﻿1
00:00:02,199 --> 00:00:04,566
لهؤلاء الذين كانوا مشغولين

2
00:00:04,618 --> 00:00:06,818
إليكم مافاتكم
بالأسبوع الماضي من، "قلة حيا"

3
00:00:06,870 --> 00:00:07,903
كيف حالُك؟

4
00:00:07,955 --> 00:00:09,154
بشكلٍ عام، أو بشأن علاقتنا؟

5
00:00:09,206 --> 00:00:10,155
بشأن علاقتنا

6
00:00:10,207 --> 00:00:11,206
قلق، وأنتِ؟

7
00:00:11,241 --> 00:00:12,791
نفس الشيء

8
00:00:12,826 --> 00:00:13,792
هنالك سياسةٌ ضد الصداقة

9
00:00:13,827 --> 00:00:14,960
.مع معلميك

10
00:00:14,995 --> 00:00:15,961
لا أريدُ صداقتك

11
00:00:15,996 --> 00:00:17,546
أريدُ مضاجعتُك

12
00:00:18,749 --> 00:00:20,215
ياعزيزتي؟

13
00:00:20,250 --> 00:00:22,000
إنهُ زوجي -
هي وزوجها -

14
00:00:22,052 --> 00:00:23,718
لديهم ذلك الإتفاق، إنهم متطورون

15
00:00:23,754 --> 00:00:25,003
هذا (ليب)

16
00:00:25,055 --> 00:00:27,305
تلك المرأة تكسرُ قلبي

17
00:00:27,341 --> 00:00:28,924
لايمكنني خداعها

18
00:00:28,976 --> 00:00:30,258
تلك الطبيبة من ذلك اليوم؟

19
00:00:30,310 --> 00:00:31,843
السرطان؟ -
المرحلة الثالثة، في البنكرياس -

20
00:00:31,895 --> 00:00:33,895
متى علمتِ بذلك؟ -
قبل 10 دقائق -

21
00:00:33,931 --> 00:00:36,264
،المخدرات
والرفقة، والجنس

22
00:00:36,316 --> 00:00:38,433
أيهما قد يقتل المرأة أكثر؟

23
00:00:38,485 --> 00:00:40,569
أيمكنني الإنهيار هنا؟
ليس لديّ مكانٌ آخر

24
00:00:40,604 --> 00:00:42,404
إذهب لمنزلك، وتصالح
مع زوجتك

25
00:00:42,439 --> 00:00:43,522
.لقد حان الوقت

26
00:00:43,574 --> 00:00:45,023
هل (ثيو) قال شيئاً؟

27
00:00:45,075 --> 00:00:46,908
لايمكنني مغادرة الولاية لأبقى
مع إبني

28
00:00:46,944 --> 00:00:50,695
لن أغادر حتى أعلم أنك
على مايرام

29
00:00:50,747 --> 00:00:51,997
إذهبي للمنزل

30
00:00:52,032 --> 00:00:53,748
إتصلتُ اليوم لأتحقق

31
00:00:53,784 --> 00:00:56,084
وقد علمت أنهم يبحثون عن (إيان) منذُ
فترة

32
00:00:56,119 --> 00:00:57,118
لما، يا (سامي)؟

33
00:00:57,170 --> 00:00:58,119
من أجل الإنتقام

34
00:00:59,373 --> 00:01:01,339
(إيان) -
إنهُ لم يفعل شيئاً -

35
00:01:01,375 --> 00:01:02,624
أليس أمراً محزناً أن 
يؤخذ منك شخصٌ تحبه؟

36
00:01:02,676 --> 00:01:03,925
أليس كذلك؟

37
00:01:06,057 --> 00:02:14,790
<font color="#CC0000"> Colin Ford - Cancer_i9 </font>

38
00:02:14,954 --> 00:02:16,537
لم تعجبني الرائحةُ ابداً

39
00:02:16,572 --> 00:02:18,989
كلّ رجل وإمرأة وطفل
عليهم أن يجرّبوا

40
00:02:18,991 --> 00:02:20,991
الخمر
،قبل وفاتهم

41
00:02:20,993 --> 00:02:22,459
ولايجب أن يجرّبوا أيّ
خمر

42
00:02:22,495 --> 00:02:23,994
.فكلّ خمر يختلف

43
00:02:23,996 --> 00:02:25,129
أيمكنني مساعدتكم؟

44
00:02:25,164 --> 00:02:26,463
إننا نعرفهُ من الغلاف

45
00:02:26,499 --> 00:02:28,499
،أترين 
هنالك من لولاند

46
00:02:28,501 --> 00:02:30,835
وهيلاند، وإيلاي
وكامبيلتاون

47
00:02:30,837 --> 00:02:33,220
،يوجد عليه سنةُ الصنع
وأيّ شجرةٍ إستخدموا

48
00:02:33,256 --> 00:02:36,006
ماهو أغلى خمر لديكم؟

49
00:02:36,008 --> 00:02:38,259
،لنرى
لديّ من هايلاند بارك ذو 30 عام

50
00:02:38,311 --> 00:02:40,060
وسعرهُ 300 وزيادة قليلاً

51
00:02:40,096 --> 00:02:42,980
أهذا الأفضل؟

52
00:02:43,015 --> 00:02:45,983
ولدينا ماكلان من عام 1930
وماقبل

53
00:02:46,018 --> 00:02:47,818
تم تجهيزه عندما إندلعت الحرب
العالمية الثانية

54
00:02:48,855 --> 00:02:50,321
ولدينا عددٌ محدود

55
00:02:50,356 --> 00:02:52,022
وكم سعرهُ؟

56
00:02:52,024 --> 00:02:53,657
$10,100.

57
00:02:55,278 --> 00:02:56,577
أأنت جاد؟

58
00:02:56,612 --> 00:02:59,580
...إنهُ للمستثمرين، لكن

59
00:02:59,615 --> 00:03:01,248
الهايلاند بارك هو خمرٌ رائع

60
00:03:01,284 --> 00:03:04,785
سنأخذُ ماقلته خمر الحرب العالمية
الثانية

61
00:03:04,837 --> 00:03:05,786
الماكلان؟

62
00:03:05,838 --> 00:03:09,256
صحيح

63
00:03:09,292 --> 00:03:13,510
لقد قلتُ بأنني أريده

64
00:03:13,546 --> 00:03:15,129
...المعذرة

65
00:03:15,181 --> 00:03:19,884
وأعطنا القليل من السيجار

66
00:03:20,970 --> 00:03:22,353
،متأكد من أنهُ خمرٌ رائع

67
00:03:22,388 --> 00:03:24,021
لكن بـ10 ألاف؟

68
00:03:24,056 --> 00:03:26,190
لن أكون على قيد الحياة
لأدفع ديون بطاقتي

69
00:03:26,225 --> 00:03:28,359
لذا، مالذي يهم؟

70
00:03:28,394 --> 00:03:30,644
.إنها حكمةٌ من فتاة شابة

71
00:03:38,738 --> 00:03:40,321
(شون) أأنت على مايرام؟
إنك متأخر

72
00:03:40,373 --> 00:03:41,322
لستُ متأخر
كنتُ بإجتماع

73
00:03:41,374 --> 00:03:42,790
مع الممون الجديد

74
00:03:42,825 --> 00:03:44,291
سآتي بعد قليل

75
00:03:44,327 --> 00:03:45,960
إستمع، اردتُ أن أطمئن
بأنك بخير

76
00:03:45,995 --> 00:03:47,544
أنا على مايرام، لقد
ساعدتني لأتخطى الظروف

77
00:03:47,580 --> 00:03:49,213
.وأنا شاكرٌ لذلك

78
00:03:49,248 --> 00:03:51,465
لا،ما أحاول قوله
ليس لهُ علاقةٌ بك

79
00:03:51,500 --> 00:03:52,833
كيف يكون ذلك ممكناً

80
00:03:52,885 --> 00:03:54,501
عندما يصبحُ العالم يدور حولي؟

81
00:03:54,553 --> 00:03:55,920
إستمع، عليّ المغادرة
باكراً، غتفقنا؟

82
00:03:55,922 --> 00:03:57,554
عليّ المغادرة بعد قليل

83
00:03:57,590 --> 00:03:58,672
وإنني أردتُ فقط أن
أطمئن بأنك على مايرام

84
00:03:58,724 --> 00:04:00,724
.(ساره) ستتكفّل بأمور زبائني

85
00:04:00,760 --> 00:04:01,809
أأنتِ على مايرام؟

86
00:04:01,844 --> 00:04:03,143
نعم

87
00:04:03,179 --> 00:04:05,596
إنهُ يوم جميل ومناسب
لزيارة أخي

88
00:04:05,598 --> 00:04:07,731
.في السجن العسكري

89
00:04:07,767 --> 00:04:09,183
حسناً

90
00:04:09,235 --> 00:04:11,235
و (إيان) لن يأتي لعمله
غداً

91
00:04:11,270 --> 00:04:13,604
منذُ قامت أختي العاهرة الغير
شقيقة بالإتصال

92
00:04:15,691 --> 00:04:16,657
أوه، تباً

93
00:04:16,692 --> 00:04:17,858
نعم، شُكراً

94
00:04:17,910 --> 00:04:19,910
إنهُ فقط

95
00:04:19,946 --> 00:04:21,245
توجد بعض الشظايا الصغيرة

96
00:04:21,280 --> 00:04:23,113
هيا، تعالي لكي أنظفهُ لكِ

97
00:04:27,119 --> 00:04:28,786
إذاً، مالذي فعلهُ (إيان)؟

98
00:04:28,788 --> 00:04:31,422
،إنضم للجيش العام الماضي
ولم يجري الأمرُ بشكلٍ جيّد

99
00:04:31,457 --> 00:04:33,090
أعطيني يدك

100
00:04:33,125 --> 00:04:35,960
والآن سيتهمونهُ لكونه
هارباً دون تصريح

101
00:04:36,963 --> 00:04:37,962
وأيضاً؟

102
00:04:37,964 --> 00:04:39,797
.تدمير الممتلكات الفيدرالية

103
00:04:39,799 --> 00:04:42,182
أمرٌ له علاقة بالهيلكوبتر

104
00:04:42,218 --> 00:04:43,467
وإنهُم لايعلمون أنه مصاب
بثنائي القطب

105
00:04:43,469 --> 00:04:44,969
لأنهُ لم يخبرهم

106
00:04:44,971 --> 00:04:47,021
ولأنهُ بالكاد يخبر نفسهُ بذلك

107
00:04:47,056 --> 00:04:48,105
أين يحتجزونه؟

108
00:04:48,140 --> 00:04:49,690
في قاعدة للجيش شمال شيكاغو

109
00:04:49,725 --> 00:04:51,358
توقفي عن الحركة -
وصديقهُ من المفترض عليه -

110
00:04:51,394 --> 00:04:52,693
أن يأخذنا، لكن
الآن لايستطيع

111
00:04:52,728 --> 00:04:55,062
لأن أخوته يستخدمون السيارة

112
00:04:55,114 --> 00:04:56,480
ولا أعلم، أفترضُ أنهم

113
00:04:56,482 --> 00:04:58,232
يسرقون بنكاً، أو يوصلون أحداً

114
00:04:58,284 --> 00:04:59,733
وبنفس الوقت، أنا أتخيّل

115
00:04:59,785 --> 00:05:01,318
بأن أجمّع ملابس (سامي) واحرقهم

116
00:05:01,320 --> 00:05:02,870
بينما هي ترتديهم، أعني

117
00:05:02,905 --> 00:05:04,705
إنها من قامت بالوشاية على
(كارل) ووضعتهُ بسجن الأحداث

118
00:05:04,740 --> 00:05:07,708
بهدوء، بهدوء
تنفسّي فقط

119
00:05:07,743 --> 00:05:09,243
حسناً؟

120
00:05:09,295 --> 00:05:10,961
هل نُمتِ بالأمس؟

121
00:05:10,997 --> 00:05:12,046
ساعةٍ على الاقل

122
00:05:13,499 --> 00:05:14,999
إليك ماسنفعلهُ

123
00:05:15,001 --> 00:05:17,551
نذهبُ سوياً

124
00:05:17,586 --> 00:05:19,169
،و (ساره) تهتمُ بشأن زبائنك

125
00:05:19,171 --> 00:05:20,671
،وأنا أهتمُ بشأنك

126
00:05:20,673 --> 00:05:23,173
لأمنعك من العراك
مع الناس

127
00:05:23,175 --> 00:05:25,759
ومن ثم، نأخذُ سيارتي
ونأخذ عائلتك، ونزورُ (إيان)

128
00:05:25,811 --> 00:05:27,644
إتفقنا؟ لاتتحركِ

129
00:05:27,680 --> 00:05:29,513
.لست مضطر لفعل ذلك

130
00:05:29,515 --> 00:05:32,816
إنكِ محقة، هذا
أمرٌ رائع مني

131
00:05:56,792 --> 00:05:59,510
أنتِ، إذاً

132
00:05:59,545 --> 00:06:01,628
ماهي الملابس المتنوعة؟

133
00:06:01,680 --> 00:06:03,297
ماذا؟

134
00:06:03,349 --> 00:06:05,049
حسناً، الحفلةُ الليلة

135
00:06:05,051 --> 00:06:06,717
،لقد قلتِ أنه

136
00:06:06,719 --> 00:06:08,685
قلتِ بشأن الملابس؟

137
00:06:08,721 --> 00:06:11,805
أكنتَ تفكّر بذلك
بينما كنتُ فوقك؟

138
00:06:11,857 --> 00:06:13,857
لا،لا،لا
فكرتُ بها عندما كنتُ أنا فوقُكِ

139
00:06:13,893 --> 00:06:16,143
وعندما وضعتِ فخذيك على رأسي

140
00:06:18,898 --> 00:06:22,032
.لاتقلق بشأن الملابس

141
00:06:22,068 --> 00:06:24,818
هنالك صديقٌ لي أريدك
أن تقابله

142
00:06:24,870 --> 00:06:26,153
حقاً؟ من هو؟

143
00:06:26,205 --> 00:06:28,539
إنهُ يعمل بمختبر بشأن الفضاء

144
00:06:28,574 --> 00:06:30,207
قد يجلب لك عملاً ذات يوم

145
00:06:30,242 --> 00:06:31,208
حقاً؟

146
00:06:31,243 --> 00:06:32,826
نعم

147
00:06:32,878 --> 00:06:34,661
مهلاً، هل تأخذين جميع الطلاب
الذين كنتِ معهم بعلاقة

