﻿1
00:00:01,481 --> 00:00:03,665
سأخبركم هذه المرّة بما حدث في
"الحلقة الماضية من " قلّة حيا

2
00:00:03,700 --> 00:00:06,618
ولكن في المرة التالية سأقوم
... بدّق ركبكم

3
00:00:06,670 --> 00:00:08,002
مفهوم ؟

4
00:00:08,038 --> 00:00:09,621
حسنٌ، هذا هوا مافاتكم

5
00:00:09,623 --> 00:00:11,122
ضاجعت صديقي السابق

6
00:00:11,124 --> 00:00:12,874
منذ زواجنا ؟ -
يوم الأمس -

7
00:00:12,926 --> 00:00:14,709
لم يتمّ قبول جدولي

8
00:00:14,761 --> 00:00:16,461
المسجّل قال بأنّ أموري المالية
غير مكتملة ..

9
00:00:16,463 --> 00:00:17,796
من المفترض أنّ الإستمارة قد
تمّ إرسالها إلى منزلك

10
00:00:17,798 --> 00:00:19,297
في بداية الصيف .. البريد المسجل

11
00:00:19,299 --> 00:00:25,010
توّجب عليّ استدانة 5000 دولار
لأنّكم لم تخبروني عن تلك الأوراق اللعينة

12
00:00:25,055 --> 00:00:27,138
(نحن هنا لرؤية (إيان جالجر

13
00:00:27,190 --> 00:00:29,023
هذا المكان بدأ يفزعني بالفعل

14
00:00:29,059 --> 00:00:31,643
هاقد أتى .. انظر من معي

15
00:00:31,695 --> 00:00:35,146
فقط المسكن -
أنا راحل -

16
00:00:35,198 --> 00:00:36,564
أين الجميع ؟

17
00:00:39,202 --> 00:00:40,819
(أنا سأنفصل عن (كيف -
ماذا  ؟ -

18
00:00:40,821 --> 00:00:42,654
لا شيء يهمّه سوى الطفلتين

19
00:00:42,656 --> 00:00:44,539
إنّها تعيش في الأعلى -
خرجتِ من منزلكِ ؟ -

20
00:00:44,574 --> 00:00:46,541
كلاّ، ربما

21
00:00:46,576 --> 00:00:47,909
(أنا لم أعد أعيش في منزل (مالكوفيتش

22
00:00:47,961 --> 00:00:49,043
سأبقى هنا

23
00:00:50,497 --> 00:00:52,664
ماهذا ؟ -
عرضي يتضمّن -

24
00:00:52,716 --> 00:00:54,165
الطهي، التنظيف .. والواجبات
الزوجية

25
00:00:54,167 --> 00:00:55,834
واجبات؟ هذا ليس عدلاً

26
00:00:55,886 --> 00:00:58,503
أوه، كلاّ .. كلاّ

27
00:00:58,505 --> 00:00:59,587
اعتبرها أجرتي

28
00:00:59,639 --> 00:01:01,422
(اخرج من منزلي (فرانك

29
00:01:01,474 --> 00:01:04,092
فرانك) إذا لم تخرج)

30
00:01:04,144 --> 00:01:05,093
سأطلق عليك النّار

31
00:01:05,145 --> 00:01:06,344
ليس لديكِ الجرأة لفعل ذلك

32
00:01:08,598 --> 00:01:11,282
أنا أحبّك، أبي -
(وأنا أحبّكِ أيضاً، (سامي -

33
00:01:12,652 --> 00:02:31,670
{\c&HFFBF00&} Momi Star - Only Me {\c}

34
00:02:41,114 --> 00:02:43,481
حسنٌ

35
00:02:43,533 --> 00:02:46,067
انهضوا

36
00:02:47,987 --> 00:02:51,238
إيان)، سيعود من مشفى المجانين)
هذا الصباح ..

37
00:02:51,290 --> 00:02:54,158
لذا دعونا نبذل ما بوسعنا حتى
يشعر بالراحة عند عودته

38
00:02:54,210 --> 00:02:57,161
أجل، عزيزتي.. تفكيرٌ صائب

39
00:02:57,163 --> 00:03:00,498
الفطور بعد 5 دقائق

40
00:03:00,500 --> 00:03:03,501
أمّي أطلقت عليك النّار -
أجل -

41
00:03:03,553 --> 00:03:06,220
لا أعلم لماذا لا تستخدم وجهها
في التدريب على الرمي

42
00:03:06,255 --> 00:03:10,590
السجن ليس لشخصٍ بمثل حالتي

43
00:03:10,643 --> 00:03:13,561
ذلك من فعل تلك الفاسقة
سيعتبرونها دفاع عن النّفس ..

44
00:03:13,596 --> 00:03:18,840
ليس بعد وقوع الحادثة، ومن المهم
أن تفرّق يابنيّ  بين الفاسقة

45
00:03:18,901 --> 00:03:21,068
والمختلة عقلياً ..

46
00:03:21,104 --> 00:03:23,604
أختك (سامي) مختلة عقلياً

47
00:03:23,656 --> 00:03:24,905
فإذن ؟

48
00:03:24,941 --> 00:03:28,070
حينما توجد فاسقة في منزلك
تقف في وجهها

49
00:03:28,111 --> 00:03:30,695
وتزعجها .. حتى تخرج

50
00:03:30,747 --> 00:03:33,948
ولكن مع المختلة عقلياً، يتوّجب عليك
سلوك طريقٍ آخر

51
00:03:34,000 --> 00:03:38,750
ولكن في النهاية ، ستعود إلى المزبلة
التي أتت منها

52
00:03:38,788 --> 00:03:41,956
وبعدها سأحصل على فراشي
وحياتي ..

53
00:03:42,008 --> 00:03:45,593
هي من بدأ الحرب، ولكن أنا
من سينتصر فيها ..

54
00:03:45,628 --> 00:03:47,962
! حرب

55
00:03:48,014 --> 00:03:50,097
ذلك صحيح ، ياطفلي الصغير

56
00:03:50,133 --> 00:03:53,100
أنت محقّ

57
00:03:53,136 --> 00:03:54,552
أيّا كان ، أنا ذاهب

58
00:03:54,604 --> 00:03:56,637
تبيع المخدرات صباح يوم السبت ؟

59
00:03:56,689 --> 00:03:59,440
أجل -
روح عمل مذهلة، بنيّ -

60
00:03:59,475 --> 00:04:01,475
أنا فخورٌ بك

61
00:04:02,895 --> 00:04:05,730
ماذا ؟

62
00:04:05,782 --> 00:04:08,949
أنا (ماف) .. هل (أماندا) بالداخل ؟

63
00:04:08,985 --> 00:04:10,951
كلاّ -
كاذب -

64
00:04:10,987 --> 00:04:13,120
أخبرها بأنّني لن أرحل حتى
أتحدث معها وجهاً لوجه

65
00:04:13,156 --> 00:04:16,123
اتضحّ بأنّ الشاذات يعشقون
تملّك الشخص

66
00:04:16,159 --> 00:04:19,076
(أنا أحبّك (أماندا

67
00:04:19,078 --> 00:04:21,295
أحبّكِ أيّتها العاهرة

68
00:04:21,330 --> 00:04:22,663
سمحت لها بمداعبتي مرتين

69
00:04:22,715 --> 00:04:23,798
والآن تعتقد بأنّنا متزوجات

70
00:04:23,833 --> 00:04:25,416
أجل، مالذي تريدين فعله ؟

71
00:04:25,468 --> 00:04:26,751
لأنّه يجب عليّ أن أذهب لأخذ
أخي بعد قليل ..

72
00:04:26,803 --> 00:04:29,420
أماندا) دعينا نتحدث)

73
00:04:29,422 --> 00:04:32,423
سأعيرك سيارتي، إذا سمحت لي
بالإختباء تحت فراشك

74
00:04:32,425 --> 00:04:33,507
موافق

75
00:04:33,559 --> 00:04:35,509
لحظة، لم أبلغ نشوتي بعد

76
00:04:35,561 --> 00:04:38,429
أجل -
بهدوء -

77
00:04:38,431 --> 00:04:41,565
أنا أحبّك

78
00:04:42,685 --> 00:04:44,485
على مهلكِ ، ياقويّة

79
00:04:44,520 --> 00:04:46,020
من الذي تقومين بلكمه
في مخيلتكِ ؟

80
00:04:46,072 --> 00:04:47,688
(مونكا) -
ومن هذه ؟ -

81
00:04:47,740 --> 00:04:50,191
أمّي -
أمّك ؟ -

82
00:04:50,243 --> 00:04:51,442
ظننت بأنّها قد ماتت

83
00:04:51,494 --> 00:04:53,027
لم تمت ، وإنّما مختفية

84
00:04:53,079 --> 00:04:56,830
بقيت فترة كافية لتدمير حياتنا
ومن ثمّ قامت بنقل جيناتها المريضة

85
00:04:56,866 --> 00:05:00,618
أنتِ قلقة بشأن أخيكِ ؟

86
00:05:00,620 --> 00:05:01,869
أتعلمين ماذا ؟

87
00:05:01,921 --> 00:05:03,537
ربما يكون على مايرام

88
00:05:03,589 --> 00:05:05,289
لأنّ والدي مصاب بداء البواسير

89
00:05:05,291 --> 00:05:07,508
وأنا أحمل هذا المرض أيضاً
ولكن بخطورة أقل

90
00:05:11,764 --> 00:05:14,048
أنت رائع

91
00:05:32,869 --> 00:05:35,152
أيّها اللعين

92
00:05:35,188 --> 00:05:36,787
توّقف

93
00:05:48,584 --> 00:05:50,417
كيف حالك (جي دوغ) ؟  -
كيف حالك !؟ -

94
00:05:50,469 --> 00:05:52,052
يافتى ، أكرمك المولى بنعمة التعليم

95
00:05:52,088 --> 00:05:53,671
لتظهر ذلك

96
00:05:53,723 --> 00:05:55,756
كيف الحال ؟

97
00:05:55,808 --> 00:05:58,175
"لتجرّب " صباح الخير .. سيدي

98
00:05:58,227 --> 00:06:00,511
صباح الخير، سيدي -
(صباح الخير، (كارل -

99
00:06:00,563 --> 00:06:03,514
وتهانينا، فقد تمّت ترقيتك

100
00:06:03,516 --> 00:06:05,182
حقاً ؟ -
أحد مهربيّ قد أصيب بطلقٍ ناريّ -

101
00:06:05,234 --> 00:06:08,260
هذا الصباح ، لذا أريدك أن تهرّب
لي بضاعة عصر اليوم

102
00:06:08,321 --> 00:06:12,189
بضاعة ؟ أين ؟

103
00:06:12,241 --> 00:06:15,409
فلاينت ، ميتشغان

104
00:06:19,949 --> 00:06:22,616
مرحباً -
أهلاً -

105
00:06:26,205 --> 00:06:28,205
لا أصدّق بأنّنا قد عدنا لهذا المكان

106
00:06:28,207 --> 00:06:29,707
فعلاً

107
00:06:29,759 --> 00:06:31,208
هذا المكان يصيبني بالغثيان

108
00:06:31,260 --> 00:06:33,043
أجل

109
00:06:36,015 --> 00:06:39,300
هل ما زلتِ متزوجة ؟

110
00:06:39,352 --> 00:06:41,101
أعتقد ذلك

111
00:06:41,137 --> 00:06:44,305
لست متأكدة، (غس) كان صامتاً

112
00:06:44,357 --> 00:06:46,770
وأنت تعرف حالتي مع الصمت

113
00:06:46,809 --> 00:06:48,893
أجل

114
00:06:48,895 --> 00:06:51,270
الصمت في منزلنا يعني أنّ أحدهم
قد توّقف عن التنفس

115
00:06:51,314 --> 00:06:53,147
تماماً

116
00:06:53,199 --> 00:06:56,066
على أيّة حال، إنّه ذاهبٌ في
جولة لفترة ..

