:17:04,720 --> 00:17:07,480
أي والد ؟ أي والد ؟

186
00:17:08,360 --> 00:17:10,800
الشخص الذي أشار إلي للتو كأحد الخاطفين ؟

187
00:17:11,560 --> 00:17:12,560
ذلك الوالد ؟

188
00:17:13,560 --> 00:17:16,240
الذي ضربت رأسه بمقضيب حديدي ؟

189
00:17:17,200 --> 00:17:18,960
جميع رفاقي تعاونوا

190
00:17:19,040 --> 00:17:21,800
و كل ما قمت به هو إفساد خطة الهروب

191
00:17:22,400 --> 00:17:23,960
بالتأكيد سيذكرون ذلك في المحكمة

192
00:17:24,040 --> 00:17:27,080
يا إلهي , لماذا أنا بهذا الغباء
 أين كان عقلي ؟

193
00:17:27,280 --> 00:17:28,600
هيا , أعطني سيجارة

194
00:17:29,120 --> 00:17:31,280
أعطني سيجارة , الجنين يحتاج سيجارة الآن

195
00:17:31,360 --> 00:17:33,320
مونيكا , لن تُحاكمي

196
00:17:33,400 --> 00:17:36,560
لأنني سأقتل آرتورو -
 لن تقتل أي أحد , حسناً ؟ -

197
00:17:36,640 --> 00:17:38,080
أصمت -
 لكنها محقة -

198
00:17:38,160 --> 00:17:40,640
الأوغاد سيقومون بذلك , حتى و إن هربنا

199
00:17:40,720 --> 00:17:42,400
و أمسكت الشرطة بها , ستذهب للسجن

200
00:17:42,480 --> 00:17:46,000
إن بقينا سنذهب كلانا للسجن بدلا عن اؤلئك الأوغاد

201
00:17:50,760 --> 00:17:51,840
اللعنة

202
00:17:55,160 --> 00:17:56,600
دائماً أتخذ القرار الخاطئ

203
00:17:58,840 --> 00:18:00,200
دائماً القرار الخاطئ

204
00:18:02,840 --> 00:18:05,480
أعبث مع رجل متزوج

205
00:18:07,280 --> 00:18:08,960
و أحمل منه

206
00:18:11,120 --> 00:18:12,360
ثم يأتي رجل آخر

207
00:18:14,320 --> 00:18:15,920
يصيبني في ساقي

208
00:18:16,760 --> 00:18:17,720
... و ماذا أفعل أنا

209
00:18:19,200 --> 00:18:20,360
أقع في حبه

210
00:18:21,880 --> 00:18:23,320
أتعرفين ماذا ستفعلين ؟

211
00:18:24,480 --> 00:18:26,680
ماذا ؟ -
 ستأتين معنا -

212
00:18:26,760 --> 00:18:29,040
إن تخطيت الحدود , إذن لقد تخطيتها

213
00:18:29,120 --> 00:18:31,280
و لن افكر بتركك ملقاة بين الحثالة , حسناً ؟

214
00:18:31,360 --> 00:18:33,840
... يمكنها أيضاً -
 نعم , لكنها ستأتي معنا -

215
00:18:33,920 --> 00:18:36,320
ستأخذ محل طوكيو أو أوسلو و أنتهى الأمر

216
00:18:36,400 --> 00:18:39,400
لا .. لا , أنصت أنا مجرد سكرتيره

217
00:18:41,320 --> 00:18:44,080
لا أتخيل نفسي أهرب من الشرطة أو أطلق الرصاص

218
00:18:44,160 --> 00:18:47,560
او أعيش مختبئة لا أعلم أين , ربما كمبوديا

219
00:18:47,640 --> 00:18:50,320
أو في أي بلد لا تسلم المتهمين

220
00:18:51,680 --> 00:18:53,280
أنه من الأفضل لو بقيت

221
00:18:55,200 --> 00:18:57,440
... و عندما تأتي الشرطة , سأخبرهم

222
00:18:58,800 --> 00:19:02,320
أنني فعلتها لأنني أعاني من متلازمة ستوكهولم

223
00:19:02,400 --> 00:19:04,720
سيشكل هذا عامل لتخفيف العقوبة

224
00:19:07,040 --> 00:19:08,280
لأنها هذه هي الحقيقة , أليس كذلك ؟

225
00:19:15,240 --> 00:19:16,360
ستوكهولم

226
00:19:18,400 --> 00:19:19,360
ماذا ؟

227
00:19:20,480 --> 00:19:22,040
يمكن أن يكون الأمر جميلاً

228
00:19:22,720 --> 00:19:25,080
... إن أتيت معنا , يمكننا

229
00:19:25,440 --> 00:19:27,880
لا اعرف , يمكننا الذهاب إلى ستوكهولم

230
00:19:30,480 --> 00:19:31,880
لا أعرف حقاً

231
00:19:59,280 --> 00:20:00,200
أنزل

232
00:20:27,360 --> 00:20:28,360
أفتحه

233
00:20:34,320 --> 00:20:35,360
أدخل

234
00:20:50,760 --> 00:20:52,600
كنا جميعاً مرهقين

235
00:20:54,400 --> 00:20:56,240
من أجل الحلم

236
00:20:58,560 --> 00:20:59,920
الضغط

237
00:21:01,680 --> 00:21:04,320
أو عذاب الأحتفاظ بسر طوال سنين عديدة

238
00:21:04,400 --> 00:21:07,800
الذي داخل تلك الظروف الخانقة , تزايدت صعوبة الأحتفاظ عليه