148
00:06:34,713 --> 00:06:39,049
،ليقابلوا أصدقائُك
أم أنا مميز؟

149
00:06:39,085 --> 00:06:43,053
أهنالك إجابةٌ مناسبة لهذا السؤال؟

150
00:06:43,089 --> 00:06:46,306
تباً، عليّ الذهاب

151
00:06:46,342 --> 00:06:47,591
لمحاضرة؟

152
00:06:47,593 --> 00:06:49,843
عليّ رؤيةُ اخي بقاعدة الجيش

153
00:06:49,895 --> 00:06:51,311
وألحقُ بالقطار

154
00:06:51,347 --> 00:06:52,679
إلى أين؟

155
00:06:52,731 --> 00:06:53,897
منطقة البحيرات

156
00:06:53,933 --> 00:06:55,315
شمال شيكاغو؟

157
00:06:55,351 --> 00:06:58,902
نعم

158
00:07:02,858 --> 00:07:04,575
مرحباً، ياحبيبي

159
00:07:04,610 --> 00:07:06,693
مرحباً، أنا هنا مع (ليب)

160
00:07:06,745 --> 00:07:09,113
وهو متجهُ لقاعدة الجيش

161
00:07:09,115 --> 00:07:11,498
القريبة من منطقة البحيرات
بجانب محطة القطار

162
00:07:11,534 --> 00:07:14,751
متى ستغادر؟

163
00:07:14,787 --> 00:07:16,370
أيمكنُك؟

164
00:07:16,422 --> 00:07:17,838
حسناً، سأخبره

165
00:07:17,873 --> 00:07:19,506
وداعاً، ياعزيزي

166
00:07:20,543 --> 00:07:22,676
إذاً، زوجي بطريقه

167
00:07:22,711 --> 00:07:24,761
إلى وكغن بعد 10 دقائق

168
00:07:24,797 --> 00:07:26,964
لقد طلب مقابلتُك عند
شارع دورشستر

169
00:07:26,966 --> 00:07:29,516
ويقوم بتوصيلك

170
00:07:29,552 --> 00:07:31,885
..حسناً

171
00:07:31,937 --> 00:07:34,888
أتعلمين، شكراً

172
00:07:34,940 --> 00:07:36,523
أنظر، إن كان الوضعُ آمناً لأرحل؟

173
00:07:36,559 --> 00:07:39,393
نعم،نعم،نعم

174
00:07:39,445 --> 00:07:41,145
إنتظر،إنتظر

175
00:08:01,800 --> 00:08:04,084
ماهذا بحق الجحيم؟

176
00:08:04,136 --> 00:08:05,502
صندوقُ شحن

177
00:08:05,504 --> 00:08:06,503
أستغادرون؟

178
00:08:06,505 --> 00:08:08,922
.في أحلامي

179
00:08:08,974 --> 00:08:10,507
أتريدينني أن أدخل معكِ؟

180
00:08:10,509 --> 00:08:13,177
لا، إنهُ لمن الأسرع
أن أذهب وأجلبهم

181
00:08:15,681 --> 00:08:17,314
كلكم مستعدين؟

182
00:08:17,349 --> 00:08:18,649
(ميكي) بالأعلى
و (ليب) سيقابلُنا هناك

183
00:08:18,684 --> 00:08:19,733
قال أنهُ لمن السهل أن أخذ
القطار

184
00:08:19,768 --> 00:08:21,485
(ميكي)

185
00:08:21,520 --> 00:08:23,437
إتصلت بقاعدة الجيش، لكن
لم يسمحوا لي بالتحدث مع (إيان)

186
00:08:23,489 --> 00:08:25,439
هل أنت مستعد للذهاب لمغامرة؟

187
00:08:25,491 --> 00:08:27,241
أمستعد؟ لنذهب

188
00:08:27,276 --> 00:08:28,775
مالذي سنفعلهُ بشأن (سامي)؟

189
00:08:28,827 --> 00:08:29,776
هل هي هنا؟

190
00:08:29,828 --> 00:08:31,161
نعم

191
00:08:31,197 --> 00:08:32,162
هكذا سنعلم، إنها
تشربُ الصودا

192
00:08:32,198 --> 00:08:33,697
ووتركُ الغطاء دون أن تعيدهُ

193
00:08:33,699 --> 00:08:35,115
العاهرةُ في الخلف تجهزُ
أغراضها الآن

194
00:08:35,167 --> 00:08:36,867
لترحل، وصندوق الشحن
أمام المنزل

195
00:08:36,869 --> 00:08:39,670
لايمكننا أن ندعها تذهب، بشأن
مافعلتهُ لـ(كارل) و (إيان)

196
00:08:39,705 --> 00:08:44,341
ألديها مال لتنقل أغراضها بصندوق؟

197
00:08:44,376 --> 00:08:46,176
المعذرة، سأمرُّ من بينكم

198
00:08:46,212 --> 00:08:47,511
أتريدين المساعدة؟

199
00:08:47,546 --> 00:08:48,512
لا شكراً

200
00:08:48,547 --> 00:08:50,430
أأنتِ متأكدة؟

201
00:08:50,466 --> 00:08:54,801
نعم، متأكدة أيها الوصخُ
المتعفّن برائحة الكلب

202
00:08:54,853 --> 00:08:57,387
لكن إن كنت ستفعل شيئاً، هيا
تفضّل

203
00:08:57,389 --> 00:08:58,805
لا أظنُ ذلك

204
00:08:58,857 --> 00:09:01,141
إذاً، المعذرة
سأقوم بزيارة إبني

205
00:09:01,193 --> 00:09:02,893
والشكرُ يعود لكم، لأنهُ بالأحداث

206
00:09:02,945 --> 00:09:05,312
وقد يحتفل بعامه الـ14 بالسجن

207
00:09:05,364 --> 00:09:07,147
وبعد ذلك، سأجهزُ أغراضي

208
00:09:07,199 --> 00:09:08,982
وبالصباح، سأرحل

209
00:09:09,034 --> 00:09:10,284
أهذا مناسب لكم؟

210
00:09:10,319 --> 00:09:11,868
أتراهنين

211
00:09:11,904 --> 00:09:14,738
يالكم من عائلةٍ سيئة

212
00:09:16,408 --> 00:09:19,042
هل تذهب يومياً إلى شمال شيكاغو
على هذا؟

213
00:09:19,078 --> 00:09:21,295
إنها 40 دقيقه فقط

214
00:09:22,331 --> 00:09:23,747
شُكراً

215
00:09:39,231 --> 00:09:40,647
نعم

216
00:09:40,683 --> 00:09:42,232
هنالك طعاماً لأبنُكِ

217
00:09:42,268 --> 00:09:43,850
حسناً، آخر مرة

218
00:09:43,902 --> 00:09:44,901
أخبريني إسمه

219
00:09:44,937 --> 00:09:46,403
(يفغيني)

220
00:09:46,438 --> 00:09:48,021
(يفغينينا) 
عرفتُ ذلك

221
00:09:48,073 --> 00:09:49,239
أستبقى هنا الآن؟

222
00:09:49,275 --> 00:09:50,490
أظنُ ذلك

223
00:09:50,526 --> 00:09:52,576
ألا زلت تحتاجني، صحيح؟
أطبخ، وأنظف

224
00:09:52,611 --> 00:09:55,028
للأعمال الزوجية، وأنام على
الأريكة

225
00:09:55,080 --> 00:09:56,196
وماهي الأعمال الزوجية؟

226
00:09:56,248 --> 00:09:57,998
مداعبة قضيبُك

227
00:09:58,033 --> 00:09:59,866
لا،لا،لا
أترين، يمكنني

228
00:09:59,918 --> 00:10:02,619
أن أعلم أن مداعبة القضيب
ليست هامة

229
00:10:02,671 --> 00:10:05,505
لكن للناس الذين لايتعاملون بذلك
مثل الفتيات

230
00:10:05,541 --> 00:10:08,709
الملايين منهم، لايفكرون
بهاته الطريقة

231
00:10:08,761 --> 00:10:09,926
أتريدني أن استأذن من (في)؟

232
00:10:09,962 --> 00:10:11,595
بالطبع لا -
تستأذن بماذا؟ -

233
00:10:11,630 --> 00:10:13,297
ماذا؟

234
00:10:13,349 --> 00:10:16,049
أوه، فقط إن كانت (سفيتلانا)
تريد الإنتباه للأطفال

235
00:10:16,101 --> 00:10:17,801
بأنكِ و (كيف) عدتم لبعضكما البعض

236
00:10:17,853 --> 00:10:19,186
اوه، لم نعود لبعضنا

237
00:10:19,221 --> 00:10:20,887
عندما سألتهُ لما
جاء إلى هنا

238
00:10:20,939 --> 00:10:23,473
قال بأنهُ طرد من سكن الجامعة

239
00:10:23,525 --> 00:10:26,393
لأن هذا ماحدث، ماذا
هل نسيتُ شيئاً؟

240
00:10:26,445 --> 00:10:28,028
بأن لايود لديك مكان
وتعود لزوجتك

241
00:10:28,063 --> 00:10:30,197
لأنك تريد العمل على علاقتك؟

242
00:10:30,232 --> 00:10:31,398
أمران مختلفان

243
00:10:31,450 --> 00:10:32,733
مهلاً، مهلاً

244
00:10:32,785 --> 00:10:34,034
أتريدين أن نعود لبعضنا؟

245
00:10:34,069 --> 00:10:35,485
ليس هكذا

246
00:10:35,537 --> 00:10:36,737
لكنني، أريد أن أعمل
على إعادة العلاقة

247
00:10:36,789 --> 00:10:38,238
ليس هذا ماقلته

248
00:10:38,290 --> 00:10:39,823
لكن، ليس هذا السؤال
الذي سألتيه

249
00:10:39,875 --> 00:10:42,459
حسناً، لم يجب عليّ أن أسألك

250
00:10:42,494 --> 00:10:45,662
حسناً، لم أدرك عندما سألتِ
لما أنت هنا؟

251
00:10:45,714 --> 00:10:47,214
أنكِ تقصدين
"هل تريد إستعادة علاقتنا؟"

252
00:10:47,249 --> 00:10:49,049
لأنكِ عندما قلتِ ذلك، كانت
تلك الكلمات

253
00:10:49,084 --> 00:10:50,467
لها معنى عادي

254
00:10:50,502 --> 00:10:51,918
لم أعلم أن لها معنى سرّي

255
00:10:51,970 --> 00:10:54,054
لكن علينا أن نصحح ذلك الآن
يا (في)

256
00:10:54,089 --> 00:10:55,672
(باكو) مرحبا؟

257
00:10:55,724 --> 00:10:58,258
(في) لدينا أنبوب ماء
منكّسر

258
00:10:58,310 --> 00:10:59,726
الامر سيء

259
00:10:59,762 --> 00:11:01,311
أين؟

260
00:11:01,347 --> 00:11:02,479
هل إتصلت بـ سباكاً؟

261
00:11:04,233 --> 00:11:05,816
أنبوب ماء منكسر بالحانة

262
00:11:05,851 --> 00:11:07,267
أوه، تباً

263
00:11:07,319 --> 00:11:08,852
حسناً، سنكون هناك عندما نستطيع

264
00:11:08,904 --> 00:11:10,103
يجب علينا الذهاب ونتعامل مع ذلك

265
00:11:10,155 --> 00:11:11,238
ماذا، أسنذهب معاً؟

266
00:11:11,273 --> 00:11:12,656
نعم، ليس معاً
معاً

267
00:11:12,691 --> 00:11:13,857
نعم، قصدتُ ذلك ايضاً

268
00:11:13,909 --> 00:11:15,075
المعذرة سأجلبُ أدواتي

269
00:11:15,110 --> 00:11:16,693
قم بذلك

270
00:11:17,996 --> 00:11:20,280
لستُ برجل دين

271
00:11:20,332 --> 00:11:22,416
لكن هذا الخمر، سيجعلُك
تؤمنين بالإله

272
00:11:22,451 --> 00:11:24,835
.وربما قد تتحدثين إليه

273
00:11:24,870 --> 00:11:27,754
.لا،لا،لا
إنتظر، اللعنة

274
00:11:27,790 --> 00:11:30,507
اللعنة، اللعنة

275
00:11:30,542 --> 00:11:32,259
من نختفي عنه؟

276
00:11:32,294 --> 00:11:35,178
.عائلتي
أختي ستفعل ما أخبرتني به

277
00:11:35,214 --> 00:11:36,546
إنهم يخططون بالتدخّل

278
00:11:36,598 --> 00:11:38,298
لديها مفتاحٌ لشقتي

279
00:11:38,350 --> 00:11:42,052
على الأرجح سيذهبون للأعلى وينتظرونني 
ليأخذوني

280
00:11:42,104 --> 00:11:44,855
أيّ نوع من التدخّل؟

281
00:11:44,890 --> 00:11:46,940
إنهم يريدون إدخالي للمستشفى
لأجل العلاج

282
00:11:46,975 --> 00:11:48,642
،أخبرتهم بأنني لستُ ذاهبة

283
00:11:48,694 --> 00:11:51,695
لكن أختي تظن بأنني عندما
علمت أن لديّ سرطان

284
00:11:51,730 --> 00:11:54,815
،أصبتُ بإنهيار عقلي
وأنا الآن

285
00:11:54,867 --> 00:11:57,534
أشربُ مع رجلٌ مشرّد

286
00:11:57,569 --> 00:11:59,152
هذا الجزءُ صحيح، لكن

287
00:11:59,204 --> 00:12:01,321
.لستُ مشرّداً
أخبرتُك، لديّ منزل

288
00:12:01,373 --> 00:12:04,875
لكن ليس مرحباً بي هناك

289
00:12:04,910 --> 00:12:08,912
أعلينا الذهاب للسطح؟
إنهُ مكان مناسب للشرب

290
00:12:08,964 --> 00:12:12,549
أكثر الأماكن روعةً

291
00:12:19,675 --> 00:12:22,893
مرحباً، أنا (فيونا قالقر) أنا
هنا لأجل (إيان قالقر)