117
00:06:56,068 --> 00:06:58,068
لا أعلم، ربما تكون أمراً جيداً

118
00:06:58,120 --> 00:06:59,403
وهل قمت بدفع تكاليف تعليمك ؟

119
00:06:59,455 --> 00:07:00,654
كلاّ

120
00:07:00,706 --> 00:07:03,290
ولكن لديّ فكرة

121
00:07:03,326 --> 00:07:07,995
وهل مصير هذه الفكرة السجن ؟

122
00:07:13,219 --> 00:07:14,752
أنتما هنا من أجل (إيان جالجر) ؟

123
00:07:14,804 --> 00:07:15,970
أجل

124
00:07:16,005 --> 00:07:19,139
اتبعاني

125
00:07:19,175 --> 00:07:20,758
ظننت بأنّ (ميكي) سيأتي

126
00:07:20,760 --> 00:07:23,344
حقاً ؟ لم أتوّقع قدومه

127
00:07:55,928 --> 00:07:59,964
إنّه مصاب بثنائي القطب، هوس حاد
مع اضطراب العقل

128
00:07:59,966 --> 00:08:01,966
هذا يعني -
نعرف ما يعنيه ذلك -

129
00:08:02,018 --> 00:08:04,184
أيمكننا أن نأخذه للمنزل ؟

130
00:08:04,220 --> 00:08:06,303
أتفهّم بأنّ لكم ماضي مع هذا المرض

131
00:08:06,305 --> 00:08:08,639
ويصعب عليكم أن تسمعوا هذا
التشخيص مرة أخرى ..

132
00:08:08,691 --> 00:08:14,645
ولكن عليّ أن أذكر بعض الأمور
(المتعلّقة بـ (إيان

133
00:08:14,647 --> 00:08:17,147
لم يقبل بالتشخيص

134
00:08:17,199 --> 00:08:19,566
قمنا بتخديره حتى نتمكن من تسريحه ..

135
00:08:19,618 --> 00:08:22,400
حسنٌ، تقولين بأنّه يجب علينا
أن نجبره على أخذ علاجه ؟

136
00:08:22,455 --> 00:08:24,321
حسنٌ، ما أقوله هو

137
00:08:24,373 --> 00:08:27,157
أن مفعول الأدوية سيظهر بعد أسبوعين

138
00:08:27,159 --> 00:08:31,829
حتى ذلك الحين، أنصحكم بأن
تقوموا بمراقبته جيداً

139
00:08:31,831 --> 00:08:36,330
سأعطيكم أدوية مضادة للإضطراب كافية
لأسبوع ، مع مهدئات ومسكنات

140
00:08:36,335 --> 00:08:38,252
عليه أن يأخذ حبة من كلّ علبة

141
00:08:38,304 --> 00:08:40,754
بعد الطعام، 3 مرات في اليوم

142
00:08:40,806 --> 00:08:43,223
يجب أن تأخذوه إلى الطبيب النفساني
بعد أسبوع ..

143
00:08:43,259 --> 00:08:44,758
إذا كان لديه تأمين

144
00:08:44,810 --> 00:08:47,678
أو إلى العيادة إذا لم يكن لديه
تأمين .. ليس لديه

145
00:08:47,730 --> 00:08:49,179
نعرف الإجراءات

146
00:08:49,231 --> 00:08:54,400
لا تفزعوا من نومه الزائد حتى
تتوازن الأدوية في جسمه

147
00:08:54,437 --> 00:08:56,603
إيان) سيكون هنا بعد لحظات)

148
00:08:56,655 --> 00:08:58,655
حظاً موّفقاً

149
00:09:04,163 --> 00:09:07,698
اللعنة

150
00:09:07,700 --> 00:09:09,750
أجل

151
00:09:13,005 --> 00:09:15,372
مرحباً عزيزي

152
00:09:24,800 --> 00:09:26,517
أنت جاهز ؟

153
00:09:38,781 --> 00:09:41,231
كيف الحال، (جينا) ؟ -
(صباح الخير، (كيف -

154
00:09:41,233 --> 00:09:45,652
..لديكم حالة

155
00:09:45,704 --> 00:09:49,230
أجل، كنت أريد التحدث بشأن
شروط العمل

156
00:09:53,579 --> 00:09:57,081
لا تتحرك

157
00:09:58,551 --> 00:10:00,084
أعتقد بأنّك مصاب بالعدوى

158
00:10:00,086 --> 00:10:02,336
يجب أن نذهب إلى غرفة الطوارئ

159
00:10:02,388 --> 00:10:04,922
لم أفهم لماذا أطلقتِ عليه النار، أمّي

160
00:10:04,974 --> 00:10:08,642
لأنّ الأبوة يا (تشاكي) تأتي
مع بعض المسئوليات

161
00:10:08,677 --> 00:10:11,929
البعيدة كلّ البعد عن وضع حيوانك
المنوي في فتحة المهبل

162
00:10:11,931 --> 00:10:15,930
وتبيّن أنّه قد حان الوقت ليتعلّم
جدّك هذه المسئوليات

163
00:10:15,935 --> 00:10:18,852
فيبدو أنّه لم يتعلمهم بعد

164
00:10:18,904 --> 00:10:22,156
إنّه أشبّه بالكلب الغير مدرّب
فهو يتغوّط في

165
00:10:22,191 --> 00:10:26,276
جميع أنحاء المنزل، لذا
أمامنا 3 خيارات

166
00:10:26,328 --> 00:10:29,613
نقوم بدهس الكلب، أو نرسله إلى زريبته
حتى يختنق ..

167
00:10:29,615 --> 00:10:32,032
أو ندرّب الكلب

168
00:10:32,084 --> 00:10:34,701
وأنا اخترت تدريب الكلب

169
00:10:34,753 --> 00:10:36,954
أليس هذا هو الخيار الذي تفضله ، أبي ؟

170
00:10:37,006 --> 00:10:40,950
بلى عزيزتي، وأنا أشكركِ على
اعتنائكِ بي

171
00:10:40,960 --> 00:10:42,843
مرحباً، انظروا من عاد -
(إيان) -

172
00:10:42,878 --> 00:10:45,129
ياللفرحة

173
00:10:45,131 --> 00:10:48,382
إنّها حفلة لمّ الشمل

174
00:10:48,434 --> 00:10:51,385
هنالك طعامٌ كافي للجميع

175
00:10:51,437 --> 00:10:52,970
(إيان)

176
00:10:53,022 --> 00:10:54,721
إيان)، هل تريد بعض القهوة ؟)

177
00:10:54,773 --> 00:10:58,192
أوه كلاّ، أنا متعب .. سأذهب
لأرتاح قليلاً

178
00:10:58,227 --> 00:10:59,476
حسنٌ

179
00:11:03,532 --> 00:11:05,232
(إنّه يشبه (مونكا

180
00:11:05,284 --> 00:11:06,733
باستثناء المؤخرة الجميلة

181
00:11:06,785 --> 00:11:08,869
(إنّه مفعول الدواء، (ديبس

182
00:11:08,904 --> 00:11:11,705
لاتقلقِ، سأبقى في المنزل لفترة

183
00:11:11,740 --> 00:11:14,241
حتى أراقبه جيداً -
لم أفهم -

184
00:11:14,293 --> 00:11:17,044
يمكني توليّ هذا الأمر، واعتقدت
بأنّكِ متزوجة

185
00:11:17,079 --> 00:11:19,830
صحيح، ولكنّ العائلة أهمّ -
تزوّجتِ ؟ -

186
00:11:19,832 --> 00:11:21,582
ولكنّ زوجكِ هو عائلتكِ الآن

187
00:11:21,634 --> 00:11:24,418
حسنٌ، ولكنّ (غس) ذاهبٌ في
جولة مع فرقته

188
00:11:24,470 --> 00:11:25,919
لذلك سأبقى حتى -
يإلهي -

189
00:11:25,971 --> 00:11:28,055
لا يمكن أن تسمحي له بالذهاب
في جولة لوحده

190
00:11:28,090 --> 00:11:29,673
مهلاً، هل تزوجتِ حقاً ؟

191
00:11:29,725 --> 00:11:31,391
وكأنّ ذلك يهمّك ؟

192
00:11:31,427 --> 00:11:35,596
في أيام شبابي ضاجعت جميع أعضاء

193
00:11:35,648 --> 00:11:38,565
"فرقة " جانز &رزويس

194
00:11:38,601 --> 00:11:40,517
ولما قد يهمّني ذلك ؟

195
00:11:40,569 --> 00:11:44,021
لأنّ جميعهم تركوا زوجاتهم في ديارهم

196
00:11:44,073 --> 00:11:46,740
صدقيني ، قاعدة 1000 ميل

197
00:11:46,775 --> 00:11:47,741
حقيقية

198
00:11:47,776 --> 00:11:49,576
قاعدة 1000 ميل ؟

199
00:11:49,612 --> 00:11:51,695
أجل، حينما تكون في جولة تبعد
عن زوجتك 1000 ميل

200
00:11:51,697 --> 00:11:53,030
مسموحٌ لك حينها أن تمارس الجنس

201
00:11:53,032 --> 00:11:54,414
كيف تعلم بذلك ؟

202
00:11:54,450 --> 00:11:56,867
كيف تجهلين مثل هذا الأمر ؟
هل الأمور تحت السيطرة ؟

203
00:11:56,919 --> 00:11:58,952
أجل، اذهب .. شكراً على
قدومك هذا اليوم

204
00:11:59,004 --> 00:12:00,420
أنا أب العروس

205
00:12:00,456 --> 00:12:02,422
لماذا لم تتمّ دعوتي ؟

206
00:12:02,458 --> 00:12:04,041
لأنّك كلبٌ غير مدرّب، أبي

207
00:12:04,093 --> 00:12:06,593
ولا أحد يريدك أن تفسد الأمور

208
00:12:06,629 --> 00:12:07,794
أنا ذاهبة لعملي

209
00:12:07,846 --> 00:12:10,547
ديبس)، لقد أخذ جرعة الصباح بالفعل)

210
00:12:10,549 --> 00:12:13,217
لذا جرعته التالية ستكون وقت الغداء

211
00:12:13,219 --> 00:12:15,802
مع الطعام أو الحليب -
حسنٌ، فهمت -

212
00:12:15,854 --> 00:12:17,271
إذا لم يأخذها ، اتصلي بي

213
00:12:17,306 --> 00:12:18,772
سآتي للمساعدة -
حسنٌ -

214
00:12:18,807 --> 00:12:20,891
وقد يبقى نائماً طوال الوقت

215
00:12:20,893 --> 00:12:22,726
ولكن كوني حذرة ، طيب ؟

216
00:12:22,778 --> 00:12:24,895
حسنٌ

217
00:12:24,897 --> 00:12:26,780
أين كنت ؟ -
هل عاد (إيان) ؟ -

218
00:12:26,815 --> 00:12:28,982
أجل -
رائع -

219
00:12:37,493 --> 00:12:40,460
(أهلاً، (فيلب
كنت أظن بأنّك في الجامعة

220
00:12:40,496 --> 00:12:43,580
أجل، كلاّ .. بالفعل كنت هناك
ولكنّني أواجه مشكلة مالية

221
00:12:43,632 --> 00:12:46,083
إذن، تريد تجربة الحياة الفرانكية
وتقضي يومك في الشراب ؟

222
00:12:46,085 --> 00:12:49,303
كلاّ، اسمع .. أريد أن أجمع بعض
النقود وفي أقرب وقت

223
00:12:49,338 --> 00:12:51,421
أنا أتحدث عن مالٍ وفير، وإلا قاموا
بطردي من الجامعة

224
00:12:51,473 --> 00:12:54,641
أريد مساعدتك، ولكن ليس

225
00:12:54,677 --> 00:12:57,311
لديّ سوى 23.75 دولار ..

