﻿1
00:00:02,322 --> 00:00:04,155
ألا تعتقدُ بأن لديّ مايكيفيني هنا؟

2
00:00:04,191 --> 00:00:05,774
.ياللهول
.إنني لستُ أمك اللعينة

3
00:00:05,826 --> 00:00:08,243
إليكَ مافاتك بالإسبوعِ الماضي
."بمسلسلِ "قلّة حياء

4
00:00:08,278 --> 00:00:10,779
.أبي -
!اللعنة-

5
00:00:10,831 --> 00:00:13,248
.أحتاجُ عربةً جديدة

6
00:00:13,283 --> 00:00:14,616
.إنّهُ لن يأتي ومعهُ عربتكِ

7
00:00:14,668 --> 00:00:15,951
ماذا؟

8
00:00:16,003 --> 00:00:17,335
(إنهُ طقسٌ عابر لآل(قالقر

9
00:00:17,371 --> 00:00:18,837
.بالإدراكِ أنهُ سيخذلُكِ

10
00:00:18,872 --> 00:00:20,622
هذا غباء,صحيح؟-
.صحيح-

11
00:00:20,624 --> 00:00:22,090
.إلّا لو لم يكن كذلك-
.صحيح-

12
00:00:22,125 --> 00:00:23,792
.التالي

13
00:00:23,844 --> 00:00:25,794
أتزوجتِ؟-
.أجل-

14
00:00:25,846 --> 00:00:27,629
مالذي تريدينهُ , ياذات الرأس ذو حشا؟

15
00:00:31,635 --> 00:00:33,969

16
00:00:33,021 --> 00:00:34,520
.إنكِ نقيّة لستةِ أشهر

17
00:00:35,556 --> 00:00:37,355
.إني أريدها بأن تكونَ سعيدةً لكونِها بالمنزل

18
00:00:37,391 --> 00:00:38,690
.إنكِ ستسترجعين ابنتكِ

19
00:00:38,725 --> 00:00:39,975
.(إنّ هذا ليسَ من طبعِ (جاكي

20
00:00:40,027 --> 00:00:42,477
.لم يجب أحدٌ عندما طرقت

21
00:00:42,479 --> 00:00:45,447
.سحقًا

22
00:00:45,482 --> 00:00:47,699
.(اللعنة ,(جاكي

23
00:00:47,734 --> 00:00:49,534
أتريدُ الخروجَ من هنا؟-
.إني متزوج-

24
00:00:49,570 --> 00:00:51,453
،إنّ زوجتي خانتني من غيرِ قصد

25
00:00:51,488 --> 00:00:53,655
.وسمحت لي بإستمناءٍ واحد بيّدِ امرأة اخرى

26
00:00:53,957 --> 00:00:55,924
.إنّ لديّ يد-
.إننا بمأزق-

27
00:00:55,959 --> 00:00:57,425
.سأعودُ فورًا

28
00:00:57,460 --> 00:00:58,626
.إننا بوسطِ محادثة

29
00:00:58,678 --> 00:01:00,011
.الطفلتين

30
00:01:00,046 --> 00:01:01,512
،لو صعدت بهذه السلالم الآن

31
00:01:01,548 --> 00:01:02,797
.لن أكونُ هنا عندما تعود

32
00:01:05,302 --> 00:01:06,968
.سأعودُ إلى الجامعة

33
00:01:07,020 --> 00:01:09,771
لقد إتصلتُ لكي أرى لو بوسعي
.الرجوعُ إلى مساكن الطلبة مُبكرًا

34
00:01:09,806 --> 00:01:13,641
إنكَ ستذهبُ إلى الجناحِ النفسي
.أو إلى غرفةِ الطوارئ اللعينة

35
00:01:13,693 --> 00:01:15,143
.(إيان)

36
00:01:15,145 --> 00:01:17,278
!(إيان)

37
00:01:17,314 --> 00:01:18,479
!(يوفغني)

38
00:01:18,531 --> 00:01:21,316
.أهلاً, لقد رجعتِ على كلِ حال

39
00:01:22,485 --> 00:01:24,285
.أجل

40
00:01:28,673 --> 00:02:37,182
<font color="#F3F781>  OnlyMe - Colin Ford   </font>

41
00:01:35,538 --> 00:01:39,006
♪ think of all the luck
you got ♪

42
00:01:39,041 --> 00:01:41,925
♪ know that
it's not for naught ♪

43
00:01:41,961 --> 00:01:45,212
♪ you were beaming
once before ♪

44
00:01:45,264 --> 00:01:49,433
♪ but it's not like that
anymore ♪

45
00:01:49,468 --> 00:01:52,853
♪ what is this downside ♪

46
00:01:52,888 --> 00:01:56,273
♪ that you speak of? ♪

47
00:01:56,308 --> 00:01:58,525
♪ what is this feeling ♪

48
00:01:58,561 --> 00:02:03,113
♪ you're so sure of? ♪

49
00:02:10,072 --> 00:02:13,240
♪ round up the friends
you got ♪

50
00:02:13,242 --> 00:02:16,410
♪ know that
they're not for naught ♪

51
00:02:16,462 --> 00:02:19,746
♪ you were willing
once before ♪

52
00:02:19,748 --> 00:02:23,917
♪ but it's not like that
anymore ♪

53
00:02:23,969 --> 00:02:27,304
♪ what is this downside ♪

54
00:02:27,339 --> 00:02:31,058
♪ that you speak of? ♪

55
00:02:31,093 --> 00:02:32,976
♪ what is this feeling ♪

56
00:02:33,012 --> 00:02:36,996
♪ you're so sure of? ♪

57
00:02:37,366 --> 00:02:39,600
!أيها اللعين-
.ياللهول-

58
00:02:39,635 --> 00:02:42,436
أين كنتَ بحقِّ الجحيم؟-
.إني أنزف دمًّا-

59
00:02:42,471 --> 00:02:45,022
لقد إختفيت, ولاترّد على مكالماتي ,ورسائلي؟

60
00:02:45,057 --> 00:02:47,024
.لقد طرئ أمرٌ ما

61
00:02:47,059 --> 00:02:48,309
!سحقًا

62
00:02:48,311 --> 00:02:49,526
!سحقًا

63
00:02:49,562 --> 00:02:51,478
.توقفي عن ضربي

64
00:02:53,249 --> 00:02:55,816
!اللعنة!كفى

65
00:02:55,868 --> 00:02:59,320
.كفيّ عن الضرب

66
00:02:59,322 --> 00:03:00,537
أأنتهيتِ؟

67
00:03:00,573 --> 00:03:01,989
أين يا(جيمي)؟

68
00:03:02,041 --> 00:03:03,624
أين؟

69
00:03:03,659 --> 00:03:05,993
.لقد كنتُ بمعزل عن العالم الخارجي لفترة

70
00:03:05,995 --> 00:03:07,494
لأسابيع, لشهور؟

71
00:03:07,496 --> 00:03:10,047
.لشهرٍ تقريبًا
.على قارب

72
00:03:10,082 --> 00:03:11,332
.على يخت, بالواقع

73
00:03:11,334 --> 00:03:13,050
ولا تتصل؟
ولا ترسل رسالة؟

74
00:03:13,085 --> 00:03:17,338
لقد كنتُ مُربطًا بعامودٍ معدني
،بغرفةِ المُحرِك

75
00:03:17,390 --> 00:03:19,473
.أتبوّل بعلبةِ "مالاقتا"قديمة

76
00:03:19,508 --> 00:03:21,558
لمدةِ سنة؟
.لمدةِ فترة , أجل-

77
00:03:21,594 --> 00:03:23,010
وبعدها كنتُ عاملاً سخر

78
00:03:23,012 --> 00:03:25,562
."بمصنع يتمّ فيه إنتاج الكوكا بالـ"برازيل

79
00:03:25,598 --> 00:03:27,014
...ليسَ مصنعًا بالغالب,حقًا

80
00:03:27,066 --> 00:03:28,682
مجرّد عدةَ خيمات بالغاباتِ الممطرة

81
00:03:28,684 --> 00:03:31,352
يتمّ حراسته عن طريق سيدات
."لديهم شارب وأسلحةُ"إي كي 47

82
00:03:31,404 --> 00:03:32,820
.ولقد أتتني حمى"الملاريا"أيضًا

83
00:03:32,855 --> 00:03:34,188
.هذه أفقدتني وعيّ لعدةِ أشهر

84
00:03:34,340 --> 00:03:35,622
.إنّ هذا هراء

85
00:03:35,658 --> 00:03:37,124
وبعدَ ذلك هربتُ للغابة

86
00:03:37,126 --> 00:03:38,842
عندها حضرت إدارة مكافحة المُخدرات
.مع فيدرالي

87
00:03:38,878 --> 00:03:40,594
.الحقيقة, أقسم بالرب

88
00:03:40,629 --> 00:03:42,346
ومن هذه بحقِّ الجحيم؟-
.هذه شريكتي-

89
00:03:42,381 --> 00:03:44,515
شريكتُك,كحبيبتُك؟

90
00:03:44,550 --> 00:03:46,100
.كلّا, شريكتي كالشريك الذي بالجريمة

91
00:03:46,135 --> 00:03:47,468
.وسحقًا, أنتِ التي تتحدثين

92
00:03:47,520 --> 00:03:49,803
تزوجتي؟-
مالذي كانَ يُفترضُ علي فعله؟-

93
00:03:49,805 --> 00:03:52,022
،أكانَ يُفترضُ عليّ بأن أجلس بالشرفة, أقومُ بالحياكة

94
00:03:52,058 --> 00:03:53,807
آملةً بأنكَ بيومٍ ما قد تعود؟

95
00:03:53,859 --> 00:03:56,276
.لقد إختفيت, رحلت,لاوجودَ لشيء

96
00:03:56,312 --> 00:03:57,978
.أعتقدُ بأنكِ حرفتِ حاجز أنفي

97
00:03:57,980 --> 00:03:59,480
.جيّد

98
00:03:59,482 --> 00:04:01,482
.إنكَ محظوظٌ بأن ليسَ لديّ سكين

99
00:04:02,985 --> 00:04:04,985
.ياللهول , سحقًا

100
00:04:04,987 --> 00:04:06,203
.أعرف, أعرف

101
00:04:06,238 --> 00:04:07,988
.لقد كنتَ مُلتحِقًا بالجامعة

102
00:04:08,040 --> 00:04:10,207
،لقد كنتَ ..لقد كنتَ ستصبِحُ طبيبًا

103
00:04:10,242 --> 00:04:12,743
.وبعدها إختفيتَ فحسب

104
00:04:16,332 --> 00:04:17,714
إذًا مالآن؟

105
00:04:17,750 --> 00:04:20,217
"مالذي تعنيه بـ"مالآن؟

106
00:04:20,252 --> 00:04:21,502
.إني متزوجة

107
00:04:21,504 --> 00:04:23,337

108
00:04:22,389 --> 00:04:24,005
.ياللهول

109
00:04:25,007 --> 00:04:27,341
.يالك من أخرقٍ لعين

110
00:04:29,562 --> 00:04:31,011
.(أهلاً , (ميكي
ميكي ميلكوفتش)؟)-

111
00:04:31,013 --> 00:04:32,229
.أوصلي تحياتي له

112
00:04:32,264 --> 00:04:34,515
!إخرس

113
00:04:36,685 --> 00:04:39,853
إيان)فعلَ ماذا؟)

114
00:04:39,855 --> 00:04:41,522
.حسنٌ, إني قادِمة
.أجل

115
00:04:41,524 --> 00:04:42,823
.عليّ الذهاب-
لماذا؟-

116
00:04:42,858 --> 00:04:45,242
.إني مُضطرة للذهاب-
ما..مالذي فعلهُ (إيان)؟-

117
00:04:51,867 --> 00:04:54,084
.إذًا لقد جرى ذلك بسلام

118
00:05:06,715 --> 00:05:08,515
.سوفَ تحبّ (فلوردا)يارجل

119
00:05:08,551 --> 00:05:10,100
.إنها مُذهلة

120
00:05:10,136 --> 00:05:11,435
.لا وجودَ لثلج, إطلاقًا

121
00:05:11,470 --> 00:05:12,769
لا شيء عدى الشمس والشواطئ البيضاء

122
00:05:12,805 --> 00:05:15,522
.والنخيل و..والمسابح

123
00:05:15,558 --> 00:05:16,890
.إن المسابِح بكلِّ ساحةٍ خلفية لمنزل

124
00:05:16,942 --> 00:05:18,442
.بكلِّ ساحةٍ خلفية لمنزل
أيُمكنكَ تخيّلُ ذلك؟

125
00:05:18,477 --> 00:05:19,893
،سحقًا
.علي بأن أنتبهُ لألفاظي

126
00:05:19,945 --> 00:05:21,945
!سحقًا, اللعنة
."لقد قلتُ "سحقًا

127
00:05:24,450 --> 00:05:27,901

128
00:05:28,455 --> 00:05:30,038
أجل , لقد أراني العمّ (ليب)عدةَ صورٍ

129
00:05:31,073 --> 00:05:32,623
.من عندما كان هنالك

130
00:05:32,658 --> 00:05:34,875
فردوس..حسنٌ, أظن بأنهُ
.ليسَ عمُكَ بالفعل

131
00:05:34,910 --> 00:05:36,793
،إنهُ كأفضلُ صديقٌ عم

132
00:05:36,829 --> 00:05:39,463
لكن, كما تعلم, أعتقدُ بأن
ذلد أحيانًا أفضل على كلٍّ, صحيح؟

133
00:05:43,752 --> 00:05:46,220
.أجل, سيكونُ ذلكَ رائعًا
.عالمُ ديزني

134
00:05:46,255 --> 00:05:50,424
.عصيرُ النعناع, سجائر الكوبان
.بيتبول)..كموسيقى)