239
00:21:09,840 --> 00:21:14,400
و الجميع , عاجلاً أن آجلاً كان سيفقد صوابه

240
00:21:15,120 --> 00:21:19,080
إلا بيرلين , كان هو الوحيد الذي أتبع الخطوات

241
00:21:19,160 --> 00:21:20,800
لجميع الإجراءات

242
00:21:21,840 --> 00:21:23,000
... الآخرين

243
00:21:24,640 --> 00:21:26,240
كانوا مجانين

244
00:21:27,800 --> 00:21:30,400
حاولت أن أكون جيدة

245
00:21:36,320 --> 00:21:39,240
حاولت أن أعطيكم ما وعدوكم به

246
00:21:39,920 --> 00:21:41,800
التخلص من بيرلين

247
00:21:43,000 --> 00:21:45,800
كيف يمكن أن يكون هذا منطقياً

248
00:21:46,760 --> 00:21:48,920
بعد خسارة ما خسرته هنا

249
00:21:49,000 --> 00:21:51,320
لابد أن يوجد مغزى ما

250
00:21:52,920 --> 00:21:54,160
أنا صالحة

251
00:21:55,920 --> 00:21:57,360
عاملتكم بإحسان

252
00:21:59,160 --> 00:22:02,440
و العالم يبصق في وجهي

253
00:22:07,080 --> 00:22:10,520
حاولت أن أمنحكم الأوكسجين

254
00:22:12,240 --> 00:22:14,920
و أنتم تجاهلتموني

255
00:22:18,320 --> 00:22:19,360
بيرلين

256
00:22:20,760 --> 00:22:21,880
بيرلين

257
00:22:23,120 --> 00:22:26,160
لقد مضت أكثر من ساعة و نصف

258
00:22:31,160 --> 00:22:36,000
ألم تودي قتلي بينما كنت نائماً ؟

259
00:22:37,360 --> 00:22:38,600
ربما قليلاً

260
00:22:42,280 --> 00:22:45,000
أنت تبتسمين

261
00:22:48,880 --> 00:22:51,160
هذا يعني أنك لست خائفة مني بعد الآن

262
00:22:54,200 --> 00:22:57,120
لنقل أن كمية المضادات للقلق التي أتجرعها

263
00:22:57,200 --> 00:22:58,440
قامت بتهدئتي

264
00:23:05,680 --> 00:23:09,880
إن سار كل شيء على ما يرام , الذي هو غير مرجح

265
00:23:09,960 --> 00:23:12,760
... حتى و إن لم أستلم زمام الأمور , لكن

266
00:23:14,600 --> 00:23:18,360
إن سار كل شيء على ما يرام
 أريد عقد صفقة

267
00:23:19,040 --> 00:23:20,920
صفقة رومانسية

268
00:23:24,080 --> 00:23:27,400
بعد بضعة ايام , سأرسل لك تذكرة طائرة

269
00:23:29,520 --> 00:23:32,640
إلى مكان بعيد جداً

270
00:23:33,280 --> 00:23:35,240
... إن أردت

271
00:23:38,000 --> 00:23:39,520
يمكنك الذهاب معي

272
00:23:40,240 --> 00:23:41,800
قليل من الوقت

273
00:23:44,040 --> 00:23:45,440
رغبة شديدة

274
00:23:49,160 --> 00:23:50,320
... حسناً إذن

275
00:23:52,120 --> 00:23:53,640
بعد النهاية

276
00:23:56,480 --> 00:23:58,840
يمكنك الاحتفاظ بكل ما أملك

277
00:24:03,000 --> 00:24:08,480
سيكون حقاً أمراً رائعاً لو وقعت في حبي

278
00:24:12,000 --> 00:24:16,280
لكن ... أنا لا أعيش على توقعات

279
00:24:16,800 --> 00:24:18,400
أوهام كاذبة

280
00:24:20,360 --> 00:24:23,800
لدي الكثر من العيوب و أعيّ ذلك جيداً

281
00:24:26,080 --> 00:24:31,120
لكن يمكنني الأكتفاء بالأستقرار معك

282
00:24:31,800 --> 00:24:33,400
حتى الرحلة الأخيرة

283
00:24:36,440 --> 00:24:40,400
أنا و أنت معاً ... حتى النهاية

284
00:25:25,120 --> 00:25:28,360
أنتم لا تفهمون , أنتم لا تفهمون

285
00:25:31,680 --> 00:25:35,920
ما الذي يتطلبه إكتساب إحترامكم ؟

286
00:25:36,560 --> 00:25:38,160
ما الذي يجب أن أفعله ؟

287
00:25:38,520 --> 00:25:42,560
هل قطعت أذانك و أرسلتها إلى والدك ؟

288
00:25:43,640 --> 00:25:46,720
أم أطلق على ساقك النار كي لا تتمكني من الررقص مجدداً

289
00:25:46,800 --> 00:25:48,800
طوال حياتك اللعينه ؟ -
 فكرة عظيمة -

290
00:25:52,400 --> 00:25:54,560
حان الوقت لنكون واقعيين

291
00:25:57,160 --> 00:26:02,360
المدينة الفاضلة للتعاون ... فشلت

292
00:26:02,560 --> 00:26:05,360
نايروبي

293
00:26:09,720 --> 00:26:12,880
أشكرك للسماح لي بأخذ بعض الوقت للراحة

294
00:26:12,960 --> 00:26:14,320
من إلتزاماتي

295
00:26:15,520 --> 00:26:20,160
لكننا جميعاً مستعدون لأعادتي إلى القيادة

296
00:26:22,120 --> 00:26:23,400
أنها لك

297
00:26:30,360 --> 00:26:33,160
هذه لحظة رائعة

298
00:26:40,840 --> 00:26:42,120
! قفوا

299
00:26:52,880 --> 00:26:57,800
أخبرتكم , أنني سأحميكم , صحيح ؟

300
00:26:59,560 --> 00:27:01,800
لكنني غيرت رأيي

301
00:27:03,600 --> 00:27:06,520
أنه عملي أكثر بكثير

302
00:27:08,360 --> 00:27:09,520
إن عذبتكم

303
00:27:14,960 --> 00:27:20,720
في معسكرات الأعتقال , الأحترام أمر مُسلم به

304
00:27:22,160 --> 00:27:24,040
حسناً , الأمر نفسه سيسير هنا

305
00:27:25,080 --> 00:27:27,600
ستقومون بحفر النفق

306
00:27:29,080 --> 00:27:31,320
! حتى تنزف أيديكم

307
00:27:33,440 --> 00:27:36,520
أثناء الليل , يمكنكم البكاء من شدة الألم

308
00:27:37,160 --> 00:27:42,040
في أسرتكم ... لكن بعدها ستستمرون بالحفر

309
00:27:47,280 --> 00:27:50,520
! ستتناوبون المهام دون راحة

310
00:27:51,560 --> 00:27:54,080
و إن لم تفعلوا , توقعوا عقاب عظيم

311
00:27:56,440 --> 00:27:58,160
كما حصل لقائدكم

312
00:28:07,360 --> 00:28:10,440
رجل إذا خانني مجدداً , سيُقتل

313
00:28:12,680 --> 00:28:16,240
لو راودته رغبة الحرية مجدداً
 سيُقتل

314
00:28:18,800 --> 00:28:21,520
ماذا لو تعرق كثيراً ؟

315
00:28:22,640 --> 00:28:23,720
يُقتل

316
00:28:24,320 --> 00:28:26,920
رجل بشخصية إنفعالية

317
00:28:31,600 --> 00:28:34,520
الآن ستخيفهم يا آرتورو

318
00:28:34,600 --> 00:28:38,280
بالرغم من اننا علمنا دائماً أنك ستكون القنبلة

319
00:28:41,880 --> 00:28:45,240
بما أنك كالوباء , ستبقى هنا منفصل عن البقية

320
00:28:45,320 --> 00:28:48,000
هيلسينكي و الآخرين , إلى النفق

321
00:28:48,960 --> 00:28:52,760
هيا , هيا ... بسرعة

322
00:29:09,960 --> 00:29:12,560
السيزموجراف سجل إهتزازت غير إعتيادية

323
00:29:12,640 --> 00:29:14,160
في قبو المصنع

324
00:29:14,280 --> 00:29:16,400
يبدو أن الخاطفين زادوا

325
00:29:16,480 --> 00:29:18,160
من وتيرة حفر النفق

326
00:29:18,240 --> 00:29:20,360
أنهم على وشك الأختراق -
 كم تبقى ؟ -

327
00:29:20,440 --> 00:29:24,320
وفقاً للرادار الجيولوجي , مترين أو 2 و نصف -
 و إلى أين سيؤدي ؟ -

328
00:29:26,920 --> 00:29:29,800
نعتقد هنا , في مصارف على بعد 15 متر

329
00:29:29,880 --> 00:29:31,640
خلف المبنى

330
00:29:33,360 --> 00:29:35,880
إنتباه إلى الجميع ! أريد من الجميع أن يكونوا على أهبة الأستعداد

331
00:29:35,960 --> 00:29:37,720
أبلغ العمال ليأخذوا حذرهم

332
00:29:37,800 --> 00:29:40,120
و أريد 20 رجلاً يحرسون ذلك المصرف منذ الآن

333
00:29:51,360 --> 00:29:53,200
أتعرف ماذا يفعل المتهمون

334
00:29:53,280 --> 00:29:55,160
عندما يؤخذون إلى مسرح الجريمة ؟

335
00:29:56,320 --> 00:29:57,720
لا يتوقفون عن الحديث

336
00:29:58,240 --> 00:30:02,240
عن الوقت , عن السياسة .. و يلقون المزحات

337
00:30:03,680 --> 00:30:04,880
أنه بسبب التوتر

338
00:30:06,040 --> 00:30:08,080
لأنه لا يمكنهم تحمل الصمت

339
00:30:10,000 --> 00:30:11,200
... لكن انت

340
00:30:13,680 --> 00:30:15,200
لا تقل أي شيء

341
00:30:19,840 --> 00:30:21,920
ما الذي تريدين مني التحدث بشأنه يا راكيل ؟

342
00:30:26,400 --> 00:30:29,600
من أنت ؟ -
 سيرغيو ماركينا -

343
00:30:32,240 --> 00:30:33,240
سيرغيو ؟

344
00:30:34,120 --> 00:30:35,160
سالفا ؟

345
00:30:36,080 --> 00:30:37,120
البروفيسور ؟

346
00:30:37,280 --> 00:30:41,400
الشخص الذي خدع الشرطة بأكملها و قوات التدخل السريع