226
00:12:57,346 --> 00:13:00,147
كلاّ، اسمعني ... كنت أفكرّ

227
00:13:00,182 --> 00:13:01,598
بأن نعيد مشروع سيارة
الآيسكريم مجدداً

228
00:13:01,650 --> 00:13:04,184
ولكن هذه المرة بدون الشاحنة

229
00:13:04,236 --> 00:13:06,603
لم أفهم -
إنّه سكن طلابي، صحيح ؟ -

230
00:13:06,655 --> 00:13:08,438
أعني، إنّهم زبائن دائمين

231
00:13:08,490 --> 00:13:09,823
أنا مدير السكن

232
00:13:09,858 --> 00:13:11,608
بل أنا ملك السكن

233
00:13:11,660 --> 00:13:13,193
ونحن في أسبوع الإنضمام للنوادي

234
00:13:13,245 --> 00:13:16,330
فالجميع سيكونون منتشين
طوال الوقت، أفضل وقت للتكسّب

235
00:13:16,365 --> 00:13:19,499
أجل، فهمت .. ولكن لديّ أطفال الآن

236
00:13:19,535 --> 00:13:23,203
أجل، لذلك أنت بحاجة للنقود

237
00:13:25,040 --> 00:13:27,457
كيرمت) هل أدرت حانة من قبل ؟)

238
00:13:27,459 --> 00:13:30,627
في عزا ابنة أخي، كانت
ليلة حزينة جداً

239
00:13:30,629 --> 00:13:32,796
أنا متأسفٌ جداً، أعتني
بالحانة من أجلي

240
00:13:32,798 --> 00:13:34,181
(لبعض الوقت، وانتظر (في

241
00:13:34,216 --> 00:13:36,049
وبعدها ستشرب على حساب الحانة
طوال الأسبوع ..

242
00:13:36,101 --> 00:13:38,185
لطالما أردت الذهاب إلى الجامعة

243
00:13:51,817 --> 00:13:54,735
متأسف، لم أقصد إيقاظك

244
00:13:54,787 --> 00:13:59,323
هل لديك بعض الماء ؟

245
00:13:59,325 --> 00:14:00,657
شكراً

246
00:14:00,709 --> 00:14:03,910
كيف هو شعور الجنون ؟

247
00:14:03,962 --> 00:14:06,330
وكأنّي تحت بطانية رطبة

248
00:14:06,382 --> 00:14:09,166
تعلوها أفعى خطيرة ..

249
00:14:09,218 --> 00:14:11,168
هل قاموا بصعقك ؟

250
00:14:11,220 --> 00:14:12,836
كلاّ

251
00:14:12,888 --> 00:14:15,589
قد أكون التالي

252
00:14:15,641 --> 00:14:19,840
هل فكرت قطّ بدهن نفسك بالصبغ
والجري عارياً في الشارع، لقد فكرّت بذلك

253
00:14:19,845 --> 00:14:23,230
أو الطيران ؟ لقد حلمت بذلك

254
00:14:23,265 --> 00:14:24,765
ذلك لا يجعلك مجنون

255
00:14:24,817 --> 00:14:27,760
ماذا عن دفع أحدهم على السكة الحديدية
لحظة وصول القطار ؟

256
00:14:27,820 --> 00:14:30,437
هل فكرّت بذلك ؟ -
كلاّ -

257
00:14:30,489 --> 00:14:32,572
سمعت بأنّ أحدهم كان يظنّ بأنّه
يملك حاسة بصر سحرية

258
00:14:32,608 --> 00:14:35,359
وأنّه يستطيع رؤية أثداء الفتيات
من تحت ملابسهنّ

259
00:14:35,411 --> 00:14:38,028
ربما الأمر ليس بذلك السوء

260
00:14:38,030 --> 00:14:39,579
هل ذهبت إلى ميتشغان من قبل ؟

261
00:14:41,417 --> 00:14:44,251
قررتِ العودة ؟

262
00:14:44,286 --> 00:14:46,753
كلاّ، جئت للزيارة فقط -
مرحباً بالجيران -

263
00:14:46,789 --> 00:14:49,623
كيف هي الأمور مع الإنفصال ؟

264
00:14:49,675 --> 00:14:51,925
لديّ موعد هذه الليلة -
مع (كيف) ؟ -

265
00:14:51,960 --> 00:14:53,593
(كلاّ، مع (إيدي ميرفي

266
00:14:53,629 --> 00:14:56,546
ليس المشهور، وإنّما صديق سابق
وجدته على الفيسبوك

267
00:14:56,548 --> 00:14:58,215
لا أعلم  إذا ماكنت أريد الذهاب

268
00:14:58,267 --> 00:15:00,267
مرحباً

269
00:15:00,302 --> 00:15:02,886
كما تعلمون، قمت أنا مع (ليسا) بشراء
هذه الأرض ..

270
00:15:02,888 --> 00:15:05,806
وقررنا أن نحولها
"تشويق "

271
00:15:05,858 --> 00:15:07,808
حديقة عامة -
(لا تذهبِ، (في -

272
00:15:07,860 --> 00:15:09,976
أنا جادة، تعلّمي من أخطائي

273
00:15:10,028 --> 00:15:15,610
كأعضاء في هذا الحي ، أنصحكنّ بالإنضمام إلينا
مقابل 2000 دولار فقط

274
00:15:15,651 --> 00:15:17,067
تلك ستقوم بتغطية تكاليف الأرض
والسياج ..

275
00:15:17,119 --> 00:15:19,569
ونظام الريّ ..

276
00:15:19,571 --> 00:15:21,955
وقفص الدجاج -
فقط 2000 ؟ -

277
00:15:21,990 --> 00:15:26,076
أجل، للآسف سيتوّجب عليكِ
إزالة مسبحكِ المنفصل

278
00:15:26,128 --> 00:15:28,328
ولكن لحسن حظك، فقد
أتى فصل الخريف ..

279
00:15:28,380 --> 00:15:30,330
فلن تكوني بحاجة إليه حتى
الصيف القادم ..

280
00:15:30,382 --> 00:15:35,001
لذا، شكراً لكِ على إزالته .. سررت
بالتحدّث معكنّ

281
00:15:35,053 --> 00:15:36,753
هذا الحيّ أصبح في حالٍ سيئة جداً

282
00:15:36,805 --> 00:15:38,171
اتفق معكِ

283
00:15:45,647 --> 00:15:49,260
انظر، رئيسي أعطاني كمية كبيرة
من المخدرات لنقلها بالحافلة إلى ميتشغان

284
00:15:49,318 --> 00:15:51,818
يإلهي

285
00:15:51,854 --> 00:15:55,605
تطورّت في الحساب حقاً -
كلاّ، أحدهم أصيب بطلقٍ ناريّ -

286
00:15:55,657 --> 00:15:57,941
لتعطني بعضاً منها -
لك ذلك، إذا أتيت معي -

287
00:15:57,993 --> 00:15:59,776
ولكن عليك أن تقوم بشراء
تذكرتك بنفسك

288
00:15:59,828 --> 00:16:02,162
أبي، أدويتك

289
00:16:02,197 --> 00:16:05,449
شكراً عزيزتي

290
00:16:05,501 --> 00:16:11,200
انصتِ، أفكرّ بالذهاب في رحلة مع
صغيري (كارل) عصر اليوم

291
00:16:11,256 --> 00:16:13,790
لتقوية علاقتي به

292
00:16:13,792 --> 00:16:17,010
تلك فكرة طيّبة

293
00:16:17,045 --> 00:16:18,845
ليوم الغد

294
00:16:18,881 --> 00:16:22,630
ولكن اليوم علينا الذهاب إلى المشفى
لفحص جرحك

295
00:16:22,634 --> 00:16:24,801
وقد وعدت (تشاكي) بأنّه بعد ذهابنا للمشفى

296
00:16:24,853 --> 00:16:28,889
ستقوم بتعليمه على الرميّ مع
ذراعك القوية ..

297
00:16:32,444 --> 00:16:34,895
طبعاً، ذلك أفضل

298
00:16:34,947 --> 00:16:38,648
ممتاز، حسنٌ

299
00:16:38,650 --> 00:16:40,650
لننطلق

300
00:16:49,077 --> 00:16:52,746
ضع المخدرات على (تشاكي)، اربطها
حول جسمه ..