292
00:12:22,928 --> 00:12:25,812
الهويات

293
00:12:28,350 --> 00:12:29,816
جميلة

294
00:12:29,852 --> 00:12:31,685
،الخُلاصة
أن (سامي) واشيةٌ لعينة

295
00:12:31,737 --> 00:12:33,653
أعرفُ أناساً
ياخذون ذلك بشكلٍ جدّي

296
00:12:33,689 --> 00:12:35,238
مالذي تقصده؟

297
00:12:35,274 --> 00:12:37,023
أعني أنهم سيسحبون تلك العاهرة

298
00:12:37,075 --> 00:12:38,992
،ويربطونها بكرسي
ويقومون بسحب أسنانها

299
00:12:39,027 --> 00:12:40,527
واو

300
00:12:40,579 --> 00:12:43,079
أهو جاد بذلك؟
لأنني بفترة إطلاق السراح المشروط

301
00:12:43,115 --> 00:12:46,917
ما أفضلهُ هو، أن
لانقوم بتعذيب (سامي)

302
00:12:52,624 --> 00:12:54,925
دراجةٌ جميل

303
00:12:54,960 --> 00:12:57,010
إرجعي للمركبة، الآن

304
00:12:57,045 --> 00:12:59,679
يإلهي! على مهلُك

305
00:12:59,715 --> 00:13:01,515
شُكراً، (ثيو)

306
00:13:04,970 --> 00:13:07,137
إنهم لايعبثون، أليس كذلك؟

307
00:13:07,189 --> 00:13:11,741
الرجل لديه سلاح، إنهُ
يريد لفت الغنتباه فقط

308
00:13:13,645 --> 00:13:19,232
قومي بمسك الكاس بيديك
هكذا

309
00:13:19,284 --> 00:13:21,735
وقمي بلفّة لتخرج رائحته

310
00:13:21,787 --> 00:13:24,287
...وإستنشقيه

311
00:13:24,323 --> 00:13:28,074
ثم إشربيه

312
00:13:29,411 --> 00:13:30,994
هذا خمرٌ رائع

313
00:13:31,046 --> 00:13:34,798
بالطبع رائع بسبب سعرهُ الثمين

314
00:13:34,833 --> 00:13:38,602
إن طعمهُ..مثل مابداخل
الحانات

315
00:13:39,922 --> 00:13:41,922
لكن بطريقة جيدة، صحيح؟

316
00:13:44,309 --> 00:13:45,258
.إمرأةٌ لديها نفسُ افكاري

317
00:13:46,311 --> 00:13:48,345
يإلهي

318
00:13:49,848 --> 00:13:51,731
والآن بدأوا بالإتصال

319
00:13:51,767 --> 00:13:53,433
ظننتُ أنكِ تخلصت من هاتفك

320
00:13:53,485 --> 00:13:55,602
أختي جلبت إليّ واحداً
لنبقى على إتصال

321
00:13:57,439 --> 00:13:59,906
سأموتُ وحيدةً

322
00:13:59,942 --> 00:14:01,358
أتمنى أنها تتفهم

323
00:14:01,410 --> 00:14:03,994
إنك تريدين أن تشعرين بالحياة
حتى يومُ مماتُك

324
00:14:04,029 --> 00:14:06,530
نعم، تماماً

325
00:14:06,582 --> 00:14:08,832
.لطالما كنتُ حذرة

326
00:14:08,867 --> 00:14:12,252
لكن لايوجدُ سببٌ لذلك الآن

327
00:14:17,543 --> 00:14:20,260
أوه، اوه، على مهلُك -
!أوه -

328
00:14:22,214 --> 00:14:23,597
(فرانك) شاهد المنظر

329
00:14:34,276 --> 00:14:36,309
.الجو عاصفٌ قليلاً اليوم

330
00:14:40,866 --> 00:14:42,532
حسناً

331
00:14:42,568 --> 00:14:46,286
ثلاثة،إثنان، ثلاثة

332
00:14:46,321 --> 00:14:49,122
كنتُ أتعلم رقص البالية
حتى أصبح عمري 12

333
00:14:50,742 --> 00:14:52,876
الوضع الرابع

334
00:14:52,911 --> 00:14:55,795
الوضعُ الخامس

335
00:14:55,831 --> 00:14:57,213
ودوران

336
00:14:57,249 --> 00:14:58,832
لا،لا،لا، على مهلُك

337
00:14:58,884 --> 00:15:01,384
أنتِ؟

338
00:15:01,420 --> 00:15:02,836
أأنتِ بخير؟

339
00:15:02,888 --> 00:15:05,055
هيّا، دعينا نبعدُكِ عن

340
00:15:05,090 --> 00:15:06,306
!!يإلهي

341
00:15:06,341 --> 00:15:08,675
!أوه! أوه (فرانك)

342
00:15:09,811 --> 00:15:12,829
أأنت بخير؟

343
00:15:12,864 --> 00:15:14,314
لقد سقط كأسي

344
00:15:14,349 --> 00:15:15,982
أعلم، لايهم
لدينا الكثير

345
00:15:16,018 --> 00:15:18,602
نعم، نعم
هذا قد يكون 600 دولار من قيمة الخمر

346
00:15:18,654 --> 00:15:20,070
أوه، (فرانك)

347
00:15:20,105 --> 00:15:22,355
سأخبرُكِ أمراً، لننزل من السطح

348
00:15:22,407 --> 00:15:23,740
وننزلُ في الأسفل، حسناً؟

349
00:15:23,775 --> 00:15:26,860
!أعلم
دعنا ننتشي

350
00:15:31,249 --> 00:15:34,584
الجندي (إيان قالقر)
تم تجنيدهُ باسم (فيليب قالقر)

351
00:15:34,620 --> 00:15:37,003
تمّ إتهامه لهروبه
دون تصريح

352
00:15:37,039 --> 00:15:39,923
سرق وخرّب بعض الممتلكات الخاصة

353
00:15:39,958 --> 00:15:42,542
وزوّر بعض الوثائق، تحديداً

354
00:15:42,594 --> 00:15:45,595
أوراقُ دخوله للقوات
المسلحة الأمريكية

355
00:15:45,631 --> 00:15:48,098
عقوبةُ الهروب دون تصريح قد تصل

356
00:15:48,133 --> 00:15:50,800
مدتها لـ5 سنوات بالسجن

357
00:15:50,852 --> 00:15:53,269
وأنا الرقيبُ (ناثان كيبز)
رئيسُ التحقيق

358
00:15:53,305 --> 00:15:56,856
ومن عملي تحديد ظروف
هذه الجرائم

359
00:15:56,892 --> 00:15:58,525
،وبصباح الغد
سأقدم توصية

360
00:15:58,560 --> 00:16:02,145
إن كان (إيان) سيذهب
للمحكمة العسكرية

361
00:16:02,197 --> 00:16:03,613
أنت من يقرر؟

362
00:16:03,649 --> 00:16:07,367
المعذرة ياسيدي، (إيان) مصاب
بثنائية القطب

363
00:16:07,402 --> 00:16:09,369
لايجب على الجيش أن
يضعوهُ بمحمة عسكرية

364
00:16:09,404 --> 00:16:12,205
لو أيّ شيء، يجب أن تساعدهُ

365
00:16:12,240 --> 00:16:14,040
هذا التشخيص، قام به
طبيب؟

366
00:16:14,076 --> 00:16:16,993
نعم، نعم ياسيدي ويمكننا
أن نجلب لك سجلاته الطبية

367
00:16:17,045 --> 00:16:18,411
ومتى تم تشخيصهُ؟

368
00:16:18,463 --> 00:16:20,130
.مؤخراً

369
00:16:20,165 --> 00:16:22,465
لكنهُ كان يتصرّف بجنون
لفترةٍ طويلة

370
00:16:22,501 --> 00:16:23,917
نعم، على الأقل منذ
العام الماضي

371
00:16:23,969 --> 00:16:26,503
كيف تصفون سلوكه؟

372
00:16:26,555 --> 00:16:30,390
مقارنة بما كان من قبل؟
إنهُ مختلف

373
00:16:30,425 --> 00:16:33,343
إنهُ سيعود لما كان، ويصبح
مكتئباً

374
00:16:33,395 --> 00:16:36,312
ومتوتراً بشكلٍ فظيع

375
00:16:36,348 --> 00:16:39,315
أعني، لقد هرب بطفلٍ
دون أدنى سبب

376
00:16:39,351 --> 00:16:41,651
وكاد أن يضربني بعصا
بيسبول

377
00:16:41,687 --> 00:16:45,939
،والدتنا كانت مصابة بنفس مرضه
لذا، نحنُ نعرف كيف سيبدو أمره

378
00:16:45,991 --> 00:16:47,774
،لقد وضعتنا تحت الخطر

379
00:16:47,826 --> 00:16:49,909
لا أعني أنك تعرضُنا للخطر

380
00:16:49,945 --> 00:16:54,280
،لكن عندما يصبح مجنوناً
يمكنهم تدمير كلّ شيء

381
00:16:54,332 --> 00:16:56,449
،برأيك
هل يستخدمُ علاجاً؟

382
00:16:56,501 --> 00:16:57,951
نعم

383
00:16:58,003 --> 00:16:59,619
هل هو غير قادر
على رعاية نفسه؟

384
00:17:01,957 --> 00:17:03,623
بعض الأحيان، نعم

385
00:17:12,634 --> 00:17:14,384
اللعنة

386
00:17:14,436 --> 00:17:15,969
.شلالاتُ نياغرا

387
00:17:16,021 --> 00:17:17,270
هل السباكُ قادم؟

388
00:17:17,305 --> 00:17:18,555
،قال أن بإمكانه إغلاق الأنبوب

389
00:17:18,607 --> 00:17:20,640
لكن يجب عليك أن تجلب
خدمة المياه هنا

390
00:17:20,692 --> 00:17:22,525
ليجففوا الأرض والجدران

391
00:17:22,561 --> 00:17:26,062
.سيكلفُك خمسة الاف

392
00:17:26,114 --> 00:17:28,481
للتخلّص من المياه؟
أنا بإمكاني ذلك

393
00:17:28,533 --> 00:17:29,949
لا،لا،لا سنفعلُ ذلك
بأنفسنا

394
00:17:29,985 --> 00:17:32,452
هذا قد حدث لنا العام الماضي
بالحمام

395
00:17:32,487 --> 00:17:34,571
..وكل مافعلتهُ هو إغلاق

396
00:17:34,623 --> 00:17:37,540
ماذا تسمونها، لقد 
فهمتهم ما أقصد

397
00:17:37,576 --> 00:17:39,576
ألا زلتُم بحاجتي؟

398
00:17:39,628 --> 00:17:41,661
لا، يارجل 
.إذهب

399
00:17:41,713 --> 00:17:45,665
حسناً، سأراسل (سافيتلانا)
وأخبرها أننا سنبقى لفترة

400
00:17:45,717 --> 00:17:48,885
أتعلم، أن تملك
عاملةُ جنس روسية

401
00:17:48,920 --> 00:17:51,421
ليس أمراً رائعاً للاطفال

402
00:17:51,473 --> 00:17:54,307
نعم، لكنها
ما لدينا

403
00:17:54,342 --> 00:17:55,675
أنت لم تضاجعها، أليس كذلك؟

404
00:17:55,727 --> 00:17:57,093
ماذا؟

405
00:17:57,145 --> 00:17:58,428
.إنني أطمئنُ فقط

406
00:17:58,480 --> 00:18:00,063
بالطبع لا، لن أضاجعها

407
00:18:00,098 --> 00:18:03,483
أو جعلتها تلعقُ قضيبك؟

408
00:18:03,518 --> 00:18:06,069
أجعلت تلك العاهرة تفعل ذلك؟
حقاً؟

409
00:18:06,104 --> 00:18:07,737
هذه وجهةُ نظرك

410
00:18:07,773 --> 00:18:09,239
لكنني تماماً كنتُ بريئاً

411
00:18:09,274 --> 00:18:11,074
إن كان قضيبي
لم يأتي إليها جسدياً

412
00:18:11,109 --> 00:18:12,575
اللعينة هي والأعمالُ الزوجية

413
00:18:12,611 --> 00:18:14,611
.العاهرة تقوم بذلك على أكمل وجه
.كان عليّ أن أعرف ذلك

414
00:18:14,663 --> 00:18:17,664
.مهلاً
.مهلاً

415
00:18:17,699 --> 00:18:20,533
"الأعمال الزوجية"
أقالت ذلك لكِ؟

416
00:18:20,585 --> 00:18:24,671
!اللعنة
لقد قمتِ بمضاجعتها أنتِ ايضاً

417
00:18:24,706 --> 00:18:27,207
(في) 
...هذا، إن هذا

418
00:18:27,259 --> 00:18:29,125
.مثيرٌ حقاً

419
00:18:29,177 --> 00:18:31,845
،لكن إن كنتِ غاضبة
فأنا غاضبٌ أكثر

420
00:18:31,880 --> 00:18:33,763
أنحنُ متعادلين الآن؟
أهذا يزيلُ كل ماقمنا بفعله؟

