﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,320
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
 Translated By RAFAL

2
00:00:16,320 --> 00:00:17,760
!! طوكيو عادت

3
00:00:19,720 --> 00:00:22,320
طوكيو عادت !! أستلقوا

4
00:00:23,200 --> 00:00:25,000
! يجب أن تفتح الباب

5
00:00:26,120 --> 00:00:28,680
أطلقوا النار على الهدف
 أطلقوا على الدراجة

6
00:00:34,120 --> 00:00:35,160
!! هيا

7
00:00:43,480 --> 00:00:45,520
لا و يحب أن نساعدها
 هيا

8
00:00:47,360 --> 00:00:49,360
!! أطلقوا النار على الخاطفين

9
00:00:49,960 --> 00:00:51,240
أبي , أحذر

10
00:00:53,680 --> 00:00:56,320
الوحدة الثالثة , خلفكم ... خلفكم

11
00:01:17,720 --> 00:01:18,640
اللعنة

12
00:02:27,080 --> 00:02:29,640
أنه جنون -
 ما هو ؟ -

13
00:02:30,280 --> 00:02:31,640
هذا الأمر برمته يا أبي

14
00:02:34,640 --> 00:02:37,320
هذه المرة سيسير الأمر على ما يرام -
 هذه المرة ؟ -

15
00:02:38,040 --> 00:02:40,840
يجب أن يكون كذلك -
 لأننا نستحق ذلك , صحيح -

16
00:02:40,920 --> 00:02:42,200
بالتأكيد

17
00:02:51,200 --> 00:02:55,400
ساعدوني !! أرجوكم !! -
 عدة الأسعافات الأولية -

18
00:02:55,480 --> 00:02:58,320
!! أحضروا العدة اللعينة -
 أضغط على الجرح -

19
00:03:01,120 --> 00:03:02,160
أنظر إليّ , أنظر إليّ

20
00:03:02,440 --> 00:03:06,400
اهدأ أنه مجرد خدش على الجانب , لا أكثر

21
00:03:06,680 --> 00:03:08,120
أقلبوه على جانبه

22
00:03:09,440 --> 00:03:11,240
على مهلكم

23
00:03:11,320 --> 00:03:14,200
لا يوجد جرح خروج , الرصاصة لا تزال في الداخل

24
00:03:14,280 --> 00:03:16,240
!! نايروبي -
 قادمة ! قادمة -

25
00:03:16,320 --> 00:03:18,240
! اللعنة عليك , أنه ينزف

26
00:03:18,320 --> 00:03:22,000
لا تقلق , أنا أمتلك دماً كثيراً

27
00:03:22,840 --> 00:03:24,760
ألا ترى أنني أتناول الكثير من النقانق ؟

28
00:03:24,840 --> 00:03:28,320
حسناً , تماسك
 بيرلين .. مورفين

29
00:03:28,400 --> 00:03:32,680
حسناً , لنرى
 حسناً , سأقوم بتخديرك قليلاً

30
00:03:33,720 --> 00:03:38,360
دعني أفعلها , دعني

31
00:03:38,800 --> 00:03:40,240
اهدأ

32
00:03:41,320 --> 00:03:42,720
أسحب ذلك يا دينفر

33
00:03:43,440 --> 00:03:44,640
أنتظروا , أنتظروا

34
00:03:53,360 --> 00:03:55,080
سأ ... سنعالجك

35
00:03:55,760 --> 00:03:57,200
تنفس ببطئ

36
00:04:03,440 --> 00:04:05,080
تنفس ببطئ شديد

37
00:04:06,080 --> 00:04:08,400
النبض يتصاعد

38
00:04:10,720 --> 00:04:11,800
أنتهينا

39
00:04:12,240 --> 00:04:14,600
على مهلك يا موسكو
 أنتهينا

40
00:04:14,880 --> 00:04:16,640
أنتهينا , على مهلك

41
00:04:17,640 --> 00:04:19,400
ستكون بخير

42
00:04:20,160 --> 00:04:21,720
أتسمعني , ستكون بخير -
 نعم

43
00:04:21,800 --> 00:04:23,520
نعم -
 على مهلك يا موسكو -

44
00:04:29,560 --> 00:04:31,000
اهدأ

45
00:04:31,920 --> 00:04:33,120
على مهلك

46
00:04:33,920 --> 00:04:36,400
اهدأ

47
00:04:54,360 --> 00:04:58,000
أطلقوا عليه النار ثلاث مرات
 هذه ثلاث طلقات

48
00:05:23,640 --> 00:05:25,800
أيها السافل -
 راكيل -

49
00:05:33,880 --> 00:05:38,120
لم أتركك , كان بأمكاني الهرب

50
00:05:38,480 --> 00:05:40,800
كان بأمكاني قتلك يا راكيل

51
00:05:43,960 --> 00:05:46,760
رفضت تصديق الجهاز الذي احضرته أنت

52
00:05:51,280 --> 00:05:54,200
حسناً , أنظري
 هذا دليل على أنني أقول الحقيقة

53
00:06:13,840 --> 00:06:16,040
حسناُ , لقد أخفقت للتو بتمثيلية الحب

54
00:06:16,120 --> 00:06:18,960
لأنني سأزج بك في السجن لمدة 80 عاماً

55
00:07:32,640 --> 00:07:35,120
أنهض , ببطئ

56
00:07:42,280 --> 00:07:44,960
ضع يديك خلف رأسك و أستدر

57
00:07:48,480 --> 00:07:50,400
لا تتحرك
 ماذا بحق الجحيم أنت فاعل ؟

58
00:07:51,560 --> 00:07:54,400
توقف , لا تتحرك
 قلت توقف

59
00:08:00,680 --> 00:08:02,200
يديك خلف رأسك

60
00:08:14,840 --> 00:08:16,280
!! لا تتقدم خطوة أخرى

61
00:08:33,960 --> 00:08:35,560
راكيل , لن أتوقف

62
00:08:39,400 --> 00:08:41,080
! ستضطرين لقتلي

63
00:09:15,560 --> 00:09:16,560
! اللعنة

64
00:09:18,560 --> 00:09:20,520
! اللعنة , هاتفي

65
00:10:09,160 --> 00:10:12,840
ثلاث رصاصات , ثلاث رصاصات في المعدة

66
00:10:15,560 --> 00:10:18,920
يجب أن نحضر طبيب
 لا يمكننا فعل أي شيء

67
00:10:19,000 --> 00:10:21,320
حان الوقت لتهدأي يا طوكيو

68
00:10:23,880 --> 00:10:25,520
"أنا لا أفكر فقط بـ " موسكو

69
00:10:26,960 --> 00:10:29,640
سأتصل بالبروفيسور -
 البروفيسور رحل -

70
00:10:30,640 --> 00:10:33,680
أتصلت به آلاف المرات , أنه ليس في الحظيرة
 !! لا اعلم أين هو بحق الجحيم

71
00:10:36,000 --> 00:10:39,040
يجب أن نتصل بالمحققة -
 لا يمكننا فعل ذلك -

72
00:10:39,120 --> 00:10:41,400
أنت تعرفين هذا , هذه ليست الخطة -
 أي خطة هذه ؟

73
00:10:42,840 --> 00:10:44,280
أتعرف ما كانت خطتي ؟

74
00:10:45,800 --> 00:10:46,960
قتلك

75
00:10:48,120 --> 00:10:50,280
لكن الآن موسكو هو من يموت

76
00:10:50,880 --> 00:10:53,760
!  لذا لا تخبرني مجدداً على ماذا تنص الخطة اللعينة