135
00:05:50,476 --> 00:05:52,226
.ستحبّها يارجل, أنتَ وأنا فحسب

136
00:05:52,261 --> 00:05:53,594
.أنتَ وأنا ضدَّ العالم

137
00:05:53,646 --> 00:05:55,562
أيُمكنكَ بأن تشعرَ بذلك؟

138
00:05:55,598 --> 00:05:57,097
إنّ ذلك الشعور يجعلُ كلّ مشاكلنا

139
00:05:57,099 --> 00:05:58,732
.تختفي الآن

140
00:05:58,767 --> 00:06:00,651
.ترحل...فحسب

141
00:06:00,686 --> 00:06:02,102
.لنتركها خلفنا

142
00:06:02,154 --> 00:06:03,487
.أظنُ بأن ليسَ لديكَ أيّةُ مشاكل

143
00:06:03,522 --> 00:06:04,938
.إنكَ طِفل

144
00:06:04,990 --> 00:06:06,657
ما..مالذي لديك مثل طفح جلديّ من الحفاضة؟

145
00:06:06,692 --> 00:06:08,742
هذا أسوءُ مالديك؟

146
00:06:08,777 --> 00:06:11,662
،لابدَ من أنهُ رائع بأن تكونَ طفلاً
.إني أؤكد لك ذلك

147
00:06:11,697 --> 00:06:14,281
.أجل

148
00:06:14,283 --> 00:06:15,949
.لا وجودَ لمشاكل

149
00:06:16,001 --> 00:06:18,085
.لا ..لا وجودَ لمشاكل

150
00:06:18,120 --> 00:06:20,504
.لا وجودَ لمشاكل
.لا

151
00:06:21,707 --> 00:06:23,257
.اللعنة
.إنهُ لايرد

152
00:06:23,292 --> 00:06:25,008
.سأتصلُ بالشرطة-
.لتحلمي بذلك-

153
00:06:25,044 --> 00:06:28,629
كلّا, سأتصلُ بالشرطة بسبب
.أن الفتى الجزري المجنون أخذَ طفلي

154
00:06:28,631 --> 00:06:30,464
إتصلي بالشرطة
(سأخبرهم بأنني قلتُ لـ(إيان

155
00:06:30,516 --> 00:06:31,965
.بأن بوسعهِ أخذ الطفل لرحلة

156
00:06:32,017 --> 00:06:33,183
مالذي ستعتقدي أن يصدقونه,هاه؟

157
00:06:33,219 --> 00:06:35,302
روسية غير شرعية عاهرة لعينة

158
00:06:35,354 --> 00:06:37,771
،أو ساكنٌ قانوني
،يأكل فطيرة تفاح

159
00:06:37,806 --> 00:06:40,641
"وُلِدَ بالرابع من يوليو"
مواطنٌ أمريكٌ لعين؟

160
00:06:40,643 --> 00:06:45,646
عاهرةٌ حبلى التي أيضًا هي
.أمه سيعتقدون ذلك

161
00:06:45,648 --> 00:06:48,482
عليكِ بأن تهدئي , اتفقنا؟

162
00:06:48,484 --> 00:06:50,117
.لقد أفزعتهُ بالحديث عن جناحِ النفسية

163
00:06:50,152 --> 00:06:51,818
.سيلمُ شتات أموره

164
00:06:51,870 --> 00:06:53,153
.سيعيدُ الفتى

165
00:06:55,090 --> 00:06:56,456
.سيعيده

166
00:07:10,389 --> 00:07:12,172
.أهلاً
.حسنٌ

167
00:07:12,174 --> 00:07:15,342
إذًا من منكم اسمها (كارلسون)بحرفِ الـ"كي"؟

168
00:07:15,344 --> 00:07:16,727
.حسنٌ , يمكنكِ بأن تبقي هنا

169
00:07:16,762 --> 00:07:19,313
yوبعدَ ذلك (كارسلون)بحرفِ الـ"سي",إنكِ بالواقع

170
00:07:19,348 --> 00:07:21,381
،بأبراجِ "فان هوتين"بغرب 208

171
00:07:21,417 --> 00:07:22,849
.(بعدَ رواقِ (قاردنر

172
00:07:22,851 --> 00:07:24,017
.لايُمكنكِ بأن تفوّتيها
.حسنٌ-

173
00:07:24,019 --> 00:07:25,235
أتريدون شيئًا يارفاق؟-
.كلّا-

174
00:07:25,271 --> 00:07:26,486
.حسنٌ

175
00:07:29,692 --> 00:07:31,358
.المعذرة-
أجل؟-

176
00:07:31,410 --> 00:07:33,527
أنتَ الساكن المُساعد هنا ,صحيح؟

177
00:07:33,529 --> 00:07:36,830
إني والدةُ (كارين بيرلو)..التي بـ417؟

178
00:07:36,865 --> 00:07:39,700
،إنّها تأخذ دواء "ريتالين" بكلِ صباح

179
00:07:39,752 --> 00:07:41,201
،لا تعطيها وهي لم تأكل شيء

180
00:07:41,253 --> 00:07:42,869
..وبعدَ ذلك الـ"أفتان بالغداء

181
00:07:42,871 --> 00:07:45,172
.حبتان لو كانت تشعر بقلق بفترةِ الإختِبارات

182
00:07:45,207 --> 00:07:46,540
،حسنٌ , إصغي , إني مُتأسف, ياسيدتي

183
00:07:46,592 --> 00:07:48,375
لكن إنّ هذا ليسَ مخيّم صيفي, حسنٌ؟

184
00:07:48,427 --> 00:07:50,043
وإنيّ لستُ ممرضة المُخيّم, لذا (كارين), عليها
بأن تهتمُ

185
00:07:50,045 --> 00:07:54,681
بأمورِ أدويتها, اتفقنا؟

186
00:07:54,717 --> 00:07:56,049
أنتم, أيها الحمقى,أتعتقدوا بأن
بوسعكم التوقف

187
00:07:56,051 --> 00:07:57,718
عن الحشيش, ومشاهدةِ الإباحيّات

188
00:07:57,770 --> 00:08:00,354
حتى الأمهات والأباء الأصليين يرجعون
يرجعون إلى ولايتهم, من فضلكم؟

189
00:08:01,890 --> 00:08:03,106
.شكرًا لكم

190
00:08:08,280 --> 00:08:10,614
لقد أتاني للتوّ والدُ طالبٍ جديد
أراني كيف أمنع ابنه

191
00:08:10,649 --> 00:08:13,116
.من ابتلاعِ لسانه عندما تأتيه النوبة المرضية

192
00:08:13,152 --> 00:08:14,901
.أنتَ الذي أردت بأن تكونَ بالجيش النظامي

193
00:08:14,903 --> 00:08:16,703
.كلّا, لم أرد ذلك
.كنتُ مضطرًا لذلك

194
00:08:16,739 --> 00:08:19,406
غرفةٌ مجانية وطاولة,وزيادةً على ذلك
.منحةٌ دراسية

195
00:08:19,458 --> 00:08:20,741
.كان بوسعكَ أن تنتقل للعيشِ معي

196
00:08:20,793 --> 00:08:22,409
.أجل, من دونِ مُنحة دراسية

197
00:08:22,411 --> 00:08:24,745
ياللهول , ماوزنها , 200؟

198
00:08:24,797 --> 00:08:27,047
نهضةُ النساء لم يكونوا مجبرين على تجويعي أنفسهم

199
00:08:27,082 --> 00:08:29,466
إلى موضة مرض الإنوراكسيك التي تم صناعتها
للتسويق

200
00:08:29,501 --> 00:08:30,751
.بنشاطِ جنسي المرة

201
00:08:30,803 --> 00:08:32,219
.أوقن بأنها كانت تبشيرية بحتة

202
00:08:32,254 --> 00:08:33,920
أوتعلمي, لو تمّ إمساككِ على ذلك سيكونُ

203
00:08:33,972 --> 00:08:35,639
.مثل الخطو على عنب

204
00:08:35,674 --> 00:08:37,257
"رفيقتي بالغرفة من "كريقليست

205
00:08:37,259 --> 00:08:38,725
.إنتقلت إلى هنا بهذا الصباح-
حقًا؟-

206
00:08:38,761 --> 00:08:41,261
"تنادي نفسها"بولداقر الغيرُ بارعة

207
00:08:41,263 --> 00:08:42,479
."وتقودُ "كاواسكي

208
00:08:42,514 --> 00:08:45,315
أهلاً؟

209
00:08:46,769 --> 00:08:48,101
مهلاً, قامَ بماذا؟

210
00:08:48,153 --> 00:08:49,486
.حسنٌ , حسنٌ , حسنٌ

211
00:08:49,521 --> 00:08:51,488
.أنتِ , إصغي , أحتاجُ بأن أستعيرَ سيارتُكِ

212
00:08:51,523 --> 00:08:54,241
.لقد سَرِقَ (إيّان)طفل

213
00:08:59,448 --> 00:09:01,832
.آملُ لكِ صباحًا مشرقًا أيتها الجميلة

214
00:09:01,867 --> 00:09:05,585
كيفَ حالُ أفضلُ موظفةٍ حكومةٍ لديّ؟

215
00:09:05,621 --> 00:09:07,003
.(إشتر مزيلَ عرقٍ ما يا(فرانك

216
00:09:07,039 --> 00:09:08,955
أهنالك هدايّا من الحكومة بالظروف

217
00:09:08,957 --> 00:09:12,092
مرسلة إلى آل(قالقر)بعربتِك الصغيرة هذه؟

218
00:09:12,127 --> 00:09:13,510
.لقدَ وصل وقتُ ذلك بهذا الشهر

219
00:09:13,545 --> 00:09:15,462
،إلمس عربتي
.وسوفَ أتصلُ بالشرطة

220
00:09:15,464 --> 00:09:18,849
.إني كنتُ مُعجبًا فحسب بمهارتِك التنظيمية

221
00:09:18,884 --> 00:09:21,101
.إنكِ أعجوبة-
.(إحصل على وظيفة يا(فرانك-

222
00:09:21,136 --> 00:09:22,969
حسنٌ , الآن, لما أفعلُ ذلك , يا(قيل)؟

223
00:09:23,021 --> 00:09:26,473
،لكنتُ سأحرمكِ وفاقك عملاء دفع الضرائب

224
00:09:26,525 --> 00:09:30,477
،وعملاء الخدمة الوطنية
ورفاقك بالكنيسة

225
00:09:30,529 --> 00:09:32,813
.الدعم المتميز والرائع لي ولديّ

226
00:09:34,566 --> 00:09:38,118
إنّ لديّ حلمٌ يا(قيل),بأنني
بيومٍ ما سأتسيقظ

227
00:09:38,153 --> 00:09:42,989
.مع طفلٍ مثلك تحتي

228
00:09:43,041 --> 00:09:45,208
.يا إلهي

229
00:09:47,246 --> 00:09:49,880
.ياللهول

230
00:09:53,552 --> 00:09:54,801
.هيّا

231
00:10:02,394 --> 00:10:04,511
أين كنتَ بحقِّ الجحيم؟

232
00:10:04,513 --> 00:10:06,897
.إغربي

233
00:10:08,267 --> 00:10:10,016
.إن غرفَ النوم جميعُها مغلقة

234
00:10:10,018 --> 00:10:11,985
ماذا؟ لماذا؟

235
00:10:12,020 --> 00:10:13,854
.لإبقائكَ خارجها

236
00:10:13,856 --> 00:10:16,523
لقد حزمتُ أغراضك ووضعتُ قنبلة برغوث
.للأحتياط

237
00:10:16,575 --> 00:10:18,408
.إن الصندوق بالساحةِ الخلفية

238
00:10:18,444 --> 00:10:20,327
أين يُفترض عليّ بأن أنام؟

239
00:10:20,362 --> 00:10:21,695
وما شأني بذلك؟

240
00:10:21,697 --> 00:10:23,063
لقد ضيعت المال الذي وعدت

241
00:10:23,098 --> 00:10:24,831
،بأن تستخدمه لشراء عربةٍ جديدةٍ لي

242
00:10:24,867 --> 00:10:27,701
،لذا إرجع للمزراب الذي نِمتَ به البارحة

243
00:10:27,753 --> 00:10:29,252
.أو نام على الأريكة

244
00:10:29,288 --> 00:10:31,004

245
00:10:30,039 --> 00:10:32,673
وهنالكَ قواعدٌ جديدة هنا
.لن تأخذَ مالاً , ولا طعامًا

246
00:10:33,709 --> 00:10:36,209
،لقد أردتَ أن تأكلَ شيئًا
.إشتره

247
00:10:36,261 --> 00:10:39,045
.وهنالكَ حظرُ تجوال

248
00:10:39,097 --> 00:10:40,430
لا مزيدَ من المجيء بالساعةِ الثالثة
وإيقاظِ

249
00:10:40,466 --> 00:10:41,765
.البيتِ كلّه بعدَ الآن

250
00:10:41,800 --> 00:10:43,884
.ستغلق الأبواب بالساعةِ العاشرة

251
00:10:43,886 --> 00:10:45,552
العاشرة ؟-
العاشرة؟-

252
00:10:45,604 --> 00:10:47,053
.لابدَ بأنكِ تمازحينني

253
00:10:47,055 --> 00:10:49,189

254
00:10:48,224 --> 00:10:50,358
.هنالكَ صغار

255
00:10:51,393 --> 00:10:54,694
،سيغلقُ الباب بالساعةِ العاشرة
.دون استثناءات

256
00:10:54,730 --> 00:10:57,197
.إن الأمورَ تتغيّرُ هنا
.يُفترض أنها تغيرت منذ سنين مضت