301
00:16:52,798 --> 00:16:54,381
لماذا ؟

302
00:16:54,416 --> 00:16:56,500
لأنّك في الـ 14 من عمرك
وتبدو كشخصٍ مجرم

303
00:16:56,502 --> 00:16:58,552
الشرطة يمكنها أن تلحظك من بعيد

304
00:16:58,587 --> 00:17:03,420
أمّا بالنسبة لـ (تشاكي) سيلقون نظرة عليه
ومن ثم يشيحون نظرهم عنه بأسرع ما يمكنهم

305
00:17:03,475 --> 00:17:06,176
خذ

306
00:17:06,228 --> 00:17:08,512
لتشتري له تذكرة الحافلة

307
00:17:08,564 --> 00:17:10,013
حسنٌ ؟

308
00:17:10,065 --> 00:17:12,516
ولتعطي والدك بعضاً ممّا لديك
مقابل أتعابي

309
00:17:28,500 --> 00:17:31,451
إيان) مصاب بثنائي القطب)
مع اضطراب نفسي

310
00:17:31,503 --> 00:17:33,753
كنتِ تعرفين ذلك من قبل، صحيح ؟

311
00:17:33,789 --> 00:17:38,370
المعرفة والتعايش مع مرض
دائم أمران مختلفان

312
00:17:38,377 --> 00:17:40,043
حسنٌ، متأسف

313
00:17:40,045 --> 00:17:41,878
وأيضاً، (غس) ذاهبٌ في جولة

314
00:17:41,930 --> 00:17:44,130
لفترة لا يعلمها إلا الله ، وذلك يعني

315
00:17:44,182 --> 00:17:47,050
أنّه سيقوم بمضاجعة المشجعات
في كلّ بلدة

316
00:17:47,102 --> 00:17:51,880
أخبركِ بذلك ؟ -
كلاّ، لأنّه لم يقل سوى 10 كلمات في آخر 3 أيام -

317
00:17:51,890 --> 00:17:55,141
ومن باب العدل ، فأنا الملامة هنا
..ولكن

318
00:17:55,193 --> 00:17:57,227
..بدأ يعاملكِ ببرود

319
00:17:57,229 --> 00:17:58,895
أجل، وأنا لا أحبّ ذلك

320
00:17:58,897 --> 00:18:00,897
استمرّ في انتظار شجار المضاجعة

321
00:18:00,899 --> 00:18:03,233
ماذا ؟ -
أعني الشجار الهائل -

322
00:18:03,235 --> 00:18:05,735
دماء ثمّ دموع فصراخٌ فمضاجعة

323
00:18:05,737 --> 00:18:08,238
وبعدها ينتهي كلّ شيء، ولكن
غس)، ليس من هذا النوع)

324
00:18:08,290 --> 00:18:10,991
ومع هذا البرود ، يبدو أنّ ذلك
لن ينتهي أبداً

325
00:18:11,043 --> 00:18:13,126
عادةً تعامل الرجل مع المرأة ببرود
يعني أنّها قد انتهت

326
00:18:13,161 --> 00:18:15,662
ولكنّه لم يخبركِ بذلك بعد

327
00:18:15,714 --> 00:18:19,249
الشجار ؟ -
كلاّ، الزواج -

328
00:18:19,251 --> 00:18:21,585
لم تخبريه بأنّكِ لا تريدين منه الذهاب ؟

329
00:18:21,587 --> 00:18:24,754
كلاّ، كنت أمنحه بعض الوقت للتفكير

330
00:18:24,806 --> 00:18:29,670
خذي العلم من شخصٍ أفسد أكثر من زيجة
لا أعتقد أنّ ما يحتاجه منكِ الآن

331
00:18:29,728 --> 00:18:31,811
هو الوقت اللعين

332
00:18:31,847 --> 00:18:33,647
التذلل والترجي قد تكون فكرة أطيب

333
00:18:33,682 --> 00:18:35,348
تعتقدين أنّني أمزح ؟

334
00:18:35,400 --> 00:18:39,269
لست أمزح، يجب أن تتوّسلي له
من كلّ قلبك

335
00:18:39,321 --> 00:18:41,104
اطلبِ منه عدم الذهاب

336
00:18:41,106 --> 00:18:44,274
لديّ طاولات -
حسنٌ، إنّه طلاقكِ -

337
00:18:44,276 --> 00:18:46,526
إنّك تتصرف برعونة

338
00:18:46,578 --> 00:18:49,195
أجل، ألم نتقابل من قبل ؟

339
00:19:01,877 --> 00:19:05,011
أيّها الأحمق، اركب

340
00:19:05,047 --> 00:19:07,931
ظننت أنّنا سنلعب لعبة الرمي

341
00:19:13,522 --> 00:19:15,305
مالذي يوجد في هذه الأكياس ؟

342
00:19:15,307 --> 00:19:17,474
هيروين

343
00:19:17,526 --> 00:19:19,142
لماذا تقوم بربطها حول جسمي ؟

344
00:19:19,144 --> 00:19:22,028
لأنّني خالك ، وأنت ابنة أختي

345
00:19:22,064 --> 00:19:23,363
وستفعل ما أطلبه منك

346
00:19:23,398 --> 00:19:24,981
أظنّ بأنّك تقصد ابن أختك

347
00:19:25,033 --> 00:19:26,650
أعتقد بأنّني أعني أن تغلق فمك

348
00:19:26,702 --> 00:19:28,818
ولتبقِه مغلقاً للأبد

349
00:19:28,870 --> 00:19:30,987
ولا تخبر أحداً بهذا الأمر

350
00:19:31,039 --> 00:19:33,239
وإلا قمت بوضع كفر سيارة
على جسمك ..

351
00:19:33,291 --> 00:19:36,493
وأولّع فيك حتى لو كنت ابنة أختي

352
00:19:36,495 --> 00:19:38,995
(حسنٌ، خالي (كارل

353
00:19:43,156 --> 00:19:45,282
مؤخرتكِ جميلة -
..وأنا أحبّ -

354
00:20:38,390 --> 00:20:39,889
أين هي غرفتك ؟

355
00:20:39,891 --> 00:20:41,391
أنا لن أذهب إلى غرفتي

356
00:20:41,443 --> 00:20:43,893
لأنّها أشبه بمكتب استقبال

357
00:20:43,895 --> 00:20:47,280
فتى حاول الإنتحار في هذه الغرفة
لذا هي فارغة

358
00:20:47,315 --> 00:20:50,984
يمكننا أن نعتبرها محلّنا

359
00:20:51,036 --> 00:20:54,237
أجل، لقد كان سميناً جداً

360
00:20:54,239 --> 00:20:55,989
حاول أن يشنق نفسه ..

361
00:20:56,041 --> 00:21:00,410
أعتقد بأنّها كانت طلباً للنجدة أكثر
من كونها محاولة للإنتحار

362
00:21:00,412 --> 00:21:03,246
أعلم أنّ الأمر يبدو محزناً، ولكن

363
00:21:03,248 --> 00:21:06,416
حقاً، فلم يصب الفتى سوى
بكدمات في دقنه

364
00:21:06,418 --> 00:21:09,419
كلاّ، كلاّ .. كلّ مافي الأمرّ

365
00:21:09,421 --> 00:21:12,589
أنّني قد اشتقت لفتياتي، هذا
كلّ مافي الأمر

366
00:21:12,641 --> 00:21:14,140
أيمكنني أن أتصلّ بهنّ ؟

367
00:21:14,176 --> 00:21:17,177
أجل، تفضل

368
00:21:21,066 --> 00:21:23,349
(مرحباً، (سفيت) معكِ (كيف

369
00:21:23,401 --> 00:21:24,601
كيف حالهنّ ؟

370
00:21:24,653 --> 00:21:26,319
(إنّهنّ نائمات مع (فيرونيكا

371
00:21:26,354 --> 00:21:28,188
رائع، ذلك أمرٌ طيّب، صحيح ؟

372
00:21:28,240 --> 00:21:30,323
أجل، من الممكن أنّها قد أعطتهم الفودكا
حتى يتمكنّ من النوم

373
00:21:30,358 --> 00:21:32,442
ولكن هنالك ما هو أسوأ من ذلك

374
00:21:32,444 --> 00:21:35,695
حسنٌ، قد أغيب معظم اليوم

375
00:21:35,747 --> 00:21:40,867
وربما الليلة أيضاً، لذا أيمكنكِ
أن تساعدي (في) بأيّ طريقة ؟

376
00:21:40,919 --> 00:21:43,330
وأخبريها أيضاً أن تهتم بالحانة هذه الليلة
بالنيابة عنّي ؟

377
00:21:43,371 --> 00:21:45,288
تهتم بالحانة مع الطفلتين ؟

378
00:21:45,340 --> 00:21:48,170
أوه إلهي،ربما يجب عليّ أن اتصل
بـ (ديبي) واطلب منها الإعتناء بهنّ

379
00:21:48,210 --> 00:21:49,959
لاعليك، سأهتمّ بهنّ

380
00:21:50,011 --> 00:21:52,545
سفيت)، شكراً)

381
00:21:54,466 --> 00:21:56,216
كلّ شيء على مايرام ؟

382
00:21:56,268 --> 00:21:58,718
أجل

383
00:21:58,770 --> 00:22:02,850
حسنٌ، أيمكنك أن تكون حزيناً
وتلفّ السجائر في نفس الوقت ؟

384
00:22:02,891 --> 00:22:05,024
هنالك 18 نادي أخوية في
الحرم الجامعي

385
00:22:05,060 --> 00:22:06,359
أريد تغطيتها كلّها

386
00:22:06,394 --> 00:22:09,145
إلى أين نحن ذاهبين ؟

387
00:22:09,197 --> 00:22:10,730
ميتشغان

388
00:22:10,782 --> 00:22:12,732
متى سنعود ؟ -
الليلة -

389
00:22:16,655 --> 00:22:18,154
اشتقت لأمّي

390
00:22:18,156 --> 00:22:21,740
كن مهذباً يابنة أختي ، وسأعطيك
المزيد من هذه المفرّحات

391
00:22:33,839 --> 00:22:36,256
هل أنت لوحدك ؟

392
00:22:36,308 --> 00:22:37,590
خالي (كارل) ؟

393
00:22:39,895 --> 00:22:41,394
متأسفٌ حيال ذلك

394
00:22:41,429 --> 00:22:44,430
هذه الكبد الجديدة تسرّع
عملية الإخراج

395
00:22:44,482 --> 00:22:47,183
ثلاث فضلات في اليوم
وكأنّني مراهق

396
00:22:47,185 --> 00:22:50,937
ذلك صحيٌّ، أبي

397
00:22:50,989 --> 00:22:55,525
ولكن لما لا نقوم بتغطية أردافك
الآن ؟

398
00:22:58,246 --> 00:23:00,363
(المريض الدائم (فرانك

399
00:23:00,365 --> 00:23:03,199
ماذا ؟ -
(أنت ، المريض الدائم (فرانك -

400
00:23:03,251 --> 00:23:04,751
أنت أسطورة في هذا المكان

401
00:23:04,786 --> 00:23:06,786
تشرّفت بلقائك هنا

402
00:23:06,838 --> 00:23:09,038
أشعر بأنّكِ تسخرين منّي

403
00:23:09,090 --> 00:23:11,291
وأنا أشمّ رائحة العدوى

404
00:23:12,761 --> 00:23:14,878
هل تقوم بتنظيفه بشكلٍ منتظم ؟

405
00:23:14,930 --> 00:23:18,548
أجل، ولكنّه قام بزراعة كبد في
السنة الفائتة ..

406
00:23:18,550 --> 00:23:22,130
ومع الأدوية المكافحة للعدوى ، عملية
التعافي لديه أصبحت غير منتظمة

407
00:23:22,187 --> 00:23:24,220
فهمت، كيف أُصبت بهذا الجرح ؟

408
00:23:24,272 --> 00:23:28,725
كان يقوم بتنظيف سلاحه وانطلقت
الرصاصة

409
00:23:28,727 --> 00:23:32,061
كان يقوم بتنظيف سلاحه وانطلقت الرصاصة
وأصيبت ذراعه من الجهة الخارجية ؟

410
00:23:34,699 --> 00:23:38,818
أنت متأكد من هذه القصة، (فرانك) ؟

411
00:23:38,870 --> 00:23:41,404
أجل -
أجل -

412
00:23:41,456 --> 00:23:43,489
في الحقيقة، أنا مسرورٌ لحدوث ذلك

413
00:23:43,541 --> 00:23:46,659
لأنّني عرفت منها أنّ (سامي) إنسانة
حنونة ومراعية

414
00:23:46,711 --> 00:23:48,461
وقد سمحت لي بقضاء المزيد
من الوقت معها ..