77
00:11:14,240 --> 00:11:16,360
كولونيل بيرتو , يتحدث

78
00:11:16,840 --> 00:11:19,720
أريد التحدث مع المحققة موريليو رجاءاً

79
00:11:20,200 --> 00:11:22,240
الوحدة الخاصة أستلمت السيطرة

80
00:11:23,120 --> 00:11:27,320
كولونيل , أنا فونولوسا
 أود أنا أسألك ماذا حدث

81
00:11:27,400 --> 00:11:29,920
لكن لا وقت لدي للدردشة

82
00:11:30,000 --> 00:11:32,760
لقد أصابوا للتو أحد من رجالي

83
00:11:32,840 --> 00:11:34,880
أريد جراحاً هنا فوراً

84
00:11:34,960 --> 00:11:36,560
أتعرف ماذا أريد أنا ؟

85
00:11:37,200 --> 00:11:39,160
أن تتوقفوا عن محاولة إرغامنا

86
00:11:39,560 --> 00:11:41,880
لقد أخرجتم سيلينا أوليفيرا من الشاحنة

87
00:11:41,960 --> 00:11:43,640
و عادت للعبث معكم في المصنع

88
00:11:43,720 --> 00:11:47,720
قاموا بوضع متفجرات التي
 حمداً للرب , فشلت

89
00:11:47,920 --> 00:11:50,520
هل تعتقد حقاً أنك في موقف يسمح لك بالمطالبة بأي شيء ؟

90
00:11:52,160 --> 00:11:54,640
أنظر , لقد كانت عملية نظيفة من قبلنا

91
00:11:54,720 --> 00:11:57,200
لكن أنت , بدأت بأطلاق النار أولاً

92
00:11:57,280 --> 00:11:59,480
سيكون رائع من قبلك لو ساعدت بأنقاذ حياة هذا الرجل

93
00:11:59,560 --> 00:12:01,640
أستمع إلي جيداً -

94
00:12:02,120 --> 00:12:04,120
إن اردت إنقاذ حياة هذا الرجل

95
00:12:04,200 --> 00:12:06,680
خذه إلى الباب الأمامي , أعزل

96
00:12:06,760 --> 00:12:09,080
و ستكون هناك سيارة إسعاف بأنتظاره

97
00:12:09,160 --> 00:12:11,200
لن نقوم بتسليم أحد منا يا كولونيل

98
00:12:11,280 --> 00:12:14,320
إذن ستكون هناك جثة أخرى ضمن الفريق

99
00:12:18,400 --> 00:12:21,600
هل وجدت المحققة ؟ -
 نعمل على ذلك -

100
00:14:03,480 --> 00:14:05,480
هيلسينكي , كيف يبدو الأمر ؟

101
00:14:09,120 --> 00:14:10,480
أنها ليست كأصابة في الساق

102
00:14:11,320 --> 00:14:14,200
المعدة منطقة خطرة جداً يا موسكو
 خطرة جداً

103
00:14:15,560 --> 00:14:17,400
نحن بحاجة إلى جراح

104
00:14:18,080 --> 00:14:21,560
الحقيقة , كم من الوقت لدي ؟

105
00:14:24,400 --> 00:14:25,440
ساعات

106
00:14:26,440 --> 00:14:29,600
11 , 12 , 13 -

107
00:14:29,880 --> 00:14:32,160
لكن بدون جراح , لا يمكننا فعل أي شيء

108
00:14:35,440 --> 00:14:37,200
كم عدد الأصابات ؟

109
00:14:41,080 --> 00:14:42,240
ثلاث إصابات يا أبي

110
00:14:43,360 --> 00:14:44,680
ثلاث

111
00:14:46,200 --> 00:14:49,120
حسناً , لدي معدة كبيرة هناك , صحيح ؟

112
00:14:51,920 --> 00:14:54,000
موسكو -
 ماذا ؟ -

113
00:14:54,080 --> 00:14:56,000
رفضوا إدخال طاقم جراحي

114
00:14:56,080 --> 00:14:58,880
لكن هناك سيارة إسعاف تنتظر لأخذك إلى المستشفى

115
00:15:04,080 --> 00:15:06,040
حسناً , يمكنك أن تخبر الشرطة

116
00:15:06,120 --> 00:15:09,920
أن يذهبوا إلى الجحيم , لأنني لن أعود إلى السجن

117
00:15:14,720 --> 00:15:19,160
ذلك الحائط لا يزال يتطلب العمل للوصول إلى الجهة الأخرى

118
00:15:20,280 --> 00:15:21,720
ما يقارب 10 ساعات من العمل

119
00:15:23,920 --> 00:15:25,120
تولى الأمر

120
00:15:26,880 --> 00:15:28,920
يمكنك فعلها , حسناً ؟

121
00:15:29,320 --> 00:15:30,560
تماسك يا أبي , تماسك

122
00:15:30,640 --> 00:15:33,040
سأكمل ذلك النفق و إن كان بيدي

123
00:15:33,280 --> 00:15:35,600
ايها السادة
 سنرحل عن هنا

124
00:15:49,480 --> 00:15:51,440
وقعت حادثة إطلاق نار
 ماذا حدث ؟

125
00:15:51,520 --> 00:15:53,080
موسكو في حالة حرجة

126
00:15:53,560 --> 00:15:54,600
ثلاث إصابات

127
00:15:56,320 --> 00:15:58,720
أين -
 في المعدة -

128
00:15:59,480 --> 00:16:02,880
لا اظن أنها تفادت الكبد و لا اعلم بشأن البقية

129
00:16:08,640 --> 00:16:09,720
ما رأيك بشأن حالته ؟ -

130
00:16:11,560 --> 00:16:12,640
سيئة

131
00:16:14,040 --> 00:16:16,520
لكن موسكو يقول أنه لن يخرج
 و أنه خلال ساعات

132
00:16:16,600 --> 00:16:17,920
سينتهي حفر النفق

133
00:16:19,120 --> 00:16:22,360
الصربيون هنا أيضاً , يمكنهم مساعدتنا

134
00:16:22,440 --> 00:16:25,880
من هذا الجانب , و سأجد الطبيب الأوكراني

135
00:16:27,480 --> 00:16:29,840
على أي حال
 يجب أن تغادروا في أسرع وقت ممكن

136
00:16:32,320 --> 00:16:33,840
لقد اكتشفوا أمري يا آندرياس

137
00:16:34,360 --> 00:16:37,160
لا أعلم كم من الوقت ستستغرق الشرطة
 لتحضر إلى هنا

138
00:16:43,640 --> 00:16:44,840
هل من أنباء ؟

139
00:16:46,480 --> 00:16:47,560
ماذا حدث ؟

140
00:16:49,440 --> 00:16:50,600
ما الذي يفعله هذا هنا ؟

141
00:16:52,800 --> 00:16:54,600
هل سيخبرني أحدكم ماذا بحق الجحيم يحدث هنا ؟

142
00:16:54,680 --> 00:16:57,560
" هل تعرفين أن سيرجيو ماركينا المعروف بـ " البروفيسور
 هو سالفا ؟

143
00:16:57,640 --> 00:16:59,920
العقل المدبر للسرقة ؟ الرجل الذي كنت تقابليه

144
00:17:00,000 --> 00:17:01,840
منذ خمسة أيام في الحانة ؟

145
00:17:03,480 --> 00:17:06,720
نعم , لقد أكتشفت للتو منذ بضعة ساعات

146
00:17:07,040 --> 00:17:09,040
لقد تلقيت أتصال من الرجل

147
00:17:09,480 --> 00:17:12,640
أتصل بك من مركز شرطة كانيلاس
حيث كان محتجزاً

148
00:17:13,800 --> 00:17:16,400
و بعد دقائق , حضرت أنت
 و أفتعلت مشهداً

149
00:17:16,480 --> 00:17:18,640
لأخراجه من هناك و أفسدت تقرير الأعتقال

150
00:17:18,720 --> 00:17:21,520
حيث كانت توجد بصماته -
 لم أكن اعرف من هو آنذاك -