257
00:10:57,232 --> 00:10:59,900
العاشرة؟
.إن (ليّام)يبقى مستيقظًا أكثر من ذلك

258
00:10:59,902 --> 00:11:01,952
.لا تحاولوا بذلك معي

259
00:11:01,987 --> 00:11:04,571
.إنّ الجوّ يبرّدُ بالخارج بآخرِ الليل

260
00:11:04,573 --> 00:11:08,041
.صدقوني إني أعرف

261
00:11:08,076 --> 00:11:09,376
.لايهم

262
00:11:09,411 --> 00:11:11,378
،عليّ بأن أذهب للتسوّق
.لكي أتجهز للمدرسة

263
00:11:11,413 --> 00:11:12,963
.إنّ المدرسة لاتبدأ إلّا بعد يومين

264
00:11:12,998 --> 00:11:14,581
.أجل , المتوسطة تبدأ بعدَ يومين

265
00:11:14,633 --> 00:11:16,416
.الثانوية تبدأ غدًا

266
00:11:16,418 --> 00:11:18,585
إن غدًا أولُ يومٍ لكِ بالثانوية؟

267
00:11:18,637 --> 00:11:23,089
عزيزتي , أأنتِ خائفة؟-
.كلّا-

268
00:11:23,091 --> 00:11:24,891
.لقد كرهتُ الصف التاسع

269
00:11:24,927 --> 00:11:28,595
كدتُ أن أُغتَصب عن طريق
.فريقِ المصارعةِ كلّه بيومِ الأول

270
00:11:28,647 --> 00:11:31,147
لم يكنُ يُفترضُ عليّ بأن ألبس
.قميصًا بلا أكمام دونَ حمالة صدر

271
00:11:31,183 --> 00:11:33,266
عليكِ بأن ترتدي عتيقًا مثل هذا
...مجددًا بالغد

272
00:11:33,318 --> 00:11:34,568
.لتكوني بأمان هكذا

273
00:11:34,603 --> 00:11:36,102

274
00:11:35,104 --> 00:11:38,272
.ولا تنسي بأن تتبوّلي قبل أن تغادري المنزل

275
00:11:39,324 --> 00:11:41,274
.إنّ دورات المياه كابوس

276
00:11:41,276 --> 00:11:42,993
فتياتٍ أوكرانيّات ضربوني ضربًا مُبرحًا بأسبوعي الأول

277
00:11:43,028 --> 00:11:44,578
.بسبب أنّ ليسَ لديّ سجائر

278
00:11:44,613 --> 00:11:46,496
آخر مرة ذهبتُ بها لحمامِ الفتيات

279
00:11:46,532 --> 00:11:48,748
."من دونِ أن أخذ سجائر "فيرجينيا سلمز

280
00:11:48,784 --> 00:11:50,333
أتحتاجي أيّ مالٍ لمؤونِ المدرسة؟

281
00:11:50,369 --> 00:11:52,953
يمكنني بأن أعيركِ عدةَ دولارات حتّى الجمعة
.لو أردتِ

282
00:11:52,955 --> 00:11:54,170
.كلّا, لاعليكِ

283
00:11:54,206 --> 00:11:56,423
.لديّ أغراض من السنةِ الماضيّة ,شكرًا

284
00:11:56,458 --> 00:11:58,792
كارل),حبيبيأتحتاجَ أيّ مالٍ لمؤونِ المدرسة؟)

285
00:11:58,844 --> 00:12:01,094
كلّا, إني سأرسرق الأغراض
.طلابِ اضغف

286
00:12:01,129 --> 00:12:04,014
إسرق أغراضًا من(تشاكي)لوسمحت ياعزيزي؟

287
00:12:09,471 --> 00:12:11,938
مالذي حدثَ بحقِّ الجحيم؟-
.إنهُ مجنون,إنهُ سارق طفل-

288
00:12:11,974 --> 00:12:13,857
يحتاجُ بأن يوضع بمكانٍ يوضع به المجانين

289
00:12:13,892 --> 00:12:15,942
حيثُ يرشونه مع المجانين بخرطومِ حريق

290
00:12:15,978 --> 00:12:17,143
.ويضعونَ كهربًا على رأسه

291
00:12:17,195 --> 00:12:18,812
!رجاءًا , إخرسي

292
00:12:18,864 --> 00:12:20,647
.لقد أخبرتُهُ أنني سأأخذهُ إلى المستشفى

293
00:12:20,649 --> 00:12:22,365
.لقد فزع
.وأخذ الطفل اللعين

294
00:12:22,401 --> 00:12:24,367
.وسرقَ السيارة
.أحتاجها لأجلِ العمل

295
00:12:24,403 --> 00:12:26,119
منذُ متّى ولديكَ وظيفةٌ لعينة؟

296
00:12:26,154 --> 00:12:27,704
عليّ بأن أأخذ الأسلحة التي تركناها

297
00:12:27,739 --> 00:12:29,706
.عند مهوسون(ميلشا)إلى المشاريع

298
00:12:29,741 --> 00:12:31,825
.لقدَ قضيتُ الأمس بطووله بتعبئةِ أرقامٍ متسلسلة

299
00:12:31,827 --> 00:12:33,827
!إذهب بحافلة-
مع عدةِ أسلحة؟-

300
00:12:33,829 --> 00:12:35,996
...أجل!إتصل بـ(كاب)أو(ديفي)اللعين أو

301
00:12:35,998 --> 00:12:37,998
إنّ(إيان)لديّه هوس؟

302
00:12:38,050 --> 00:12:40,216
أعتقدُ ذلك؟

303
00:12:40,252 --> 00:12:41,668
.من دونِ أيدٍ

304
00:12:41,670 --> 00:12:44,004

305
00:12:43,056 --> 00:12:45,172
.هيّا , هيّا

306
00:12:46,224 --> 00:12:48,642

307
00:12:47,677 --> 00:12:49,010
♪لا أطيق الإنتظار بأن أكون على الطريق مُجددًا ♪

308
00:12:50,062 --> 00:12:52,062

309
00:12:51,097 --> 00:12:54,315
♪على الطريق مجددًا ♪

310
00:12:55,350 --> 00:12:57,017
♪ أذهبُ إلى أمكانٍ ♪

311
00:12:57,019 --> 00:13:00,687
 ♪ لم أزرها من قبل♪-
.هذا نحن-

312
00:13:00,739 --> 00:13:03,690
♪أرى أشياءًا لن أراها مُجددًا♪

313
00:13:03,692 --> 00:13:07,827
♪ لا أطيق الإنتظار بأن أكون على الطريق مُجددًا  ♪

314
00:13:07,863 --> 00:13:09,329
♪ على الطريق مجددًا  ♪

315
00:13:09,364 --> 00:13:12,332
.تبًا
.إنظر إلى ذلك

316
00:13:12,367 --> 00:13:14,034
♪ we go down the highway ♪

317
00:13:14,086 --> 00:13:16,586
♪ we're the best of friends ♪

318
00:13:16,622 --> 00:13:20,874
♪ insisting that the world
be turning our way ♪

319
00:13:20,926 --> 00:13:22,842
♪ and our way ♪

320
00:13:22,878 --> 00:13:25,011
♪ is on the road again ♪

321
00:13:25,047 --> 00:13:28,098
!إن الغروب جميلٌ للغاية

322
00:13:33,472 --> 00:13:37,557

323
00:13:36,559 --> 00:13:38,059

324
00:13:38,061 --> 00:13:40,394
لقد أخذ (يفغني)البارحة؟-
.بآخر الليل , أجل-

325
00:13:41,446 --> 00:13:43,897
أحاولتم بان تتصلوا على هاتفه؟-
.أجل, إنهُ لايرّد-

326
00:13:43,949 --> 00:13:45,699
من (إيّان),الفتى الذي شعرهُ أحمر؟

327
00:13:45,734 --> 00:13:47,701
.أجل , ياعزيزي, المثليّ الذي لديهِ تلك المشاكل

328
00:13:47,736 --> 00:13:49,285
كونه مثليّ ليسَ لهُ علاقةٌ

329
00:13:49,321 --> 00:13:50,737
بمشاكلِه حسنٌ؟

330
00:13:50,739 --> 00:13:52,122
،لم أقل بأن كونُه مثليّ مشكلة

331
00:13:52,157 --> 00:13:53,907
.فقط أنهُ مثليّ ولديهِ مشاكل

332
00:13:53,959 --> 00:13:55,909
.لقد غادر مثل قبل 18 عشر ساعة مضت
.قد يكونُ بأيّ مكانٍ الآن

333
00:13:55,911 --> 00:13:57,377
"ربما بـ"كولورادو-
كولورادو"؟"-

334
00:13:57,412 --> 00:13:59,212
لما قد يكونُ بـ"كولورادو"؟-
.الحشيشُ بالمجان هنالك-

335
00:13:59,247 --> 00:14:01,464
.ليسَ بالمجان أيها المغفل
.قانوني

336
00:14:01,500 --> 00:14:03,049
ألا يُفترض على أحدٍ بأن يتصل بالشرطة؟

337
00:14:03,085 --> 00:14:04,250
!كلّا

338
00:14:05,587 --> 00:14:07,087
الحشيش مجاني بـ"كولورادو"؟

339
00:14:07,139 --> 00:14:08,788
.هذا صحيح ياعزيزي

340
00:14:11,810 --> 00:14:13,393
.ياللهول
.علينا أن نتحدث-

341
00:14:13,428 --> 00:14:16,146
.كلّا

342
00:14:16,181 --> 00:14:17,430
مالذي يفعلهُ هنا بحقِّ الجحيم؟

343
00:14:17,432 --> 00:14:18,648
لا علِمَ لديّ

344
00:14:18,684 --> 00:14:19,933
أهلاً يا(ليب)كيف حالك؟

345
00:14:19,985 --> 00:14:21,317
لقد إعتقدتُ بأنكِ متزوجة؟-
.إنيّ كذلك-

346
00:14:21,353 --> 00:14:22,652
أأنتِ متزوجة؟-
.أجل-

347
00:14:22,688 --> 00:14:24,320
ماذا؟لمن؟-
(لـ(قس-

348
00:14:24,356 --> 00:14:26,156
الموسيقي؟-
أهذا هو (قس)؟-

349
00:14:26,191 --> 00:14:27,490
.(كلّا, هذا (جيمي-
من (جيمي)؟-

350
00:14:27,526 --> 00:14:29,109
.حبيبها السابق

351
00:14:29,111 --> 00:14:31,277
إذن من هو (قس)؟-
ماهذه الرائحة؟-

352
00:14:31,329 --> 00:14:33,279
.إنّ(قس)موسيقيّ مُذهِل

353
00:14:33,281 --> 00:14:34,998
،قابلته بالعمل
.وإنهُ شابٌ رائع

354
00:14:35,033 --> 00:14:36,166
أجل, إنّ الموسيقيون معروفٌ

355
00:14:36,201 --> 00:14:37,500
.أنهم أزواجٌ غيرُ جديرون بالثقة

356
00:14:37,536 --> 00:14:39,119
قالَ ذلك الأخرق الذي إختفى

357
00:14:39,121 --> 00:14:41,171
.من واجهة الأرض لمدةِ سنوات بوقتٍ ما

358
00:14:41,206 --> 00:14:42,789
متّى تزوجتي؟

359
00:14:42,791 --> 00:14:44,340
.قبلَ أيّامٍ مضت

360
00:14:44,376 --> 00:14:45,792
ولقد كنتِ باقيّة ذلك الأمرَ سرّ؟

361
00:14:45,844 --> 00:14:47,627
لماذا؟-
.سؤالٌ ممتاز-

362
00:14:47,679 --> 00:14:51,431
لما أبقيتِ المغنيّ الجميل(قس)سرًّا
لو كانَ هو رائعًا؟

363
00:14:51,466 --> 00:14:53,299
.للخارج ,الآن

364
00:14:57,889 --> 00:14:59,806
.لايُمكنكَ بأن تستمرَ بالظهور هكذا

365
00:14:59,858 --> 00:15:01,307
من تلك الشقراء الجهورة التي لديها طفل؟

366
00:15:01,309 --> 00:15:03,309
.إنها أخت غيرُ شقيقة جديدة-
حقًّا؟-

367
00:15:03,311 --> 00:15:04,527
.أجل-
لـ(فرانك)أو لـ(مونيكا)؟-

368
00:15:04,563 --> 00:15:06,646
.لابدَ بأن تتصل قبل

369
00:15:06,648 --> 00:15:09,149
.أختٌ غيرُ شقيقة
مالذي فاتني أيضًأ؟

370
00:15:09,151 --> 00:15:11,484
الكثير , حسنٌ ؟
.كلّ شيء

371
00:15:11,486 --> 00:15:13,870
مثل؟
.مثل أن (ليّام)كادَ أن يموت-

372
00:15:13,905 --> 00:15:16,623
ليّام)كادَ أن يموت؟)
مالذي حدث؟

373
00:15:16,658 --> 00:15:18,708
لقد تركتُ بعض الكوكاكين الذي هذا الأخرق

374
00:15:18,744 --> 00:15:20,543
،الذي لم أكن أواعده أعطاني إيّاها

375
00:15:20,579 --> 00:15:22,378
.ولقد تعاطاها

376
00:15:22,414 --> 00:15:25,381
.إنهُ بخير

377
00:15:25,417 --> 00:15:26,883
.ضعوني بالسجن

378
00:15:26,918 --> 00:15:29,002
لقد دخلتي بالسجن؟-
.أجل-

379
00:15:29,004 --> 00:15:31,004
.بلا مزاح

380
00:15:31,056 --> 00:15:32,672
.بلا مُزاح

381
00:15:32,724 --> 00:15:34,007
.وتزوجتي

382
00:15:34,059 --> 00:15:35,642
.أجل , لقد تزوجت

383
00:15:35,677 --> 00:15:39,062
.(لمغنٍ عمرهُ 36 يدعى (قس بفندر

384
00:15:39,097 --> 00:15:40,346
كيفَ تعرفُ ذلك حتّى؟

385
00:15:40,398 --> 00:15:41,981
أأنتَ مثل , تتجسسٌ عليّ؟

386
00:15:42,017 --> 00:15:43,733
.كلّا
.حسنٌ , نوعًا ما

387
00:15:43,769 --> 00:15:46,319
.(أنجيلا)