347
00:30:41,480 --> 00:30:43,200
و القوات الخاصة ؟

348
00:30:44,000 --> 00:30:45,920
الرجل الذي كنت أتحدث إليه

349
00:30:46,000 --> 00:30:47,880
منذ خمسة ايام على الهاتف

350
00:30:48,800 --> 00:30:52,160
الذي اخبرته بملابسي التي كنت أرتديها

351
00:30:52,240 --> 00:30:54,640
و حتى عن تجاربي الجنسية

352
00:30:56,760 --> 00:30:58,360
أي واحد منهم أنت ؟

353
00:31:04,240 --> 00:31:06,360
لماذا بصماتك غير موجودة في قاعدة بيانات

354
00:31:06,440 --> 00:31:08,400
الأحوال المدنية الوطنية ؟

355
00:31:12,280 --> 00:31:15,440
توقفت عن تجديدها قبل أن يبدأوا بأستخدام الحاسوب

356
00:31:18,000 --> 00:31:19,040
متى ؟

357
00:31:21,520 --> 00:31:24,400
منذ أكثر من 20 سنة

358
00:31:32,000 --> 00:31:35,720
هذا يتيح لك عالماً من الأحتمالات , صحيح ؟

359
00:31:37,040 --> 00:31:39,800
لأن لا أحد سيعلن عن أختفاء رجل

360
00:31:39,880 --> 00:31:42,480
ببساطة لم يكن له أي وجود

361
00:31:45,760 --> 00:31:47,680
لن أتكبد حتى عناء

362
00:31:47,760 --> 00:31:49,120
حرق جثتك بشكل جيد

363
00:31:52,480 --> 00:31:54,000
أهذا هو ما تريدينه ؟

364
00:31:56,000 --> 00:31:57,480
قتلي و حرقي ؟

365
00:32:00,840 --> 00:32:01,840
نعم

366
00:32:02,800 --> 00:32:04,240
أؤكد لك , نعم

367
00:32:06,600 --> 00:32:07,560
... أستمع

368
00:32:09,040 --> 00:32:12,400
ربما بصفتي محققة , لا يجدر بي قول هذا

369
00:32:12,480 --> 00:32:14,840
إلى الشخص الذي نظم عملية السرقة و خطف الرهائن

370
00:32:14,920 --> 00:32:17,080
في مصنع الأختام و الطوابع الوطنية

371
00:32:19,000 --> 00:32:20,480
... لكن بصفتي امرأة

372
00:32:22,360 --> 00:32:26,680
امرأة أمضت سنين خائفة من كل شيء

373
00:32:27,280 --> 00:32:28,320
كل شيء

374
00:32:29,480 --> 00:32:32,240
و قد كسبت ثقة شخص , عن علم بأنه

375
00:32:32,320 --> 00:32:36,160
ضعيف و رقيق , و قمت بخداعه

376
00:32:36,240 --> 00:32:39,280
منذ البداية
 منذ البداية اللعينة

377
00:32:39,800 --> 00:32:42,800
لا اظن أن الأمر جنوني , ألا تظن ذلك ؟

378
00:32:44,360 --> 00:32:47,840
كان يمكنك الإقتراب مني

379
00:32:48,440 --> 00:32:54,200
و تعاشرني و حتى تضعني تحت المراقبة الشديدة

380
00:32:54,680 --> 00:32:57,440
لكن لا , لا .. ماذا فعلت ؟

381
00:32:58,400 --> 00:33:00,560
يوم أمس كنا نحلم معاً

382
00:33:02,360 --> 00:33:03,480
اللعنة

383
00:33:04,080 --> 00:33:07,240
نتحدث عن المستقبل ... المستقبل

384
00:33:10,160 --> 00:33:14,480
من بحق الجحيم أنت ؟ ماذا أنت ؟
 مختل لعين ؟

385
00:33:18,240 --> 00:33:20,360
كل شيء كان مُخطط يا راكيل

386
00:33:21,560 --> 00:33:23,120
... كل شيء , كل شيء كان

387
00:33:25,080 --> 00:33:27,360
... أنا آسف جداً , كان مُخطط

388
00:33:27,440 --> 00:33:29,440
عدا ما حدث بيننا

389
00:33:29,840 --> 00:33:32,640
لا أعرف كيف , خرقت قوانيني الخاصة -
 ماذا ؟ -

390
00:33:32,720 --> 00:33:36,440
كان الأمر مُتغير لم أتمعن التفكير به -
 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟ -

391
00:33:36,520 --> 00:33:38,480
أي مُتغير ؟ -
 الوقوع بحبك -

392
00:33:41,680 --> 00:33:44,840
أتظن حقاً أنني سأدعك تستمر بهذا الهراء ؟

393
00:33:44,960 --> 00:33:46,720
يا أبن العاهرة

394
00:33:47,200 --> 00:33:49,000
أنني سأقف بحماقة

395
00:33:49,080 --> 00:33:51,000
بينما تستمر أنت بالكذب ؟

396
00:33:51,080 --> 00:33:54,360
كأنني مراهقة بعمر الـ 15 عاماً ؟ -
 أنا لا أكذب يا راكيل -

397
00:33:55,320 --> 00:33:56,760
لقد وقعت في حبك

398
00:33:59,600 --> 00:34:01,880
أخبرني مجدداً , أخبرني مجدداً

399
00:34:02,120 --> 00:34:04,280
! أتحداك لتقولها مجدداً

400
00:34:04,360 --> 00:34:08,000
راكيل , لقد وقعت بحبك

401
00:34:21,080 --> 00:34:22,120
أنا آسف جداً

402
00:34:30,280 --> 00:34:31,400
حسناً

403
00:34:32,560 --> 00:34:33,760
حسناً

404
00:35:51,480 --> 00:35:53,680
بيرلين , اريد التحدث معك

405
00:35:54,360 --> 00:35:57,280
بالطبع , أنا الزعيم مجدداً

406
00:35:58,040 --> 00:36:00,360
يجب أن أطعم كلابي

407
00:36:01,320 --> 00:36:04,520
ما الذي أخبرك به البروفيسور بالضبط ؟
 بشأن طوكيو

408
00:36:06,160 --> 00:36:08,320
أخبرني أنه سيحاول تحريرها

409
00:36:08,800 --> 00:36:10,920
و كيف بحق الجحيم سيحررها بمفرده ؟

410
00:36:14,560 --> 00:36:17,640
ريو ... لن يفعل ذلك هو

411
00:36:18,560 --> 00:36:19,560
إذن من ؟

412
00:36:20,320 --> 00:36:23,480
الصربيون الأربعة الذين حفروا النفق منذ خمس سنوات