151
00:17:21,600 --> 00:17:24,160
الدليل الذي دمرتيه كان ليُمكننا من التعرف عليه

152
00:17:24,240 --> 00:17:27,240
بصفته الرجل الذي قام بتهديد الروس

153
00:17:27,320 --> 00:17:30,160
لكي يتمكن من الإفلات بفعلته
 و يسرق البصمات

154
00:17:30,240 --> 00:17:32,040
التي وجدتها على السيارة في ساحة الخردة

155
00:17:32,120 --> 00:17:34,080
و ألذي أخذ منه أنجيل الملعقة

156
00:17:34,160 --> 00:17:36,920
التي تدينه قبل الحادث -
 ثم أخذته إلى -

157
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
إلى مكان الفريق في توليدو

158
00:17:39,080 --> 00:17:41,640
و ثم أخذته في سيارتك , الدليل الوحيد

159
00:17:41,720 --> 00:17:43,800
ذو قمية قضائية تمكنت إخراجه من ذلك المنزل

160
00:17:43,880 --> 00:17:46,640
الوثائق و الأدلة أختفت

161
00:17:46,720 --> 00:17:49,440
بعد ترك المحقق " فيكونيا " فاقد للوعي

162
00:17:49,520 --> 00:17:52,640
و عندما قام أنجيل بعمله و أتهمه

163
00:17:52,720 --> 00:17:55,360
طردته من التحقيق -
 و بالأضافة لكل شيء -

164
00:17:55,440 --> 00:17:58,480
عدا هذه القصة الجميلة , بينما كنت تحاولين التخلص من شريكك

165
00:17:58,560 --> 00:18:00,560
قمت بحماية زعيم العصابة

166
00:18:07,320 --> 00:18:09,520
! أحسنتم

167
00:18:10,960 --> 00:18:14,240
كبداية , هذا الرجل لا يمكنه التواجد هنا

168
00:18:14,560 --> 00:18:16,800
لدي مذكرة وقائية , و إن لم تكن

169
00:18:16,880 --> 00:18:19,400
على بعد 500 متر عني خلال 5 دقائق

170
00:18:19,480 --> 00:18:21,080
سأعتقله

171
00:18:36,280 --> 00:18:38,040
لم اكن أعرف مَن كان ذلك الرجل

172
00:18:39,320 --> 00:18:40,320
و سأحاول معرفة ذلك الآن

173
00:18:41,120 --> 00:18:43,120
أستطيع إخباركم أين يختبئ

174
00:18:56,080 --> 00:19:00,920
ماذا فعلت بحق الجحيم ؟؟
 تركت والدتي على الطريق ؟

175
00:19:02,160 --> 00:19:04,800
طوال حياتي , جعلتني أعتقد أنها عاهرة

176
00:19:05,320 --> 00:19:08,240
كان أما هي أو نحن -
 ... أيها الـ -

177
00:19:08,720 --> 00:19:10,720
لن احطم رأسك لأننا بحاجة إليك

178
00:19:10,800 --> 00:19:13,680
للخروج من هنا , لكن حالما نغادر

179
00:19:14,280 --> 00:19:15,800
ستنتهي علاقتنا

180
00:19:16,720 --> 00:19:20,560
غريبان , دينفر و موسكو

181
00:19:20,920 --> 00:19:22,240
! اللعنة

182
00:19:52,560 --> 00:19:53,600
هل يمكن لأحد أن يخبرني

183
00:19:53,680 --> 00:19:56,520
ما هذا بحق الجحيم رجاءاً ؟

184
00:19:56,640 --> 00:20:00,320
ليس هكذا , قلت أريدها بحزم من ملايين

185
00:20:00,400 --> 00:20:03,600
أرجوكم , أريدها مملوءة للحد الأقصى , تباً

186
00:20:06,960 --> 00:20:09,760
سنستمر بالطباعة لبضع ساعات أخرى

187
00:20:09,840 --> 00:20:12,280
ثم نعطل الآلات و نمسح كل السجلات

188
00:20:12,360 --> 00:20:15,160
! أريد من الجميع أن يبذل جهده

189
00:20:15,240 --> 00:20:16,760
سنغادر قريباً

190
00:20:18,400 --> 00:20:19,440
كما سمعتم

191
00:20:19,840 --> 00:20:22,000
لقد أخبروني عن موقع جيد أخر

192
00:20:22,080 --> 00:20:25,400
عند الأحتياط الفيدرالي -
 تعال معي للحظة -

193
00:20:28,560 --> 00:20:29,800
كيف حال موسكو ؟

194
00:20:31,120 --> 00:20:32,200
مستقر

195
00:20:32,760 --> 00:20:35,360
لا يزال لدينا بضع ساعات , أليس كذلك ؟ -
 نعم -

196
00:20:35,440 --> 00:20:37,600
هل يجب أن نطبع 500 عملة أخرى ؟

197
00:20:40,080 --> 00:20:42,520
لا يمكننا طباعة هذا الكم إلا أن كانت
 عملة روسية و ستكون رثة

198
00:20:42,600 --> 00:20:44,680
و أنا لست روسي , هل أبدو رثاً بالنسبة لك ؟

199
00:20:44,760 --> 00:20:47,000
بيرلين -
 لدي ذوق متكلف -

200
00:20:47,080 --> 00:20:49,240
بيرلين , هل أطبع أم لا ؟

201
00:20:51,440 --> 00:20:54,640
ما بين 100 و 200 -
 توريس -

202
00:20:55,920 --> 00:20:56,960
توريس

203
00:20:58,160 --> 00:21:02,720
سنوقف الآلات و نغير الصفائح
 و نبدأ بطبع

204
00:21:02,800 --> 00:21:05,320
فئات من ال100و الـ 200 -
 حالاً -

205
00:21:18,960 --> 00:21:21,440
تحبين القفز من على حجر إلى آخر في البحيرات

206
00:21:22,280 --> 00:21:24,400
و بفعل كل خطوة منك , هناك حجر يغرق

207
00:21:27,960 --> 00:21:30,160
و تخلفين الجثث خلفك

208
00:21:33,120 --> 00:21:35,640
من نظم سرقة السيارة المصفحة ؟

209
00:21:35,720 --> 00:21:36,880
أنت أم صديقك ؟

210
00:21:48,400 --> 00:21:50,040
حسناً , الآن صديقك أصبح جثة

211
00:21:51,360 --> 00:21:52,800
و والدتك أيضا ً

212
00:21:55,280 --> 00:21:57,680
أنا واثق أنك مدركة بمدى الضرر الذي

213
00:21:57,760 --> 00:21:59,320
ألحقته بوالدتك

214
00:22:33,800 --> 00:22:36,320
ظننت أنني لن أراك مجدداً

215
00:22:38,560 --> 00:22:41,440
ما الخطب ؟ -
 لقد اخبرني -

216
00:22:43,080 --> 00:22:45,080
أنني أخلف الجثث أينما ذهبت

217
00:22:47,280 --> 00:22:49,520
بيرلين رماني خارجاً و عدت على أي حال

218
00:22:50,360 --> 00:22:52,680
و وضعت حياة الجميع في خطر

219
00:22:53,720 --> 00:22:55,960
لأنني حمقاء , كان يجب أن أعود

220
00:22:58,440 --> 00:23:02,080
و الآن الجثة هو موسكو -
 موسكو ليس جثة , حسناً ؟ -

221
00:23:04,600 --> 00:23:08,160
سيكون الأمر على ما يرام و سنخرج من هنا جميعنا معاً