388
00:15:46,354 --> 00:15:48,855
أتحبينه؟

389
00:15:48,857 --> 00:15:50,356
.لايحقُ لكَ سؤالي ذلك

390
00:15:50,358 --> 00:15:51,825
.إنيّ أحبّكِ

391
00:15:51,860 --> 00:15:54,694
.سحقًا لك-
.إني أحبّكِ-

392
00:15:54,696 --> 00:15:56,412
ألا تزالين تُحبيني؟

393
00:15:56,448 --> 00:15:57,697
.كلّا

394
00:15:57,699 --> 00:15:59,866
.كاذبة

395
00:15:59,868 --> 00:16:01,618
.لا أحبّك

396
00:16:03,755 --> 00:16:05,205
.إنيّ أحبّكِ

397
00:16:10,629 --> 00:16:12,212
.إنيّ أحبّكِ

398
00:16:17,302 --> 00:16:20,053
.لاتفعلينها

399
00:16:20,055 --> 00:16:21,221
.لاتفعلينها

400
00:16:21,273 --> 00:16:23,106
.كلّا

401
00:16:23,141 --> 00:16:25,225
.(فيونا)

402
00:16:25,277 --> 00:16:26,726
تبًا

403
00:16:36,738 --> 00:16:39,239
.مثير

404
00:16:39,291 --> 00:16:41,708
.مثيرٌ للغاية

405
00:17:20,282 --> 00:17:21,581
لقد قضى (جيمي)الليلة هنا؟

406
00:17:21,616 --> 00:17:23,783
.أجل

407
00:17:23,785 --> 00:17:25,168
أسمعتَ أيّ شيء من (إيّان)؟

408
00:17:25,203 --> 00:17:26,953
كلّا, أنتِ؟

409
00:17:27,005 --> 00:17:28,838
.كلّا

410
00:17:28,874 --> 00:17:30,173
أأنتِ متوّلية على هذا ؟

411
00:17:30,208 --> 00:17:31,925
.أجل-
أأنتِ مُتأكدة؟-
-

412
00:17:31,960 --> 00:17:33,626
.لأنني بوسعي ضربهُ حتّى الموت بعصا بيسبول

413
00:17:33,628 --> 00:17:35,295
.كما تعلمي , أقول بأنني فكرته متطفل

414
00:17:35,347 --> 00:17:37,130
.كلّا, لا عليك-
.حسنٌ-

415
00:17:37,182 --> 00:17:38,598
.شكرًا, يا أخي الصغير

416
00:17:38,633 --> 00:17:40,934
.لا عليكِ ,يا أختيّ الكبيرة

417
00:17:40,969 --> 00:17:43,353
أمستعدٌ لتلبيسك؟

418
00:17:56,034 --> 00:17:57,317
مالأمر؟

419
00:17:57,319 --> 00:17:58,568
.كلّا, لاشيء

420
00:18:00,488 --> 00:18:01,988
شكرًا

421
00:18:02,040 --> 00:18:06,826
إذًا...هل(جيمي)سينتقل للعيشِ
معكِ أنتِ و(قس)؟

422
00:18:06,878 --> 00:18:09,128
ماذا؟-
أستحصلونَ على مكانٍ لكما؟-

423
00:18:09,164 --> 00:18:11,464
.لم نقرر بعد

424
00:18:11,499 --> 00:18:12,632
إني أعرفُ مدى أهمية

425
00:18:12,667 --> 00:18:15,001
.بداية أيّام الزاوجِ هذه

426
00:18:15,003 --> 00:18:17,837
،تتدبرون أموركم
.وتتعودون على التفاهم

427
00:18:17,839 --> 00:18:20,173
أتريدُ المزيدَ من البيضِ ,يا(كارل)؟
تشاكي),حبيبي؟)

428
00:18:20,225 --> 00:18:22,008
أسمعَ (ميكي)أيّ شيءٍ من(إيّان)؟

429
00:18:22,043 --> 00:18:23,676
.كلّا, لقد إتصلت
.لا وجودَ لأيّ خبر

430
00:18:23,728 --> 00:18:26,145
لو أنتِ و(قس)قررتم بأن
،تحصلوا على مكانكما الخاص

431
00:18:26,181 --> 00:18:28,014
لاتقلقوا بشأننا هنا

432
00:18:28,016 --> 00:18:30,350
يمكني أن أدبر الأمر بين الحين والآخر
.كما هو مطلوب

433
00:18:30,402 --> 00:18:32,235
عليّ الذهابُ للمدرسة

434
00:18:32,270 --> 00:18:33,987
.سحقًا..أوتعلمي عليّ الذهابُ أيضًا

435
00:18:34,022 --> 00:18:35,989
.يُفترض أن أعملُ على توجيهات المستجدين

436
00:18:36,024 --> 00:18:37,190
أأنتَ ذاهب؟-
.أجل-

437
00:18:37,242 --> 00:18:38,524
.سيكونُ لديّ جوالٍ برغمِ ذلك

438
00:18:38,526 --> 00:18:39,742
.(كارل)

439
00:18:39,778 --> 00:18:41,527
.الباب,هيّا

440
00:18:43,748 --> 00:18:46,499
مهلاً ,مهلاً , مهلاً ,مهلاً ,مهلاً
.الغداء

441
00:18:46,534 --> 00:18:48,534

442
00:18:47,586 --> 00:18:49,870
.الآمنُ أولاً قبل الندم

443
00:18:50,872 --> 00:18:53,373
ولا تذهبين لدوراتِ المياه, صحيح؟

444
00:18:53,375 --> 00:18:55,258
المدرسة تبدأ اليوم؟

445
00:18:55,293 --> 00:18:56,709
.الثانويّة
.يومُها الأول

446
00:18:56,711 --> 00:19:00,096
!ديبز)بالثانويّة)
.هذا مُثيرٌ للغاية

447
00:19:00,131 --> 00:19:01,764
ستحظينَ بفترةٍ  ممتعة

448
00:19:01,800 --> 00:19:03,883
أجل, ذلك الزوج عند الباب الأمامي

449
00:19:05,103 --> 00:19:06,936
إذهبِ
.إذهبِ , إني متكفلةٌ بهذا

450
00:19:06,972 --> 00:19:09,522
إذهبِ وتعاملي مع حياتكِ

451
00:19:09,557 --> 00:19:11,557
.أهلاً-
.أهلاً,لقد كنتُ أراسلَكِ-

452
00:19:11,609 --> 00:19:13,726
.لقد إنتهى شحنُ جوالي
.إنيّ مُتأسِفة

453
00:19:16,398 --> 00:19:18,231
.(هذا (فرانك

454
00:19:18,233 --> 00:19:19,899
فرانك)؟)-
.الأب العديمُ الفائدة-

455
00:19:19,901 --> 00:19:21,617
أهذه الرائحة منه؟-
.أجل-

456
00:19:21,653 --> 00:19:22,902
.ستتعود عليها

457
00:19:22,904 --> 00:19:25,071
.وكأنكَ تعملُ بالمكب

458
00:19:25,123 --> 00:19:26,539
أأنت بخير؟-
.أجل

459
00:19:26,574 --> 00:19:27,874
.إيّان)سرقَ طِفل)

460
00:19:27,909 --> 00:19:29,208
من هو(إيّان)؟

461
00:19:29,244 --> 00:19:30,626
.أخيّ
.لقد أخبرتُكَ عنه

462
00:19:30,662 --> 00:19:32,412
,صحيح
.الذي بالجامعة

463
00:19:32,414 --> 00:19:34,464
،كلّا, كلّا, كلّا, الذي رحلَ بعيدًا
.وإنضم إلى الجيش

464
00:19:34,499 --> 00:19:35,798
...مهلاً,الآن
ولقد سرقَ طفل؟

465
00:19:35,834 --> 00:19:37,550
.حسنٌ , إنهُ أقرب معنى أنهُ إستعاره

466
00:19:37,585 --> 00:19:39,585
.إنهُ ابن حبيبه-
.(أهلاً, (قس), إنيّ (ديبي-

467
00:19:39,637 --> 00:19:41,087
.أجل, أتذكر

468
00:19:41,089 --> 00:19:42,638
.تهانينا

469
00:19:42,674 --> 00:19:43,923
.عظيم, عليّ الذهاب

470
00:19:43,925 --> 00:19:45,141
.أولُ يوم بالثانويّة

471
00:19:45,176 --> 00:19:46,426
..ما

472
00:19:46,428 --> 00:19:47,810
أهلاً,أأنتَ (قس)؟

473
00:19:47,846 --> 00:19:49,812
.أجل-
.حسنٌ, إنيّ(ليب), أخوها-

474
00:19:49,848 --> 00:19:51,597
لاتُفسد هذا لأنها رائعةٌ للغاية
اتفقنا؟

475
00:19:51,649 --> 00:19:53,433
.ولو سَمِعتُ من(إيّان)سأتصلُ بك

476
00:19:53,435 --> 00:19:56,235
والعكس كذلك, صحيح؟-
.أجل-

477
00:19:56,271 --> 00:20:00,273
أنتِ , إصغي
(يُفترض علي بأن أقابل (كريس

478
00:20:00,325 --> 00:20:02,658
،لأساعده ببعضِ خلفيات أغاني عرضه

479
00:20:02,694 --> 00:20:03,943
. لكن يُمكنني بأن أتركه ولا أذهب

480
00:20:03,995 --> 00:20:05,578
.كلّا, شكرًاك, حقًا

481
00:20:05,613 --> 00:20:07,163
.كلّا, ليسَ هنالكَ شيءٌ لفعلِهِ هنا عدى الإنتظار

482
00:20:07,198 --> 00:20:08,614
،سأتصلُ بك لاحقًا

483
00:20:08,666 --> 00:20:10,116
لأعلِمكَ بما يجري مع(إيّان)؟

484
00:20:10,118 --> 00:20:11,451
.أجل

485
00:20:47,372 --> 00:20:50,490
.صباحُ الخير يا إلينوي

486
00:20:52,160 --> 00:20:55,995
أنتَ , لما تبكي؟

487
00:20:56,047 --> 00:20:58,548
،إنهُ صباحٌ جميل
ألا تعلم؟

488
00:20:58,583 --> 00:21:01,417
حسنٌ , تحتاجُ حفاضةً جديدة, أليسَ كذلك؟

489
00:21:02,504 --> 00:21:04,804
.صه, حسنٌ

490
00:21:04,839 --> 00:21:06,839

491
00:21:05,891 --> 00:21:07,891
.ستدع السيّد الشمس يذهب مفزوعًا

492
00:21:08,927 --> 00:21:11,727
.حسنٌ

493
00:21:22,524 --> 00:21:24,190
.حسنٌ , حسنٌ ,حسنٌ

494
00:21:26,194 --> 00:21:27,410

495
00:21:26,445 --> 00:21:28,362
.حسنٌ , حسنٌ

496
00:21:29,364 --> 00:21:32,031
.الحفاضات

497
00:21:32,033 --> 00:21:34,083
أينَ الحفاضات؟

498
00:21:39,541 --> 00:21:41,007
.الحفاضة

499
00:21:43,044 --> 00:21:44,293
لا وجودَ لحفاضة

500
00:21:46,114 --> 00:21:49,098
.أنتَ , يا(يفيي),إنظر إلى ماوجدت

501
00:21:49,134 --> 00:21:50,883
.موترهيد",أجل"

502
00:21:50,935 --> 00:21:52,351
.حفاضةٌ قويّة

503
00:21:54,139 --> 00:21:55,771
.ستكونُ مُذهِلاً

504
00:21:55,807 --> 00:21:57,890
،كلّ الأطفالِ الآخرين سينظرون إليك

505
00:21:57,892 --> 00:22:01,060
..ويرونَ مدى روعتِك,سوف يركضون

506
00:22:01,112 --> 00:22:03,563
.كلّا, بل يزحفون هلعًا

507
00:22:05,733 --> 00:22:07,450
لما لاتزال تبكي؟

508
00:22:07,485 --> 00:22:09,569
.إنكَ جائع

509
00:22:09,571 --> 00:22:10,786
.إنهُ الصباح

510
00:22:10,822 --> 00:22:12,288
.والأطفال يجوعون بالصباح

511
00:22:16,628 --> 00:22:18,411

512
00:22:17,463 --> 00:22:20,747
.لا وجودَ لطعام
.لكننا قريبون من قناة لجرِ المياه

513
00:22:21,799 --> 00:22:23,049
.بإمكاننا نزعُ المؤون

514
00:22:23,084 --> 00:22:25,251
.بإمكاننا الإصطياد

515
00:22:25,303 --> 00:22:29,055
بإمكاننا الحصولُ على خضر بريّة, حسنٌ؟

516
00:22:29,090 --> 00:22:30,256
سنذهب الآن

517
00:22:30,308 --> 00:22:32,475
.سنصطاد كالرجال

518
00:22:32,510 --> 00:22:33,759
.واحد , اثنان , ثلاثة

519
00:22:33,811 --> 00:22:36,312
.فوقًا,فوقًاوبعيدًا

520
00:22:36,347 --> 00:22:40,600
.يسارًا ,يسارًا , يسارًا,يمينًا ,يسارًا

521
00:22:40,602 --> 00:22:42,268
حسنٌ, أيها الأخرق هذه

522
00:22:42,270 --> 00:22:44,237
المرةَ المئتين التي أتصل بها
.عليكَ ولاترّد

523
00:22:44,272 --> 00:22:46,155
.إنّ شعور القتل بدأ يجري فيني

524
00:22:46,191 --> 00:22:48,191
.(إتصل بي ردًّا على هذه يا(إيّان

525
00:22:50,778 --> 00:22:53,613
.إنيّ قلقٌ بشأنِك

526
00:22:53,665 --> 00:22:57,116
.إنيّ أحبّك

527
00:22:57,168 --> 00:22:59,919
.إتصل بي ردًّا على هذه

528
00:22:59,954 --> 00:23:01,120
.لقد إتصلتُ (نيكا)لكي تأتي لأخذي

529
00:23:01,172 --> 00:23:02,922
ماذا؟-
.للمستشفى-

530
00:23:02,957 --> 00:23:06,125
.التقلصات وماء الجنين سال على الأريكة
.حينما كنتُ أشاهد التلفاز