415
00:23:48,496 --> 00:23:51,965
فقد فوّت أول 30 سنة من عمرها

416
00:23:52,000 --> 00:23:57,754
والآن يمكنني أن أقولها بالفم المليان
أن كلانا نستمتع برؤيتي أتأذى

417
00:24:04,145 --> 00:24:05,895
أبي

418
00:24:14,606 --> 00:24:17,273
.. (كيف)

419
00:24:17,325 --> 00:24:19,025
... يــ

420
00:24:24,416 --> 00:24:27,500
... مـــ
مالخطب؟

421
00:24:27,535 --> 00:24:30,503
أطبخ، وأنظف، وأقوم بواجبات الزوجة

422
00:24:30,538 --> 00:24:33,006
أنتِ المالكة وأنا المقيمة

423
00:24:33,041 --> 00:24:35,008
أتمازحينني؟
أنا لستُ شاذة

424
00:24:35,043 --> 00:24:36,960
وماهو الشذوذ؟
هذا ليسَ عشقاً

425
00:24:37,012 --> 00:24:40,213
إنه مجرد تلاعبٌ شفهي بالأعضاء الجنسية
لتحرير الإجهاد

426
00:24:40,265 --> 00:24:42,298
عدم الإجهاد جيد لتكوين رابطة مع الأطفال

427
00:24:42,350 --> 00:24:45,518
اللسان لسان، اليس كذلك؟

428
00:24:45,553 --> 00:24:49,138
لا يهم
أنا على وشك الإرتعاش على أية حال

429
00:25:38,523 --> 00:25:40,740
(إيان)

430
00:25:40,775 --> 00:25:41,991
(إيان)

431
00:25:46,748 --> 00:25:50,033
مرحباً، (إيان)، اليس كذلك؟

432
00:25:50,085 --> 00:25:54,704
أتذكر ذلك لأنه أسم معالجي النفسي
وهو أصهبٌ كذلك

433
00:25:54,756 --> 00:26:03,096
على كلٍ، لقد كنت أتساءل متى تتوقع أنك ستبدأ
بإزالة البركة

434
00:26:03,131 --> 00:26:06,599
... حسناً

435
00:26:06,634 --> 00:26:14,474
أنا تحت تأثير الليثيوم الأن
لكن ربما بعد ساعة أو ساعتين

436
00:26:14,526 --> 00:26:16,943
رائع

437
00:26:16,978 --> 00:26:19,896
(إيان)

438
00:26:19,948 --> 00:26:22,899
يا إلهي، ها أنتَ هنا

439
00:26:22,951 --> 00:26:24,283
ها أنا هنا

440
00:26:24,319 --> 00:26:26,819
إيان)، مالذي حدث لجميع حبوبك؟)

441
00:26:26,871 --> 00:26:28,571
لقد إنتهت

442
00:26:28,573 --> 00:26:30,239
أجل، أ.. أعرف أنهم أنتهوا
لكن إلى أين؟

443
00:26:30,241 --> 00:26:32,325
هل أبتلعتهم؟

444
00:26:32,377 --> 00:26:36,412
لا، إنه مرمية في المرحاض

445
00:26:36,414 --> 00:26:38,581
إيان)، لمَ فعلتَ ذلك؟)

446
00:26:41,719 --> 00:26:43,636
يجعلني أشعر بشعور سيء، (ديبز)

447
00:26:43,671 --> 00:26:46,589
وكأن الحياة لا تستحق العيش

448
00:26:46,591 --> 00:26:49,258
أشعر بحالٍ أفضل بكثير
بمجرد معرفة أنهم إنتهوا

449
00:26:52,847 --> 00:26:54,931
أتعرفين ما أعتبره مؤثر يا (سامي)؟

450
00:26:54,933 --> 00:26:57,016
طريقة حبكِ لإبنكِ

451
00:26:57,068 --> 00:26:59,819
أتعبث معي؟ -
لا -

452
00:26:59,854 --> 00:27:03,489
لا، فـ (مونيكا) لم تهتم بأطفالنا

453
00:27:03,525 --> 00:27:06,275
فحنانها كان عابراً
وفي أفضل حالاته ... متقلب

454
00:27:06,277 --> 00:27:09,195
في الحقيقة، لقد تركتنا بلا حولٍ ولا قوة

455
00:27:09,247 --> 00:27:14,617
لكن علاقتكِ مع (تشاكي)، إنه محور عالمكِ
وأنتِ لن تتركيه أبداً

456
00:27:14,619 --> 00:27:17,036
.. أعتبر ذلك

457
00:27:17,088 --> 00:27:19,622
مهيجٌ، للأمانة

458
00:27:19,624 --> 00:27:21,457
شكراً، يا أبي

459
00:27:21,509 --> 00:27:23,960
ذلك يعني الكثير لي

460
00:27:26,881 --> 00:27:30,299
ألو؟

461
00:27:30,301 --> 00:27:32,885
ماذا؟

462
00:27:32,937 --> 00:27:34,053
مهلاً

463
00:27:34,105 --> 00:27:37,974
من ... من هو؟
ماذا؟

464
00:27:38,026 --> 00:27:39,475
لقد فعل ماذا؟

465
00:27:39,527 --> 00:27:45,481
أريد أن أقوم بتبليغ كوني مواطن حريص
عن حقيبة كبيرة مليئة بالمخدرات القوية

466
00:27:45,483 --> 00:27:49,402
لا .. لا
.. أطالب بـ محامي

467
00:27:49,454 --> 00:27:53,072
أطالب بأن تتوقف عن أستجوابه الأن

468
00:27:53,124 --> 00:27:55,575
مهلا .. مهلاً، أنا قادمة
دعني أتحدث إلى (تشاكي)

469
00:27:55,627 --> 00:27:56,993
فلتضع (تشاكي) على الهاتف الأن

470
00:27:57,045 --> 00:27:58,411
يبدو أن هنالك حالة طوارئ

471
00:28:01,833 --> 00:28:04,834
أتظن فعلاً أني أستطيع أن أسأله
بألا يذهب في الجولة؟

472
00:28:04,836 --> 00:28:07,503
لا -
إذاً لمَ أقترحت ذلك؟ -

473
00:28:07,505 --> 00:28:12,592
لأني أحاول من تسريع عملية إنتهاء
الشيء الذي تسمينه زواج

474
00:28:12,644 --> 00:28:14,844
لا أستطيع المعرفة إن كنتَ تمزح أم لا

475
00:28:14,846 --> 00:28:17,680
أجل، حتى أنا

476
00:28:17,682 --> 00:28:20,233
أنا أطلب نصيحتك -
أجل، أعرف -

477
00:28:20,268 --> 00:28:23,352
لكن الأمر معقد بالنسبة لي

478
00:28:23,354 --> 00:28:25,354
.. مهلا، أنتَ من قال أننا لا نستطيع

479
00:28:25,356 --> 00:28:29,525
أجل، أعرف .. أنا أقول الصراحة فقط

480
00:28:29,527 --> 00:28:32,411
عليكِ أن تقرري ما تريدينه

481
00:28:32,447 --> 00:28:34,947
معك؟ -
مع زوجكِ، فلتنتبهي معي -

482
00:28:34,999 --> 00:28:36,749
أنا أحاول

483
00:28:36,784 --> 00:28:40,703
حسناً، المشي بحذر والجلوس جانباً للشعور بالذنب ليسا قراراً
عليكِ أن تتخذي قراراً

484
00:28:40,705 --> 00:28:42,121
لقد أخبرته بما فعلته

485
00:28:42,173 --> 00:28:43,706
لقد أعتذرت له
وأبعدت (جيمي)

486
00:28:43,758 --> 00:28:45,258
مالذي علي أن أفعله غير ذلك؟

487
00:28:45,293 --> 00:28:47,927
أنتِ عدوانية، يا (فيونا)
تعرفينَ كيفَ تقاتلين

488
00:28:47,962 --> 00:28:50,379
لا تتظاهري بأنكِ لا تعرفين كيفَ تقاتلين

489
00:28:50,381 --> 00:28:52,298
إذا؟ -
.. إذا اما أن تقاتلي -

490
00:28:52,350 --> 00:28:53,599
على زواجكِ أو دعيه وشأنه

491
00:28:53,635 --> 00:28:55,134
دعيه يلم شتاته ويمضي قدماً

492
00:28:55,186 --> 00:28:56,969
أتعرفين، وضع المنتصف الذي تقومينَ به

493
00:28:57,021 --> 00:29:00,306
إعطاءه المساحه، إنه بلا جدوى، أليس كذلك؟

494
00:29:00,358 --> 00:29:01,641
إن كانت تلكَ علاقة تريدين إنقاذها

495
00:29:01,693 --> 00:29:03,943
إذاً، فعليكِ أن تنقذيها

496
00:29:03,978 --> 00:29:06,562
(فيونا) -
أهلاً، هل أنتِ بخير؟ -

497
00:29:06,564 --> 00:29:07,980
أنا آسفة

498
00:29:08,032 --> 00:29:09,982
إنها غلطتي
أنا آسفة للغاية

499
00:29:10,034 --> 00:29:11,450
مالذي حدث؟

500
00:29:11,486 --> 00:29:13,903
لقد تخلص من حبوبه

501
00:29:13,955 --> 00:29:19,492
37, 50, 750,
1, 2, 3, 4, 5

502
00:29:20,712 --> 00:29:24,580
تلكَ $756

503
00:29:24,582 --> 00:29:27,500
واجب الدفع لازال فوق $6,000

504
00:29:27,552 --> 00:29:30,836
أعرف، وسأستمر بتسديد الدفع بالتقصيد

505
00:29:30,888 --> 00:29:32,755
إنه نادر بأن نقبل دفع تقصيد بالنقد

506
00:29:32,757 --> 00:29:35,424
بصراحة، من النادر أن نقبل التقصيد على الإطلاق

507
00:29:35,426 --> 00:29:36,976
... أجل، أتفهم ذلك

508
00:29:37,011 --> 00:29:40,429
و تعرف أني أقدر صبركَ معي

509
00:29:40,481 --> 00:29:41,647
... (فيليب)

510
00:29:41,683 --> 00:29:43,766
إنه .. (ليب)

511
00:29:43,818 --> 00:29:45,268
ظننت .. بـ .. بما أني سأكون هنا كثيراً

512
00:29:45,270 --> 00:29:48,354
ومن الأفضل أن نتعرف على بعض كذلك

513
00:29:48,406 --> 00:29:51,607
ليب)، هل فكرتَ بحذف فصل دراسي؟)

514
00:29:51,659 --> 00:29:53,442
وتعمل على توفير المال؟

515
00:29:53,444 --> 00:29:56,445
تستطيع القدوم الفصل القادم
مع كامل أوراقك و معونتكَ المالية

516
00:29:56,447 --> 00:29:59,115
وربما يكون لديكَ بعض المال الإضافي
.. في جيبك، بدلاً من