222
00:23:10,080 --> 00:23:12,760
أنا قطة عمياء لعينة تعبر الشارع

223
00:23:12,840 --> 00:23:15,680
كلا , أنت نمر

224
00:23:16,440 --> 00:23:17,840
نمرتي السوداء

225
00:23:42,680 --> 00:23:46,000
كيف حالك أنت ؟ -
 الآن , بخير -

226
00:23:47,000 --> 00:23:49,160
لا تملكين أدنى فكرة عن مدى حبي لك

227
00:23:49,640 --> 00:23:50,880
لا فكرة

228
00:23:51,160 --> 00:23:52,600
أنا أحبك , أيضاً

229
00:24:08,600 --> 00:24:10,040
لقد أتسخت

230
00:24:11,400 --> 00:24:13,640
لنبدأ بأخد المال من هنا

231
00:24:13,720 --> 00:24:15,800
هيا , هيا , هيا

232
00:24:16,280 --> 00:24:18,120
و الموجود في الغرفة الأخرى أيضاً

233
00:24:25,160 --> 00:24:27,400
آريادنا , آريادنا , آريادنا

234
00:24:28,320 --> 00:24:30,160
لا تذهبي

235
00:24:31,680 --> 00:24:32,920
أتركيه هناك

236
00:24:55,880 --> 00:24:57,080
دينفر

237
00:24:58,600 --> 00:24:59,520
دينفر

238
00:25:00,400 --> 00:25:02,720
! دينفر

239
00:25:03,040 --> 00:25:06,440
يجب أن تتوقف , يجب ان تتوقف
 هذا لن ينفع

240
00:25:06,520 --> 00:25:07,400
ماذا ؟

241
00:25:08,040 --> 00:25:09,440
! توقف , أتركه

242
00:25:10,440 --> 00:25:12,200
أتركه و أذهب لتقنع والدك

243
00:25:12,280 --> 00:25:14,640
بالأستسلام , يجب أن يذهب إلى المستشفى

244
00:25:14,720 --> 00:25:17,120
لا يمكنه الأنتظار أكثر من هذا -
 مونيكا , هناك فقط طريقة واحدة للخروج -

245
00:25:17,200 --> 00:25:19,480
و هي عبر هذا النفق , و سأخرج مع والدي

246
00:25:20,720 --> 00:25:24,200
هل تعرفين لماذا ؟ -
 لماذا ؟ -

247
00:25:26,160 --> 00:25:29,080
لأننا عندما نخرج من هنا , لن ترتدي

248
00:25:29,160 --> 00:25:33,800
بذلة حمراء
 سترتدين الأبيض و ستكونين جميلة

249
00:25:34,120 --> 00:25:36,400
و سأكون بأنتظارك عند المذبح

250
00:25:36,840 --> 00:25:39,120
و انا بحاجة لوالدي ليكون هناك , بجانبي

251
00:25:39,200 --> 00:25:41,680
لأتمكن من النظر إليه
 ليربت على كتفي

252
00:25:41,760 --> 00:25:44,000
و يكون متحمساً , أتفهمينني ؟ -
 نعم -

253
00:25:44,120 --> 00:25:46,720
! لن أتوقف , لن أتوقف

254
00:25:47,400 --> 00:25:50,480
ماذا , هل نحن مستعدون ؟ -
 مستعدون -

255
00:25:53,240 --> 00:25:54,760
هيا بنا -
 هيا بنا -

256
00:25:58,520 --> 00:26:00,880
لم يتبقى الكثير -
 القليل فقط -

257
00:26:00,960 --> 00:26:03,200
بقي القليل فقط يا ريو -
 متران فقط -

258
00:26:06,040 --> 00:26:08,120
هل فكرت بشأن إقتراحي ؟

259
00:26:11,880 --> 00:26:15,640
قصة حب قصيرة لكن مثيرة

260
00:26:16,920 --> 00:26:18,640
في بلد إستوائي ؟

261
00:26:20,160 --> 00:26:23,680
و ميراث هائل

262
00:26:24,600 --> 00:26:27,240
بمقدار 800 مليون يورو

263
00:26:31,040 --> 00:26:32,680
على الأقل يا بيرلين

264
00:26:34,120 --> 00:26:36,960
أحب فكرة الذهاب معك إلى أي مكان

265
00:26:39,120 --> 00:26:41,920
مع ذلك , أشعر بالأسف لأنك ستموت

266
00:26:50,360 --> 00:26:52,520
ستكونين أرملة جميلة

267
00:26:56,400 --> 00:26:57,560
نعم , نعم

268
00:26:58,520 --> 00:27:01,160
أنا و أنت يجب أن نتزوج
 أليس كذلك يا آريادنا ؟

269
00:27:03,920 --> 00:27:07,680
لم اقم بالأمر أبداً بينما أرتدي الأبيض

270
00:27:08,760 --> 00:27:09,840
أثناء المساء

271
00:27:10,880 --> 00:27:14,760
ما رأيك , على الشاطئ
 تحت النجوم

272
00:27:14,840 --> 00:27:18,120
و صخب كثير و المزيد من الأضواء

273
00:27:19,400 --> 00:27:20,880
و الكثير من النيران

274
00:27:23,000 --> 00:27:25,360
جميل , أليس كذلك ؟

275
00:27:27,320 --> 00:27:28,320
ما رأيك ؟

276
00:27:34,400 --> 00:27:36,520
هل تريدين الزواج مني يا آريادنا ؟

277
00:27:43,360 --> 00:27:46,520
بالتأكيد هناك أشخاص يظنون أن العيش مع شخص يحتضر

278
00:27:46,600 --> 00:27:51,520
أمر ممل , لكنهم مخطئون
 أنه على العكس تماماً

279
00:27:52,160 --> 00:27:53,680
السير نحو الموت

280
00:28:02,000 --> 00:28:04,920
كالقيادة بدون حزام أمان

281
00:28:07,800 --> 00:28:09,600
ركوب دراجة دون خوذة حماية

282
00:28:11,560 --> 00:28:13,880
الغوص دون أوكسجين

283
00:28:15,560 --> 00:28:19,280
إطلاق العنان بدون حدود

284
00:28:23,760 --> 00:28:24,920
و الثمالة

285
00:28:28,520 --> 00:28:32,800
كيف تتخيلين الأمر , بعض من صغار بيرلين
 يتجولون على الشاطئ ؟