531
00:23:06,127 --> 00:23:07,426
زيّ جميل
أأنتِ عضوّ بالكنيسة الآن؟

532
00:23:07,462 --> 00:23:08,961
عليّ بأن ارتدي ملابسًا سخيفة وسيئة

533
00:23:08,963 --> 00:23:10,463
.لأجل والديّ الطفل البديلان

534
00:23:10,515 --> 00:23:11,847
،عندما أنتهي من بيعِ هذا الطفل

535
00:23:11,883 --> 00:23:13,633
أودُ رجوع(يفغني)بسريري

536
00:23:13,635 --> 00:23:15,017
.لينام حيثُ ينتمي إليه

537
00:23:15,053 --> 00:23:16,636
.بسريري,وإلا سأتصلُ بالشرطة

538
00:23:16,688 --> 00:23:18,521
.ياللهول , عليكِ بأن تتوقفي عن كلامكِ عن الشرطة

539
00:23:18,556 --> 00:23:20,439
.لا نريدُ شرطة-
.بلى-

540
00:23:24,145 --> 00:23:25,645
يفغيني)؟)-
.لايزالُ مع الشاذ-

541
00:23:25,647 --> 00:23:27,480
.كلّا, كلّا
.لا أريدُ المزيدَ من الكلامِ الروسي أيضًا

542
00:23:27,532 --> 00:23:29,315
.أكرهُ كلام(بروس)و(ناتاشا)الكريه

543
00:23:29,367 --> 00:23:32,151
.أحصلي على المال قبل أن تسلمي الطفل

544
00:23:32,203 --> 00:23:35,037
لا نقبل شيكات شخصيّة
.أو كلامُ الدفع بالأقساطِ الفارغ

545
00:23:35,073 --> 00:23:38,207
.نقبلُ نقدًا أو شيكُ محاسب أو أيًّا يكن

546
00:23:38,243 --> 00:23:40,376
أو نعثرُ على عقيمٍ مغفلٍ آخر

547
00:23:40,411 --> 00:23:41,877
لكيّ يشتري طفلاً أتى بسبب واقيّ ذكرٍ مشقق

548
00:23:41,913 --> 00:23:44,797
.لو (يفيغني)ليسَ موجود, إذن الشرطة

549
00:24:03,434 --> 00:24:05,351
.إذهب

550
00:24:05,353 --> 00:24:07,186
.إخرجِ الآن

551
00:24:07,238 --> 00:24:10,022
.أريدك بأن تخرج الآن

552
00:24:10,074 --> 00:24:11,357
.حسنٌ

553
00:24:23,037 --> 00:24:24,337
.صباحُ الخير

554
00:24:26,040 --> 00:24:27,256
أهنالكَ قهوة؟

555
00:24:34,716 --> 00:24:38,050
.أعتقدُ بأنني بحالةِ يُرثى لها بالفعل

556
00:24:38,052 --> 00:24:40,519
.إن(كيف)وأنا تفرّقنا-
ماذا؟-

557
00:24:40,555 --> 00:24:41,887
إنهُ لايُلاحظ بأنني حية حتّى

558
00:24:41,889 --> 00:24:43,522
.ليسَ لديهِ شهوةٌ جنسية

559
00:24:43,558 --> 00:24:45,274
.الشيء الوحيد الذي يهمه هو الطفلتين اللعنيتين

560
00:24:45,310 --> 00:24:48,194
أأنتقل (كيف)للعيشِ بخارجِ المنزل؟-
.كلّا, بالإريكة-

1
00:24:48,229 --> 00:24:52,060
هل تعتبرين نفسكِ متزوجة من شخصٍ
 إذا لم تمارسي الجنس معه ؟

2
00:24:52,066 --> 00:24:56,530
وكأنّ فضائياً احتل جسد (كيف) حينما
 كنت في المخاض ..

3
00:24:56,571 --> 00:24:58,571
الجسد نفسه

4
00:24:58,623 --> 00:25:00,539
(ويتحدّث مثل (كيف) ، ولكنّه ليس (كيف

5
00:25:00,575 --> 00:25:02,708
ماذا عن الطفلتين ؟

6
00:25:02,744 --> 00:25:04,877
لا أعلم .. لا أستطيع العيش بهذه الطريقة

7
00:25:04,912 --> 00:25:07,213
كلاّ، أعني أين هنّ ؟

8
00:25:07,248 --> 00:25:09,582
بدأت في الشجار مع (كيفن)، وبدأن
 في البكاء

9
00:25:09,584 --> 00:25:13,080
وأخذ يصرخ عليّ بسبب بكائهن
 وكأنّ ذلك ذنبي ..

10
00:25:13,137 --> 00:25:17,390
والطريقة الوحيدة لجذب انتباهه
 هي أن أضربه بالمقلاة على رأسه

11
00:25:17,425 --> 00:25:19,225
قمتِ بضربه بالمقلاة ؟

12
00:25:19,260 --> 00:25:20,760
كلاّ

13
00:25:20,762 --> 00:25:21,977
أنتِ بصفّ من ؟

14
00:25:22,013 --> 00:25:23,396
أنا لست بصفّ أحد

15
00:25:23,431 --> 00:25:24,597
حقاً ؟ حسنٌ .. يجب أن تكوني
 في صفّ أحدنا

16
00:25:24,649 --> 00:25:25,898
ويستحسن أن تكوني بصفّي

17
00:25:25,933 --> 00:25:27,900
حسنٌ، حسن .. طبعاً

18
00:25:27,935 --> 00:25:30,236
إذن، أين (كيفن) والفتيات ؟

19
00:25:30,271 --> 00:25:32,571
بدأنا في الشجار، وبعدها أخذهم
 إلى الحديقة ..

20
00:25:32,607 --> 00:25:35,074
لأنّهم أهمّ طبعاً

21
00:25:35,109 --> 00:25:38,277
سحقاً، عليّ الذهاب

22
00:25:38,329 --> 00:25:40,613
يجب أن أستحّم واتجه إلى الحانة
 بسرعة ..

23
00:25:40,615 --> 00:25:42,581
مالذي أردتِ التحدث فيه ؟

24
00:25:42,617 --> 00:25:43,783
لا شيء

25
00:25:43,835 --> 00:25:45,334
يمكننا التحدّث لاحقاً

26
00:25:45,370 --> 00:25:46,702
شكراً لكِ

27
00:25:48,956 --> 00:25:51,123
أحبّكِ -
 وأنا أحبّكِ -

28
00:26:06,140 --> 00:26:08,307
♪ I don't set out
to please them ♪

29
00:26:08,359 --> 00:26:10,109
♪ God I don't need them ♪

30
00:26:10,144 --> 00:26:12,862
♪ gotta be something in the food
that they feed ♪

31
00:26:12,897 --> 00:26:15,948
♪ but how do you play with
the hand that you're dealt ♪

32
00:26:15,983 --> 00:26:20,486
♪ it just don't feel right ♪

33
00:26:20,538 --> 00:26:22,822
أنتِ (ديبي) القاتلة ؟

34
00:26:22,824 --> 00:26:26,208
من مقطع اليوتيوب التي
 قامت بركل مؤخرة تلكما الفتاتين

35
00:26:26,244 --> 00:26:28,127
أجل

36
00:26:28,162 --> 00:26:30,045
أنا من فعل ذلك

37
00:26:30,081 --> 00:26:32,164
تعتقدين بأنّه بإمكانكِ ركل مؤخرتي ؟

38
00:26:32,216 --> 00:26:34,967
أهلاً، (ديبي) القاتلة

39
00:26:35,002 --> 00:26:36,836
يإلهي، قمتِ بتعليمك بعض التقنيات فقط

40
00:26:36,838 --> 00:26:39,472
لم أكن أتوقع بأن تصبحي
 تشاك نوريس) فجأة)

41
00:26:39,507 --> 00:26:41,173
مرحباً، (غابوسكي) كيف كانت عطلتكِ ؟

42
00:26:41,175 --> 00:26:44,000
هل قمتِ بإنهاء ساعات عملكِ الشاق
 من أجل تحريضكِ ؟

43
00:26:44,011 --> 00:26:45,311
(عليك اللعنة، (ديرك

44
00:26:45,346 --> 00:26:46,896
أجل، هذا ماتقدرين عليه

45
00:26:46,931 --> 00:26:50,516
ولكنني سمعت بأنّكِ متخلفة
 في جلسات تصويركِ

46
00:26:50,518 --> 00:26:51,901
(لاحقاً، (ديبي

47
00:26:54,439 --> 00:26:56,071
قمتِ بتكوين الأعداء بهذه السرعة ؟

48
00:26:56,107 --> 00:26:59,158
أرادت منّي أن أركل مؤخرتها -
 أنتِ مشهورة الآن -

49
00:26:59,193 --> 00:27:00,659
مجموعة من الحمقى سيحاولون
 إثارة غضبكِ ..

50
00:27:00,695 --> 00:27:02,027
حتى يظهروا في مقطع اليوتيوب ..

51
00:27:02,029 --> 00:27:03,829
تعتقد بأنّه يمكنني ذلك ؟ -
 ركل مؤخرتها ؟ -

52
00:27:03,865 --> 00:27:05,581
تعتقدين أنّه يمكنكِ ذلك ؟

53
00:27:05,616 --> 00:27:07,416
لا أعلم

54
00:27:07,452 --> 00:27:09,702
يمكنني الذهاب، ربما

55
00:27:09,704 --> 00:27:11,871
شكراً -
 لم تجدوه ؟ -

56
00:27:11,873 --> 00:27:13,539
كلاّ -
 ستأتين أم ماذا ؟ -

57
00:27:13,591 --> 00:27:15,040
كلاّ

58
00:27:15,042 --> 00:27:16,759
نحن بحاجة إلى مناشف -
 أيمكنك إقامتها بدوني ؟ -

59
00:27:16,794 --> 00:27:18,377
سأعوّضك بحصتي ..

60
00:27:20,465 --> 00:27:21,931
هل تنفع البيضاء ؟ -
 أجل -

61
00:27:21,966 --> 00:27:24,467
شكراً، (ماف) أقدرّ لكِ ذلك

62
00:27:27,054 --> 00:27:28,354
ما هذا ؟

63
00:27:28,389 --> 00:27:29,855
أعتقد بأنّها مهتمّة بي

64
00:27:29,891 --> 00:27:31,607
أجل، ذلك واضح .. ماذا ستفعلين ؟

65
00:27:31,642 --> 00:27:32,942
لا أعلم

66
00:27:32,977 --> 00:27:35,461
يبدو شذوذاً ؟ -
 حقاً ؟ -

67
00:27:35,496 --> 00:27:37,062
حسنٌ، أليس هذا هو الهدف من الجامعة ؟

68
00:27:37,064 --> 00:27:38,731
تجربة أشياء مختلفة

69
00:27:38,733 --> 00:27:41,200
وأن تبقى متفتحاً لكلّ ما هو جديد

70
00:27:41,235 --> 00:27:43,285
لحظة

71
00:27:43,321 --> 00:27:45,070
بدون فوائد ؟

72
00:27:45,122 --> 00:27:47,573
لأول ستة أشهر ، تحصلين على
 بطاقة محدودة بـ 3 آلاف في البداية

73
00:27:47,625 --> 00:27:50,209
وتحصلين أيضاً على 10 آلاف ميل
 من نظام السفر الدائم

74
00:27:50,244 --> 00:27:51,577
هل أنتِ بحاجة لبطاقة ائتمانية أخرى ؟

75
00:27:51,579 --> 00:27:52,912
أنا بحاجة لبطاقة ائتمانية

76
00:27:52,964 --> 00:27:57,240
أبي قام بمصادرة جمبيع بطاقاتي
 بعد تلك الحادثة ..

77
00:27:58,586 --> 00:28:00,085
ماذا ؟ هل سيقومون بإعطائكِ
 بطاقة هكذا ؟

78
00:28:00,137 --> 00:28:01,921
بل سيعطونك 10 لو أردت

79
00:28:01,973 --> 00:28:03,639
نحن المستقبل، وهم مثل تجار
 المخدرات ..

80
00:28:03,674 --> 00:28:05,758
يعطونك الجرعة الأولى مجاناً
 حتى تصبح مدمناً

81
00:28:05,760 --> 00:28:07,893
أنا سأقوم بصرفها وسأطلب من
 والدي أن يقوم بدفعها ..

82
00:28:07,929 --> 00:28:09,645
القليل من الدموع والكلام
 الجميل ..

83
00:28:09,680 --> 00:28:11,096
وأعده بزيارة المنزل لعيد الميلاد

84
00:28:11,098 --> 00:28:12,598
وعندها لن يرفض طلبي

85
00:28:12,650 --> 00:28:14,400
سنكمل لاحقاً، حسنٌ ؟

86
00:28:14,435 --> 00:28:16,101
انتظريني -
 حسنٌ -

87
00:28:23,995 --> 00:28:26,579
إيان)، إنّه أنا (ليب) أين أنت ؟)

88
00:28:26,614 --> 00:28:28,914
اللعنة

89
00:28:41,178 --> 00:28:43,963
مرحباً يافتى ، هل أنت جائع ؟

90
00:28:49,687 --> 00:28:50,936
مرحباً

91
00:28:52,473 --> 00:28:55,274
أعتقد بأنّني أرغب بصوص التفاح

92
00:28:55,309 --> 00:28:57,977
ماذا عنك ؟

93
00:28:57,979 --> 00:29:00,479
أعجبك ذلك ، هل تريد
 بعض البازلاء أيضاً ؟

94
00:29:00,481 --> 00:29:02,781
سأشتري ريدبول أيضاً

95
00:29:02,817 --> 00:29:04,199
هذا ليس لك

96
00:29:04,235 --> 00:29:06,151
حسنٌ، هذا هو

97
00:29:07,221 --> 00:29:08,988
حسنٌ

98
00:29:08,990 --> 00:29:11,707
البازلاء وسنرحل

99
00:29:11,742 --> 00:29:15,711
حسنٌ، و 20 دولار عند الماكينة
 رقم 1 ..