421
00:18:33,799 --> 00:18:34,764
أسقطتُ ذلك

422
00:18:34,800 --> 00:18:36,049
جيد

423
00:18:36,101 --> 00:18:37,517
لكن دعيني أسألُكِ امراً

424
00:18:37,552 --> 00:18:39,219
(سفيتلانا) قامت بذلك
فموياً، صحيح؟

425
00:18:41,056 --> 00:18:42,889
أو كان شيئاً غريباً؟

426
00:18:42,941 --> 00:18:44,190
أتريدُ التفاصيل؟

427
00:18:44,226 --> 00:18:45,475
.طبعاً نعم

428
00:18:45,527 --> 00:18:47,727
أنا وإمرأةٌ أخرى أصبحنا
مثارتين

429
00:18:47,779 --> 00:18:50,146
وفعلنا أشياءٌ قذرة جداً

430
00:18:50,198 --> 00:18:51,815
أوه، ياحبيبتي -
إننا لسنا معاً -

431
00:18:51,867 --> 00:18:54,651
لذا، لن تعرف القصص
قم بربط الأنبوبة

432
00:18:55,954 --> 00:18:57,370
أوه، رائع

433
00:18:57,405 --> 00:18:58,905
لقد أغلقنا يا (تومي)

434
00:18:58,957 --> 00:19:01,574
أوه، على مهلُك يا (في)
لانمانع بوجود الماء

435
00:19:01,626 --> 00:19:03,960
وأيضاً، لديّ مضخة لسحب الماء

436
00:19:03,995 --> 00:19:05,495
سأجلبها، إذا أردتُم

437
00:19:05,547 --> 00:19:06,579
حقاً؟

438
00:19:06,631 --> 00:19:07,664
مالذي يفعله؟

439
00:19:07,716 --> 00:19:09,165
يقوم بإغلاق الأنبوب

440
00:19:09,217 --> 00:19:11,584
أعرفُ كيف أقوم بإغلاقه

441
00:19:11,636 --> 00:19:15,054
إنهُ أفضل بكثير
مما قبل

442
00:19:15,090 --> 00:19:16,389
أوه

443
00:19:18,176 --> 00:19:19,142
!اللعنة

444
00:19:21,730 --> 00:19:24,397
!إجعلها تُمطر يا (كيف)

445
00:19:27,769 --> 00:19:29,435
خمسةُ سنوات؟

446
00:19:29,487 --> 00:19:30,520
،وبسبب الهروب دون تصريح

447
00:19:30,572 --> 00:19:32,021
كلّ ذلك بسبب (سامي)

448
00:19:32,073 --> 00:19:33,606
رجالُ الجيش، فهموا أن ذلك
ليس خطأ، (إيان) صحيح؟

449
00:19:33,658 --> 00:19:35,158
لا أعلم، سنعرفُ غداً

450
00:19:35,193 --> 00:19:36,576
أنت، ألديكم مكان
لتوصلني لمحطة القطار؟

451
00:19:36,611 --> 00:19:37,944
.دائماً يوجد مكان

452
00:19:37,996 --> 00:19:39,078
شُكراً

453
00:19:39,114 --> 00:19:40,280
أجرى الأمر بشكل جيّد؟

454
00:19:40,332 --> 00:19:42,115
.فعلنا مابوسعنا
متأسفة لإبقائك منتظراً

455
00:19:42,167 --> 00:19:43,116
.لامشكلة

456
00:19:45,287 --> 00:19:47,203
أمهلني لحظةً

457
00:19:47,255 --> 00:19:48,755
مرحباً

458
00:19:48,790 --> 00:19:51,674
أهلاً، لديّ دقيقة
لكن لدي بعض الأخبار

459
00:19:51,710 --> 00:19:54,010
.حسناً

460
00:19:54,045 --> 00:19:57,096
الجولةُ إنتهت

461
00:19:57,132 --> 00:19:58,715
كنتُ بحفل إفتتاح

462
00:19:58,767 --> 00:20:00,466
والمغني الرئيسي أصيب
بورماً بأحباله الصوتيه

463
00:20:00,518 --> 00:20:03,853
لذا، سنأخذُ العربة
ونتجهُ لمدينتنا

464
00:20:03,889 --> 00:20:06,973
ياللروعة، ومتى ستأتي؟

465
00:20:07,025 --> 00:20:09,359
.خلال يومين

466
00:20:09,394 --> 00:20:11,194
هل أنت من طلب
بإلغاء الجولة؟

467
00:20:11,229 --> 00:20:12,478
لا

468
00:20:12,530 --> 00:20:13,813
كيف ذلك؟

469
00:20:13,865 --> 00:20:15,648
أعني، إن كنا سنعرف

470
00:20:15,700 --> 00:20:18,401
،ماهو شعورنا لبعضنا البعض
.يجب أن نكون بنفس المدينة

471
00:20:18,453 --> 00:20:20,787
.أصبت بذلك

472
00:20:24,292 --> 00:20:25,458
هل الجميعُ مرتاح؟

473
00:20:25,493 --> 00:20:27,994
لا، خ (ليام)

474
00:20:28,046 --> 00:20:31,464
تعال هنا، يارفيقي

475
00:20:34,719 --> 00:20:38,471
وهكذا يا أصدقائي، كيف
يمكننا أن نصلح أنبوبةٌ مكسوره

476
00:20:38,506 --> 00:20:40,089
إنك عبقري، يا (تومي)

477
00:20:40,141 --> 00:20:42,976
حسناً، المضخة ستسحبُ المياه

478
00:20:43,011 --> 00:20:44,344
.وإبذلوا جهدكم سوياً

479
00:20:44,396 --> 00:20:45,979
وسأبذلُ جهدي عند الشاحنة

480
00:20:46,014 --> 00:20:47,814
ومن ثم سنحضر المراوح لنجفف
المكان

481
00:20:47,849 --> 00:20:49,899
والآن، هذا الفعل سيجلبُ ‘ليّ
مشروبات مجانية، لمدة عام صحيح؟

482
00:20:49,935 --> 00:20:51,651
نعم، صحيح
لأكثر من أسبوع

483
00:20:51,686 --> 00:20:52,936
أريد مشروباً من
أعلى ما في الرف؟

484
00:20:52,988 --> 00:20:53,937
الأعلى هو أرخصهم

485
00:20:53,989 --> 00:20:55,154
لكن بـ رفٍ مختلف

486
00:20:55,190 --> 00:20:57,523
نعم، كل مشروباتكم
مغشوشة

487
00:20:57,575 --> 00:20:59,492
سأذهب لأشبك هذا

488
00:20:59,527 --> 00:21:01,027
(كيف) إنك المسؤول عن الخرطوم
حسناً؟

489
00:21:01,079 --> 00:21:04,814
حسناً

490
00:21:04,849 --> 00:21:08,167
..أعلم أن هذا سيئاً

491
00:21:08,203 --> 00:21:10,703
لكنهُ نوعاً جيداً
أننا نفعلهُ سوياً

492
00:21:10,755 --> 00:21:12,088
.رغم أننا لسنا معاً

493
00:21:14,509 --> 00:21:16,009
هنالك أمراً عليّ أن
أخبرُك به

494
00:21:16,044 --> 00:21:17,543
.ليس بالأمر الكبير
لكن من الأفضل

495
00:21:17,595 --> 00:21:19,128
أن لا أقولهُ لاحقاً
ويقلقُك

496
00:21:19,180 --> 00:21:21,431
ماذا؟ هل حصلتِ على مضاجعة ثلاثية
مع (سفيتلانا) و (فيونا)؟

497
00:21:21,466 --> 00:21:25,301
لا، ذهبتُ لموعدٍ مع رجل

498
00:21:25,353 --> 00:21:27,053
موعد؟

499
00:21:27,105 --> 00:21:30,473
إنهُ ليس أمراً كبيراً، فإنهُ لم
يصل حتى أن يكون عشاءً

500
00:21:32,560 --> 00:21:33,776
ماذا عنك؟

501
00:21:33,812 --> 00:21:37,480
لم أواعد أحداً

502
00:21:37,532 --> 00:21:41,117
هل ضاجعت أحداً؟

503
00:21:43,204 --> 00:21:44,237
ماذا؟

504
00:21:46,157 --> 00:21:48,491
فتياتٌ في السكن الجامعي

505
00:21:48,543 --> 00:21:50,960
فتيات؟ أكثر من واحدة؟

506
00:21:50,996 --> 00:21:53,129
أنا لم استمتع به، حسناً؟

507
00:21:53,164 --> 00:21:56,215
ومالمفترض عليّ فعلهُ؟
لقد هجرتِني، والمواعدة أسوأ

508
00:21:56,251 --> 00:21:58,051
كيف تكون المواعدة أسوأ؟

509
00:21:58,086 --> 00:22:01,838
المواعدة هي الخطوةُ الأولى لتكوين
علاقة

510
00:22:01,890 --> 00:22:06,259
والجنس هو الخطوةُ الأولى
إلى..تعلمين الجنس

511
00:22:07,729 --> 00:22:10,596
(في) دعينا لانتناقش بذلك، حسناً؟
لانريد أن نتجادل

512
00:22:10,648 --> 00:22:12,348
أيمكننا التحدث عن مشاعرنا
أو أيّ شيء؟

513
00:22:12,400 --> 00:22:14,650
لاتلمسني أيها السيد
"أنا أدع العاهرة الروسية

514
00:22:14,686 --> 00:22:16,352
بأن تلعق قضيبي ومن
ثم أعاشر الفتيات"

515
00:22:16,404 --> 00:22:18,237
وأنا شعرتُ بالحزن بمواعدة
(إيدي مورفي)

516
00:22:18,273 --> 00:22:20,740
إنني حمقاءٌ لعينة

517
00:22:22,827 --> 00:22:25,194
(إيدي مورفي)؟

518
00:22:32,037 --> 00:22:33,453
.شُكراً لإيصالي

519
00:22:33,505 --> 00:22:34,620
مالذي حدث؟

520
00:22:34,672 --> 00:22:36,255
سأخبرُك بالطريق

521
00:22:36,291 --> 00:22:38,508
هل قلت بأن عائلتك تعيشُ
بقرب هاميلتون بارك؟

522
00:22:38,543 --> 00:22:39,792
نعم، نعم
لماذا؟

523
00:22:39,844 --> 00:22:41,177
الحفلةُ قد تكون قريبةً من منزلك

524
00:22:41,212 --> 00:22:42,845
بمنطقة بارنيل؟

525
00:22:42,881 --> 00:22:45,465
حقاً؟ نعم
هذا بجانبنا

526
00:22:45,517 --> 00:22:47,133
إعتقدتُ ذلك

527
00:22:47,185 --> 00:22:49,135
بهذا الرداء، ظننتُ أن علاقاتك
الشخصية

528
00:22:49,187 --> 00:22:50,937
قد تكون قليلاً

529
00:22:50,972 --> 00:22:51,971
راقية؟

530
00:22:52,023 --> 00:22:53,139
.نعم

531
00:22:53,191 --> 00:22:54,357
المضيف صاحبُ عقارات

532
00:22:54,392 --> 00:22:55,975
ويقول أن المنطقة متوقع
لها التطوّر

533
00:22:56,027 --> 00:22:57,560
يمكنني الذهاب مع عائلتي

534
00:22:57,612 --> 00:23:00,530
لكنني أحضرتُ لك الملابس

535
00:23:00,565 --> 00:23:03,232
إنها من هوغو بوس، سترةٌ
وقميص، وربطة عنق

536
00:23:13,044 --> 00:23:15,294
أنت، اتريدُ توصيلةً غداً؟

537
00:23:15,330 --> 00:23:17,080
لا، شُكراً
ستكون معي سيارتي

538
00:23:17,132 --> 00:23:19,415
ألديك حبوبٌ منومة، سأقوم بالبحث
في قوقل

539
00:23:19,467 --> 00:23:20,883
أقول أن نضع بطارية ونربطها بحلماتها

540
00:23:20,919 --> 00:23:21,968
ونشغلها، وكأنهُ عيد الميلاد

541
00:23:22,003 --> 00:23:24,470
هذا لطفٌ كبيرٌ منك

542
00:23:24,506 --> 00:23:26,639
أتفق

543
00:23:26,674 --> 00:23:28,474
لقد كنتُ معكِ منذُ الـ11 صباحاً

544
00:23:28,510 --> 00:23:32,812
ولم أراكِ تأكلين، كنتُ
أنوي الذهاب للمطعم لكنهُ مغلق

545
00:23:32,847 --> 00:23:36,849
ماذا لو ذهبت وطبختُ لكِ بعض
اللحم والبيض؟

546
00:23:36,901 --> 00:23:39,318
لتُنفسي من يومُكِ قليلاً

576
00:23:39,354 --> 00:23:41,854
.إنهم مدعوين

577
00:23:41,906 --> 00:23:42,855
ديبز),أأنتِ جائعة؟)

578
00:23:42,907 --> 00:23:44,524
.كلّا

579
00:23:44,576 --> 00:23:46,576
ألّا مانعَ لديكِ بالبقاءِ معَ(ليّام)لو خرجت؟

580
00:23:46,611 --> 00:23:47,777
.كلّا

581
00:23:47,829 --> 00:23:49,245
ومن غيرِ تعذيبِ (ساميّ)صحيح؟

582
00:23:51,616 --> 00:23:53,282
ديبز)؟)

583
00:23:53,334 --> 00:23:56,202
يبدو بأنّ كلّ شيءٍ 
.لاخوفَ عليهِ من هنا

584
00:23:59,007 --> 00:24:00,540
أعلينا أن نسأله؟

585
00:24:00,592 --> 00:24:02,758
لنّ يكونَ لديهم حشيش
.إنهم رخيصين

586
00:24:02,794 --> 00:24:05,344
.سوفَ نجرّب البحث بعدَ المعبر

587
00:24:05,380 --> 00:24:08,214
،أسوءُ جزءٍ بالحشيش هوَ الإدمانُ الطويل

588
00:24:08,266 --> 00:24:10,633
.لكنني لن أبقى لفترةٍ طويلة

589
00:24:10,685 --> 00:24:12,051
وعندما تفكر بشأنِ الأدوية

590
00:24:12,103 --> 00:24:14,137
...التي يعطوني إيّاها بالمستشفى

591
00:24:14,189 --> 00:24:16,305
مالذي قُلتيه بشأن معدلِ النجاة

592
00:24:16,357 --> 00:24:17,940
للناس الذي لديهم مثلِ نوعِ سرطانك؟

593
00:24:17,976 --> 00:24:19,225
2%.