413
00:36:24,160 --> 00:36:27,960
أنهم الأحتياط للعوائق الكبيرة

414
00:36:29,080 --> 00:36:30,920
متى ؟ -
 لا أعرف -

415
00:36:35,360 --> 00:36:37,360
لاحظت غيابه , صحيح ؟

416
00:36:40,640 --> 00:36:43,000
أولئك الذين يُتركون , دائماً يتلقون الأسوء

417
00:36:44,080 --> 00:36:47,040
هي , في المقابل .. ستـ

418
00:36:48,240 --> 00:36:50,360
ستوسع خبراتك

419
00:36:51,920 --> 00:36:54,000
و تكثف مشاعرك

420
00:36:54,880 --> 00:36:56,120
و ترفه عنك

421
00:36:57,680 --> 00:37:00,040
هل كنت ستود قبول الصفقة مع الشرطة ؟

422
00:37:00,840 --> 00:37:01,800
بالتأكيد

423
00:37:03,000 --> 00:37:07,160
ماذا سيحدث لو غادرنا من هنا ؟ هل سنستمر معاً ؟

424
00:37:09,320 --> 00:37:11,320
هل تتحدث عن خيانة أصدقاءك ؟

425
00:37:11,400 --> 00:37:12,920
أصدقائي الذين اعرفهم بأسماء المدن ؟

426
00:37:13,640 --> 00:37:15,640
طوكيو , بيرلين , موسكو , دينفر

427
00:37:18,440 --> 00:37:20,320
حسناً , بالنسبة لي لا زالوا أصدقائي

428
00:37:20,400 --> 00:37:22,720
بغض النظر عن المضيف الآن
 و سأخبرك بشيء أيضاً

429
00:37:22,800 --> 00:37:25,400
حاول أن تخفي الأمر إن قبلت الصفقة

430
00:37:26,520 --> 00:37:29,160
لأنني إن رأيتك بعدها , سأطلق عليك النار في رأسك

431
00:37:30,280 --> 00:37:32,400
النساء دائماً يتخطون بعض الأمور

432
00:37:32,480 --> 00:37:34,560
فقط للأحتياط , يجب أن تكون حذراً

433
00:37:38,240 --> 00:37:40,040
طوكيو إندفاعية

434
00:37:40,840 --> 00:37:42,080
لكنها ستعود

435
00:37:42,760 --> 00:37:44,480
و سينتهي بنا الأمر معاً

436
00:37:46,120 --> 00:37:47,280
متأكد

437
00:37:49,200 --> 00:37:52,240
بالطيع , بالطبع .. نعم

438
00:37:56,040 --> 00:37:57,680
لطالما ظننت ذلك

439
00:38:17,160 --> 00:38:19,400
إن خنتنا و غادرت

440
00:38:20,880 --> 00:38:23,640
... و تشعر بالحاجة للأتصال بي عندما تندم

441
00:38:24,920 --> 00:38:29,400
صدقني ... ستندم على فعل ذلك

442
00:38:31,600 --> 00:38:35,400
يمكنك الأتصال بي على هاتف أليسون
 سأتركه مفتوحاً

443
00:38:37,600 --> 00:38:39,880
الشرطة ستسمعنا , لكن ما الخيار الأخر المتوفر ؟

444
00:39:01,920 --> 00:39:05,360
سواريز , هاتف أليسون باركر فعال الآن

445
00:39:07,600 --> 00:39:10,600
حاول إختراقه -
 حاول الكاميرا يا سيدي -

446
00:39:11,600 --> 00:39:13,800
أنهم لا يتصلون أو يرسلون أي شيء

447
00:39:45,840 --> 00:39:48,280
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
 تباً لكم -

448
00:39:48,920 --> 00:39:51,120
هنا الموكب 727 , نحن نتعرض للهجوم

449
00:39:51,200 --> 00:39:54,560
المركز هنا , لم نتلقى الرسالة , كرر رجاءاً

450
00:39:54,840 --> 00:39:57,880
لديهم متفجرات -
 اللعنة -

451
00:39:57,960 --> 00:40:00,400
ملاكي الحارس لم يتخلى عني

452
00:40:00,480 --> 00:40:03,280
شعرت و كأنني على متن قطار سحري

453
00:40:04,880 --> 00:40:07,560
أنها قنبلة تباً -
 ماذا بحق الجحيم يحدث هنا ؟ -

454
00:40:07,640 --> 00:40:09,000
أنهم يستخدمون المتفجرات

455
00:40:09,080 --> 00:40:10,640
في نفق مظلم حيث لا اعرف

456
00:40:10,720 --> 00:40:12,160
متى ستظهر المكنسة السحرية ؟

457
00:40:12,240 --> 00:40:13,720
لقد قُضي علينا -
 اأخرس تبا ً -

458
00:40:13,800 --> 00:40:17,760
لكن يا له من أمر ممتع -
 ماذا يحدث ؟ , تكلمي ماذا يحدث ؟ -

459
00:40:19,440 --> 00:40:21,640
سيقتلوننا -
 أخرس أيها الجبان -

460
00:40:21,720 --> 00:40:24,880
قُضي علينا يا بيريز -
 أخرس , يجب أن أفكر -

461
00:40:33,760 --> 00:40:35,360
! أنخفضوا

462
00:40:59,280 --> 00:41:00,360
أحذر

463
00:41:12,040 --> 00:41:13,680
حسناً , حسناً
 لا .. لا

464
00:41:20,920 --> 00:41:22,840
أخفض سلاحك و إلا قتلتها

465
00:41:23,920 --> 00:41:26,320
أخفض سلاحك و إلا قتلتها

466
00:41:26,440 --> 00:41:29,280
إن أطلقت عليها النار , ستموت

467
00:41:30,320 --> 00:41:33,600
إن أطلقت النار علي , ستموت

468
00:41:34,200 --> 00:41:37,320
إن تركت الفتاة , ستعيش

469
00:41:37,680 --> 00:41:39,600
أتمنى لو كانت كل الأختيارات في العالم

470
00:41:39,680 --> 00:41:42,440
بهذه السهولة

471
00:41:58,880 --> 00:41:59,960
ريو

472
00:42:02,440 --> 00:42:03,320
ريو

473
00:42:07,000 --> 00:42:09,320
عندما كنا في الأسفل , أدركت أنك لست موافقاً

474
00:42:09,400 --> 00:42:10,720
على ما كان يفعله هيلسينكي

475
00:42:12,600 --> 00:42:14,200
أنت لست مثلهم

476
00:42:17,120 --> 00:42:18,520
أنت فتى صالح

477
00:42:23,440 --> 00:42:26,960
لدي إبن بعمرك أيضاً , اتعلم
 الأكبر بينهم

478
00:42:30,240 --> 00:42:32,000
الأكبر أيضاً صالح

479
00:42:34,200 --> 00:42:35,600
أرجوك ساعدني

480
00:42:38,160 --> 00:42:39,480
أريد رؤية أبني

481
00:43:04,840 --> 00:43:07,440
وجدت طريقة سهلة لصنع جواز سفر

482
00:43:08,040 --> 00:43:10,600
لا .. لا -
 مونيكا , مونيكا -

483
00:43:11,840 --> 00:43:12,880
أنصتي إلي

484
00:43:14,560 --> 00:43:18,760
يمكنك فعل ما تريدين
 لكن في حالة غيرت رأيك

485
00:43:19,400 --> 00:43:21,600
ظننت أنه سيكون من الجيد إن أمتلكت واحد

486
00:43:21,680 --> 00:43:24,360
و أيضاً .. هذه مستندات جيدة جداً

487
00:43:24,440 --> 00:43:26,720
أعلم , أنا أعمل هنا -
 لن يكلفك أي شيء -

488
00:43:26,800 --> 00:43:29,480
لنصنعه و إن لم تريديه لاحقاً
 أرميه و أحرقيه

489
00:43:29,560 --> 00:43:31,560
أو أحتفظي به كتذكار , أي ما تريدين

490
00:43:32,760 --> 00:43:34,040
لن يستغرق الأمر سوى دقيقتين

491
00:43:34,640 --> 00:43:36,560
حسناً ؟ -
 حسناً , لنفعلها -

492
00:43:37,680 --> 00:43:39,240
هل أوصلته ؟ -
 نعم -

493
00:43:39,320 --> 00:43:40,360
حسناً

494
00:43:41,320 --> 00:43:43,120
ما الأسم الذي سنختاره ؟

495
00:43:46,600 --> 00:43:48,120
آغاتا -
 آغاتا ؟ -

496
00:43:48,200 --> 00:43:49,880
ماذا ؟ -
 أنه أسم -

497
00:43:49,960 --> 00:43:53,160
يناسب ممثلة إباحية -
 أنه يشير إلى الطيبة -

498
00:43:53,240 --> 00:43:55,200
إن كان قبيحاً هكذا , أختاري أنت

499
00:43:55,280 --> 00:43:58,360
لا أعلم , فيليسا أو ماري كروز  -
 ماريا , ماريا فيرنانديز -