100
00:29:15,746 --> 00:29:16,996
شكراً

101
00:29:20,751 --> 00:29:22,885
حسنٌ

102
00:29:25,673 --> 00:29:27,423
أيمكنكِ حمله ؟

103
00:29:30,011 --> 00:29:33,812
تفضلي هذه .. 16 ، 17، 18، 19

104
00:29:33,848 --> 00:29:38,734
 60.

105
00:29:38,769 --> 00:29:42,655
5-- 7.
67

106
00:29:42,690 --> 00:29:43,906
حسنٌ، هذا غير كافٍ .. صحيح ؟

107
00:29:43,941 --> 00:29:45,741
أجل

108
00:29:45,776 --> 00:29:48,527
كلاّ، كلاّ

109
00:29:48,579 --> 00:29:50,195
..إذن، سأشتري

110
00:29:50,197 --> 00:29:52,197
أيمكنني الحصول على بعض الحفائض
 فأنا لا أريدها كاملة ..

111
00:29:52,249 --> 00:29:53,532
كلاّ

112
00:29:53,534 --> 00:29:58,030
حسنٌ، كم سيبقى للبنزين إذا
 لم أشتري أيّ حفاضة ؟

113
00:29:58,039 --> 00:30:00,039
 $9.27-
حسنٌ، 9.27 دولار .. عند الماكينة 1 -

114
00:30:00,041 --> 00:30:01,540
شكراً -
 لحظة، لحظة -

115
00:30:01,592 --> 00:30:03,375
تفضلي

116
00:30:04,879 --> 00:30:07,846
خذي 5 دولارات ، من أجل الحفائض  -
 حسنٌ -

117
00:30:07,882 --> 00:30:09,181
شكراً جزيلاً

118
00:30:09,216 --> 00:30:10,716
شكراً، أنتِ لطيفةٌ جداً

119
00:30:10,768 --> 00:30:12,518
أنتِ سيدة لطيفة جداً، شكراً

120
00:30:12,553 --> 00:30:14,386
لا عليك -
 كلاّ، أنتِ حقاً .. -

121
00:30:14,438 --> 00:30:16,555
رائعةٌ جداً ولطيفة

122
00:30:16,557 --> 00:30:19,191
شكراً جزيلاً ، شكراً

123
00:30:19,226 --> 00:30:20,609
حسنٌ

124
00:30:20,645 --> 00:30:24,063
حسنٌ، تعال هنا

125
00:30:26,484 --> 00:30:30,402
لا يمكنك فعل ذلك هنا

126
00:30:30,404 --> 00:30:32,571
لا يمكن أن تغيّر له هنا

127
00:30:32,623 --> 00:30:34,239
صحيح

128
00:30:34,241 --> 00:30:36,625
حسنٌ

129
00:30:36,661 --> 00:30:37,910
شكراً

130
00:30:40,164 --> 00:30:41,630
مع السلامة أيّتها السيدة اللطيفة

131
00:30:41,666 --> 00:30:43,749
أيمكنك أن تقول " مع السلامة " ؟
 مع السلامة

132
00:30:43,751 --> 00:30:46,251
مع السلامة أيّتها السيدة اللطيفة
 شكراً لكِ ..

133
00:30:46,253 --> 00:30:47,469
شكراً

134
00:30:52,259 --> 00:30:53,475
جهز الطلب

135
00:30:53,511 --> 00:30:55,394
صحني بطاطس وشطيرة اللحم

136
00:30:55,429 --> 00:30:57,763
زوجكِ (غاس) أتى للبحث عنكِ
 هذا الصباح ..

137
00:30:57,815 --> 00:30:59,231
شكراً، لقد رأيته

138
00:30:59,266 --> 00:31:00,766
إذن وجدكِ ؟ -
 أجل -

139
00:31:00,768 --> 00:31:02,267
وشطيرة اللحم الحارة ، ولتقللي من الكراوت

140
00:31:02,319 --> 00:31:05,930
من ذلك الشخص الذي قمتِ
 بركل مؤخرته يوم الأمس ؟

141
00:31:05,940 --> 00:31:07,573
صديقٌ قديم

142
00:31:07,608 --> 00:31:09,575
هل نمتِ معه ؟

143
00:31:11,162 --> 00:31:14,530
توّقعت ذلك بعد أن قمتِ بلكمه
 في وجهه 6 مرات ..

144
00:31:17,034 --> 00:31:20,252
سيتمّ تسريح (جاكي) من المشفى
 عصر اليوم ..

145
00:31:20,287 --> 00:31:22,621
بهذه السرعة ؟ هل ستذهب لأخذها ؟

146
00:31:22,623 --> 00:31:24,790
كلاّ، بل ضابطها المسئول

147
00:31:24,792 --> 00:31:27,126
ماذا ؟ لماذا ؟ هل اتصلت بها ؟

148
00:31:27,128 --> 00:31:29,128
ذلك جزء من صفقة تعيينها

149
00:31:29,130 --> 00:31:31,630
يتوّجب عليّ الإتصال على الضابط
 في حال انتكاستها ..

150
00:31:31,682 --> 00:31:33,098
سحقاً لذلك

151
00:31:33,134 --> 00:31:35,017
إنّها تبذل ما بوسعها .. امنحها
 فرصة أخرى

152
00:31:35,052 --> 00:31:37,352
لقد حصلت على ما يكفي من الفرص
 ولست أنا من يقرر منحها ذلك

153
00:31:37,388 --> 00:31:39,688
إذا قامت بانتهاك شروط تسريحها
 سيتوّجب عليها العودة إلى هناك ..

154
00:31:39,724 --> 00:31:41,940
صديقتكِ قد أتت

155
00:31:41,976 --> 00:31:43,308
أوه اللعنة

156
00:31:43,310 --> 00:31:44,810
ظننت بأنّها المنعمة عليكِ
 بإكراميتها ..

157
00:31:44,862 --> 00:31:46,812
أجل، الأمر معقّد

158
00:31:46,814 --> 00:31:49,615
هكذا حالكِ على الدوام

159
00:31:49,650 --> 00:31:51,650
جهز الطلب

160
00:31:56,907 --> 00:31:59,625
قهوة مع فطيرة الخوخ التي
 لن تقومي بلمسها ؟

161
00:31:59,660 --> 00:32:03,162
أعتقد بأنّني لن ألمس حلى التفاح
 هذا اليوم

162
00:32:05,583 --> 00:32:07,049
هل علاقتكِ بـ (جيمي) علاقة حبّ ؟

163
00:32:07,084 --> 00:32:09,668
كلاّ، إنّه ليس نوعي

164
00:32:09,720 --> 00:32:11,003
بينما أنتِ كذلك

165
00:32:11,005 --> 00:32:12,337
لاحظت ذلك

166
00:32:12,339 --> 00:32:13,672
حقاً ؟

167
00:32:13,724 --> 00:32:15,174
أنا في العادة أجيد إخفاء ذلك

168
00:32:15,176 --> 00:32:16,391
لماذا أنتِ هنا ؟

169
00:32:16,427 --> 00:32:18,343
أريده أن يتخّذ قراره

170
00:32:18,395 --> 00:32:20,813
إذا قرر البقاء، سأقوم بترتيبات أخرى

171
00:32:20,848 --> 00:32:22,848
من أجل ماذا ؟

172
00:32:22,900 --> 00:32:24,900
العمل

173
00:32:24,935 --> 00:32:27,319
إذن، هل سيبقى ؟

174
00:32:29,240 --> 00:32:32,024
لا أعلم

175
00:32:32,076 --> 00:32:35,327
لا أعلم إذا ما كان يريد البقاء

176
00:32:35,362 --> 00:32:37,412
أيّ نوع من الأمهات التي لا تهتم
 ببكاء أطفالها ..

177
00:32:37,448 --> 00:32:39,698
أو إذا أصيبوا بطفح جلدي
 وإذا لم يستطيعوا النوم

178
00:32:39,700 --> 00:32:41,500
وإذا ما كنّا ننظر إليهم بشكلٍ كاف

179
00:32:41,535 --> 00:32:43,535
والقلق على سلامة المنزل ؟

180
00:32:43,537 --> 00:32:45,921
بإمكانهم خنق أنفسهم بالستارة ..

181
00:32:45,956 --> 00:32:47,673
والمخارج الكهربائية مصيبة ..

182
00:32:47,708 --> 00:32:49,875
الحمامات ؟ الحمامات

183
00:32:49,877 --> 00:32:51,593
الأطفال يغرقون في الحمامات
 على الدوام

184
00:32:51,629 --> 00:32:53,045
قم بتغطيته ..

185
00:32:53,047 --> 00:32:55,380
يجب أن تنتبه لمثل هذه الأمور

186
00:32:55,382 --> 00:32:58,767
أعني، من الذي لا يهتمّ بمثل هذه الأمور ؟

187
00:32:58,803 --> 00:33:00,102
زوجتي ، لاتهتم بها

188
00:33:00,137 --> 00:33:01,386
إنّها غير قلقة بشأن ذلك أبداً

189
00:33:01,388 --> 00:33:03,105
كلاّ، تنام الليل بأكمله

190
00:33:03,140 --> 00:33:07,100
كيف يمكن لأمٍّ أن تنام وسط
 بكاء أطفالها ؟

191
00:33:07,144 --> 00:33:08,694
كيف ؟

192
00:33:08,729 --> 00:33:11,230
جولي) ؟ أخبريني)

193
00:33:11,232 --> 00:33:14,780
تعلم بأنّ مداعبتي لك كانت
 لمرة واحدة وحسب، صحيح ؟

194
00:33:30,918 --> 00:33:32,084
كارول)؟)

195
00:33:32,136 --> 00:33:33,585
سفتلانا) طلبت رؤيتك)

196
00:33:33,587 --> 00:33:35,053
إنّها تريد رؤية السيدة (هيويت) فقط

197
00:33:35,089 --> 00:33:36,388
سنأتي لأخذك حينما يحين الوقت

198
00:33:36,423 --> 00:33:38,590
حسنٌ

199
00:33:54,441 --> 00:33:57,409
♪ I'm the queen
of the dark side ♪

200
00:33:57,444 --> 00:34:00,612
♪ he's the king of the fools ♪

201
00:34:00,664 --> 00:34:03,332
♪ tick tick ♪

202
00:34:03,367 --> 00:34:06,285
♪ boom boom boom ♪

203
00:34:06,287 --> 00:34:08,337
♪ seduction sirens ♪

204
00:34:08,372 --> 00:34:12,457
♪ get the money and run ♪

205
00:34:12,459 --> 00:34:14,793
♪ listen for the sound ♪

206
00:34:23,354 --> 00:34:25,971
♪ we want the sights ♪

207
00:34:29,894 --> 00:34:31,310
تريد شيئاً ؟

208
00:34:34,148 --> 00:34:36,315
الإنتظار قد يكون مجهداً

209
00:34:36,317 --> 00:34:39,785
أوه، أجل

210
00:34:39,820 --> 00:34:42,454
♪ ow ♪

211
00:34:42,489 --> 00:34:43,655
♪ hitch a ride to Arizona ♪

212
00:34:45,826 --> 00:34:47,960
المداعبة الفمية بـ 100

213
00:34:47,995 --> 00:34:51,630
و 200 من أجل

214
00:34:54,501 --> 00:34:56,001
تعتقدين بأنّه لدينا وقتٌ كافي ؟

215
00:34:56,053 --> 00:34:57,669
أعني، أنا لا أريد تفويت

216
00:34:57,721 --> 00:34:59,137
أوه، أجل

217
00:34:59,173 --> 00:35:02,841
فإنجاب الأطفال يستغرق ساعات

218
00:35:02,893 --> 00:35:04,977
♪ this is the sound ♪

219
00:35:21,245 --> 00:35:23,662
الطفل بحاجة لزوجٍ من الأحذية

220
00:35:27,034 --> 00:35:29,618
سأعود في لحظة مع النقود

221
00:35:43,934 --> 00:35:46,718
كيف الحال يارفاق ؟ أيمكنني
 الحصول على سيجارة ؟

222
00:35:46,770 --> 00:35:49,855
لنذهب في جولة

223
00:36:04,571 --> 00:36:07,205
مرحباً، لا عليك

224
00:36:11,912 --> 00:36:14,162
ساعدوني، ساعدوني

225
00:36:16,917 --> 00:36:18,133
أيّ أحد

226
00:36:18,168 --> 00:36:22,220
يجب أن نجد ملابس قذرة
 (وممزقة من أجل (ليام

227
00:36:22,256 --> 00:36:24,806
جمعية الأغذية والكنيسة دائماً مايعطونا
 المزيد من الأشياء ..

228
00:36:24,842 --> 00:36:26,475
إذا اعتقدوا بأنّنا مشرّدين  -
 ساعدوني -

229
00:36:26,510 --> 00:36:28,143
ساعدوني، لا يمكنني النهوض

230
00:36:28,178 --> 00:36:30,429
ساعدوني ، بحاجة للمساعدة

231
00:36:30,481 --> 00:36:31,897
هل تناولت أدويتك ؟

232
00:36:31,932 --> 00:36:33,565
هل كنتِ تعطيني إيّاها ؟

233
00:36:33,600 --> 00:36:35,901
ليست مهمتي ، بل أنت من
 يجب عليه فعل ذلك

234
00:36:35,936 --> 00:36:40,600
أنت لا تهتم بعائلتك، ولم تبذل جهدك
 في تأمين سقف لي مع ابني

235
00:36:40,657 --> 00:36:42,657
ولكن يجب علينا الإعتناء بك ؟

236
00:36:42,693 --> 00:36:43,942
حسنٌ، ارفع يدك

237
00:36:43,944 --> 00:36:45,243
هل أصبح لون جسدك أصفر ؟

238
00:36:45,279 --> 00:36:46,611
أجل، قليلاً

239
00:36:46,613 --> 00:36:49,081
جسمك قد رفض الكبد ، ربما

240
00:36:49,116 --> 00:36:51,950
حسنٌ، (تشاكي) اذهب لارتداء
 ملابسك ..