594
00:24:19,277 --> 00:24:21,360
وذلكَ بالخضوعِ لعلاج ,صحيح؟

595
00:24:21,396 --> 00:24:22,395

596
00:24:20,447 --> 00:24:21,729
ماذا عن التقليص؟

597
00:24:23,781 --> 00:24:25,565
..ماذا عن الناس الذي لمْ يتمّ شفاؤهم

598
00:24:25,617 --> 00:24:27,483
ماهو مقصدُك؟

599
00:24:27,535 --> 00:24:29,202
.أفكرُ بصوتٍ عالٍ فحسب

600
00:24:29,237 --> 00:24:32,288
أتحدثتَ إلى أحدٍ خضعَ للعلاجِ الكيماوي أو الأشعة؟

601
00:24:32,323 --> 00:24:35,958
إنهُم يشعرون وكأن شخصًا يخدشهم
.بأسنانِهم من الداخل

602
00:24:35,994 --> 00:24:37,326
،لا يُمكنهم تذكرُ ماهو اليوم

603
00:24:37,378 --> 00:24:39,245
.أو يبقون أعينهم مفتوحة

604
00:24:39,297 --> 00:24:41,797
إنهم يستلقون بالسرير طوالَ اليوم
.ويحظون بقروحٍ التي لا تُشفي

605
00:24:41,833 --> 00:24:44,000
أهذا كيفَ تودُ بأن تُقضي

606
00:24:44,052 --> 00:24:47,170
آخرَ أيّامكَ على هذا الكوكب؟

607
00:24:47,222 --> 00:24:49,805
.صدقيني , إنيّ موافقٌ على قراركِ

608
00:24:51,843 --> 00:24:55,645
.إنيّ موافقٌ تمامًا

609
00:24:55,680 --> 00:24:58,681
.لنذهب إلى المعبر

610
00:25:05,523 --> 00:25:10,493
.لقد كُنتُ أخاف من سككِ الحديد

611
00:25:10,528 --> 00:25:12,245
،الآن أشعرُ بشعورٍ جيّد وأنا واقفةٌ عليها

612
00:25:12,280 --> 00:25:14,330
.أفعلُ ماهو ضدُ غريزتي

613
00:25:14,365 --> 00:25:17,416
.يا إلهي تحسس بدقاتِ قلبي

614
00:25:17,452 --> 00:25:20,836
.ما أروعَ ذلك

615
00:25:20,872 --> 00:25:22,338
.لنمارسَ الجنس

616
00:25:22,373 --> 00:25:24,373
حقًا؟

617
00:25:24,425 --> 00:25:26,209
.على السكك
.لا يوجد أحد

618
00:25:26,261 --> 00:25:28,094
،حسنٌ-
.أجل-

619
00:25:28,129 --> 00:25:30,596
.لن أعترضَ على ذلك
.لسوفَ أمارسَ الجنسَ معكِ بأيّ مكان

620
00:25:30,632 --> 00:25:33,349
لكن ..يبدو بأن هذا الموقعَ بالذات

621
00:25:33,384 --> 00:25:35,468
.مفعمٌ بالخطرِ الذي لا داعيّ له

622
00:25:35,520 --> 00:25:37,803
.أجل

623
00:25:40,275 --> 00:25:42,191
،لو أردتَ التوقف
.أخبرني فحسب

624
00:25:51,703 --> 00:25:52,702

625
00:25:53,823 --> 00:25:56,241
.إنهُ يعجبني فعلاً مافعلوه به

626
00:25:59,827 --> 00:26:01,460
،أوتعلمي , لو تخطو السياج الخشبي ذلك

627
00:26:01,496 --> 00:26:03,329
.سوفَ تتمُّ سرقة سيارتهم

628
00:26:09,971 --> 00:26:11,804
.(دعني أذهب لأعثرَ على (نوربرت

629
00:26:11,839 --> 00:26:13,923
من؟

630
00:26:13,975 --> 00:26:16,309
،كلّا 
.لا أريد, شكرًا لك

631
00:26:16,344 --> 00:26:19,679
.(أهلاً , أيها الطبيبُ (والس-

632
00:26:19,731 --> 00:26:21,264
.شكرًا على توصيلي اليوم

633
00:26:21,316 --> 00:26:22,815
.أجل, لمْ أدركَ بأنكَ ستأتي الليلة

634
00:26:22,850 --> 00:26:24,183
حقًا؟

635
00:26:26,437 --> 00:26:28,654
،أنتَ, إصغي
،أعرفُ بأن كلاكما

636
00:26:28,690 --> 00:26:31,691
...بينكما تفاهم
،أنت تعرف

637
00:26:31,743 --> 00:26:33,409
،لكن لو كانَ يُضايقكَ وجودي هنا

638
00:26:33,444 --> 00:26:34,860
...يُمكنكَ
.يُمكنكَ إخباري فحسب

639
00:26:34,912 --> 00:26:37,413
،حسنٌ ,أقدّرُ لكَ ذلك

640
00:26:37,448 --> 00:26:40,616
...لكن لا مانعَ لديّ بـ
أهذهِ ربطةُ عنقي؟

641
00:26:42,253 --> 00:26:44,453
،إذًا (نوربرت)صديقي من مختبرِ الطيران

642
00:26:44,505 --> 00:26:45,504
.لمْ يصل

643
00:26:45,540 --> 00:26:46,539

644
00:26:44,591 --> 00:26:45,540
.بعدما حمّسته

645
00:26:49,127 --> 00:26:50,926
.(إيليين)

646
00:26:50,962 --> 00:26:52,928
.بيل), هاهو مُضيفنا)-
.أجل-

647
00:26:52,964 --> 00:26:54,347
.(أجل, و(إيليين

648
00:26:56,434 --> 00:27:00,886
(ليب)هذا (بيل)
.(وهذهِ زوجته (إيليين

649
00:27:00,938 --> 00:27:03,272
كأسمكَ الحقيقي (ليب)؟

650
00:27:03,308 --> 00:27:05,057
.أجل,أجل,هذا هو

651
00:27:06,611 --> 00:27:08,728
.لقد كنا نتحدثُ عن مدى محبتنا للمنزل

652
00:27:08,780 --> 00:27:09,945
.أجل-
.التفصيل-

653
00:27:09,981 --> 00:27:12,231
.لقد إنتهينا للتوّ من تجديدِ الصياغة

654
00:27:12,283 --> 00:27:16,235
طبعًا , الجميعُ يعتقدُون بأننا مجانين لإنتقالِنا لهُنا

655
00:27:16,287 --> 00:27:18,537
ليسَ شارعًا تودُ بأن تسيرَ بهِ 
متأخرًا بالليل, هاه؟

656
00:27:18,573 --> 00:27:20,906
أعرف,إنّ ذلك مُخيفٌ للغاية, هاه؟

657
00:27:20,958 --> 00:27:23,042
.لكن إنّ ذلك يتغير

658
00:27:23,077 --> 00:27:25,211
"هنالكَ مقهى عندَ "ميبل درايف

659
00:27:25,246 --> 00:27:26,996
.ومحلُ يوقا

660
00:27:27,048 --> 00:27:28,714
.إنّ (ليب)ترعرع بهذا الحيّ

661
00:27:28,750 --> 00:27:32,752
حقًا؟
...لابدَ بأن ذلك كان

662
00:27:32,804 --> 00:27:34,337
حسنٌ , ماعملُكَ الآن؟

663
00:27:34,389 --> 00:27:35,805
.إني طالبٌ جامعيّ

664
00:27:35,840 --> 00:27:38,007
.طوبى لك
.هذا مُبهر

665
00:27:39,177 --> 00:27:40,559
حقًا؟لماذا؟

666
00:27:41,729 --> 00:27:43,062
...حسنٌ, لقد قصدتُ أنّ

667
00:27:43,097 --> 00:27:45,598
،أحبُّ لعلِمكَ القهو لعلِمك

668
00:27:45,650 --> 00:27:48,768
،لكن الـ...المقاهي ومحلات اليوقا, لعلِمك

669
00:27:48,820 --> 00:27:51,904
إنهم...إنهم يقومونَ ببنائها 
،لكي الناس الذينَ تربيّتُ معهم

670
00:27:51,939 --> 00:27:53,572
.أتعلم, لا يعد بإمكانهم تكلّف ثمن العيش هنا

671
00:27:53,608 --> 00:27:55,741
أتعلم, لذا...لذا إن الحيّ 
،يتحسن

672
00:27:55,777 --> 00:27:57,076
لكنه لمْ يعد حقيقةً

673
00:27:57,111 --> 00:28:00,746
الحيّ نفسه, أتعلم؟

674
00:28:00,782 --> 00:28:03,249
.إصغي ,المعذرة,سوفَ أذهبُ...سوفَ أذهب لكيّ أُدخن

675
00:28:03,284 --> 00:28:04,417
.لقد سرّتني مقابلتُك

676
00:28:04,452 --> 00:28:05,835
.أنتَ أيضًا

677
00:28:10,842 --> 00:28:13,459
.أهذا مننا ؟لأن السكك أحس بأنها تهتز

678
00:28:13,511 --> 00:28:15,761
،لا أعلم 
.لكنه شعورٌ رائع

679
00:28:18,132 --> 00:28:19,348
.أجل, هذا بسببِ القطار

680
00:28:19,384 --> 00:28:20,766

681
00:28:18,802 --> 00:28:20,301
مارأي...مارأيكِ بأن نكمل هذه

682
00:28:22,353 --> 00:28:23,936
وننتقل بها إلى عدةِ اقدام؟

683
00:28:23,971 --> 00:28:25,221
. ليسَ بعد, كلّا

684
00:28:25,273 --> 00:28:26,522
ماذا؟

685
00:28:26,557 --> 00:28:28,808
.كلّا, سوفَ أصل لنشوتي الجنسية

686
00:28:28,860 --> 00:28:30,025

687
00:28:28,061 --> 00:28:29,060

688
00:28:29,112 --> 00:28:31,446
!علينا الرحيل

689
00:28:33,481 --> 00:28:35,398
.(بيانكا)-
!لقد قرّبت-

690
00:28:35,450 --> 00:28:36,649
!لقد قرّبت

691
00:28:36,701 --> 00:28:38,284

692
00:28:36,319 --> 00:28:38,569
!أجل

693
00:28:45,660 --> 00:28:50,045

694
00:28:50,049 --> 00:28:52,133

695
00:28:52,168 --> 00:28:54,585

696
00:28:54,637 --> 00:28:56,137

697
00:28:56,172 --> 00:28:59,257
!لقد كانَ ذلك مُذِهلاً

698
00:29:01,309 --> 00:29:04,593
.يُمكنني الشعورُ بها بنهاياتي العصبية

699
00:29:04,645 --> 00:29:06,562
ماذا عنك؟

700
00:29:06,597 --> 00:29:07,847
.إصغي-
...في-

701
00:29:11,352 --> 00:29:13,519
.علينا بأن نوّضحَ شيئًا-
.حسنٌ-

702
00:29:13,571 --> 00:29:15,488
،لأن بالنسبةِ لي شخصيَّا

703
00:29:15,523 --> 00:29:18,741
!الجزءُ من الشعورِ بحيوية هو أن تكونَ حيًّا

704
00:29:18,776 --> 00:29:21,026
ماذا؟
..لقد حسبتُ...لقد حسبتُ

705
00:29:21,078 --> 00:29:22,995
.لقد حسبتُ بأننا على وفاق

706
00:29:23,030 --> 00:29:26,115
بما أني أحتضر وأنتَ معمّرٌ مدمن الكحول

707
00:29:26,167 --> 00:29:28,167
...دونَ حدث
...لا أقصدُ الإهانة

708
00:29:28,202 --> 00:29:31,003
...لقد حسبتُ بأن كلانا

709
00:29:31,038 --> 00:29:33,506
(رغبنا بالقيّامِ  بشيءٍ جنونيّ عندما نذهب(نموت

710
00:29:33,541 --> 00:29:36,292
.لقد كنتُ أتحدث عن الإستمتاعِ بالحياة

711
00:29:36,344 --> 00:29:37,626
.أجل-
!ليسَ إنهاءها-

712
00:29:37,678 --> 00:29:39,094
!لديّ كبدٌ جديد

713
00:29:39,130 --> 00:29:42,465
!إنيّ لستُ مُستعِدًا لقطعهِ لأحشاء

714
00:29:42,517 --> 00:29:46,469
.فرانك), إني مُتأسفةٌ للغاية)

715
00:29:46,521 --> 00:29:51,140
.لا..لاعليكِ
.لا عليكِ

716
00:29:51,192 --> 00:29:52,641
.الجنسُ كان رائعًا-
.أجل-

717
00:29:52,693 --> 00:29:55,227
.أعتقدُ بأنهُ قد يكونُ رائعًا دونَ القطار

718
00:29:55,279 --> 00:29:58,531
...على الأرجحِ لا, لكن الأهم أنه

719
00:29:58,566 --> 00:30:00,199
.أننا نتفهمُ بعضنا الآن

720
00:30:00,234 --> 00:30:01,200
.طبعًا

721
00:30:01,235 --> 00:30:02,201
.بالنسبةِ لك, من غيرِ قطارات

722
00:30:02,236 --> 00:30:03,402
.كلّا

723
00:30:03,454 --> 00:30:07,623
.وبالنسبةِ لي, الذي أفعلهُ هو قراري

724
00:30:07,658 --> 00:30:09,241
!يا إلهي

725
00:30:09,293 --> 00:30:10,409
لمَ يُضايُقكَ ذلك؟

726
00:30:10,461 --> 00:30:15,581
!كلّا!كلّا!كلّا

727
00:30:15,633 --> 00:30:18,417
.يا إلهي

728
00:30:22,640 --> 00:30:25,057
.ذا ماكلان 39

729
00:30:31,933 --> 00:30:35,601
أقالَ (تومي)عن المكان الذي يريدُ بهِ المروحة؟

730
00:30:37,655 --> 00:30:39,021
.ليسَ بالضرورة أن تتحدثِ إليّ

731
00:30:39,073 --> 00:30:41,657
.يُمكنكِ أن تشيري لي بالإتجاهِ الصائب

732
00:30:41,692 --> 00:30:43,692
!سوفَ أشغل المياه

733
00:30:43,744 --> 00:30:44,827
!حسنٌ

734
00:30:44,862 --> 00:30:47,863
.حسنٌ, تجاهليني

735
00:30:47,915 --> 00:30:50,282
تصرفُ ناضجٌ فعلاً, عندما بوسعِنا 
.تدبر ذلك

736
00:30:50,334 --> 00:30:51,917
من قالَ بأنني أريدُ ذلك؟

737
00:30:51,953 --> 00:30:54,787
يا إلهي , لمْ أضاجعَ أيّ واحدةٍ منهم
!أكثرَ من مرة