517
00:29:59,117 --> 00:30:03,035
لن أعود

518
00:30:03,087 --> 00:30:05,838
.. شــ

519
00:30:05,873 --> 00:30:10,042
شقيقي الأصغر (إيان) تم تشخيصة بـ بثنائي القطب

520
00:30:10,094 --> 00:30:12,345
... كما تعرف، و .. و كل يوم موجود فيه هنا

521
00:30:12,380 --> 00:30:15,548
أشعر بالذنب، كما تعرف

522
00:30:15,600 --> 00:30:18,467
أني لست موجوداً هناك للمساعدة

523
00:30:20,471 --> 00:30:26,192
... وكما تعرف، سبب بقائي هنا هو

524
00:30:26,227 --> 00:30:30,396
أني لا أستطيع المساعدة

525
00:30:30,448 --> 00:30:36,202
أجل، أسمع، لأني قضيت حياتي بأكملها
.. محاولاً مساعدة

526
00:30:36,237 --> 00:30:38,237
... والدتي

527
00:30:38,289 --> 00:30:42,208
كما تعرف، مصابة بنفس المرض

528
00:30:42,243 --> 00:30:44,910
.. ولا توجد مساعدة عليه

529
00:30:47,382 --> 00:30:49,498
بإستثناء الـ .. الصغار
(ديبي)

530
00:30:49,550 --> 00:30:51,834
و .. و .. (كارل)
و .. و (ليام)

531
00:30:51,886 --> 00:30:53,219
و شقيقتي (فيونا)

532
00:30:53,254 --> 00:30:55,338
كما تعرف، أ.. أستطيع أن أساندهم

533
00:30:55,340 --> 00:30:57,890
... لكني لست كذلك

534
00:30:57,925 --> 00:31:01,344
... كما تعرف، لأني هنا

535
00:31:01,346 --> 00:31:04,513
لأن تم أخباري .. ببقائي هنا

536
00:31:04,565 --> 00:31:08,434
إنه .. إنه أمر أستطيع فيه إفادة أولئك الصغار
بـ .. بشكلٍ كبير

537
00:31:08,486 --> 00:31:12,905
كما تعرف .. بـ .. بشكل حقيقي، يوماً ما

538
00:31:12,940 --> 00:31:15,274
لذلك أنا هنا

539
00:31:18,913 --> 00:31:22,365
... لكن إن عدتُ للمنزل

540
00:31:22,367 --> 00:31:24,033
فعندها، أنا بداخله

541
00:31:24,035 --> 00:31:27,286
و كما تعرف .. لـ .. لن أستطيع الخروج منه

542
00:31:29,674 --> 00:31:31,874
كما تعرف، لـ .. لذلك سأستمر بالقدوم إلى هنا

543
00:31:31,876 --> 00:31:34,927
و .. سأقوم بتسديد المدفوعات

544
00:31:34,962 --> 00:31:36,712
ســ .. سآتي و سأعدهم

545
00:31:36,714 --> 00:31:38,214
و كما تعرف، ذلك سيكون دوري

546
00:31:38,266 --> 00:31:41,300
.. و دورك، آمل بأن يكون

547
00:31:42,970 --> 00:31:44,937
الصبر

548
00:31:47,608 --> 00:31:49,558
.. من فضلك، كما تعرف، أنا

549
00:31:51,612 --> 00:31:53,863
اللعنة، أحتاج لبعض الوقت فقط

550
00:31:58,736 --> 00:32:01,987
كل ما أستطيع فعله هو الإنتظار لأسبوع إضافي

551
00:32:02,039 --> 00:32:05,408
تحتاجين لـ وصفة علاج لإعادة التعبئة

552
00:32:05,410 --> 00:32:07,993
أفهم أن ذلك صحيح رسمياً

553
00:32:08,045 --> 00:32:11,497
لكنكِ تعرفين أن تلكَ الوصفات تكتب
للأناس الذي يفعلون أموراً جنونية

554
00:32:11,549 --> 00:32:14,583
مثل رمي علاجاتهم في المرحاض
لأنهم لا يريدون أخذها

555
00:32:14,635 --> 00:32:17,837
لذلك ربما تستطيعينَ إعادة تعبئتها
لأنه الأمر الصحيح

556
00:32:17,889 --> 00:32:20,673
بدلاً من إعطاءنا الكلام الرسمي

557
00:32:20,725 --> 00:32:23,976
رسمياً، سأذهب للسجن لو فعلت ذلك

558
00:32:24,011 --> 00:32:28,264
أحضري وصفة العلاج
وتستطيعينَ إعادة التعبئة

559
00:32:28,266 --> 00:32:32,184
هيا بنا
هيا بنا

560
00:32:36,240 --> 00:32:38,274
متى وقعتِ بحب أبناءكِ؟

561
00:32:38,276 --> 00:32:41,277
لم يكن هنالك وقوعاً
وجودٌ فقط

562
00:32:41,279 --> 00:32:44,113
يخرج، ويسلمونه لي
ويتغير كل شيء

563
00:32:44,165 --> 00:32:46,332
قبل وجود (يفيقني)، كنتُ أنانية

564
00:32:46,367 --> 00:32:48,617
الأن أفضل الموت
قبل أن أجعله يموت

565
00:32:48,669 --> 00:32:52,788
إنه بسيط، ومكتمل

566
00:32:52,840 --> 00:32:55,174
لم أقم بذلك التحول

567
00:32:55,209 --> 00:32:57,042
كيف) تحول)
لكني لم أتحول

568
00:32:57,094 --> 00:32:59,211
بعضهم يتحولون
وبعضهم لا يتحولون

569
00:32:59,263 --> 00:33:02,848
أكرهه لذلك التغير
و يكرهني لأني لم أتغير

570
00:33:02,884 --> 00:33:05,634
لأنكم أيها الأمريكان تحبون أن يكون
كل شي صح أو خطأ

571
00:33:05,686 --> 00:33:07,386
إن كان أحدٌ مثلكم
فهو صحيح

572
00:33:07,438 --> 00:33:09,638
إن لم يكن مثلكم، فهو مخطئ

573
00:33:09,640 --> 00:33:11,307
لكن هذا ليسَ حقيقي

574
00:33:11,359 --> 00:33:14,860
الحياة ليست هذا وذاك
أبيض وأسود

575
00:33:14,896 --> 00:33:17,980
لا، عليكَ أن تكونِ سعيدة أن (كيف) تحول

576
00:33:17,982 --> 00:33:21,567
لأن إن لم يتحول أحد
فهكذا ينتهي المطاف بالأطفال في المزبلة

577
00:33:25,623 --> 00:33:27,239
لا أهتم بشأن (تشاكي)

578
00:33:27,291 --> 00:33:28,824
لكني متأكد أن (جي دوق) سيقتلني

579
00:33:28,876 --> 00:33:34,213
لا، لن يقتلكَ، لن يستفيد من شيء
بقتله لفتى زاوية جيد

580
00:33:34,248 --> 00:33:37,249
وليست غلطتك أنهم أتوا بكلاب مخدرات

581
00:33:37,301 --> 00:33:40,219
فتلكَ مجرد صدفه
جي دوق) سيتفهم ذلك)

582
00:33:40,254 --> 00:33:42,671
أتظن ذلك حقاً؟

583
00:33:42,723 --> 00:33:44,890
متأكد بعض الشيء

584
00:33:44,926 --> 00:33:47,676
أنتهى أمري
مالذي علي فعله بشأن (سامي)؟

585
00:33:47,678 --> 00:33:48,677
أعلي أن أهرب؟

586
00:33:48,679 --> 00:33:50,095
لا، ذلك سيجعلكَ تبدو مذنباً

587
00:33:50,147 --> 00:33:52,598
أبقى هنا، وأبقى هادئاً
ولتجعل المشكلة تنتهي

588
00:33:54,735 --> 00:33:56,185
لن يستمع لنا

589
00:33:56,237 --> 00:33:58,237
حسناً، ذلك لا يعني أني لا أستطيع التحدث معه

590
00:33:58,272 --> 00:33:59,772
علينا أن نحصل على العلاجات
و نطحنها

591
00:33:59,824 --> 00:34:01,907
ونضعها في طعامه
مثل في عصيره

592
00:34:01,943 --> 00:34:04,527
"حسناً، لنجعل تلكَ الخطة "ب

593
00:34:04,529 --> 00:34:07,413
أينَ هو؟ -
في الحديقة الخلفية، على ما أظن -

594
00:34:07,448 --> 00:34:09,248
حسناً

595
00:34:17,041 --> 00:34:20,626
تخلصتَ من حبوبك؟

596
00:34:20,678 --> 00:34:23,712
تدرك أن تلكَ حركة (مونيكا) بالضبط، اليس كذلك؟

597
00:34:23,714 --> 00:34:26,215
أنا لست مثل (مونيكا) -
هيا بنا -

598
00:34:26,267 --> 00:34:27,600
دعنا نذهب للعيادة

599
00:34:27,635 --> 00:34:29,218
لنأتي لكَ بـ وصفة علاج جديدة

600
00:34:29,220 --> 00:34:31,220
لا

601
00:34:33,224 --> 00:34:35,224
ديبي) تشعر أنها غلطتها)
.. لأني تركتها بـ

602
00:34:35,226 --> 00:34:38,944
الأن تحاولينَ التلاعب بي
مثل ما كنا نفعل مع (مونيكا)

603
00:34:38,980 --> 00:34:41,063
(إيان) -
أنا لست مثل (مونيكا) -

604
00:34:41,115 --> 00:34:44,233
لم أقطع معصمي خلال عشاء عيد الشكر

605
00:34:44,235 --> 00:34:46,118
لقد ذهبت للقيادة -
لقد أخذت طفلاً -

606
00:34:46,153 --> 00:34:49,238
.. لقد أخذته

607
00:34:49,290 --> 00:34:53,158
للقيادة، وأجل، أظن أنها
كانت رحلة طويلة

608
00:34:53,210 --> 00:34:54,793
.. ولم أخطط لذلك

609
00:34:54,829 --> 00:34:57,913
لكني لم أوذي ذلك الطفل

610
00:34:57,915 --> 00:35:00,299
لقد أعتنيت بالطفل
لقد أطعمت الطفل

611
00:35:00,334 --> 00:35:04,920
لقد غنيت للطفل
أنا أحب ذلك الطفل

612
00:35:04,922 --> 00:35:06,589
أتفهم خوف الجميع

613
00:35:06,641 --> 00:35:12,177
لكن، أعني، لقد قمتِ بشيء خطير جداً
قبل فترة قصيرة ولم ينقلب عليكِ أحد

614
00:35:12,229 --> 00:35:13,762
ولم يحاولوا علاجكِ

615
00:35:13,764 --> 00:35:17,933
لقد ذهبت للسجن -
وأنا كذلك

616
00:35:17,985 --> 00:35:19,652
لكني خرجت الأن

617
00:35:19,687 --> 00:35:22,821
أنا لست مثل (مونيكا)
مثل أنكِ لستِ مثلها

618
00:35:26,611 --> 00:35:28,994
(ديبز)

619
00:35:30,915 --> 00:35:32,531
ديبز)، أينَ (ديبي)؟)