241
00:36:52,002 --> 00:36:53,618
ارتدي شيئاً مبتذلاً

242
00:36:53,620 --> 00:36:56,955
ربما ذلك القميص المرقع بالدم

243
00:36:56,957 --> 00:36:59,791
عندما حاولت التزلج في ذلك اليوم

244
00:36:59,793 --> 00:37:02,294
تشاكو)،قم بمساعدة جدك)

245
00:37:02,346 --> 00:37:03,795
ساعدني

246
00:37:03,797 --> 00:37:05,797
(ولا تقم بمساعدة جدك، (تشاكي

247
00:37:05,799 --> 00:37:07,432
فهو لا يهتمّ لنا

248
00:37:07,468 --> 00:37:08,767
(تشاك)

249
00:37:10,471 --> 00:37:13,972
ليام)، أحضر الهاتف)

250
00:37:13,974 --> 00:37:16,108
طفلي

251
00:37:16,143 --> 00:37:17,526
قرّة عيني

252
00:37:17,561 --> 00:37:19,978
أنت أيضاً، (ليام) لا تقم
 بمساعدته ..

253
00:37:20,030 --> 00:37:23,982
ليام) ساعدني)

254
00:37:24,034 --> 00:37:26,284
يإلهي

255
00:37:32,659 --> 00:37:35,377
أيّها الابن العاق

256
00:37:38,665 --> 00:37:39,965
اللعنة

257
00:38:11,698 --> 00:38:13,198
هذا هو -
 مالذي تفعلونه ؟ -

258
00:38:13,250 --> 00:38:14,666
هذه سيارتك، سيدي ؟

259
00:38:14,701 --> 00:38:17,700
سيدي، لا يمكنك أن تترك طفلاً لوحده
 في سيارة مغلقة وفي يومٍ حار

260
00:38:17,704 --> 00:38:19,704
رأيته يركب سيارة أخرى مع رجل
 ولا أدري أين ذهب

261
00:38:19,756 --> 00:38:21,173
لقد أخفتموه

262
00:38:21,208 --> 00:38:22,757
مالذي تفعلونه ؟

263
00:38:22,793 --> 00:38:25,343
سيدي، كنّا قلقين على
 سلامة الطفل ..

264
00:38:25,379 --> 00:38:26,545
اتصلتِ بالشرطة ؟

265
00:38:26,597 --> 00:38:29,880
تركت السيارة لفترة بسيطة ، وقمتِ
 بإحضار الشرطة ؟

266
00:38:29,883 --> 00:38:31,216
هل تمزحين معي، ياسيدة ؟

267
00:38:31,218 --> 00:38:32,517
لقد أحسنت التصرف

268
00:38:32,553 --> 00:38:34,553
سيدي، لماذا لا تهدئ ؟

269
00:38:34,555 --> 00:38:36,221
اهدأ ؟ هل تطلب منّي أن أهدأ ؟

270
00:38:36,273 --> 00:38:39,224
تحاول سرقة ابني، وتطلب منّي
 أن أهدأ ؟

271
00:38:39,226 --> 00:38:40,859
هل تعاطيت شيئاً ، سيدي ؟
 مخدرات ؟

272
00:38:40,894 --> 00:38:43,528
مخدرات ؟ تقصد بأنّني منتشي ؟

273
00:38:43,564 --> 00:38:45,564
أنتم من حاول سرقة طفلي

274
00:38:45,566 --> 00:38:47,232
أنتم سارقي الطفل

275
00:38:47,284 --> 00:38:49,034
أنتم من حاول أخذ ابني

276
00:38:49,069 --> 00:38:50,285
ما خطبكم ؟

277
00:38:50,320 --> 00:38:51,570
من أرسلكم ؟

278
00:38:51,572 --> 00:38:52,954
المسيح قام بإرسالكم ؟

279
00:38:52,990 --> 00:38:54,289
هل قام المسيح بإرسالكم لأخذ طفلي ؟

280
00:38:54,324 --> 00:38:55,740
لم يرسلنا أحد

281
00:38:55,742 --> 00:38:57,375
سيدي، نحن هنا لتقديم
 المساعدة ..

282
00:38:57,411 --> 00:38:59,461
لاتكذب عليّ، لماذا قام بإرسالكم ؟

283
00:38:59,496 --> 00:39:00,879
لماذا لا نجلس ونتحدث ؟

284
00:39:00,914 --> 00:39:03,315
ابتعد عني، ابتعدوا عنّي

285
00:39:03,350 --> 00:39:05,884
سيدي، توّقف

286
00:39:05,919 --> 00:39:07,052
توّقف

287
00:39:14,461 --> 00:39:15,927
توّلى المقدمة

288
00:39:19,183 --> 00:39:20,148
النجدة

289
00:39:20,184 --> 00:39:21,433
إنّهم يحاولون سرقة طفلي

290
00:39:21,435 --> 00:39:22,651
إنّهم يحاولون سرقته

291
00:39:22,686 --> 00:39:24,436
إنّهم شياطين

292
00:39:24,488 --> 00:39:27,439
إنّهم يحاولون أخذه، أرجوكم

293
00:39:27,441 --> 00:39:29,107
النجدة، أرجوكم ساعدوني

294
00:39:29,159 --> 00:39:32,277
ساعدوني، ساعدوني

295
00:39:32,329 --> 00:39:35,947
لا فحوص، كلاّ كلاّ

296
00:39:35,999 --> 00:39:37,649
لا فحوص، لا تقوموا بفحصي

297
00:39:37,684 --> 00:39:39,618
ابتعدوا عنّي

298
00:39:39,653 --> 00:39:42,787
هذا غير عادل ، أرجوكم

299
00:39:42,839 --> 00:39:45,624
أنا متأسف، أنا متأسف ، أنا متأسف

300
00:39:45,626 --> 00:39:48,343
أرجوكم، أنا متأسف

301
00:40:08,482 --> 00:40:10,031
مالذي تفعله هنا ؟

302
00:40:10,067 --> 00:40:12,033
كنت في مهمّة عمل في الحيّ

303
00:40:12,069 --> 00:40:14,035
أظنّ بأنّ (إيان) قد أخبرك

304
00:40:14,071 --> 00:40:16,788
كلاّ -
 سلاحٌ جميل -

305
00:40:16,823 --> 00:40:18,373
لا تلمسه

306
00:40:18,408 --> 00:40:20,659
لم يتصلّ (إيان) ؟

307
00:40:20,694 --> 00:40:22,377
ما رأيك ؟

308
00:40:22,412 --> 00:40:24,462
(عايشت الأمر مع أمّي (مونيكا

309
00:40:24,498 --> 00:40:26,381
كان أمراً مخيفاً، وغريباً

310
00:40:26,416 --> 00:40:27,832
كانت تصعد إلى سطح منزلنا

311
00:40:27,834 --> 00:40:29,801
وتفكرّ نفسها طيراً ..

312
00:40:29,836 --> 00:40:31,219
هل قفزت ؟ -
 كلاّ -

313
00:40:31,255 --> 00:40:33,838
رجل الإطفاء قام بإنزالها ..

314
00:40:43,684 --> 00:40:45,734
تريد بيرة ؟ -
 أجل -

315
00:40:48,522 --> 00:40:50,522
هل لديك أيّ حشيش ؟ سمعت بأنّك
 تعمل بالشارع

316
00:40:50,574 --> 00:40:53,692
تدخين المنتج ليس بأمرٍ طيّب
 فهو يقلل الأرباح ..

317
00:40:53,694 --> 00:40:55,160
بوركت يافتى

318
00:40:55,195 --> 00:40:57,028
قد تنجح في هذا المجال

319
00:40:57,080 --> 00:41:00,365
مع العلم أنّه لم يعد مجال أصحاب
 البشرة البيضاء ..

320
00:41:07,791 --> 00:41:09,507
نقطتين

321
00:41:12,879 --> 00:41:17,432
أجل

322
00:41:17,467 --> 00:41:18,717
حسنٌ

323
00:41:18,719 --> 00:41:20,719
إيان) في مركز الشرطة مع الطفل)

324
00:41:22,105 --> 00:41:23,638
أين تقع تيرا هوت ؟

325
00:41:27,110 --> 00:41:29,894
إلى متى سننتظر ؟ -
 لبعض الوقت -

326
00:41:29,896 --> 00:41:33,064
متأكد أنّها مازالت
 مهتمّةٌ بك ؟

327
00:41:33,116 --> 00:41:34,699
أجل

328
00:41:34,735 --> 00:41:36,234
يتوّجب علينا الرحيل إلى دبيّ
 قريباً ..

329
00:41:36,236 --> 00:41:37,569
أعلم -
في أقرب وقت

330
00:41:37,621 --> 00:41:38,870
أعلم

331
00:41:38,905 --> 00:41:40,121
ها قد وصلت

332
00:41:42,326 --> 00:41:44,209
كنت أتصل عليكِ منذ ساعات

333
00:41:44,244 --> 00:41:46,244
مررت بيومٍ عصيب

334
00:41:46,296 --> 00:41:47,746
إيان)؟)

335
00:41:51,084 --> 00:41:52,584
انظري، يجب أن نتحدث

336
00:41:52,586 --> 00:41:54,753
أنا لست مستعدة لذلك ، هذه الليلة

337
00:42:04,014 --> 00:42:06,014
بطارية هاتفي فارغة

338
00:42:09,269 --> 00:42:12,737
لا أعرف ماأقوله

339
00:42:12,773 --> 00:42:14,939
لا تقل شيئاً

340
00:42:17,861 --> 00:42:20,078
مالذي تبحثين عنه ؟

341
00:42:20,113 --> 00:42:21,329
شاحن الجوال

342
00:42:21,365 --> 00:42:22,747
دائماً يختفي

343
00:42:22,783 --> 00:42:24,949
اللعنة

344
00:42:25,001 --> 00:42:26,284
أنا متأسف

345
00:42:26,336 --> 00:42:28,953
ربما اللعينة (سامي) أخذته

346
00:42:29,005 --> 00:42:31,506
كلاّ، أنا متأسف حيال كلّ ما حدث

347
00:42:38,632 --> 00:42:41,466
تعتقد بأنّ ذلك كافي ؟

348
00:42:41,518 --> 00:42:43,768
كان يجب أن أكون بجانبكِ -
 أجل -

349
00:42:43,804 --> 00:42:46,271
كان يجب أن تكون بجانبي

350
00:42:46,306 --> 00:42:47,806
كنت أفكرّ بكِ كلّ يوم

351
00:42:47,808 --> 00:42:49,140
توّقف

352
00:42:49,192 --> 00:42:51,025
رحلت ولم تعد

353
00:42:51,061 --> 00:42:54,145
أنا أحبّكِ

354
00:42:54,197 --> 00:42:56,314
لا تفعل ذلك مجدداً

355
00:42:56,366 --> 00:42:57,699
أنا أحبّكِ

356
00:42:57,734 --> 00:43:01,319
أحبّ كلّ شيءٍ فيكِ -
 أرجوك -

357
00:43:01,321 --> 00:43:03,154
..أنا -
 مالذي تريده منّي ؟ -

358
00:43:03,156 --> 00:43:04,656
متأسفٌ جداً ..

359
00:43:10,997 --> 00:43:12,997
أنا أحبّكِ

360
00:43:15,001 --> 00:43:16,217
أحبّكِ

361
00:43:31,351 --> 00:43:32,684
♪ take me around ♪

362
00:43:32,736 --> 00:43:34,686
♪ around your end of town ♪

363
00:43:34,688 --> 00:43:37,689
♪ 'cause I'm struggling to keep
my feet on the ground ♪

364
00:43:39,359 --> 00:43:40,859
♪ when you were naked
and deflated ♪

365
00:43:40,911 --> 00:43:43,194
♪ I thought that we were
the greatest ♪

366
00:43:43,246 --> 00:43:44,913
♪ I wonder why I left you ♪

367
00:43:44,948 --> 00:43:46,865
♪ why I let you down ♪

368
00:43:46,917 --> 00:43:49,501
♪ you've gotta crush me babe ♪

369
00:43:49,536 --> 00:43:51,169
♪ grind me down ♪

370
00:43:51,204 --> 00:43:55,507
♪ treat me like I don't
play around ♪

371
00:43:58,428 --> 00:44:01,763
♪ treat me like
I don't go off ♪

372
00:44:01,798 --> 00:44:04,516
♪ you've gotta crush me baby ♪

373
00:44:04,551 --> 00:44:07,519
♪ grind me down ♪

374
00:44:07,554 --> 00:44:09,387
توّقف

375
00:44:09,439 --> 00:44:11,022
أرجوك، (جيمي) توّقف

376
00:44:11,057 --> 00:44:12,223
توّقف

377
00:44:12,275 --> 00:44:13,892
جيمي)، توّقف)

378
00:44:31,995 --> 00:44:34,629
أرجوك، عد إلى منزلك

379
00:44:38,585 --> 00:44:41,052
غادر

380
00:45:02,325 --> 00:45:03,575
اللعنة

381
00:45:03,610 --> 00:45:04,909
فيونا)؟)

382
00:45:04,945 --> 00:45:06,444
بريدها الصوتي مجدداً

383
00:45:06,496 --> 00:45:08,246
تريد منّي أن أبعث لها رسالة

384
00:45:08,281 --> 00:45:09,831
ما يمنع

385
00:45:12,502 --> 00:45:14,586
متأسف، كان يجب عليّ أن أنصت لكم

386
00:45:14,621 --> 00:45:16,955
أجل

387
00:45:16,957 --> 00:45:18,957
لم أكن أعلم بأنّ الأمور قد
 تصل لهذا الحد

388
00:45:18,959 --> 00:45:20,458
يمكن أن تصبح أسوأ

389
00:45:22,295 --> 00:45:23,461
أسوأ من ذلك بكثير ..