738
00:30:54,839 --> 00:30:57,373
كمَ كان عددهم؟

739
00:30:57,425 --> 00:30:59,041
.لستُ مُتأكِدًا

740
00:30:59,093 --> 00:31:01,427
.أترين؟ هذا ما مدى قلّة أهميتهم لي

741
00:31:01,462 --> 00:31:03,128
وأهذا حقًا ما نتشاجرُ بشأنه؟

742
00:31:03,180 --> 00:31:06,298
،لأنكِ عندما إنتقلتِ لخارج المنزل
.لمْ يكن الأمرَ بشأنِ فتياتِ الجامعة

743
00:31:06,350 --> 00:31:09,602
لقد كان بسببِ أنني وحيدة 
!ولمْ تضاجعني لمدةِ سنة

744
00:31:09,637 --> 00:31:12,304
لكن على مايبدو, أنّ لا مانعَ
.لديك بمضاجعةِ فتياتٍ اخريّات

745
00:31:12,356 --> 00:31:15,107
أليسَ لديّكِ أيّ علمٍ عمَّ يشعرني ذلك بسوء؟

746
00:31:21,148 --> 00:31:24,316
.حبيبتي, أريدُ بأن أشيخَ معكِ

747
00:31:24,368 --> 00:31:27,453
...إني مُتأسفٌ للغايةِ أنني لمْ أضاجعكِ قبل, لكن

748
00:31:27,488 --> 00:31:29,622
.إني أريدُ بشدّة أن أضاجعكِ الآن

749
00:31:29,657 --> 00:31:32,041
.أفكرُ بكِ بإستمرار

750
00:31:32,076 --> 00:31:33,042
حقًا؟

751
00:31:33,077 --> 00:31:34,660
.ليسَ لديكِ أيّ علم

752
00:31:34,712 --> 00:31:37,546
.أخبرني

753
00:31:37,582 --> 00:31:40,249
،لقد إستعرتُ حاسوب (ليب)الدراسي ودخلتُ به النت

754
00:31:40,301 --> 00:31:42,251
،ولقد عثرتُ على المقاطع الإباحية التي إلتقطناها

755
00:31:42,303 --> 00:31:44,253
.وبعدَ ذلك مارستُ العادةَ السريّة

756
00:31:44,305 --> 00:31:45,721
حقًا؟

757
00:31:45,756 --> 00:31:48,924
.أجل, ثلاثَ مرات

758
00:31:50,344 --> 00:31:53,095
.هذا لطيفٌ جدًا

759
00:31:57,068 --> 00:31:58,901

760
00:31:56,936 --> 00:31:59,070
!أجل!أجل

761
00:32:01,105 --> 00:32:02,488
!يا إلهي-
.حبيبتي-

762
00:32:02,523 --> 00:32:04,273
.يا إلهي

763
00:32:04,325 --> 00:32:05,407

764
00:32:03,443 --> 00:32:07,662

765
00:32:15,622 --> 00:32:19,674
.ها أنتَ ذا
.إنهُ أنت

766
00:32:21,709 --> 00:32:24,043
.أهلاً , أميّ

767
00:32:24,095 --> 00:32:27,046
.لقد كدتُ ألّا أدخل بسببِ أن رخصتي أنتهت

768
00:32:27,098 --> 00:32:31,016
.لقد حَسِبوا بأنني مسلمةٌ جاسوس أو شيءٌ من هذا القبيل

769
00:32:31,052 --> 00:32:34,053
.حسنٌ , إني مسرورٌ بقدومكِ

770
00:32:34,105 --> 00:32:37,306
أتعلمي, لمْ أكنُ متأكد بأنكِ
.قد تأتي عندما إتصلتُ عليكِ

771
00:32:37,358 --> 00:32:39,308
طبعًا سآتي

772
00:32:39,360 --> 00:32:42,561
لقد أتيتُ بشاحنةٍ كبيرة لبائع

773
00:32:42,613 --> 00:32:46,031
.معَ كلبٍ جذابٍ وضخم

774
00:32:46,067 --> 00:32:49,318
سأحبُ لو يكون لديّ كلبُ , أتعلم؟

775
00:32:49,370 --> 00:32:51,704
...لكن حبيبي لديه حساسية , لذا

776
00:32:51,739 --> 00:32:53,288

777
00:32:51,324 --> 00:32:53,424
.لديكِ حبيب
منذُ متى ؟

778
00:32:55,459 --> 00:32:57,743
.أجل, إنهُ رائع

779
00:32:57,795 --> 00:33:01,797
.إن اسمه (والتر)وإنهُ وسيمٌ للغاية

780
00:33:01,832 --> 00:33:03,632
.ستسرّني مقابلته

781
00:33:03,668 --> 00:33:05,217
.قطعًا

782
00:33:05,252 --> 00:33:06,719
،لا أعرفُ عن مكانهِ الآن

783
00:33:06,754 --> 00:33:08,671
.لكنهُ يظهرُ دائمًا

784
00:33:08,723 --> 00:33:12,307
متّى ستخرجُ من هذا المكان؟

785
00:33:12,343 --> 00:33:17,096
،سأعرفُ أكثر بالغد
.لكن...تسرّني رؤيتُكِ

786
00:33:17,148 --> 00:33:18,647
إني مسرورٌ جدًا بقدومكِ, أتعلمي؟

787
00:33:18,683 --> 00:33:23,852
.إنما...أحتاجُ شخصًا لكيّ أتحدثَ معه...ويتفهمني

788
00:33:23,904 --> 00:33:25,571
...لعلِمكَ ,الآخرون يحاولون

789
00:33:25,606 --> 00:33:29,908
.أجل , أجل
أتعلمُ (فيونا)أنني هُنا؟

790
00:33:29,944 --> 00:33:34,163
.كلّا, كلّا, لا يعرفون بأننا لازلِنا نتحدث

791
00:33:34,198 --> 00:33:35,948

792
00:33:34,000 --> 00:33:39,420
والذي هو أنهُ مُضِحك بسبب أن
.جميعهم يقولون عن مدى شبهِنا

793
00:33:41,455 --> 00:33:44,590
.إن ذلك على الأرجح ليسَ إطراء

794
00:33:44,625 --> 00:33:47,092
.كلّا, كلّا, أعتقدُ بأنهُ كذلك

795
00:33:47,128 --> 00:33:49,878

796
00:33:51,551 --> 00:33:56,637
إيّان), سوفَ يكونُ دائمًا أناسٌ)

797
00:33:58,689 --> 00:34:02,057
.سيحاولون أنهم يصلحوننا

798
00:34:02,109 --> 00:34:04,693
.وإنهُ ليسَ بإمكانكَ أن تسعدهم

799
00:34:04,729 --> 00:34:09,198
.مثل, أنهُ يُفطر قلوبهم بمجرّدِ الرؤيةِ إليك

800
00:34:09,233 --> 00:34:13,902
.أجل, حتّى (ميكي)الآن

801
00:34:13,954 --> 00:34:16,488
هذا حبيبُكَ,صحيح؟

802
00:34:16,540 --> 00:34:19,208
.أجل
أجل, تتذكرينه؟

803
00:34:19,243 --> 00:34:24,296
،إنيّ متأكدةٌ بأن نيتهُ حسنة
لكنكَ تحتاجُ بأن تكونَ معَ أُناسٍ

804
00:34:24,331 --> 00:34:26,665
.يتقبلونكَ عل حقيقتك

805
00:34:26,717 --> 00:34:28,133
.ويوجدُ ذلك بالعالم

806
00:34:28,169 --> 00:34:33,722
.لا يجدرُ بكَ الإعتذار على كونكَ على حقيقتك

807
00:34:36,177 --> 00:34:39,845
.(حقيقتك, يا (إيّان

808
00:34:39,897 --> 00:34:42,314
.أُحِبّكَ

809
00:34:53,994 --> 00:34:56,912
أعلينا أن نرقُصَ على الطاولِات؟

810
00:34:56,947 --> 00:35:01,700
،حسنٌ , هذا خيّار
.لكنني أعرفُ ماتريدينهُ بالفعل

811
00:35:01,752 --> 00:35:04,119
حقًا؟

812
00:35:04,171 --> 00:35:05,871
.أجل

813
00:35:05,923 --> 00:35:08,207
.سوفَ أمنحُكِ ذلك

814
00:35:16,016 --> 00:35:19,134
.ياللهول , يبدو جيدًا

815
00:35:19,186 --> 00:35:21,687
.سوفَ أكسرُ البيض بيدٍّ واحدة

816
00:35:21,722 --> 00:35:27,359
♪ When you know me I know you ♪

817
00:35:27,394 --> 00:35:28,527
أيُمكنني المُحاولة؟

818
00:35:28,562 --> 00:35:30,979
.طبعًا

819
00:35:31,031 --> 00:35:33,232
♪ Oh, yeah When you know me ♪

820
00:35:33,284 --> 00:35:34,950
.أجل...كلّا

821
00:35:34,985 --> 00:35:36,952
.سحقًا

822
00:35:36,987 --> 00:35:40,038
.حسنٌ
.سوف نخلطُ هذه

823
00:35:41,742 --> 00:35:43,992
.لا بأسَ بذلك

824
00:35:44,407 --> 00:35:46,940
<font color="#ff8080">سوفَ نعزفُ بليلةِ الجُمعة الساعة الثامنة مساءًا
.بـ"ريجيس"سترّني رؤيتُكِ هنالكَ
.(من(قس</font>

825
00:35:48,799 --> 00:35:51,216
،إسمعي, لو أرادَ(إيّان)وظيفته عندما يخرج

826
00:35:51,252 --> 00:35:52,801
.ستكونَ له

827
00:35:52,837 --> 00:35:54,086
.شكرًا

828
00:35:54,138 --> 00:35:55,671

829
00:35:53,723 --> 00:35:55,222
،أعرفُ بأنّ ذلك لمْ يكن على الأرجح يومًا مُمتِعًا

830
00:35:57,258 --> 00:36:00,225
.لكن لقد فعلتِ ذلك لأجلِهِ
.إني مُنبهر

831
00:36:00,261 --> 00:36:02,761
.أتسائل لو سينتهي أمري بالإعتناءِ به

832
00:36:02,813 --> 00:36:04,263
حقًا؟-
.أجل-

833
00:36:04,315 --> 00:36:07,182
.إنّ (ميكي)ليسَ لديّهِ أيّ علمٍ بما يواجهه

834
00:36:07,234 --> 00:36:09,017
...إني أخشى ذلك, لكن

835
00:36:09,069 --> 00:36:10,903
.لكن مسحوبةٌ تجاهها

836
00:36:10,938 --> 00:36:14,523
.بإستغلالِ مشاكلِ الناس الاخرين لكي تتجنبِ مشاكلكِ

837
00:36:14,575 --> 00:36:16,358
.كالذي تفعلهُ معي

838
00:36:16,441 --> 00:36:17,690
.أجل, نوعًا ما كذلك

839
00:36:17,695 --> 00:36:19,328
.أجل, إننا نصلحُ لبعضنا

840
00:36:19,363 --> 00:36:22,614
،"برغم أنهُ وفقًا لـ"إن أي
أنهُ لايُفترض على أن أتكل

841
00:36:22,666 --> 00:36:25,450
.على أحدٍ وأنا منجذبٌ للغاية نحوه

842
00:36:25,502 --> 00:36:29,588
.إنهُ يُعقد الأمور 
أيُمكنكِ بأن تسلّمي لي الصينية تلك؟

843
00:36:29,623 --> 00:36:32,875
♪ When a woman makes a man feel
like he's needed ♪