500
00:43:58,440 --> 00:44:00,560
ماريا فيرنانديز ؟ هذا ليس أسم صعب

501
00:44:00,640 --> 00:44:03,600
لن يصدقه احد , أنصتي إلي
 أنا افهم هذه الأمور

502
00:44:03,680 --> 00:44:05,400
أنه أكثر سرية -
 آغاتا يبدو متكلفاً أكثر -

503
00:44:05,480 --> 00:44:07,040
أنه راقي , بونتي آغاتا

504
00:44:07,960 --> 00:44:10,120
هل تناولتم ؟ -
 شكراً لك -

505
00:44:14,840 --> 00:44:17,400
بونتي .. ولدت في مدريد

506
00:44:19,440 --> 00:44:21,240
و العام .. أي كان ما تريدين

507
00:44:23,760 --> 00:44:25,800
نحن نصنع جواز سفر -
 بالفعل -

508
00:44:27,360 --> 00:44:30,120
في النهاية إن هربت أو

509
00:44:30,920 --> 00:44:32,680
أتت معنا

510
00:44:35,880 --> 00:44:37,760
من تظنه سرق السلاح ؟

511
00:44:44,800 --> 00:44:46,160
تعال معي

512
00:44:54,120 --> 00:44:55,120
سواريز

513
00:44:55,920 --> 00:44:57,920
سيدي , أنا أتصل بك من المحكمة الوطنية

514
00:44:58,000 --> 00:45:00,120
الموكب الذي ينقل سيلينا أوليفيرا

515
00:45:00,200 --> 00:45:02,000
كان يجب أن يصل منذ 15 دقيقة

516
00:45:02,080 --> 00:45:05,800
لم يصل بعد و لم نتلقى أي أنباء -
 أبقني على إطلاع -

517
00:45:06,600 --> 00:45:09,200
جوميز , أحتاج وحدتين من الرجال

518
00:45:09,280 --> 00:45:11,600
موكب سيلينا أوليفيرا لم يصل بعد

519
00:45:11,680 --> 00:45:14,160
يجب أن اعرف ماذا يحدث -
 مفهوم -

520
00:45:23,360 --> 00:45:24,400
أرتدي هذا

521
00:46:06,960 --> 00:46:09,680
جهة أتصال واحدة فقط , البروفيسور

522
00:46:10,560 --> 00:46:12,160
أفعلي ما يخبرك به

523
00:46:51,640 --> 00:46:54,320
لم أشعر بهكذا حرية في حياتي على الأطلاق

524
00:46:56,920 --> 00:46:59,280
لكن بحلول ذلك الوقت , خطة البروفيسور

525
00:46:59,360 --> 00:47:00,680
لم تكن ستنجح

526
00:47:14,800 --> 00:47:16,640
علمت ذلك , ربما يكون بسبب الضغط

527
00:47:18,880 --> 00:47:21,800
لقد أخطأت لكن ارجوك

528
00:47:24,840 --> 00:47:26,240
لا أستحق هذا

529
00:47:29,280 --> 00:47:32,280
أرجوك ... أنا أطلب منك

530
00:47:33,120 --> 00:47:35,760
لو كنت تتحلى بأي إحترام .. أرجوك

531
00:47:36,200 --> 00:47:37,480
لا يمكنني أن أتنفس

532
00:47:38,000 --> 00:47:39,840
لا يمكنني أن أتنفس , ساعدني

533
00:47:40,680 --> 00:47:42,920
أرجوك , ساعدني

534
00:47:43,240 --> 00:47:44,600
أدخلوا

535
00:47:49,880 --> 00:47:51,680
خذوا الطعام و أجلسوا

536
00:47:52,840 --> 00:47:56,000
كل يبعد متر عن الآخر
 هيا , هيا , هيا

537
00:48:01,680 --> 00:48:04,840
هذا جيد
 أستمتعوا

538
00:48:04,960 --> 00:48:08,520
هيلسينكي قلّ مرحباً لـ آرتوريتو
 آرتوريتو

539
00:48:19,400 --> 00:48:21,640
هناك شيء غير منطقي هنا

540
00:48:22,200 --> 00:48:24,560
أخبروني مسبقاً إن تعرقت قليلاً

541
00:48:24,640 --> 00:48:26,880
ستطير أشلائي في الهواء , و مع ذلك
 لا زلت هنا

542
00:48:27,840 --> 00:48:31,120
مُحتجز هنا تحت هذه الحرارة الغير مُحتملة

543
00:48:31,200 --> 00:48:34,160
أفضل شيء يمكنك فعله هو أن تخرس

544
00:48:34,240 --> 00:48:36,000
هذا غير منطقي -
 ماذا ؟ -

545
00:48:36,080 --> 00:48:38,400
ماذا تعنين بـ ماذا ؟ القنبلة ليست منطقية

546
00:48:38,880 --> 00:48:41,000
هل تظنين أنهم سيخاطرون بتعثري

547
00:48:41,080 --> 00:48:44,360
أو التعرق كثيراً ليفسد المكان برمته ؟
 لا أظن ذلك

548
00:48:46,080 --> 00:48:49,880
لا , سيكون ذلك جنونياً حقاً
 هؤلاء لا يعملون هكذا

549
00:48:49,960 --> 00:48:51,720
أخرس -
 أنهم يحاولون -

550
00:48:51,800 --> 00:48:54,040
إرهابنا بشكل نفسي ,ألا تدركون ذلك ؟

551
00:48:54,120 --> 00:48:57,720
يحاولون إخافتنا , أنها ليست حقيقية
 انها خدعة

552
00:48:57,800 --> 00:48:59,800
ليس لدي أدنى فكرة , لكنني لا أريد أن اعرف ايضاً

553
00:48:59,880 --> 00:49:02,400
لذا أخرس -
 سأخلعها , لقد أتخذت قراري -

554
00:49:02,480 --> 00:49:03,760
سأخلعها , لا يمكنني تحمل الأمر بعد الآن

555
00:49:04,840 --> 00:49:07,560
سأخلعها .. لن يحدث اي شيء
 ألا تدركون أنها لو كانت ستنفجر

556
00:49:07,640 --> 00:49:09,800
لكانت أنفجرت الآن بالفعل -
 أجلس و أخرس-

557
00:49:09,880 --> 00:49:13,120
من بحق الجحيم أنت أيتها الفتاة الصغيرة لتملين علي أفعالي ؟