286
00:28:34,080 --> 00:28:36,440
أنا امزح

287
00:28:57,360 --> 00:28:59,360
إذن بشأن الأتجاه الذي منحتنا إياه

288
00:28:59,440 --> 00:29:01,200
حيث يفترض بالسيد ماركينا أن يكون

289
00:29:01,280 --> 00:29:04,440
هذا هو مقر العمليات ؟ في مكان التخمير ذلك ؟

290
00:29:04,520 --> 00:29:05,800
نعم

291
00:29:06,400 --> 00:29:09,680
ما هذا ؟ -
 أنه مخزن -

292
00:29:16,120 --> 00:29:18,760
لا يوجد شيء في الداخل
 سوى سيارة خردة

293
00:29:18,840 --> 00:29:22,040
و المزيد من الخردة
و لا أثر لوجود مركز عمليات

294
00:29:27,640 --> 00:29:29,760
هل أنت متأكدة من العنوان ؟

295
00:29:30,920 --> 00:29:33,120
بالطبع , لقد كنت هناك

296
00:29:37,560 --> 00:29:39,160
و ماذا كنت تفعلين هناك ؟

297
00:29:42,760 --> 00:29:43,800
الحب

298
00:29:52,440 --> 00:29:54,800
قانونا الأول كان بدون أسماء

299
00:29:55,680 --> 00:29:57,600
و لا علاقات شخصية

300
00:29:57,920 --> 00:30:00,800
البروفيسور تخيل عملية سرقة دون عواطف

301
00:30:01,560 --> 00:30:05,120
لكن عندما رأيته هناك , يبتسم لي

302
00:30:05,840 --> 00:30:08,160
أدركت أنه أقرب شخص

303
00:30:08,240 --> 00:30:09,880
كان كالوالد بالنسبة لي في حياتي على الأطلاق

304
00:30:10,480 --> 00:30:13,080
لماذا تبتسم أيها الرجل الكبير ؟

305
00:30:13,720 --> 00:30:15,080
ظهورك هكذا

306
00:30:16,400 --> 00:30:20,920
تحاولين الهرب للعودة للمصنع فقط

307
00:30:21,040 --> 00:30:22,240
حقاً ؟

308
00:30:22,920 --> 00:30:26,120
مرتدية ملابس الشرطة و كل شيء
 جيمس بوند

309
00:30:27,120 --> 00:30:29,920
لابد ان ذلك اغضب الشرطة

310
00:30:35,040 --> 00:30:36,240
أنه يرتعش

311
00:30:36,560 --> 00:30:38,760
موسكو , موسكو

312
00:30:40,920 --> 00:30:43,360
أنه شاحب كالثلج في ستالينغراد

313
00:30:43,680 --> 00:30:45,200
معدل نبضه 35

314
00:30:46,240 --> 00:30:48,480
يحتاج إلى نقل دم , أحضروا البلازما

315
00:30:48,560 --> 00:30:49,680
موسكو -
 هيا -

316
00:30:50,560 --> 00:30:52,640
لا تفسد درجة حرارته

317
00:30:53,600 --> 00:30:55,480
هيا , هيا -
 موسكو -

318
00:30:55,920 --> 00:30:57,960
لقد عاد , ها أنت ذا
 أحسنت

319
00:30:58,040 --> 00:30:59,040
هيا

320
00:30:59,160 --> 00:31:01,160
هكذا , هل أنت بخير ؟

321
00:31:01,880 --> 00:31:04,120
لقد عدت , أنت هنا

322
00:31:05,440 --> 00:31:06,920
أنت معنا , أليس كذلك ؟

323
00:32:07,000 --> 00:32:08,680
كيف حال النفق

324
00:32:10,440 --> 00:32:11,960
نحن قريبون جداً الآن

325
00:32:23,720 --> 00:32:26,840
عزيزتي , عزيزتي
 حبيبتي

326
00:32:28,720 --> 00:32:31,200
لم لا تستريحي قليلاً , ما رأيك ؟

327
00:32:32,520 --> 00:32:34,000
حسناً -
 حسناً -

328
00:32:35,480 --> 00:32:36,560
هيا

329
00:32:54,720 --> 00:32:56,680
دراغان , في الأسفل

330
00:33:41,560 --> 00:33:42,680
ايتها المحققة

331
00:33:42,760 --> 00:33:45,200
أخشى أن المحققة لا يمكنها مساعدتك

332
00:33:45,280 --> 00:33:48,080
أنها تتعرض للتحقيق بتهمة إمكانية التواطئ

333
00:33:48,160 --> 00:33:50,560
في عملية السرقة و إعاقة سير العدالة

334
00:33:50,640 --> 00:33:53,600
لكنك تعرف ذلك بالفعل , أليس كذلك
 جراء الصدفة المميزة

335
00:33:53,680 --> 00:33:54,720
التي تجمعكما

336
00:33:55,480 --> 00:34:00,840
نحن نعرف هويتك يا سالفا أو بالأحرى
 سيرجيو ماركينا

337
00:34:01,400 --> 00:34:05,520
لذا انه ليس ضرورياً أن تستمر بأستخدام الصوت المُعدل

338
00:34:17,160 --> 00:34:18,960
كولونيل بريتو

339
00:34:21,560 --> 00:34:24,480
لدينا رجل يحتضر بفعل إصاباته

340
00:34:26,280 --> 00:34:29,720
إن لم تحضروا طبيب إلى هنا ستكونون قد حكمتم عليه بالموت

341
00:34:30,440 --> 00:34:33,120
الشخص الوحيد الذي حكم على ذلك الرجل بالموت
 هو أنت

342
00:34:33,200 --> 00:34:36,400
هو و جميع من تتدمر حياته

343
00:34:36,480 --> 00:34:39,360
بفعل هذه السرقة
 و هذا يتضمن أصدقائه أيضاً يا بروفيسور

344
00:34:40,480 --> 00:34:42,760
كيف يمكن لضميرك أن يتحمل هذا العبء ؟

345
00:34:42,840 --> 00:34:46,440
أنظر , لاحقاً إن اردت
 سنتحدث طويلاً

346
00:34:46,520 --> 00:34:48,480
بشأن ضميري و ضميرك أيضاً

347
00:34:48,880 --> 00:34:50,920
لكن الآن , نحتاج طبيباً

348
00:34:51,200 --> 00:34:55,440
لا يوجد وقت لاحق يا سيد ماركينا , الوقت على وشك النفاذ

349
00:34:56,160 --> 00:34:58,480
و نحن نعلم موقع الترددات الثلاثة

350
00:34:58,560 --> 00:35:01,560
لأننا قمنا بتسجيل المكالمات التي أقمتها للمحققة

351
00:35:01,640 --> 00:35:02,880
خلال الخمس الأيام الماضية

352
00:35:03,720 --> 00:35:08,120
سنفتش جميع المنازل  , و عندما لا تتوقع الأمر

353
00:35:08,200 --> 00:35:09,480
سنطرق باب بيتك

354
00:35:11,200 --> 00:35:15,560
لذا كفّ عن تعقيد الأمور و أستسلم

355
00:35:17,560 --> 00:35:22,400
كما أخبرت المحققة من قبل
 الأستسلام ليس خياراً أبداً

356
00:35:25,000 --> 00:35:26,280
سأنتظرك هنا

357
00:35:35,640 --> 00:35:38,040
لن يسمح لنا الجميع بدخول منازلهم

358
00:35:38,120 --> 00:35:41,040
هناك الكثير من الناس ليسوا على جانبنا
 هم الأبطال على التلفزيون

359
00:35:41,120 --> 00:35:43,760
و نحن الرجال الذين يريدون زجهم خلف القضبان

360
00:35:43,840 --> 00:35:46,120
أتصل بالقاضي آندريدي , و أطلب مذكرة محكمة

361
00:35:46,200 --> 00:35:48,520
لا يمكننا تفتيش 10000 منازل

362
00:35:48,600 --> 00:35:51,880
نحن نتحدث عن نطاق 850 متر

363
00:35:51,960 --> 00:35:55,120
يجب أن نحدد أكثر -
 حسناً , جد طريقة لفعل ذلك -

364
00:35:55,280 --> 00:35:58,480
لكن اتصل بالقاضي أولاً و أطلب المذكرة

365
00:35:58,760 --> 00:36:00,800
أرى أن كل شيء تحت السيطرة

366
00:36:00,880 --> 00:36:03,040
لذا لا أفهم ما ألذي افعله هنا

367
00:36:03,280 --> 00:36:05,760
هل أنا رهن الأعتقال ؟ -
 لا ايتها المحققة أنت لست محجوزة -