620
00:35:32,583 --> 00:35:35,834
لقد قالت شيئاً عن ذهابها
لشراء العلاجات

621
00:35:35,870 --> 00:35:38,287
هل أنتّ جاد؟
ولم توقفها؟

622
00:35:38,289 --> 00:35:39,788
أنا مصاب

623
00:35:39,790 --> 00:35:42,625
بجانب، كان ليكون نفاقاً بعض الشيء

624
00:35:55,606 --> 00:35:59,358
(ديبز) -
متشددة جداً -

625
00:35:59,393 --> 00:36:01,644
(ديبي)

626
00:36:01,646 --> 00:36:03,529
اللعنة
(ديبز)

627
00:36:03,564 --> 00:36:05,197
أهلاً، مالذي يجري؟

628
00:36:05,232 --> 00:36:07,866
مالذي يجري؟
كل شيء مدمر

629
00:36:07,902 --> 00:36:09,652
لمَ مرتدية هذا اللبس؟

630
00:36:09,654 --> 00:36:11,737
لقد أخبرتكِ، لديَ موعداً غرامياً

631
00:36:11,789 --> 00:36:14,323
وأخبرتكِ بألا تدمري حياتكِ

632
00:36:14,375 --> 00:36:16,241
أنا لا أمزح
أنا جادة، (في)

633
00:36:16,293 --> 00:36:19,044
لا تفعلي ذلك
فأنتم سعيدون

634
00:36:19,080 --> 00:36:22,164
وتستطيعون أن تكونوا سعداء مجدداً
لكن ليسَ إن ذهبتِ وضاجعتي شخصاً آخر

635
00:36:22,166 --> 00:36:25,834
... وأنتما الإثنان
أعني، لا أستطيع تحمل ذلك

636
00:36:25,836 --> 00:36:27,670
إن كنتم لا تستطيعون حل الأمور، حسناً؟

637
00:36:27,672 --> 00:36:29,838
و .. وربما ذلك غير عادل

638
00:36:29,890 --> 00:36:32,174
لكنكم ... لكنكم (كيف) و (في)

639
00:36:32,176 --> 00:36:33,676
لذلك، حلوا الأمر

640
00:36:33,728 --> 00:36:35,678
ذلك ليسَ عدلاً

641
00:36:35,680 --> 00:36:37,680
حسناً

642
00:36:37,732 --> 00:36:39,348
أنتِ متزوجة أيضاً، (فيونا)

643
00:36:39,350 --> 00:36:41,433
وكنتِ سعيدة أيضاً
وبعدها ذهبتِ وضاجعتي (جيمي)

644
00:36:41,485 --> 00:36:45,187
لذلك حلي أموركِ بدلاً من أن تلوميني

645
00:36:47,324 --> 00:36:49,692
حسناً، اللعنة

646
00:36:52,079 --> 00:36:54,863
أنا آسفة

647
00:37:26,530 --> 00:37:28,397
ماذا؟ -
هل (ميكي) هنا؟ -

648
00:37:36,190 --> 00:37:37,606
هل أرسلكِ (إيان)؟

649
00:37:37,608 --> 00:37:39,358
لا، (إيان) لم يرسلني

650
00:37:39,410 --> 00:37:42,527
إيان) رمى علاجاته في المرحاض)

651
00:37:42,579 --> 00:37:45,163
مالذي حدثّ لوجهك؟

652
00:37:45,199 --> 00:37:47,282
لاشيء
مالذي تريدينه؟

653
00:37:47,284 --> 00:37:49,117
أتستطيع مساعدتي بالحصول على هذه العلاجات؟

654
00:37:52,623 --> 00:37:54,539
(إيقي)

655
00:37:54,591 --> 00:37:56,124
(إيقي)

656
00:37:56,126 --> 00:37:58,343
أتستطيع أحضار هذا؟

657
00:37:58,379 --> 00:38:00,512
من بحق الجحيم ينتشي بالليثيوم؟

658
00:38:00,547 --> 00:38:02,464
لا أحد -
إذاً؟ -

659
00:38:02,466 --> 00:38:04,516
يعني أني لا أستطيع إحضارهم

660
00:38:04,551 --> 00:38:07,135
لدي كوكايين، كريستال ميث، هيروين، وإكستسي

661
00:38:07,137 --> 00:38:09,805
لكن هذا الشيء، لا
لا يوجد سوق له

662
00:38:09,857 --> 00:38:11,356
سأخذ بعض الكوكايين

663
00:38:11,392 --> 00:38:13,225
ألديكَ المال؟

664
00:38:15,562 --> 00:38:18,480
حسناً، متى ستأتي لرؤية (إيان)؟

665
00:38:18,532 --> 00:38:19,982
لقد كان في المنزل طوال اليوم

666
00:38:19,984 --> 00:38:21,900
... ربما لو كنتَ هناك

667
00:38:21,952 --> 00:38:23,902
هل أنفصلتم أو ما شابه؟

668
00:38:23,954 --> 00:38:26,321
لأني متأكدة للغاية أنه لم يقصد خطف طفلك

669
00:38:26,323 --> 00:38:28,540
أنا مشغولٌ جداً، يا (بيبرمينت باتي)

670
00:38:28,575 --> 00:38:31,076
فلتذهبِ وتتذمرِ لشخص يهتم

671
00:38:38,469 --> 00:38:41,169
فرانك) إعتاد أن يشرب هكذا)

672
00:38:41,171 --> 00:38:43,505
عندما كانت (مونيكا) موجودة
عندها يتشاجرون

673
00:38:43,557 --> 00:38:46,058
وبعدها يشرب غضباً

674
00:38:46,093 --> 00:38:47,843
لم ينجح أبداً

675
00:38:47,845 --> 00:38:50,262
فهو عاد لها دوماً

676
00:38:50,314 --> 00:38:52,431
لا تستطيع نسيانه بالشرب، (ميكي)

677
00:38:52,483 --> 00:38:54,733
لن ينجح ذلك

678
00:39:10,834 --> 00:39:13,919
(فيرونكا فيشر) -
أهلاً -

679
00:39:13,954 --> 00:39:16,088
تبدينَ جميلة، يا فتاة -
شكراً، (إيدي) -

680
00:39:16,123 --> 00:39:17,589
تبدو ... أجل

681
00:39:23,013 --> 00:39:25,097
اللعنة، أيتها الأميرة
كم مضى؟

682
00:39:25,132 --> 00:39:27,382
فترة طويلة

683
00:39:27,384 --> 00:39:29,551
تلكَ الشفاة تشعر بمثل ما كانت

684
00:39:29,553 --> 00:39:33,271
أعلينا أن نجلس
أو علينا أن نجد مكاناً منعزل أكثر؟

685
00:39:37,144 --> 00:39:38,560
أعتذر يا (إيدي)

686
00:39:38,562 --> 00:39:41,396
.. لكنكَ تبدو

687
00:39:41,448 --> 00:39:42,564
أجل

688
00:39:42,616 --> 00:39:45,067
لكني متزوجة

689
00:39:45,119 --> 00:39:47,736
ولدي توأم
(ايمي) و (جيما)

690
00:39:47,738 --> 00:39:50,238
أتذكرهم جيداً

691
00:39:50,240 --> 00:39:54,076
مرحباً، (ايمي) و (جيما)

692
00:39:54,078 --> 00:39:55,577
... ذلك ليسَ ما
ماذا؟

693
00:39:55,629 --> 00:39:58,163
تباً

694
00:39:58,215 --> 00:40:00,749
في)؟)

695
00:40:00,801 --> 00:40:02,751
تلكَ (ايمي)

696
00:40:02,753 --> 00:40:05,420
أترينَ ذلك السن الذي ينبت هناك؟

697
00:40:05,422 --> 00:40:07,172
إنه حزينٌ للغاية

698
00:40:07,224 --> 00:40:09,341
لكني أستطيع أن أبهجه

699
00:40:09,393 --> 00:40:12,344
يا فتاة، يبدو وكأنه في الأربعين
قد يكون والدكِ

700
00:40:12,396 --> 00:40:14,729
إذاً؟
فأنا أحب والدي

701
00:40:23,407 --> 00:40:25,107
أهلاً، مرحباً

702
00:40:25,109 --> 00:40:27,442
أهلاً يا رفاق -
هل أحضرت سماعة إضافية؟ -

703
00:40:27,444 --> 00:40:30,445
أجل، أحضرت السماعة البديلة للإضافية

704
00:40:30,497 --> 00:40:32,864
ظننت أن تلكَ كانت محطمة

705
00:40:32,916 --> 00:40:36,868
لدينا الكثير من الساعات لنصلحها على الطريق

706
00:40:36,920 --> 00:40:39,371
إذاً، لقد أخبرتهم؟

707
00:40:39,423 --> 00:40:41,339
ألم تخبري أصدقاءكِ؟

708
00:40:41,375 --> 00:40:42,791
لقد أخبرتهم

709
00:40:42,793 --> 00:40:44,626
ألديكَ لحظة؟

710
00:40:48,432 --> 00:40:49,881
حسناً

711
00:40:49,933 --> 00:40:52,801
أليكَ ما أعرفه

712
00:40:52,803 --> 00:40:55,303
أنكَ شخص طيب

713
00:40:55,305 --> 00:40:59,224
وأنا حقيرة
وذلك واضح جداً

714
00:40:59,276 --> 00:41:02,561
لكن أتعرف كيفَ أعلم أني أتغير؟

715
00:41:02,613 --> 00:41:05,981
أنكَ شخصٌ طيب
ولا أريد أن ينتهي ما بيننا

716
00:41:05,983 --> 00:41:09,901
أكره ما فعلته
وأكره أني أذيتك

717
00:41:09,953 --> 00:41:13,405
وأريد أن أسترجع ما فعلته
وأريد أن أصحح الأمر

718
00:41:13,457 --> 00:41:16,491
ولا أعلم إن كنت أعرف ما معنى الحب

719
00:41:16,543 --> 00:41:20,829
كما تعرف، بإستثناء أنه الشيء
الذي أفسده دوماً

720
00:41:20,881 --> 00:41:23,882
... لكني

721
00:41:23,917 --> 00:41:26,885
أحترمكَ بقوة

722
00:41:26,920 --> 00:41:29,054
و أنا أفتقدك

723
00:41:29,089 --> 00:41:34,059
وطوال نهار هذا اليوم، في الوقت الذي تتهاوى فيه
مشاكل عائلتي

724
00:41:34,094 --> 00:41:36,761
كنتُ أتمنى أنكَ كنت معي

725
00:41:36,813 --> 00:41:38,847
وذلك ما أعرفه

726
00:41:54,248 --> 00:41:55,947
أحتاج لعدة أسابيع

727
00:41:55,999 --> 00:41:59,117
عليّ أن أجعل (إيان) يستقر
وأجعله يعود لعلاجاته

728
00:41:59,169 --> 00:42:01,253
وأغطي مناوباتي في المطعم

729
00:42:01,288 --> 00:42:03,872
لكن بعدها أستطيع القدوم
حتى ولو كانت لفترة قصيرة