558
00:49:13,600 --> 00:49:16,680
بسببك أنت , أنها غلطتك أننا محتجزون هنا

559
00:49:22,280 --> 00:49:24,800
بسببي انا ؟ -
 نعم بسببك -

560
00:49:25,400 --> 00:49:29,040
أنت المدير و وظفت فقط ثمانية حمقى للحماية

561
00:49:29,120 --> 00:49:30,880
مثل بيدرو قرب الباب

562
00:49:31,280 --> 00:49:34,560
هل هناك أي مصنع عملات في العالم تعرض للسرقة ؟

563
00:49:34,640 --> 00:49:36,000
فقط هذا المصنع , أليس كذلك ؟

564
00:49:39,240 --> 00:49:42,720
تهاني , لقد حققت التاريخ

565
00:49:43,480 --> 00:49:46,200
الآن رجاءاً لا تجعلنا نتطاير في الهواء

566
00:49:46,840 --> 00:49:48,440
و أجلس

567
00:49:51,520 --> 00:49:52,840
أجلس

568
00:50:04,960 --> 00:50:07,440
المركز , هل تسمعني
 الشاحنة تعرضت للهجوم

569
00:50:07,520 --> 00:50:11,040
و ليس هناك أثر لسيلينا أوليفيرا -
 عُلم , أنتظروا التعليمات -

570
00:50:12,360 --> 00:50:16,480
إنتباه ! لدينا هاربة
 "سنفعل عملية " القفص

571
00:50:43,200 --> 00:50:44,200
لم يكن هناك

572
00:50:45,880 --> 00:50:47,080
لم يكن هناك

573
00:50:48,040 --> 00:50:51,600
إن قام بتنظيم كل شيء و أرسلهم لأنقاذي

574
00:50:52,200 --> 00:50:54,120
كيف يمكنه ألا يكون موجوداً ؟

575
00:50:54,440 --> 00:50:56,960
ظهر ذلك اليوم , بسبب هروبي أطلقوا

576
00:50:57,040 --> 00:51:00,680
عملية " القفص " , تنص على عند وجود هجوم

577
00:51:00,760 --> 00:51:02,640
يجب على الشرطة قطع

578
00:51:02,720 --> 00:51:05,680
كل مخارج المدينة , و تغلق كل شيء

579
00:51:05,880 --> 00:51:08,680
ليتمكنوا من محاصرتك , و لايمكنك سوى الأختباء

580
00:51:08,960 --> 00:51:11,680
مشكلتي كانت أن مخبأي كان الحظيرة

581
00:51:11,760 --> 00:51:14,120
و الذي كان سيفتحها هو البروفيسور

582
00:51:15,640 --> 00:51:18,000
و الحقيقة هي أنني لست بارعة في الأنتظار

583
00:52:02,280 --> 00:52:03,400
ما هذا ؟

584
00:52:04,800 --> 00:52:08,120
الشيء الحقيقي الوحيد الذي اعرفه عنك هو أن كاذب محترف

585
00:52:11,000 --> 00:52:13,480
و يمكنك أن تقول أنني مصابة بالأرتياب
 لكن لن تكذب عليّ مجدداً

586
00:52:13,560 --> 00:52:15,600
أبداً , أؤكد لك

587
00:52:21,120 --> 00:52:24,280
ماذا تظن ؟ أنني لا أعرف ؟
 أنني أحمق ؟

588
00:52:24,760 --> 00:52:27,600
بالتأكيد هي من سرق سلاحي , لكنها ندمت على فعلتها

589
00:52:27,680 --> 00:52:30,960
و إن لم تفعل ذلك , كنت سأكون في صندوق مع أوسلو

590
00:52:31,040 --> 00:52:33,320
فال لقد ساعدتك و أنا أقدر ذلك
 ... و لكن هذا لا

591
00:52:33,400 --> 00:52:36,080
يعني أنك يجب أن تصنع جوازاً و تأخذها بعيداً

592
00:52:36,160 --> 00:52:38,760
ماذا لو أنني أريد ذلك
 ماذا لو أنني أريد العيش معها

593
00:52:38,840 --> 00:52:41,480
و أعتني بأبنها , ماذا إذن ؟ -
 يا له من هراء -

594
00:52:41,560 --> 00:52:44,200
لماذا تريد حمل عبء شخص آخر

595
00:52:44,280 --> 00:52:46,760
أنها ليست عبء , أنها امرأة تحبني و ابنها

596
00:52:46,840 --> 00:52:48,840
الذي حسب علمي ليس خطأ

597
00:52:48,920 --> 00:52:50,640
إذن أنت ملتزم بتوريط نفسك ؟

598
00:52:50,720 --> 00:52:51,960
لا , أنا لا أفعله بفعل الألتزام

599
00:52:52,040 --> 00:52:53,800
أحياناً نحاول مساعدة أحدهم

600
00:52:53,880 --> 00:52:55,520
لكننا أول من سيغرق

601
00:52:55,600 --> 00:52:58,040
حسناً , سأقوم بالسباحة كما فعلت طوال حياتي

602
00:52:58,120 --> 00:52:59,240
الأمر ليس بهذه البساطة , تباً

603
00:53:00,080 --> 00:53:01,280
أنا أعلم هذا

604
00:53:03,360 --> 00:53:06,560
حاولت مساعدة أمك طوال أيام حياتي

605
00:53:11,320 --> 00:53:13,160
ما هذا الهراء ؟

606
00:53:14,920 --> 00:53:16,520
أمي هجرتنا

607
00:53:17,280 --> 00:53:19,480
لماذا بحق الجحيم تذكر الأمر الآن ؟

608
00:53:24,160 --> 00:53:25,800
نحن من هجرها

609
00:53:27,520 --> 00:53:29,680
لأنها كانت ستؤدي بنا إلى الهاوية

610
00:53:32,640 --> 00:53:34,960
أدخلتها في عيادة في برشلونة

611
00:53:36,160 --> 00:53:38,280
كلفني الأمر 200 ألف

612
00:53:39,040 --> 00:53:41,760
و خلال أقل من 24 ساعة , ظهرت أمام منزلي

613
00:53:41,840 --> 00:53:44,480
و ضيعت أحلامي أمام عيني -
 ماذا فعلت ؟ -

614
00:53:45,640 --> 00:53:49,160
كانت المرة الرابعة التي أضعت عندها مدخراتي

615
00:53:49,280 --> 00:53:51,400
ماذا فعلت بحق الجحيم ؟

616
00:53:54,920 --> 00:53:57,040
أردت فعل المزيد

617
00:53:58,280 --> 00:54:02,720
وضعتها في السيارة و أوصلتها إلى طريق دائري في مارتوريل