368
00:36:05,840 --> 00:36:07,320
أنت قيد التحقيق

369
00:36:07,720 --> 00:36:10,840
حسناً , إذن سأغادر -
 محققة -

370
00:36:11,280 --> 00:36:13,240
قبل الذهاب , أريدك أن تسلمي

371
00:36:13,320 --> 00:36:14,560
الشارة و السلاح

372
00:36:23,400 --> 00:36:25,840
و الآن تستطيع اللعب بالهاتف إن اردت

373
00:36:35,200 --> 00:36:36,400
أنتظري , انتظري

374
00:36:37,600 --> 00:36:40,000
أذهبي أنت , سأحضر زي جديد

375
00:36:44,880 --> 00:36:46,000
مرحبا

376
00:37:19,440 --> 00:37:20,520
آري

377
00:37:25,960 --> 00:37:28,160
لماذا أفسدت خطة الهروب ؟

378
00:37:30,760 --> 00:37:32,040
بسبب دينفر ؟

379
00:37:36,040 --> 00:37:38,600
ألهذا ضربت آرتورو , لديك شيء معه ؟

380
00:37:41,480 --> 00:37:43,280
مونيكا , هل أجبرك ؟ -
 لا -

381
00:37:51,480 --> 00:37:52,920
إذن لماذا أنت معه ؟

382
00:37:54,840 --> 00:37:56,160
لأنني أحبه

383
00:37:59,720 --> 00:38:02,800
لأنني أحبه و اعلم أن هذا ... يبدو هراء بالكامل

384
00:38:03,440 --> 00:38:07,240
قد تظنين أنني مجنونة , لكن الأمر حقيقي

385
00:38:07,880 --> 00:38:09,320
أنه حقيقي يا آري

386
00:38:10,240 --> 00:38:12,040
... أنه المرة الأولى

387
00:38:12,920 --> 00:38:15,720
أحدهم ينظر إلى عيني و يكون صادقاً

388
00:38:17,240 --> 00:38:19,200
أنه يحبني حقاً

389
00:38:22,400 --> 00:38:23,520
و انت ؟

390
00:38:25,200 --> 00:38:26,400
هل أنت مع بيرلين ؟

391
00:38:35,320 --> 00:38:36,840
من أجل النجاة فقط

392
00:38:40,960 --> 00:38:43,040
لأن بأستطاعته قتل الناس

393
00:38:46,160 --> 00:38:47,960
و أمر بقتلك أنت أيضاً

394
00:38:48,360 --> 00:38:50,480
ظننت انها الطريقة الوحيدة لأنجو

395
00:38:50,560 --> 00:38:51,400
تعالي

396
00:38:56,560 --> 00:38:59,360
يشعرني بالأشمئزاز, بيرلين
 أنه مقرف

397
00:38:59,440 --> 00:39:02,080
و الآن السافل يظن أنني أكن المشاعر له

398
00:39:02,160 --> 00:39:04,240
و أننا نعيش قصة حب

399
00:39:04,560 --> 00:39:06,840
يريدني أن أتزوجه عندما نخرج من هنا

400
00:39:06,920 --> 00:39:09,760
و اعتني به و هو مريض -
 اعلم -

401
00:39:12,640 --> 00:39:13,720
و ماذا ستفعلين ؟

402
00:39:15,720 --> 00:39:17,760
سيدوم الأمر سنة فقط , لا أعلم

403
00:39:18,720 --> 00:39:21,800
سنسافر حول العالم ونعيش كالملوك

404
00:39:23,400 --> 00:39:26,960
و نذهب إلى أماكن فاخرة و هذا كل شيء

405
00:39:29,440 --> 00:39:32,200
هناك الآلاف الذي يقبلون هكذا أقتراحات يومياً

406
00:39:32,280 --> 00:39:33,240
آري

407
00:39:34,560 --> 00:39:36,120
لكن هل يستحق الأمر ؟

408
00:39:38,280 --> 00:39:40,840
سأحتفظ بجميع أمواله

409
00:39:41,880 --> 00:39:44,840
هذا الرجل أفسد حياتي يا مونيكا
 أفسدها بالكامل

410
00:39:44,920 --> 00:39:46,760
أتناول أربع حبوب من المهدئات يومياً

411
00:39:46,840 --> 00:39:49,080
لأتحمل وجوده بجانبي

412
00:39:49,560 --> 00:39:52,640
و انسى أنه أغتصبني
 أغتصبني

413
00:39:53,120 --> 00:39:55,360
و عندما سيكون بجانبي و يعجز عن الحركة حتى

414
00:39:55,440 --> 00:39:58,600
و يعتمد عليّ فقط , سأخبره أي سافل هو حقاً

415
00:39:58,680 --> 00:40:00,440
و أي ضرر سببه لي

416
00:40:27,400 --> 00:40:29,680
الأتصال من المشتبه به

417
00:40:29,760 --> 00:40:31,880
طوال الخمسة أيام الماضية مسجلة

418
00:40:31,960 --> 00:40:35,120
بواسطة هذه الأبراج الثلاثة
 هنا , هنا و هنا

419
00:40:35,200 --> 00:40:38,240
عدا الأتصال الذي اجري من محطة شرطة كانيلاس

420
00:40:39,520 --> 00:40:41,680
كنت محقاً , أنها منطقة واسعة جداً

421
00:40:42,440 --> 00:40:44,440
جوميز , أطلب من المختصين
 بالأتصالات

422
00:40:44,520 --> 00:40:48,080
ليقوموا بتثليث الأشارات لتحديد المنطقة

423
00:40:49,280 --> 00:40:51,560
كان ليكون الأمر أسهل لو كان أنجيل هنا

424
00:40:51,640 --> 00:40:55,120
أنه الوحيد الذي يعلم موقع مكان الاختباء بالضبط

425
00:41:29,040 --> 00:41:31,400
المحققة كانت على حافة الهاوية

426
00:41:31,480 --> 00:41:34,520
تحاول التوازن كي لا تقع في العدم التام

427
00:41:34,960 --> 00:41:36,800
و تفكر بمدى سخافة الامر و كيف أنها

428
00:41:36,880 --> 00:41:41,080
تحولت من محققة إلى مشتبه بها في غضون دقائق

429
00:41:57,600 --> 00:42:00,840
و قررت أن تفعل ما أخبرتها به والدتها عدة مرات

430
00:42:02,880 --> 00:42:04,720
مطاردة الأشرار

431
00:42:21,120 --> 00:42:25,000
راكيل أكتشفت أثر ما , و في غياب المحقق

432
00:42:25,080 --> 00:42:28,440
الذي يساعدها في البحث , لجأت إلى نوع أخر من المساعدة

433
00:42:28,680 --> 00:42:31,560
أنظري أنه اقلام باولا
 تقوم بعضها دائماً

434
00:42:31,640 --> 00:42:33,760
كما كنت تفعلين أنت -
 شكراً يا أمي

435
00:42:34,680 --> 00:42:38,680
لنرى , يوم موعدنا الأول
 وصلت قبل 25 دقيقة

436
00:42:39,160 --> 00:42:42,680
أتصلت به و اخبرني أنه كان سيخرج
 فوراً

437
00:42:42,760 --> 00:42:43,800
حتى الآن

438
00:42:43,880 --> 00:42:47,520
نحن هنا , في الـ هانوي

439
00:42:48,680 --> 00:42:51,600
أتى سيراً على الأقدام , و لم يستغرقه الأمر وقتاً طويلاً
 ربما خمس أو سبع دقائق

440
00:42:51,680 --> 00:42:54,120
يا للأسف , أتضح انه مجرم

441
00:42:54,200 --> 00:42:56,400
و ما فائدة معرفة كم أستغرقه للوصول ؟

442
00:42:56,480 --> 00:42:59,120
لمعرفة كم متر يبعد عن المقهى

443
00:43:01,280 --> 00:43:04,360
في تلك الفترة الزمنية , كان بأمكانه السير

444
00:43:04,440 --> 00:43:05,720
بأقصى معدل , 500 متر

445
00:43:08,120 --> 00:43:09,640
تقريباً

446
00:43:11,720 --> 00:43:14,240
المخبأ يقع في هذه المنطقة

447
00:43:14,320 --> 00:43:16,240
كان لابد ان يسير في هذه الشوارع

448
00:43:16,320 --> 00:43:18,360
للوصول إلى المقهى
 و انا متأكدة

449
00:43:18,440 --> 00:43:21,520
أن بعض كاميرات الأمن صورته
 يجب أن أجدها

450
00:43:21,600 --> 00:43:22,640
أعطني واحد آخر

451
00:43:27,640 --> 00:43:29,560
سأبحث في تسجيلات هذه المنطقة

452
00:43:29,640 --> 00:43:31,480
لمحاولة إستعادة مساره

453
00:43:33,840 --> 00:43:35,320
هل أنت متأكدة بشأن هذا ؟

454
00:43:35,880 --> 00:43:40,160
أمي , سأجد هذا الرجل بأي طريقة كانت

455
00:43:40,600 --> 00:43:41,800
كوني حذرة يا أبنتي

456
00:44:12,400 --> 00:44:15,120
لدينا شخص مصاب بشدة , أصيب بثلاث طلقات نارية

457
00:44:15,200 --> 00:44:17,280
في المعدة و قد أمضى ساعات عديدة على هذه الحال

458
00:44:17,360 --> 00:44:19,280
أين هو ؟ -
 لم أخرجه -

459
00:44:19,360 --> 00:44:21,880
لا أعلم بالضبط منذ متى هو على هذه الحال
 و أنصت