844
00:36:32,927 --> 00:36:34,760
- ♪ Like he's in love ♪
- ♪ Oh, yeah ♪

845
00:36:34,795 --> 00:36:37,346
♪ And makes him know
he's wanted like-- ♪

846
00:36:41,268 --> 00:36:42,851
.المعذرة يارجل

847
00:36:42,887 --> 00:36:45,354
.لمْ أراك
،بجانب

848
00:36:45,389 --> 00:36:47,272
...أن طابورَ الحمّام كان طويلاً, لذا

849
00:36:47,308 --> 00:36:50,943
.كلّا , أكمل
.إنه...إنه ليسَ منزلي

850
00:36:50,978 --> 00:36:54,646
.أجل
...لكنتُ سأصافحَ يدك , لكن

851
00:36:54,698 --> 00:36:56,899
.كلّا, لا داعي -
.حسنٌ-

852
00:36:56,951 --> 00:36:59,151
كلّ هذه المناظر الفخمة تبدو
خارجة عن النمط

853
00:36:59,203 --> 00:37:00,869
...عندما تفكر أنهُ نوعًا

854
00:37:00,905 --> 00:37:02,621
،قبل أن تبدأ وتقولَ أنهُ حيٌّ سيء

855
00:37:02,656 --> 00:37:04,406
.يجدرُ عليكَ المعرفة أنني ساكنٌ بنهايةِ الشارع

856
00:37:04,458 --> 00:37:05,958

857
00:37:03,993 --> 00:37:06,543
.إذن إنكَ تعرفُ بأنهُ حيٌّ سيء

858
00:37:12,383 --> 00:37:14,216
...اسمع, أتعرفُ راعي المنزل،أو

859
00:37:14,251 --> 00:37:15,918
.كلّا لقد قابلتهُ للتوّ
،أعني, لقد بدا لطيفًا

860
00:37:15,970 --> 00:37:19,554
لكن تلك الحفلة ..ليست
.من نوعيّ المفضل يارجل

861
00:37:19,590 --> 00:37:21,173
.أعتقدُ بأنني قد أهنتُ الرجل

862
00:37:21,225 --> 00:37:24,259
هل إستحقَ ذلك؟

863
00:37:24,311 --> 00:37:26,478
.حسنٌ ,لقد إنتقلَ إلىى هنا

864
00:37:26,513 --> 00:37:29,181
.حسنٌ , إذن سحقًا له
.لنتبوّل بشجيراته

865
00:37:32,069 --> 00:37:33,402
.أهلاً-
.لقد وصلت-

866
00:37:33,437 --> 00:37:36,571
.ولقد عثرتُما على بعضِكما

867
00:37:36,607 --> 00:37:37,689
مالذي تقصدينه؟

868
00:37:37,741 --> 00:37:39,024
.(هذا (نوربرت

869
00:37:39,076 --> 00:37:42,077
.تبًا 
الفضائي (نوربرت)صحيح؟

870
00:37:42,112 --> 00:37:44,246
.هذه الطريقة التي يُفترض بأن تخاطبينني

871
00:37:45,783 --> 00:37:47,082
.إنظري إليه,إنهُ يرتدي ملابسًا عاديّة

872
00:37:47,117 --> 00:37:49,701
.لقد جعلتيني أرتدي معطفًا وربطةُ عنق

873
00:37:49,753 --> 00:37:51,003
.لكنكَ تبدو لطيفًا جدًا

874
00:37:51,038 --> 00:37:53,038
.إنكَ تبدو بالفعلِ لطيفًا للغاية
.فعلاً

875
00:37:53,090 --> 00:37:55,624
أتريدين المغادرة وتناول العشاء؟

876
00:37:55,676 --> 00:37:57,793
أأنتَ مُستعدٌ لذلك؟

877
00:37:57,845 --> 00:37:59,177
.أجل-
أجل؟-

878
00:37:59,213 --> 00:38:00,512
.حسنٌ ,جيّد
.(سوفَ أجلِبُ (ثيو

879
00:38:00,547 --> 00:38:02,547
.سوفَ أجلبُ شاربًا لأجلِ الطريق

880
00:38:02,599 --> 00:38:04,850
.رائع, سأنتظركم أمام المنزل

881
00:38:08,203 --> 00:38:10,220
<font color="#ff8080">الإيهام بالغرق:تاريخ التعذيب
.لا يتركُ أيّ أثر</font>

882
00:38:11,225 --> 00:38:13,558
من الطارق؟

883
00:38:13,610 --> 00:38:15,477
.أنتِ 
...(بشأنِ (سامي

884
00:38:15,529 --> 00:38:16,895
.أغلق الباب

885
00:38:16,947 --> 00:38:18,447
.لقد أتيتُ بخطة

886
00:38:18,482 --> 00:38:19,448
.لقد حَسِبتُ بأننا خططنا سلفًا

887
00:38:19,483 --> 00:38:20,449
.أغلق الباب

888
00:38:20,484 --> 00:38:22,734
.حسنٌ

889
00:38:22,786 --> 00:38:24,536
عندما تعودُ (ساميّ)لكيّ تضع بقيّة أغراضها

890
00:38:24,571 --> 00:38:26,788
،بالصندوقِ المتحرك
.سنضعُ الروفي بالصودا

891
00:38:33,797 --> 00:38:35,580

892
00:38:33,632 --> 00:38:37,001
.عندما يُغمى عليها, نربطها

893
00:38:56,437 --> 00:38:58,854
!كُنتُ مخطئة ولن أضايق أحدًا منكم مُجددًا

894
00:39:02,326 --> 00:39:03,742
لذا متّى ستوصل الروفيز؟

895
00:39:03,777 --> 00:39:04,860
.لقد عطيتها ذلك مسبقًا

896
00:39:04,912 --> 00:39:06,411
مالذي تعنيه؟

897
00:39:06,447 --> 00:39:08,163
.إنها بالأسفل على الأرض مغمى عليها

898
00:39:09,500 --> 00:39:10,449
.إذهبِ وألقِ نظرة

899
00:39:12,086 --> 00:39:13,952
.حسنٌ , حسنٌ

900
00:39:15,839 --> 00:39:17,873
.مُحال
كم أعطيتها؟

901
00:39:17,925 --> 00:39:19,041
.الذي يكفيها , على ما أظن

902
00:39:19,093 --> 00:39:20,592
.لننقلها للكرسي

903
00:39:20,627 --> 00:39:23,128
،تعتقدين أن العائلة خسيسة 
أيتها العاهرةُ الغبية؟

904
00:39:23,180 --> 00:39:25,764
.إنكِ لمْ ترين شيئًا بعد

905
00:39:27,801 --> 00:39:30,018
.إنّ عينيها مفتوحة
أذلكَ طبيعي؟

906
00:39:30,054 --> 00:39:32,137
أهيّ مُستيقظة؟-
.لا أعرف-

907
00:39:32,189 --> 00:39:33,688
.إنها لا تتحرك

908
00:39:33,724 --> 00:39:36,725
إنها تتنفس, صحيح؟

909
00:39:39,947 --> 00:39:41,229
.سحقًا

910
00:39:41,281 --> 00:39:42,230
ماذا؟

911
00:39:42,282 --> 00:39:43,448
.إنها ميتة

912
00:39:43,484 --> 00:39:44,950
ماذا؟

913
00:39:44,985 --> 00:39:46,701
.يبدو بأنكِ جلبت بطاريّة السيارة من غير فائدة

914
00:39:46,737 --> 00:39:50,789
مالذي تعنيه بأنها ميّتة؟
.كلّ الذي أعطيتها كان الروفي

915
00:39:50,824 --> 00:39:53,542
ما هو الروفي , على كلٍّ؟
كم أعطيتها؟

916
00:39:53,577 --> 00:39:54,993
،حسنٌ, إنظري ,إنظري
إنها لمْ تشرب الذي يكفي

917
00:39:55,045 --> 00:39:57,295
لقتلها حسنٌ؟
هل أخذت حبوبًا اخرى؟

918
00:39:57,331 --> 00:39:58,630
زاناكس؟
روكسيست؟

919
00:39:58,665 --> 00:40:00,165
وما أدراني؟

920
00:40:00,217 --> 00:40:02,300
أعني,أنها ...أنها تأخذُ
.حبوبًا بالصباح

921
00:40:02,336 --> 00:40:03,802
حسنٌ , هذا هو السبب
،حبة صداع لعينة

922
00:40:03,837 --> 00:40:05,137
.قد قتلتها

923
00:40:05,172 --> 00:40:06,805
.علينا أن نتصل بـ911
.يُمكنهم بأن يرجعونها للحياة

924
00:40:06,840 --> 00:40:08,090
كلّا, أنتِ ,إنظري, أتريدينَ بأن يتمّ سجنكِ؟

925
00:40:08,142 --> 00:40:09,591
!(ميكي)
...كلّا,إني

926
00:40:09,643 --> 00:40:11,476
!أعطني الهاتف
!إننا ...إنهم بإمكانهِم إنقاذُها

927
00:40:11,512 --> 00:40:13,345
.بأحلامكِ يقدرون
.إنظري إليها, إنها ميتة

928
00:40:13,397 --> 00:40:14,729
!كلّا

929
00:40:14,765 --> 00:40:16,765
.مزعجة

930
00:40:16,817 --> 00:40:18,567
ألديكِ مناشرٌ للمعادن؟

931
00:40:18,602 --> 00:40:21,353
.لا تقلقي 
.سوفَ يكونَ ذلك فوضوي

932
00:40:21,405 --> 00:40:22,988
ألم يتأخر عن وقت نومه؟

933
00:40:23,023 --> 00:40:25,490
!(ليّام)
!كلّا, لاتنظر

934
00:40:25,526 --> 00:40:27,242
.لقد فاتَ الآوان قليلاً على ذلك
،إنظري, نوّمي الطفل

935
00:40:27,277 --> 00:40:30,028
.وإرجعي ,لكي نتدبر أمرَ هذا
.هيّا (ديبي)إذهبِ

936
00:40:30,080 --> 00:40:32,497
.إذهبِ

937
00:40:32,533 --> 00:40:34,616
!عمتَ مساءًا ياصغيري

938
00:40:41,375 --> 00:40:43,175
.حسنٌ , إنظري هنا

939
00:40:43,210 --> 00:40:45,794
.إنظر إلى نفسك أنيق

940
00:40:45,846 --> 00:40:47,846
.يبدو وأننا خارجونَ زحفًا للتوّ من الصرفِ الصحي