618
00:54:03,120 --> 00:54:05,440
قرب مدينة تبيع الخيول

619
00:54:10,440 --> 00:54:11,720
لكنني لم أنتظرها

620
00:54:12,680 --> 00:54:13,960
ذهبت للبحث عنك

621
00:54:16,000 --> 00:54:17,240
لننتقل

622
00:54:19,920 --> 00:54:22,440
هجرت أمي على طريق ما ؟

623
00:54:27,480 --> 00:54:31,240
لهذا عانيت من كل هذه المتاعب

624
00:54:31,320 --> 00:54:33,600
لأنني لا أريدك أن تعيش الحياة التي عشتها أنا

625
00:54:33,680 --> 00:54:36,120
... لأنني أريدك أن تكون حراً , أريدك ان تنشأ

626
00:54:36,200 --> 00:54:40,480
أمي لم تتخلى عني , كانت مريضة

627
00:54:41,760 --> 00:54:44,320
طوال حياتي جعلتني أعتقد أنها سافلة

628
00:54:45,560 --> 00:54:48,040
و اعتقد أنها ربما رحلت بسببي

629
00:54:52,200 --> 00:54:54,320
كان الأمر أما نحن أو هي يا بُني

630
00:54:54,400 --> 00:54:55,560
! أنت

631
00:54:57,120 --> 00:54:58,440
! يا إلهي

632
00:55:00,720 --> 00:55:04,080
لن أحطم رأسك , لأننا يجب أن نخرج من هنا

633
00:55:05,400 --> 00:55:09,000
حالما نغادر , علاقتنا ستنتهي

634
00:55:09,640 --> 00:55:11,280
غرباء بالنسبة لبعضنا

635
00:55:12,040 --> 00:55:14,800
دينفر ... و موسكو

636
00:55:46,200 --> 00:55:48,280
هل أنهيت جوازك ؟

637
00:55:49,240 --> 00:55:50,280
نعم

638
00:55:51,920 --> 00:55:53,920
دينفر , هل أنت بخير ؟

639
00:56:10,800 --> 00:56:11,720
حسناً

640
00:56:15,760 --> 00:56:17,440
أخترت أسم آغاتا

641
00:56:26,640 --> 00:56:29,360
كنت أقود بأهتياج نحو المجهول

642
00:56:57,280 --> 00:56:59,720
أعلم أين يجب أن أذهب

643
00:57:00,560 --> 00:57:03,640
المشكلة .. كانت النقطة الأكثر عرضة للمراقبة

644
00:57:03,720 --> 00:57:05,760
في جميع أنحاء أسبانيا

645
00:57:41,680 --> 00:57:42,840
خذ نفساً عميقاً

646
00:57:48,880 --> 00:57:50,000
هل أنت متوتر ؟

647
00:57:51,800 --> 00:57:53,120
أنا بخير

648
00:57:56,480 --> 00:57:58,280
هل ترى هذه الخطوط ؟

649
00:57:58,920 --> 00:58:02,840
كل كذبة تنطق بها ستنتج تموجات مريعة

650
00:58:04,440 --> 00:58:07,040
من خلال التخلخل في ضغط الدم

651
00:58:07,120 --> 00:58:10,120
معدل النبضات , معدل التنفس

652
00:58:11,440 --> 00:58:14,160
لذا لا تكذب عليّ لأنني سأكتشف الأمر

653
00:58:18,800 --> 00:58:19,800
الأسم ؟

654
00:58:21,640 --> 00:58:23,000
سيرغيو ماركينا

655
00:58:26,920 --> 00:58:28,320
مكان الولادة  ؟

656
00:58:30,400 --> 00:58:31,880
ساينت سيباستيان

657
00:58:35,200 --> 00:58:37,640
هل كنت تنوي قتل أنجيل ؟

658
00:58:44,320 --> 00:58:45,280
نعم

659
00:58:50,000 --> 00:58:53,280
هل كنت أنت من تسبب بالحادث ؟

660
00:58:53,720 --> 00:58:54,640
لا

661
00:58:59,720 --> 00:59:02,520
هل كانت سرقة المصارف فكرتك؟

662
00:59:04,120 --> 00:59:05,080
لا

663
00:59:10,760 --> 00:59:12,120
من أبتدعها ؟

664
00:59:13,200 --> 00:59:14,360
والدي

665
00:59:16,080 --> 00:59:17,600
مات قبل أن يتمكن من تنفيذها

666
00:59:17,680 --> 00:59:19,480
إذن هذا نوع من بادرة إحترام

667
00:59:24,440 --> 00:59:26,640
قصة التفاح الفاسد

668
00:59:27,680 --> 00:59:29,800
قصة شراب التفاح اللعينة

669
00:59:30,920 --> 00:59:34,560
ما أخبرتني به بالأمس في السرير
 كانت قصة السرقة

670
00:59:36,200 --> 00:59:38,880
و أنا أستمعت إليك مثل الحمقاء

671
00:59:38,960 --> 00:59:41,800
كنت تستهزء بي -
 لم أكن استهزء -

672
00:59:41,880 --> 00:59:44,440
منذ اللحظة الأولى -
 لم أفعل ذلك -

673
00:59:44,520 --> 00:59:46,280
أنظري إلى الجهاز , من فضلك

674
00:59:47,080 --> 00:59:48,120
أنظري

675
00:59:52,560 --> 00:59:54,280
حظى والدي بطفل مريض

676
00:59:55,680 --> 00:59:57,080
لم يكترث أي أحد

677
00:59:58,920 --> 01:00:00,360
ماذا كنت ستفعلين أنت ؟

678
01:00:02,920 --> 01:00:04,960
أمضى اليوم بأكمله يخطط للسرقات

679
01:00:06,280 --> 01:00:08,800
ليدفع تكاليف المستشفى في الولايات المتحدة

680
01:00:10,080 --> 01:00:11,440
بفعل اليأس

681
01:00:14,000 --> 01:00:15,680
لأنقاذ حياتي

682
01:00:17,000 --> 01:00:18,000
من أجلي

683
01:00:21,280 --> 01:00:22,600
لأن لا أحد ...

684
01:00:25,640 --> 01:00:28,280
لا أحد ساعدني

685
01:00:31,840 --> 01:00:34,000
و بسبب جهوده هذه , أوقعوا به

686
01:00:36,800 --> 01:00:40,480
عند أبواب ... مصرف

687
01:00:43,720 --> 01:00:45,800
هذه هي الحقيقة

688
01:00:49,880 --> 01:00:52,520
أظن أن هناك طرق كثيرة لفهم ما هو عادل

689
01:00:54,240 --> 01:00:57,680
هل ظننت أنني فريسة سهلة لأنني امرأة مُعنفة ؟

690
01:01:06,240 --> 01:01:07,560
نعم , فكرت بالأمر

691
01:01:10,960 --> 01:01:15,200
عندما سربت للصحافة رفضي بأطلاق سراح
 ثمانية رهائن

692
01:01:15,280 --> 01:01:17,000
مقابل آليسون باركر

693
01:01:17,960 --> 01:01:20,080
هل كنت تعلم أنهم سيحكمون عليّ بشكل علني

694
01:01:20,160 --> 01:01:23,080
أنك كنت ستدمر حياتي المهنية و أن والدتي ستشاهد الأمر

695
01:01:23,160 --> 01:01:24,360
و أبنتي ؟

696
01:01:25,320 --> 01:01:26,240
نعم

697
01:01:28,760 --> 01:01:30,600
... صحيح , الآن

698
01:01:31,680 --> 01:01:34,560
لقد عاشرتني فقط لأنني المحققة المسؤولة

699
01:01:34,640 --> 01:01:35,920
عن القضية , صحيح ؟ -
 لا تفعلي هذا -

700
01:01:36,600 --> 01:01:39,440
هل عاشرتني لأنني المسؤولة عن القضية ؟

701
01:01:39,520 --> 01:01:41,200
لا -
 توقف عن الكذب , تباً -

702
01:01:41,280 --> 01:01:42,560
أنا لا أكذب

703
01:01:42,640 --> 01:01:44,760
هل تريدني أن أصدق أنك تكن المشاعر لي ؟

704
01:01:44,840 --> 01:01:48,000
أنا لا أجعلك تصدقين أي شيء يا راكيل
 أنه شعوري حقاً