460
00:44:22,640 --> 00:44:24,760
الشرطة تسعى خلفي الآن

461
00:44:26,960 --> 00:44:28,160
هل الوضع آمن بالنسبة لهم ؟

462
00:44:28,600 --> 00:44:30,920
أنهم يعرفون بالفعل و وافقوا على الأمر

463
00:44:31,280 --> 00:44:33,160
نصيبك سيكون 10 ملايين

464
00:44:35,400 --> 00:44:38,160
سأحتاج إلى عدة جراحة

465
00:44:38,240 --> 00:44:41,440
و جهاز تنفس و أدوات جراحية

466
00:44:42,600 --> 00:44:44,880
أيمكنك أن توفرها ؟ -
 سأفعل -

467
00:45:07,800 --> 00:45:11,040
صباح الخير , انا المحققة موريليو
 أنا بحاجة لرؤية التسجيلات

468
00:45:11,120 --> 00:45:13,120
للكاميرا التي في الخارج

469
00:45:13,200 --> 00:45:14,880
ليوم 23 أكتوبر

470
00:45:21,240 --> 00:45:22,560
تفضلي -
 شكرا لك -

471
00:45:23,280 --> 00:45:24,320
وداعاً

472
00:45:37,720 --> 00:45:38,800
شكراً لك

473
00:47:07,080 --> 00:47:08,960
هل تمكنت من إيجاد أي شيء ؟

474
00:47:10,080 --> 00:47:14,200
بدأت برسم الطريق الذي توجه من عنده إلى المقهى

475
00:47:15,520 --> 00:47:20,320
أنظري , هذا يحدد المنطقة في هذا المثلث

476
00:47:21,160 --> 00:47:22,720
إن أتى إلى هانوي من هنا

477
00:47:23,560 --> 00:47:26,000
هذا يعني أن مخبأه قريب جداً في هذه المنطقة هنا

478
00:47:26,680 --> 00:47:28,360
يجب أن أخرج مجدداً يا أمي

479
00:47:33,520 --> 00:47:36,240
معظم الأتصالات صدرت من هذه المنطقة

480
00:47:36,320 --> 00:47:38,640
لذا لابد أنه يتجول حول هذه الشوارع

481
00:47:38,720 --> 00:47:41,480
أريد جميع تسجيلات الكاميرات الأمنية

482
00:47:41,560 --> 00:47:43,880
في هذه المنطقة , أطلب مذكرة من القاضي

483
00:48:05,720 --> 00:48:07,280
لقد اخبرت الفتى

484
00:48:11,200 --> 00:48:12,280
ماذا ؟

485
00:48:14,160 --> 00:48:15,520
ما فعلته بك

486
00:48:18,040 --> 00:48:21,480
أنني هجرتك على الطريق

487
00:48:23,360 --> 00:48:25,280
عدت إلى ذلك الطريق

488
00:48:27,400 --> 00:48:31,120
لأنني حلمت انك كنت تنظفين النوافذ

489
00:48:31,200 --> 00:48:32,840
عند إشارة المرور

490
00:48:34,800 --> 00:48:38,320
أخذت السيارة و أستمررت بالقيادة

491
00:48:39,880 --> 00:48:41,760
لساعات و ساعات

492
00:48:42,680 --> 00:48:46,160
لأنني أردت ان أصلح خطأي

493
00:48:48,640 --> 00:48:51,040
لا تتكلم كثيراً , أسترح

494
00:48:51,160 --> 00:48:55,480
أريت صورتك لكل شخص كان يمر من امامي

495
00:49:02,080 --> 00:49:04,640
... و الآن , أبنك

496
00:49:07,800 --> 00:49:09,320
أخبرني أنه يكرهني

497
00:49:11,040 --> 00:49:11,920
لا

498
00:49:14,440 --> 00:49:17,120
إبنك , يحبك حباً جماً

499
00:49:19,920 --> 00:49:21,800
لا يهم ما يقوله أثناء الغضب

500
00:49:23,120 --> 00:49:24,400
أعلم بالتأكيد انه لا يكرهك

501
00:49:26,280 --> 00:49:27,600
لكنني أستحق ذلك

502
00:49:30,720 --> 00:49:32,640
أبعدت والدته عنه -
 لا -

503
00:49:34,720 --> 00:49:36,360
لا , لقد ابليت بلاء حسناً

504
00:49:39,000 --> 00:49:40,600
لديك إبن رائع

505
00:49:43,480 --> 00:49:46,680
... قوي , نبيل

506
00:49:48,880 --> 00:49:53,320
و كل هذا ... بفضلك أنت

507
00:49:55,240 --> 00:49:57,080
لقد فعلت ما بأستطاعتي يا عزيزتي

508
00:50:00,360 --> 00:50:02,160
كنت خائفاً قليلاً

509
00:50:11,840 --> 00:50:14,360
... لم أشعر بسعادة أكبر

510
00:50:16,160 --> 00:50:17,880
من اليوم الذي ألتقيتك فيه

511
00:50:22,800 --> 00:50:24,840
إن كنت مضطراً للذهاب إلى مكان ما الآن

512
00:50:26,640 --> 00:50:31,120
أود الذهاب إلى هناك , إلى تلك الحفلة

513
00:50:35,720 --> 00:50:38,600
و أرقص معك

514
00:50:40,800 --> 00:50:45,000
تحت ضوء القمر
 و الأضواء الملونة

515
00:50:48,160 --> 00:50:49,440
! أحبك

516
00:50:50,400 --> 00:50:52,600
آسف , سامحيني

517
00:50:57,560 --> 00:50:58,880
سامحيني

518
00:51:15,640 --> 00:51:16,960
أنا آسف

519
00:51:18,480 --> 00:51:20,080
أنا آسفة

520
00:51:22,400 --> 00:51:23,800
أنا آسفة

521
00:51:31,160 --> 00:51:32,400
جداً

522
00:54:22,920 --> 00:54:24,800
ماذا ؟ , ماذا ؟

523
00:54:26,560 --> 00:54:28,160
ماذا تفعل ؟ -
 أنصت -

524
00:54:37,160 --> 00:54:38,160
هل سمعته ؟

525
00:54:39,440 --> 00:54:40,920
أنه هم -
 أنه هم -

526
00:54:41,000 --> 00:54:43,360
كم تظن تبقى ؟ -
 ربما 30 أو 40 سم -

527
00:54:43,440 --> 00:54:45,800
لقد اخبرتك -
 هيا .. أسرع -

528
00:54:48,720 --> 00:54:50,240
!! بروفيسور

529
00:55:05,520 --> 00:55:09,160
!! نحن هنا

530
00:55:09,720 --> 00:55:13,280
!! أنهم .... انهم هنا

531
00:55:14,080 --> 00:55:17,200
! أنهم هنا

532
00:55:19,160 --> 00:55:22,760
أنهم هنا اللعنة -
 هيا , للمرة الأخيرة -

533
00:55:22,840 --> 00:55:24,480
!! بروفيسور

534
00:56:18,720 --> 00:56:21,400
إبنتي , ماذا سيفعل
 يخترق الحائط بالحبر ؟

535
00:56:21,560 --> 00:56:23,840
أمي , أين مفاتيح سيارتك ؟

536
00:56:23,920 --> 00:56:26,120
لم أستعمل هذه السيارة منذ فترة طويلة

537
00:56:26,920 --> 00:56:29,400