730
00:42:03,924 --> 00:42:08,376
أستطيع مساعدتكَ بحمل الأشياء
... وأعداد الشطائر لكم و

731
00:42:08,428 --> 00:42:10,629
خلال الجولة؟
في .. في الفان؟

732
00:42:15,802 --> 00:42:18,053
أريد أن أكون معك
لمَ ذلك مضحك؟

733
00:42:18,055 --> 00:42:21,389
بالله عليكِ، لا تريدينَ أن تكونِ في الفان، (فيونا)

734
00:42:21,441 --> 00:42:24,276
إنه منهك، و مقزز بعض الشيء

735
00:42:24,311 --> 00:42:26,111
.. أعني، إنه

736
00:42:26,146 --> 00:42:30,115
إنها ... إنها فكرة سيئة

737
00:42:30,150 --> 00:42:33,818
حسناً، أظن أنها فكرة سيئة لزواجنا
بأن نكون متفرقين الأن

738
00:42:33,870 --> 00:42:38,406
أظن أن ما كان سيء لزواجنا هو
قراركِ لمضاجعة عشيقكِ السابق

739
00:42:41,578 --> 00:42:44,462
أسمعي، مـ .. من اللطيف أنكِ عرضتِ ذلك

740
00:42:44,498 --> 00:42:47,966
لكن، عـ .. علي أن أخرج وأفكر قليلاً

741
00:42:49,469 --> 00:42:51,086
وأنتِ فكري أيضاً
كـ .. كلنا سنفكر

742
00:42:51,138 --> 00:42:54,556
... لم نفكر كثيراً قبل الزواج، لذلك

743
00:43:04,351 --> 00:43:07,602
هلا سقيتِ نباتاتي؟

744
00:43:07,654 --> 00:43:09,437
حسناً

745
00:43:09,439 --> 00:43:11,856
شكراً

746
00:43:13,744 --> 00:43:16,244
سأتصل بكِ على الخط

747
00:43:48,528 --> 00:43:50,395
أتحاول علاجي بالصعق؟

748
00:43:50,447 --> 00:43:52,397
من المفترض أن يكون جيداً لك

749
00:43:52,449 --> 00:43:56,067
عليكَ أن تشبكه أولاً

750
00:44:05,629 --> 00:44:06,995
مرحباً، أنا الدكتور (طومبسون)

751
00:44:06,997 --> 00:44:08,713
الإستقبال قال أنكِ تهلوسين؟

752
00:44:08,749 --> 00:44:10,248
أجل، أ... أرى سكاكين

753
00:44:10,300 --> 00:44:11,833
أرى سكاكين على الجدار

754
00:44:11,885 --> 00:44:13,718
وأريد جرحَ نفسي

755
00:44:13,754 --> 00:44:16,388
وأريد جرحكَ

756
00:44:16,423 --> 00:44:18,423
هل أخذتِ مخدراتٍ اليوم، (ديبي)؟

757
00:44:18,475 --> 00:44:20,342
لا، لا -
فلا بأس أن تخبريني -

758
00:44:20,394 --> 00:44:23,345
لقد نفذ، لقد نفذ
أحتاج لـليثيوم

759
00:44:23,347 --> 00:44:25,847
أنتِ في الرابعة عشر
وتم تشخيصكِ بـ ثنائي القطب؟

760
00:44:25,899 --> 00:44:29,017
أجل، أجل
لذلك أحتاج لليثيوم

761
00:44:29,019 --> 00:44:30,935
أستطيع إعطائك مهدئ الأن

762
00:44:30,987 --> 00:44:33,772
أتستطيعينَ أخباري بأسم الدكتور
الذي شخصكِ؟

763
00:44:33,824 --> 00:44:36,524
لـ .. لا أتذكر
و لـ .. لا أحتاج للمهدئ

764
00:44:36,526 --> 00:44:38,410
أحتاج لليثيوم

765
00:44:38,445 --> 00:44:41,279
لا أستطيع وصف ليثيوم لكِ
بدون موافقة طبيبكِ النفسي

766
00:44:41,331 --> 00:44:44,449
لكني أ.. أرى سكاكين

767
00:44:44,501 --> 00:44:48,119
حسناً، أتريدنني أن نرقدكِ هنا
لـ 72 ساعة؟

768
00:44:49,589 --> 00:44:52,374
مثل في الجناح النفسي؟ -
أجل، مثله تماماً -

769
00:44:53,427 --> 00:44:55,377
اللعنة

770
00:45:04,471 --> 00:45:06,638
كيفَ حال (إيان)؟ -
ليسَ جيداً -

771
00:45:06,690 --> 00:45:07,972
حسناً، مالذي تعنينه؟

772
00:45:08,024 --> 00:45:10,892
لقد قالوا أنه قد ينام ليوم

773
00:45:15,532 --> 00:45:18,483
أنتم .. أنتم

774
00:45:18,535 --> 00:45:20,785
أنتم .. أنتم

775
00:45:20,821 --> 00:45:22,821
مـــ .. مالذي يجري؟

776
00:45:22,873 --> 00:45:26,074
أبني البريء رهن الإعتقال
بفضل شقيقكم

777
00:45:26,076 --> 00:45:28,410
ماذا ... (إيان)؟ -
(كارل) -

778
00:45:28,412 --> 00:45:30,829
(سامي) تقول أن (كارل) وضع مخدراتٍ على (تشاكي)

779
00:45:30,881 --> 00:45:33,081
لمَ أضعها -
كارل)، إن فعلتَ ذلك -

780
00:45:33,133 --> 00:45:34,666
... فأنتَ -
إنه ليسَ إحتمالاً -

781
00:45:34,718 --> 00:45:38,670
من المحال أن يكونَ (تشاكي) يهرب الهاروين لوحده
هاروين؟ -

782
00:45:38,722 --> 00:45:40,505
ماخطبكَ بحق الجحيم؟

783
00:45:40,557 --> 00:45:44,809
كارل)، عليكَ أن تفعل الأمر الصحيح)
وتخبر الشرطة أنكَ من فعلها

784
00:45:44,845 --> 00:45:46,761
لا، ليسَ علي ذلك
لمَ قد أفعل الأمر الصحيح؟

785
00:45:46,763 --> 00:45:50,432
لأن أبني في السجن
وذلك خطأك

786
00:45:50,484 --> 00:45:52,100
... لن يكون هناك لفترة طويلة

787
00:45:52,102 --> 00:45:53,485
ربما أسبوع
فهو في العاشرة

788
00:45:53,520 --> 00:45:55,987
إنه في الثالثة عشر

789
00:45:56,022 --> 00:45:57,522
ربما يكون صغيراً على عمره

790
00:45:57,574 --> 00:46:00,658
"تـ .. تعنينَ "بليد

791
00:46:00,694 --> 00:46:02,861
"لقد قلتِ "صغير
"لكن أظن أنكِ عنيتِ "بليد

792
00:46:02,913 --> 00:46:05,163
عنيتُ ما قلته -
حسناً -

793
00:46:05,198 --> 00:46:09,200
فيونا)، أبي)
هلا ساندتوني هنا؟

794
00:46:09,252 --> 00:46:11,286
من الأفضل أن تسلم نفسك، بني

795
00:46:11,338 --> 00:46:12,954
تشاكي) جزء من العائلة بعد كل شيء)

796
00:46:13,006 --> 00:46:14,672
شكراً لك

797
00:46:16,009 --> 00:46:17,375
شرطة شيكاغو، أفتحوا

798
00:46:17,427 --> 00:46:20,128
تباً -
إذهب، أهرب -

799
00:46:20,180 --> 00:46:22,547
(كارل قالقر) -
لقد هرب من هناك -

800
00:46:22,599 --> 00:46:25,467
ما خطبكِ، (سامي)؟ -
(سامي) -

801
00:46:25,469 --> 00:46:27,018
.. لمَ قمتِ -
ذلك صحيح -

802
00:46:27,053 --> 00:46:28,853
لقد أخبرتهم أن (كارل) هو الفاعل

803
00:46:28,889 --> 00:46:30,605
وأخبرتُ (تشاكي) بأن يخبرهم بذلك

804
00:46:56,216 --> 00:46:57,665
أرفع يديك

805
00:46:57,717 --> 00:46:59,167
حسناً، لا تطلقوا النار
فأنا أبيض

806
00:47:15,936 --> 00:47:18,686
يبدو أنها ستكون ليلة قوية على الكبد الجديدة

807
00:47:20,907 --> 00:47:24,692
"إن لم أحصل على ويسكي سأموت بالتأكيد"

808
00:47:24,694 --> 00:47:28,613
"أحياناً أشرب الويسكي وأحياناً أشرب الرم"

809
00:47:28,665 --> 00:47:31,783
"الويسكي، الويسكي ، الويسكي"

810
00:47:31,835 --> 00:47:50,051
"الويسكي، الويسكي ، الويسكي"

811
00:47:58,862 --> 00:48:01,813
.. أظن أن هذه نهاية علاقتي مع (ميكي)

812
00:48:01,865 --> 00:48:04,232
بسبب التشخيص، كما تعرف

813
00:48:04,234 --> 00:48:08,453
حتى لو لم أصدق ذلك
متأكد أنه يصدق ذلك

814
00:48:08,488 --> 00:48:12,073
حسناً، إن كان ذلك سيشعرك بأي تحسن

815
00:48:12,125 --> 00:48:14,792
فلقد أفسدت الأمر مع زوجي

816
00:48:14,828 --> 00:48:19,581
وليسَ لدي أي تشخيص لألومه

817
00:48:19,633 --> 00:48:23,468
(قالقرز)

818
00:48:23,503 --> 00:48:26,170
إنه تشخيصٌ نوعا ما، اليس كذلك؟

819
00:48:27,223 --> 00:48:29,424
إنه كذلك نوعاً ما

820
00:48:29,426 --> 00:48:32,176
لقد أفتقدتكم يا رفاق

821
00:48:32,228 --> 00:48:34,345
.. إن كان علي أن أبقى في المنزل

822
00:48:34,397 --> 00:48:36,347
لا تقلق، سأعود للمنزل الليلة

823
00:48:38,568 --> 00:48:40,435
إنهم لازالوا يستجوبون شقيقكم

824
00:48:40,437 --> 00:48:43,938
ربما عليكم أن تنتظروا لعدة ساعات أخرى

825
00:48:48,695 --> 00:48:49,944
لا تقلق شيئاً

826
00:48:49,996 --> 00:48:52,530
أطلب محامياً

827
00:48:52,582 --> 00:48:54,115
أطلب محامياً

828
00:48:59,456 --> 00:49:03,791
أريدٌ محامياً لعيناً، أيها اللعين

829
00:49:37,744 --> 00:49:39,744
أهلاً

830
00:49:48,138 --> 00:49:50,004
أعتذر عن التأخير

831
00:50:35,885 --> 00:50:37,468
أهلا، خالي (كارل)

832
00:50:37,520 --> 00:50:40,388
لم أعرف أننا سنكون جيران

833
00:50:40,440 --> 00:50:42,557
هلا أخبرتني قصة؟

834
00:50:42,910 --> 00:50:51,563
{\c&HFFBF00&} Momi Star - Only Me {\c}