390
00:45:33,306 --> 00:45:34,722
سيد (جالجر) ؟

391
00:45:36,560 --> 00:45:37,809
كيف حالك (فرانك) ؟

392
00:45:37,811 --> 00:45:39,193
أشعر بتحسّن

393
00:45:39,229 --> 00:45:40,812
آمل ذلك

394
00:45:40,864 --> 00:45:44,310
استخدمنا علاج البريدنيزون للتخفيف
 من التهاب الكبد

395
00:45:44,367 --> 00:45:46,618
واستخدمنا لازكس للتقليل من مستوى السوائل

396
00:45:46,653 --> 00:45:48,319
كنت مصفرّاً جداً حينما دخلت علينا ..

397
00:45:48,371 --> 00:45:51,450
مازلت تأخذ أدويتك لتثبيط المناعة ؟

398
00:45:51,491 --> 00:45:55,150
ابنتي العاهرة لم تعطني إيّاها

399
00:45:55,161 --> 00:45:57,996
ابنتك تخفي أدويتك عنك ؟

400
00:45:57,998 --> 00:46:01,049
كلاّ، ولكنّ من المفترض أن تقوم
 بإعطائي تلك الأدوية ..

401
00:46:01,084 --> 00:46:03,551
سيد (جالجر) أنت رجلٌ يبلغ
 من العمر 51 عاماً

402
00:46:03,587 --> 00:46:05,053
وقد حصلت على كبدٍ جديدة ..

403
00:46:05,088 --> 00:46:08,220
يفترض أن تكون مهتماً بأدويتك
 بنفسك ..

404
00:46:08,258 --> 00:46:11,676
مالم تكن عاجز عقلياً

405
00:46:11,728 --> 00:46:14,479
هل أنت كذلك ؟

406
00:46:14,514 --> 00:46:16,147
عاجز عقلياً ؟

407
00:46:16,182 --> 00:46:18,232
متخلّف عقلياً ؟ هل أنت
 متخلّف (فرانك) ؟

408
00:46:18,268 --> 00:46:19,517
كلاّ

409
00:46:19,519 --> 00:46:21,903
إذن، قم بتحسين أمورك

410
00:46:26,576 --> 00:46:28,192
هل سأخسر كبدي ؟

411
00:46:28,194 --> 00:46:32,030
كلاّ، ولكنّنا أجرينا فحص الكحول
 والسموم ..

412
00:46:32,032 --> 00:46:33,748
كجزء من عملية تسجيل دخولك ..

413
00:46:33,783 --> 00:46:36,660
تفاجئت من عدم وجود
 قطرة كحول في جسمك ..

414
00:46:36,703 --> 00:46:38,036
لا داعي لشكري

415
00:46:38,088 --> 00:46:41,580
ولكنّنا وجدنا آثاراً للكوكاين ، والماريجوانا
 والآفيون ..

416
00:46:41,625 --> 00:46:44,375
لو كنت سأراهن على شيء
 فسيكون على الآفيون ..

417
00:46:44,377 --> 00:46:46,878
إنّها رائعة

418
00:46:46,880 --> 00:46:49,213
الشخص الذي دعاني إليها يجب
 أن يتمّ ترشيحه لجائزة نوبل

419
00:46:49,215 --> 00:46:50,715
(الأمر جديّ، (فرانك

420
00:46:50,717 --> 00:46:52,517
أحدهم ضحى بحياته من أجل
 أن تحصل على كبده ..

421
00:46:52,552 --> 00:46:56,771
حسنٌ، في الحقيقة أعتقد بأنّه
 كان ميتاً ..

422
00:46:56,806 --> 00:47:00,775
قبل أن يقوموا بإخراج
 أجزاء جسمه ..

423
00:47:00,810 --> 00:47:02,894
سأصف لك بعض المضادات الحيوية

424
00:47:02,896 --> 00:47:05,229
وأدوية تثبيط المناعة ..

425
00:47:05,281 --> 00:47:07,899
وسأرسلك للمنزل بعد سويعات

426
00:47:07,901 --> 00:47:09,901
ولكن إذا لم تحافظ على هذه الكبد

427
00:47:09,903 --> 00:47:11,285
فستندم أشدّ الندم

428
00:47:11,321 --> 00:47:12,704
فلا أحد سيتبرع لك بكبده ..

429
00:47:30,006 --> 00:47:31,255
هل ستأتي ؟

430
00:47:31,257 --> 00:47:32,924
أرى بأنّه يجب عليّ البقاء
 في السيارة

431
00:47:32,926 --> 00:47:34,258
لماذا ؟

432
00:47:34,260 --> 00:47:37,428
لديّ حزمة من الحشيش

433
00:47:37,430 --> 00:47:40,598
يإلهي ، أهذه باوند ؟ -
 تقريباً -

434
00:47:40,600 --> 00:47:42,266
حسنٌ، ابق في السيارة

435
00:47:42,318 --> 00:47:44,485
ولكنّنا سنتحدث في ذلك لاحقاً

436
00:47:51,494 --> 00:47:53,277
معذرةً

437
00:47:53,329 --> 00:47:55,947
وردتني مكالمة حول تواجد أخي هنا

438
00:47:55,999 --> 00:47:58,282
أجل، أنا من ألقى القبض عليه

439
00:47:58,334 --> 00:48:00,785
هل أخوك مصابٌ بمرضٍ عقلي ؟

440
00:48:00,787 --> 00:48:02,170
أجل

441
00:48:02,205 --> 00:48:03,788
كان يتصرّف بغرابة

442
00:48:03,790 --> 00:48:05,957
ترك الطفل في سيارة مغلقة
 في طقسٍ حار

443
00:48:05,959 --> 00:48:07,925
وبعدها حاول الهرب حينما بدأنا
 في طرح بعض الأسئلة عليه

444
00:48:07,961 --> 00:48:09,127
هل الطفل بخير ؟

445
00:48:09,179 --> 00:48:10,962
أجل، إنّه نائم

446
00:48:11,014 --> 00:48:12,847
هل الطفل ابن أخيك ؟

447
00:48:12,882 --> 00:48:14,132
كلاّ، إنّه طفلي

448
00:48:14,134 --> 00:48:15,850
أنت الأب ؟

449
00:48:15,885 --> 00:48:18,102
وما علاقتك بالسيد (جالجر) ؟

450
00:48:18,138 --> 00:48:20,304
شريك حياته

451
00:48:20,356 --> 00:48:22,857
حبيبه ، أسرته

452
00:48:24,360 --> 00:48:27,860
حينما أخذنا السيد (جالجر) إلى غرفة
 الطوارئ، أعطوه مهدئاً ، ويبدو أنّه كان فعالاً

453
00:48:27,897 --> 00:48:29,647
ولكنّه فتىً مضطرب

454
00:48:29,649 --> 00:48:31,115
هل سيتمّ الإفراج عنه ؟

455
00:48:31,151 --> 00:48:32,984
سيتمّ توجيه بعض التهم إليه

456
00:48:32,986 --> 00:48:35,286
ولكنّنا سنفرج عنه ، سيارته
 قد تمّت مصادرتها ..

457
00:48:35,321 --> 00:48:37,488
لن تتمكنوا من إخراجها إلا
 بعد عدة أيام ..

458
00:48:37,490 --> 00:48:39,657
وستضطرون لدفع رسوم السحب

459
00:48:39,709 --> 00:48:42,043
ويجب أن توفروا له المساعدة الطبية

460
00:48:42,078 --> 00:48:44,629
أجل سيدي، نعلم

461
00:48:59,229 --> 00:49:00,478
أنت بخير ؟

462
00:49:22,035 --> 00:49:23,417
طفلك ؟

463
00:49:24,871 --> 00:49:26,754
إنّه طفلٌ لطيف، وهادئ

464
00:49:26,790 --> 00:49:29,540
لديّ طفلٌ في عمره

465
00:49:29,542 --> 00:49:32,093
أنت محظوظ

466
00:49:34,597 --> 00:49:36,931
أجل سيدي، شكراً

467
00:49:36,966 --> 00:49:39,433
في أيّ وقت

468
00:50:06,913 --> 00:50:10,414
♪ you took my hand and brought
me down in the morning ♪

469
00:50:10,416 --> 00:50:14,252
♪ and I was sitting
waiting for the telephone ♪

470
00:50:14,304 --> 00:50:18,890
♪ to swallow me whole ♪

471
00:50:25,348 --> 00:50:27,398
♪ I saw your face reflected ♪

472
00:50:27,433 --> 00:50:29,483
♪ on the resonant screen ♪

473
00:50:29,519 --> 00:50:34,155
♪ and I watched your mouth
moving like a tired machine ♪

474
00:50:34,190 --> 00:50:38,109
♪ trying to plead with me ♪

475
00:50:38,111 --> 00:50:44,415
♪ trying to swallow me whole ♪

476
00:51:09,225 --> 00:51:12,810
♪ it's been a while since
I've been gone and away ♪

477
00:51:12,862 --> 00:51:17,365
♪ and I watched your eyes
reflect me in a terrible way ♪

478
00:51:17,400 --> 00:51:21,619
♪ as you cast your gaze ♪

479
00:51:21,654 --> 00:51:25,206
♪ to the flickering hall ♪

480
00:51:28,244 --> 00:51:31,879
♪ and you knelt beside me
and you started to pray ♪

481
00:51:31,915 --> 00:51:34,632
♪ and the whites
of your eyes blackened ♪

482
00:51:34,667 --> 00:51:36,667
♪ with a hardened decay ♪

483
00:51:36,669 --> 00:51:40,721
♪ and you talked to me ♪

484
00:51:40,757 --> 00:51:44,976
♪ in a broken voice ♪

485
00:51:45,011 --> 00:51:49,814
♪ in your open mouth
silence me in the coursing ♪

486
00:51:49,849 --> 00:51:51,649
♪ blood in my eyes ♪

487
00:51:51,684 --> 00:51:53,851
♪ dress me in your clothes ♪

488
00:51:53,903 --> 00:51:57,822
♪ and swallow me whole ♪

489
00:51:57,857 --> 00:52:03,911
♪ swallow me whole ♪

490
00:52:16,376 --> 00:52:20,011
يجب أن نجبره على الذهاب، حتى
 لو رفض ذلك ..

491
00:52:20,046 --> 00:52:24,098
يمكننا أن نخبرهم بأنّه قد اختطف
 طفلاً، صحيح ؟

492
00:52:24,133 --> 00:52:25,933
وسيدخلونه ..

493
00:52:25,969 --> 00:52:30,930
من المؤكد أنّ هنالك قانون
 يتعلق بـ " خطر على الآخرين " صحيح ؟

494
00:52:30,974 --> 00:52:32,556
كلاّ، قد يكون الأمر معقداً

495
00:52:32,558 --> 00:52:35,390
حسنٌ، إذا لم يذهب .. سأبلغ
 الشرطة عليه ..

496
00:52:35,445 --> 00:52:37,061
وأخبرهم بأنّه قام بسرقة طفلي ..

497
00:52:37,113 --> 00:52:38,779
وسيقومون بحجزه ..

498
00:52:38,815 --> 00:52:40,781
سيقومون بحجزه لفترة

499
00:52:43,786 --> 00:52:48,120
على الأقل سيحصل على
 المساعدة ..

500
00:52:48,157 --> 00:52:49,907
(لقد قمت بعملٍ جيد، (ميكي

501
00:52:51,411 --> 00:52:54,912
لقد بذلت ما بوسعك

502
00:52:54,964 --> 00:52:57,298
قلة من النّاس يفعلون ذلك

503
00:53:00,336 --> 00:53:07,091
♪ قلبي مثقلٌ بالهموم هذه الليلة  ♪

504
00:53:07,093 --> 00:53:10,311
♪ أحاول إقناع نفسي ♪

505
00:53:10,346 --> 00:53:17,101
♪أنّها لن تطلب أبيها ♪

506
00:53:17,153 --> 00:53:24,492
♪لأنّني سأترككِ خلفي  ♪

507
00:53:29,032 --> 00:53:32,833
صباح الخير -
 صباح الخير -

508
00:53:32,869 --> 00:53:35,119
القهوة في الإبريق

509
00:53:35,121 --> 00:53:36,704
شكراً

510
00:53:39,375 --> 00:53:41,425
هاتفكِ استمرّ بالرنين

511
00:53:41,461 --> 00:53:43,677
ولكن رأيت ألا أقوم بإيقاظكِ ..

512
00:53:43,713 --> 00:53:45,596
شكراً

513
00:53:45,631 --> 00:53:48,849
على أيّة حال، الجزء التالي يبدأ بـ

514
00:53:48,885 --> 00:53:55,773
♪ لا شيء سيغيّر رأيها ♪

515
00:53:55,808 --> 00:54:02,113
♪ الأيام الغريبة جزء من حياتنا ♪

516
00:54:02,148 --> 00:54:03,814
ليب)؟)

517
00:54:03,816 --> 00:54:05,449
♪بالنظر للماضي  ♪

518
00:54:05,485 --> 00:54:11,906
♪دعيني أكبت أحزاني  ♪

519
00:54:16,162 --> 00:54:17,495
يإلهي

520
00:54:17,547 --> 00:54:19,080
إيان)، اللعنة)

521
00:54:21,501 --> 00:54:23,667
أنت بخير ؟

522
00:54:23,719 --> 00:54:25,669
حقاً ؟

523
00:54:25,671 --> 00:54:27,671
حسنٌ

524
00:54:27,723 --> 00:54:30,558
إيان)، يجب أن توّقع)

525
00:54:46,526 --> 00:54:48,859
سيد (جالجر) ؟

526
00:55:05,595 --> 00:55:06,877
أنا متأسف

527
00:55:23,813 --> 00:55:25,529
أيمكنني الدخول معه ؟

528
00:55:25,565 --> 00:55:27,898
كلاّ، أنا متأسفة

529
00:55:27,900 --> 00:56:31,317
<font color="#F78181"> Colin Ford  - OnlyMe</font>