حسناً , حان الوقت لأستعمالها

538
00:56:52,240 --> 00:56:56,120
!! بورفيسور -
 المعذرة -

539
00:57:01,720 --> 00:57:03,960
دينفر , دينفر -
 ماذا حدث يا مونيكا ؟ -

540
00:57:04,160 --> 00:57:06,560
أخبري والدي أن يصمد
 لقد اوشكنا على الأنتهاء

541
00:57:06,640 --> 00:57:08,480
لقد اوشكنا على الأنتهاء -
 توقف , توقف -

542
00:57:08,560 --> 00:57:12,880
ماذا ؟ مونيكا لن أتوقف الآن -
 أنصت إلي يا دينفر , دينفر -

543
00:57:12,960 --> 00:57:14,400
ماذا ؟ -
 يجب أن تصعد -

544
00:57:17,400 --> 00:57:18,680
يجب أن تصعد الآن

545
00:57:20,000 --> 00:57:20,880
هيا

546
00:57:24,920 --> 00:57:26,440
لن أصعد

547
00:57:27,200 --> 00:57:28,280
ليس الآن

548
00:57:29,400 --> 00:57:32,840
Denver, stop, stop. I'm not going to upload now!
 دينفر , توقف ..توقف -
 لن أصعد الآن -

549
00:57:33,120 --> 00:57:34,400
لا

550
00:57:35,520 --> 00:57:40,480
تبقى القليل جداً يا مونيكا -
 أستمع , يجب أن تصعد الآن -

551
00:57:41,360 --> 00:57:45,480
 أتسمعني ؟ أنظر إلي
 إن لم تصعد الآن , ستندم على ذلك

552
00:57:45,560 --> 00:57:47,960
طوال حياتك

553
00:57:49,760 --> 00:57:52,040
هيا , هيا

554
00:57:53,640 --> 00:57:55,480
هيا بنا

555
00:57:57,160 --> 00:57:58,280
هيا

556
00:57:59,840 --> 00:58:00,760
هيا

557
00:58:02,280 --> 00:58:03,240
هيا بنا

558
00:58:04,080 --> 00:58:04,920
هيا

559
00:58:10,840 --> 00:58:13,000
هيا ... هيا

560
00:58:48,520 --> 00:58:49,840
أنا هنا يا أبي

561
00:58:52,400 --> 00:58:55,600
You just have to put up with a bit more, because we're going to get it
 يجب أن تصمد قليلاً بعد
 لأننا سننجح

562
00:58:55,680 --> 00:58:57,880
أليس كذلك يا ريو
 نحن نحفر بجنون

563
00:58:58,120 --> 00:58:59,880
يمكننا سماع الصربيون بالفعل

564
00:58:59,960 --> 00:59:01,640
بالتأكيد

565
00:59:02,640 --> 00:59:04,040
على مهلك

566
00:59:06,080 --> 00:59:07,320
... أبي , ماذا

567
00:59:07,920 --> 00:59:09,400
ماذا

568
00:59:11,520 --> 00:59:15,360
ما قلته لك سابقاً
 أنني أكرهك

569
00:59:19,080 --> 00:59:21,200
لا يمكنني أن أفعل ذلك

570
00:59:22,840 --> 00:59:24,440
لا أريد ان أكرهك , حسناً ؟

571
00:59:25,720 --> 00:59:28,520
حسناً , اهدأ

572
00:59:28,600 --> 00:59:30,560
لقد فعلت ما وجب عليك فعله مع أمي

573
00:59:33,480 --> 00:59:35,040
و أنا أكره أن اكرهك

574
00:59:44,400 --> 00:59:46,400
مونيكا -
ماذا ؟ -

575
00:59:47,760 --> 00:59:50,440
سأعطيك 300 مليون إن بقيت معه

576
00:59:51,880 --> 00:59:53,720
هذا الرجل عبارة عن فوضى

577
00:59:56,120 --> 00:59:57,720
أنا أحضرتك إلى هنا

578
00:59:59,200 --> 01:00:00,040
... لكن

579
01:00:00,640 --> 01:00:03,520
الآن . سأذهب في إجازة -
 بالتأكيد -

580
01:00:04,320 --> 01:00:05,960
أعتني به -
 نعم -

581
01:00:14,120 --> 01:00:15,240
أعزائي

582
01:00:18,640 --> 01:00:20,040
لم أعرفكم نفسي

583
01:00:24,880 --> 01:00:26,240
أوغستن راموس

584
01:00:29,440 --> 01:00:30,840
سررت بلقائكم

585
01:00:43,600 --> 01:00:44,880
أحبك

586
01:00:47,920 --> 01:00:50,840
أنا أحبك أيضاً يا أبي , كثيراً

587
01:00:52,480 --> 01:00:55,600
و لن أدعك ترحل
 ريو أحضر جميع المتفجرات اللعينة

588
01:00:55,680 --> 01:00:58,280
يجب أن نغادر الآن , سأفجر النفق اللعين

589
01:00:59,000 --> 01:00:59,880
لا

590
01:01:01,120 --> 01:01:04,960
إن فجرت النفق , ستدفنهم جميعاً

591
01:01:06,520 --> 01:01:07,840
أبي ؟

592
01:01:11,120 --> 01:01:12,720
يجب أن تمضي قدماً

593
01:01:14,240 --> 01:01:16,240
و تذكر -
 ماذا ؟ -

594
01:01:16,320 --> 01:01:17,920
لا تنظر إلى الخلف

595
01:01:20,120 --> 01:01:21,360
سأتذكر

596
01:01:22,600 --> 01:01:23,640
سأتذكر

597
01:01:25,520 --> 01:01:27,960
لكنني لا أعرف إن كنت سأكون قادراً على فعل ذلك -
 أحبك -

598
01:01:32,800 --> 01:01:34,160
أنا أيضاً

599
01:01:35,600 --> 01:01:36,960
أنا أيضاً

600
01:01:47,840 --> 01:01:50,560
" من أجل شفتيك "

601
01:01:53,080 --> 01:01:55,400
" بكيت للمرة الأولى "

602
01:01:57,600 --> 01:01:59,640
" و لعنت السماء بسبب مقابلتك "

603
01:02:01,200 --> 01:02:04,080
" و لأنني لم أتمكن من حبك "

604
01:02:06,720 --> 01:02:09,640
" أردت جعلك زوجتي "

605
01:02:10,400 --> 01:02:12,600
" من دون حب , لن أنجو "

606
01:02:13,160 --> 01:02:15,800
" كنت أخرج سلاحي "

607
01:02:16,280 --> 01:02:19,920
" و القدر أحضر الموت "

608
01:02:25,800 --> 01:02:29,720
" ماريا .. حياتي , حبي "

609
01:02:30,080 --> 01:02:33,760
" وعدتك أنني سأعود "

610
01:02:34,360 --> 01:02:37,800
" لكنني لن أعود "

611
01:02:38,360 --> 01:02:42,360
" أمسكتني الشرطة "

612
01:02:42,720 --> 01:02:46,040
" ماريا .. حياتي , حبي "

613
01:02:46,600 --> 01:02:50,600
" لن اتوقف عن حبك "

614
01:02:51,040 --> 01:02:53,960
" بفعل رصاصة خسرتك "

615
01:02:54,840 --> 01:02:58,760
" لن تريني مجدداً أبداً "