705
01:01:48,880 --> 01:01:50,880
لم أتوقع ذلك , لكنه أصابني

706
01:01:50,960 --> 01:01:53,240
أصابني و يصيبك أنت أيضاً

707
01:01:55,640 --> 01:01:58,560
إن لم يصبك الأمر إذن ماذا تفعلين هنا ؟

708
01:02:02,960 --> 01:02:06,080
لماذا لست في زنزانة ؟ ما هذا بحق الجحيم ؟

709
01:02:07,440 --> 01:02:09,880
ماذا أنت الآن ؟ ميسري المجنونة أم ماذا ؟

710
01:02:09,960 --> 01:02:12,640
أنه أمر حدث لكلانا , ألا تفهمين ؟

711
01:02:12,720 --> 01:02:14,120
! حدث لنا كلانا

712
01:02:21,280 --> 01:02:22,640
نعم يا سواريز

713
01:02:23,800 --> 01:02:27,040
أيتها المحققة , سيلينا أوليفيرا هربت

714
01:02:27,400 --> 01:02:29,280
ماذا ؟ -
 أثناء الطريق إلى المحكمة -

715
01:02:29,360 --> 01:02:31,040
قبل أن تمثل أمام المحكمة

716
01:02:31,120 --> 01:02:32,240
تعرض الموكب للهجوم

717
01:02:32,320 --> 01:02:35,400
من قبل مجموعة من الأفراد الشرقيين
 "و فعلت عملية " القفص

718
01:02:35,480 --> 01:02:37,920
آمل أنك لم تغادري المدريد

719
01:02:38,000 --> 01:02:39,720
أطلب فوراً من القاضي

720
01:02:39,800 --> 01:02:42,000
مذكرة بحث و إعتقال دولية

721
01:02:42,080 --> 01:02:45,000
أريدك أن تغلق الطرق , المرافئ و المطارات

722
01:02:45,400 --> 01:02:47,640
و أقيموا الحواجز على جميع الحدود

723
01:02:57,640 --> 01:02:59,200
طوكيو هربت

724
01:03:01,400 --> 01:03:03,760
هل كان أنت من ساعد مجرمة

725
01:03:03,840 --> 01:03:07,080
خطرة على الهرب من السجن و بينما أحتجزك هنا ؟

726
01:03:14,200 --> 01:03:16,960
في الواقع أعددت كل شيء
 قبل أن ألتقي بك

727
01:03:17,040 --> 01:03:18,120
في المقهى

728
01:03:27,480 --> 01:03:30,520
أعذرني على إستقبالك هنا هكذا
 لكنني أنتقلت هنا للتو

729
01:03:33,640 --> 01:03:35,800
داركو , أنا آسف بشأن شقيقك

730
01:03:41,800 --> 01:03:42,800
هيا

731
01:03:47,600 --> 01:03:49,960
لقد خططت حتى أدق التفاصيل , أليس كذلك ؟

732
01:03:50,480 --> 01:03:52,120
راكيل , لقد أخبرتك بكل شيء

733
01:03:57,560 --> 01:04:00,440
لقد أتيت إلى هنا دون أي مقاومة

734
01:04:02,560 --> 01:04:04,600
... و إن سمحت لك بأستجوابي , أنه لأن

735
01:04:06,080 --> 01:04:10,880
لأنني أريد أن أكون صادقاً معك , لا يمكنني تحمل الأمر بعد الآن

736
01:04:11,240 --> 01:04:13,200
... هذا الكذب -
 أخرس -

737
01:04:13,560 --> 01:04:15,520
لم أُرد إيذائك أكثر -
 أخرس -

738
01:04:15,600 --> 01:04:17,840
... الأمر برمته -
 قلت لك أخرس بالفعل -

739
01:04:17,920 --> 01:04:19,080
أيها السافل

740
01:04:19,680 --> 01:04:22,440
لا أنوي الأستماع إليك بعد الآن

741
01:04:23,760 --> 01:04:25,760
أنصت , من الآن فصاعداً
 أي كان ما لديك لتقوله

742
01:04:25,840 --> 01:04:27,600
قوله أمام القاضي

743
01:04:30,160 --> 01:04:31,240
أنهض

744
01:04:33,400 --> 01:04:35,400
هيا , أنهض

745
01:04:36,400 --> 01:04:37,240
تحرك

746
01:04:37,560 --> 01:04:38,360
تحرك

747
01:04:39,120 --> 01:04:40,120
! تحرك

748
01:04:45,640 --> 01:04:46,760
أستمر

749
01:04:48,560 --> 01:04:51,080
أنا آسف جداً يا راكيل -
... أستمر -

750
01:04:56,480 --> 01:04:59,000
سأطلق النار عليك , سأطـ

751
01:05:22,040 --> 01:05:25,040
هل سمعت أبداً عن مقولة مواجهة الذئب ؟

752
01:05:34,840 --> 01:05:36,880
أنه أتصال لـ هاتف آليسون باركر

753
01:05:36,960 --> 01:05:39,520
من رقم مجهول , حدد موقعه

754
01:05:50,280 --> 01:05:51,840
نعم -
 ريو -

755
01:05:53,160 --> 01:05:54,360
أنا طوكيو

756
01:05:56,120 --> 01:05:59,480
أنها سيلينا أوليفيرا , سجل و حدد موقع الأتصال

757
01:05:59,680 --> 01:06:01,440
أين أنت ؟ أنتظري

758
01:06:01,840 --> 01:06:03,120
يمكنهم سماعنا

759
01:06:03,520 --> 01:06:06,840
لا أهتم , أنه أتصال بدافع الحب

760
01:06:07,160 --> 01:06:10,200
و الشرطة تحب الحب

761
01:06:11,040 --> 01:06:11,960
أنصت إلي

762
01:06:12,920 --> 01:06:14,920
أتذكر الباب الذي رسمته لي

763
01:06:15,000 --> 01:06:16,800
والدتي عندما كنت خائفة ؟

764
01:06:17,200 --> 01:06:19,120
أي باب تتحدث عنه ؟

765
01:06:19,240 --> 01:06:22,000
نعم بالطبع يا حبي أتذكر
 ماذا يحدث ؟

766
01:06:22,120 --> 01:06:23,320
سوف أعبره

767
01:06:24,520 --> 01:06:26,560
سأعبر باب الجنة

768
01:06:26,920 --> 01:06:28,920
لأن ملاكي الحارس لم يظهر

769
01:06:33,200 --> 01:06:34,320
خلال دقيقة

770
01:06:37,880 --> 01:06:40,600
أحبك -
 و أنا أيضاً -

771
01:06:58,960 --> 01:07:02,560
ماذا بحق الجحيم كان ذلك الأتصال ؟ -
 يبدو كوداع -

772
01:07:18,800 --> 01:07:21,200
إنتباه , مركبة غير مرخصة تدخل المحيط

773
01:07:29,360 --> 01:07:30,880
أستمعي

774
01:07:31,040 --> 01:07:32,200
أنها هي

775
01:07:32,360 --> 01:07:35,520
!الباب .. الباب

776
01:07:36,840 --> 01:07:38,320
! الباب أيها الجبان

777
01:07:40,680 --> 01:07:42,520
! أستمعي

778
01:07:44,120 --> 01:07:46,840
! إنتباه , أنها سيلينا أوليفيرا

779
01:07:50,040 --> 01:07:51,720
! طوكيو عادت

780
01:07:53,160 --> 01:07:56,680
!! طوكيو عادت
 أنخفضوا

781
01:07:56,840 --> 01:07:58,760
يجب أن نفتح الباب

782
01:07:59,680 --> 01:08:01,600
! أتبعوا الدراجة

783
01:08:07,640 --> 01:08:08,640
! هيا

784
01:08:16,920 --> 01:08:19,000
هيا , يجب أن نساعدها
 تباً

785
01:08:20,560 --> 01:08:22,720
الخاطفين فتحوا الأبواب

786
01:08:23,480 --> 01:08:24,840
أبي , كنّ حذراً

787
01:08:26,720 --> 01:08:29,600
الوحدة الثالثة , خلفكم .. خلفكم

788
01:09:18,400 --> 01:09:19,840
! اللعنة

789
01:09:20,240 --> 01:09:21,520
! اللعنة

790
01:09:54,040 --> 01:09:55,200
موسكو

791
01:09:55,400 --> 01:09:56,720
! موسكو