941
00:40:47,881 --> 00:40:49,214
أجل, لمَ كلاكما مبللين؟

942
00:40:49,266 --> 00:40:51,383
...إنها

943
00:40:51,435 --> 00:40:53,552
.إنها قِصةٌ يطولُ شرحُها

944
00:40:53,604 --> 00:40:54,603
مالأمر يارجل؟

945
00:40:54,638 --> 00:40:55,604
لمَ أنتَ مترّسم؟

946
00:40:55,639 --> 00:40:56,638
أأنتَ بهذه الحفلة؟

947
00:40:56,690 --> 00:40:58,140

948
00:40:56,192 --> 00:40:59,276
.(هذه (هيلين)وهذا (ثيو)وهذا(نوربرت

949
00:41:01,311 --> 00:41:02,694
.(هذا (كيف)وهذه(فيّ

950
00:41:02,729 --> 00:41:04,029
.تسرّني رؤيتكم

951
00:41:04,064 --> 00:41:05,030
أتعيشا بهذا الحيّ؟

952
00:41:05,065 --> 00:41:06,815
.أجل 
.هنالك

953
00:41:06,867 --> 00:41:09,901
.جميل

954
00:41:09,953 --> 00:41:11,820
.إننا لسنا دومًا مبللين وقذرين

955
00:41:11,872 --> 00:41:13,989
...إنما

956
00:41:14,041 --> 00:41:16,575
.إصغوا إننا بالواقع كنا مغادرين فحسب

957
00:41:16,627 --> 00:41:17,576
.أجل 
.رائع

958
00:41:17,628 --> 00:41:18,710
.أجل

959
00:41:18,745 --> 00:41:19,878
.أجل, علينا أن نذهب للمنزل على كلٍّ

960
00:41:19,913 --> 00:41:20,879
...حسنٌ ,إذن إني سوف أنتم تعرفون

961
00:41:20,914 --> 00:41:21,913
سنتقابل عمَّ قريب؟

962
00:41:21,965 --> 00:41:24,065
.مساءٌ سعيدٌ للغاية-
.حسنٌ-

963
00:41:24,101 --> 00:41:28,053
.لقد سرّتنا رؤيتكم
.لقد سرّتنا رؤيتكم-

964
00:41:28,088 --> 00:41:29,221
.إنهم يبدونَ لُطفاء

965
00:41:31,258 --> 00:41:32,424
لمْ أفكر بأنني سأفعلُ أيًّا من تلك الأمور

966
00:41:32,476 --> 00:41:34,392
،التي يُفترض أن يحلم بها الأطفال

967
00:41:34,428 --> 00:41:35,427
أتعلم؟

968
00:41:35,479 --> 00:41:37,596
.أكونَ طبيبة أو رائدة فضاء

969
00:41:37,648 --> 00:41:41,683
...أعني بيعَ الأكواب لقد كان ذلك واقعيًا لكن

970
00:41:41,735 --> 00:41:45,237
.خرّبتُ ذلك على كلٍّ

971
00:41:45,272 --> 00:41:47,272
.نخبٌ لتخريبِ النفس

972
00:41:51,195 --> 00:41:53,945
.نخبٌ لتخريبِ النفس

973
00:42:04,124 --> 00:42:08,760
أهذا موعدٌ غرامي؟

974
00:42:08,795 --> 00:42:11,263
.لا أعلم

975
00:42:11,298 --> 00:42:14,099
.قد يكون

976
00:42:14,134 --> 00:42:15,517
لماذا, أتأملين أنه موعدٌ غراميّ؟

977
00:42:15,552 --> 00:42:17,852
أمّ أنكِ خائفة بأن تكونَ بيننا إشاراتٌ مشوّشة؟

978
00:42:17,888 --> 00:42:22,190
.كلّا 
.أحبّ الأشارات

979
00:42:22,226 --> 00:42:25,277
.أجل , إنيّ أستمتعُ بهم أيضًا

980
00:42:25,312 --> 00:42:27,612
،إنما

981
00:42:27,648 --> 00:42:29,531
أنني قد تزوجتُ مؤخرًا

982
00:42:29,566 --> 00:42:31,866
لشخصٍ آخر وبعدَ ذلك

983
00:42:31,902 --> 00:42:34,452
...بخمسةِ دقائق ضاجعتُ حبيبي السابق

984
00:42:34,488 --> 00:42:36,204
وبذلك قابلتِ نصيبكِ؟

985
00:42:36,240 --> 00:42:38,290
نوعًا ما؟

986
00:42:38,325 --> 00:42:39,991
...كلّا

987
00:42:40,043 --> 00:42:41,743
إنيّ قادرٌ على الحفاظ

988
00:42:41,795 --> 00:42:43,295
.على عاهرةٍ قويّة

989
00:42:43,330 --> 00:42:46,298
.إني أتفهمُ ذلك

990
00:42:46,333 --> 00:42:50,168
،إذًا, لو أنتَ وأنا بيننا شيءٌ حقيقي

991
00:42:50,220 --> 00:42:54,589
.لن يبدأ ذلك الليلة

992
00:42:54,641 --> 00:42:56,057
.لقد أتقنتِ ذلك جيدًا

993
00:42:56,093 --> 00:42:58,593
!جيّد!جيّد

994
00:42:58,645 --> 00:42:59,761
.أجل-
أيُمكنني الحصول على الهاشبروان؟-

995
00:42:59,813 --> 00:43:01,429
.أجل , أجل

996
00:43:01,481 --> 00:43:03,231
لذا متى يحين موعدَ ذلك النصيب؟

997
00:43:03,267 --> 00:43:05,817
.لأنني متفرغٌ ليلةَ غدٍ أيضًا

998
00:43:17,998 --> 00:43:20,248
.مقرفٌ للغاية

999
00:43:21,785 --> 00:43:23,501
متّى ستأخذ شركة النقل هذا؟

1000
00:43:23,537 --> 00:43:24,753
تسألني وكأني أعرف؟

1001
00:43:24,788 --> 00:43:25,870
،أقولُ فحسب, لو كان بعدَ أيام

1002
00:43:25,922 --> 00:43:28,590
...ستكونُ رائحتُها
!سحقًا

1003
00:43:28,625 --> 00:43:30,675
.(ميكي),(ديبز)
.(هذه (بيانكا

1004
00:43:30,711 --> 00:43:33,011
.مرحبًا-
لنقل, هل-

1005
00:43:33,046 --> 00:43:34,796
ليب)بالجامعة؟)
إنهُ ليسَ بغرفته,أليسَ كذلك؟

1006
00:43:34,848 --> 00:43:36,548
.كلّا

1007
00:43:36,600 --> 00:43:37,599
مالذي بالصندوق؟

1008
00:43:37,634 --> 00:43:39,100
وما أدراني؟

1009
00:43:39,136 --> 00:43:40,135
.لقد كُنتَ تُغلِقه

1010
00:43:40,187 --> 00:43:41,720
لمْ أكن أغلقه

1011
00:43:41,772 --> 00:43:43,355
.لمْ ألمس ذلك القفل
.إكشف على أعينك

1012
00:43:43,390 --> 00:43:45,807
.صادق, لقد كنتُ هنا
.ولمْ يلمسه

1013
00:43:45,859 --> 00:43:47,225
.حسنٌ

1014
00:43:47,277 --> 00:43:49,444
.لا أشعرُ على مايرام

1015
00:43:49,479 --> 00:43:54,282
.سنكونُ بالداخل

1016
00:43:54,318 --> 00:43:55,283
ماالذي تفعلهُ فتاةٌ مثل تلك

1017
00:43:55,319 --> 00:43:56,368
معَ (فرانك)على كلٍّ؟

1018
00:43:57,654 --> 00:43:59,821
♪ Same beat, y'all ♪

1019
00:43:59,873 --> 00:44:02,073
♪ Just keep
that same ol' beat, y'all ♪

1020
00:44:02,125 --> 00:44:03,742
♪ Lord, that's plenty ♪

1021
00:44:03,794 --> 00:44:06,211
♪ It feels so good
to be this high ♪

1022
00:44:06,246 --> 00:44:07,579
♪ Oh, baby ♪

1023
00:44:07,631 --> 00:44:09,798
♪ Lord, don't stop now ♪

1024
00:44:09,833 --> 00:44:12,384
♪ Oh, honey
play it funky, y'all ♪

1025
00:44:12,419 --> 00:44:14,135
♪ I like that, y'all ♪

1026
00:44:14,171 --> 00:44:17,839
♪ Just give it
just like you got it ♪

1027
00:44:17,891 --> 00:44:19,808
- ♪ Are you ready? ♪
- Yes!

1028
00:44:19,843 --> 00:44:22,143
♪ Are you ready? ♪
- Yes!

1029
00:44:22,179 --> 00:44:24,979
♪ Just keep
that same old beat, y'all ♪

1030
00:44:25,015 --> 00:44:26,648
♪ Ow! ♪

1031
00:44:50,207 --> 00:44:54,209
أكلُّ شيءٍ على مايُرام؟

1032
00:44:58,465 --> 00:44:59,547
.لقد كان ذلكَ ممتعًا

1033
00:44:59,599 --> 00:45:01,099
أذلكَ بسببِ الكثير من السكوتش؟

1034
00:45:01,134 --> 00:45:03,101
.بسببِ السرطان

1035
00:45:03,136 --> 00:45:04,519
لقد جلبتُ لكِ موزةً وبعضُ الماء

1036
00:45:04,554 --> 00:45:06,888
.لكيّ تساعدَ معدتَكِ لتكون أفضل

1037
00:45:06,940 --> 00:45:10,975
.شكرًا

1038
00:45:11,027 --> 00:45:14,112
إذًا,كيفَ نفعلُ هذا؟

1039
00:45:14,147 --> 00:45:19,651
هل أوضعهُ بالأنبوب وأشعلَ النارَ عليه؟

1040
00:45:19,703 --> 00:45:21,236

1041
00:45:19,288 --> 00:45:21,037
.لندخن بعض القنبِ الهندي عوضًا عن ذلك

1042
00:45:23,073 --> 00:45:25,206
هاه؟
.لقد جربتهُ أصلاً

1043
00:45:25,242 --> 00:45:26,658
،إنّما الأمر فحسب

1044
00:45:26,710 --> 00:45:29,627
.أن الحشيش يدمرّ جهاز المناعةِ القديم

1045
00:45:29,663 --> 00:45:30,795
،لو لمْ ترد أيًّا منه

1046
00:45:30,831 --> 00:45:32,831
.أتفهمُ ذلكَ تمامًا

1047
00:45:32,883 --> 00:45:34,215
...إني لا 
...إني لا

1048
00:45:34,251 --> 00:45:36,301
أيُمكنكَ بأن تمسكَ الولاعة فحسب؟

1049
00:45:36,336 --> 00:45:37,635
.أرجوك

1050
00:45:37,671 --> 00:45:40,004
.شكرًا

1051
00:45:46,396 --> 00:45:51,933
.ها نحنُ ذا

1052
00:46:04,998 --> 00:46:08,366
.يا إلهي 
.لايسعني تصديقُ ذلك

1053
00:46:12,255 --> 00:46:16,291
.يا إلهي

1054
00:46:50,911 --> 00:46:53,294
أأنتِ مرهقةٌ بعد؟

1055
00:46:53,330 --> 00:46:56,214
.إطلاقًا

1056
00:47:00,003 --> 00:47:04,556
.تبدينَ مرهقة

1057
00:47:04,591 --> 00:47:06,474
(لقد إتصلَ (قس

1058
00:47:06,510 --> 00:47:10,228
.وسأل عن حالي

1059
00:47:10,263 --> 00:47:14,265
.ولمْ أخبرهُ بأننا كنا بقاعدةِ الجيش

1060
00:47:14,317 --> 00:47:17,018
.أو أن (إيّان)بورطة

1061
00:47:17,070 --> 00:47:22,440
.لقد قلتُ بأن ليس لديّ شيءٌ جديدٌ لأقوله

1062
00:47:22,492 --> 00:47:24,325
.لا أعرفُ سببَ قولي ذلك

1063
00:47:28,832 --> 00:47:33,868
.نريدُ الناس أن يعتقدوا بأننا نعيشُ حياةً معقولة

1064
00:47:36,423 --> 00:47:38,790
لا أريدُ بأن أسببَ طعنًا بين علاقتكِ

1065
00:47:38,842 --> 00:47:41,042
معَ زوجكِ لكن أودُ بأن أوضحَ لكِ

1066
00:47:41,094 --> 00:47:44,345
،أن عندما أتيت بهذا الصباح

1067
00:47:44,381 --> 00:47:48,132
.لقد قُلتِ لي بما كان يحدث

1068
00:47:48,184 --> 00:47:51,519
.بالتفصيل

1069
00:47:53,523 --> 00:47:57,358
أأنتِ مرهقةٌ بعد؟

1070
00:49:07,213 --> 00:49:09,180
!(فرانك)
!(فرانك)

1071
00:49:09,215 --> 00:49:10,181
ماذا؟

1072
00:49:10,216 --> 00:49:11,382
.إنّ عائلتي هنا

1073
00:49:11,434 --> 00:49:12,800
...أرجوكِ

1074
00:49:12,852 --> 00:49:15,353
.بالغرفة

1075
00:49:19,109 --> 00:49:20,475
.صباحُ الخير

1076
00:49:20,527 --> 00:49:22,644
.يا إلهي
(بيانكا)

1077
00:49:22,696 --> 00:49:24,195
.عليكِ بأن تأتي معنا للمستشفى

1078
00:49:24,230 --> 00:49:25,530
.الأطباءُ ينتظروننا

1079
00:49:25,565 --> 00:49:27,532
.سوفَ نتصلُ بالشرطة

1080
00:49:27,567 --> 00:49:29,083
.لقد إقتحمتم منزله

1081
00:49:29,119 --> 00:49:31,452
.لمْ نقتحمه

1082
00:49:31,488 --> 00:49:34,288
أميّ؟

1083
00:49:34,324 --> 00:49:35,707
.بحقِّ الرب

1084
00:49:35,742 --> 00:49:38,743
.المعذرة, خشبُ الصباح
.المعذرة

1085
00:49:38,795 --> 00:49:42,380
لديّ زوجٌ من السراويل بالجوار 
.لو رأيتم إحداهما

1086
00:49:45,885 --> 00:49:47,669
،أنبوبُ الحشيش سيء بمافيه الكفاية

1087
00:49:47,721 --> 00:49:49,253
لكن هذا الشاب؟

1088
00:49:49,305 --> 00:49:51,589
...لو تغلبتِ على السرطان وعلمتِ أن لديكِ مرض الإيدز

1089
00:49:51,641 --> 00:49:53,057
...يا إلهي
كيفَ عرثتم عليّ أصلاً ؟

1090
00:49:53,093 --> 00:49:54,559
ألاحقتموننا إلى هنا؟

1091
00:49:54,594 --> 00:49:55,843
.لقد راسلتيني-
ماذا؟-

1092
00:49:55,895 --> 00:49:57,395
لقد إستيقظتُ على رسالتِك بهذا الصباح

1093
00:49:57,430 --> 00:49:59,097
.طالبةً منا أن نأخذَكِ مع عنوانِ المنزل

1094
00:49:59,149 --> 00:50:00,648
.حتّى قيلَ بها أنكِ ستتركينَ البابَ مفتوحًا

1095
00:50:00,684 --> 00:50:03,317
أترين؟-
.كلّا, لمْ أرسل ذلك-

1096
00:50:03,353 --> 00:50:04,852
.حسنٌ ,شخصٌ ما أرسلَ ذلك

1097
00:50:04,904 --> 00:50:08,940
...حسنٌ

1098
00:50:08,992 --> 00:50:10,441
لمَ تفعلُ ذلك؟

1099
00:50:10,493 --> 00:50:12,443
!ماذا؟كلّا
إني..إني..إني...

1100
00:50:12,495 --> 00:50:13,911
!يا إلهي

1101
00:50:13,947 --> 00:50:16,197
حسنٌ , لقد حسبتُ ربما لو
حظينا بعدةِ

1102
00:50:16,249 --> 00:50:18,700
...أشهرٍ معًا أو سنينٍ حتّى

1103
00:50:18,752 --> 00:50:20,001
أيُمكنكِ لومي؟

1104
00:50:20,036 --> 00:50:21,202
.إننا بيننا ترابط

1105
00:50:21,254 --> 00:50:24,505
.(إني لستُ واقعةً بحبّكَ يا(فرانك

1106
00:50:24,541 --> 00:50:25,757
...أرجوكم, أيُمكنكم

1107
00:50:25,792 --> 00:50:26,958
أيُمكنكم على رجاءً أن تنتظروا بالأسفل؟

1108
00:50:27,010 --> 00:50:28,426
.سوفَ أرتدي ملابسي و...إنتظروني

1109
00:50:28,461 --> 00:50:31,629
.سآتي وأقابلكم

1110
00:50:31,681 --> 00:50:36,718
...إني متأسفةٌ للغاية
.إني متأسفةٌ ياوالدي

1111
00:50:36,770 --> 00:50:39,137
.إني ...إني متأسفٌ بشأنِ ذلك

1112
00:50:39,189 --> 00:50:41,856
.لقد كنتُ منتشيًا 
.لمْ أكن أفكرُ بوضوح

1113
00:50:41,891 --> 00:50:43,357
هنالكَ سلمٌ بالخلف, أليسَ كذلك؟

1114
00:50:43,393 --> 00:50:44,859
ألن تذهبين للمستشفى؟

1115
00:50:44,894 --> 00:50:47,612
أين ستذهبين؟-
!(أُفِكرُ بـ(كوستاريكا-

1116
00:50:47,647 --> 00:50:49,530
.يا إلهي

1117
00:50:49,566 --> 00:50:51,365
.إنّ ذلك مثاليّ

1118
00:50:51,401 --> 00:50:53,618
.إمنحني عدةَ دقائقٍ فحسب

1119
00:50:53,653 --> 00:50:55,870
.عليّ ...عليّ بأن أعثرَ على جوازِ سفري

1120
00:50:55,905 --> 00:50:58,406
.أدويتي
.لايُمكنني نسيانُ أدويتي

1121
00:51:09,419 --> 00:51:11,886
.(وداعًا يا(فرانك

1122
00:51:40,083 --> 00:51:43,084
.إنّ الإحتضار من غير رفيق
.إننا نعرفُ ذلك

1123
00:51:43,119 --> 00:51:46,871
.ليسَ بالضرورة أن يكونَ ذلك

1124
00:51:46,923 --> 00:51:49,423
ألديكَ جوازُ سفرٍ حتّى؟

1125
00:51:53,429 --> 00:51:55,680
من هو(ديغو مصطفى)؟

1126
00:51:55,715 --> 00:51:57,882
.لا علِمَ لديّ
.لكن جدى ذلك نفعًا من قبل

1127
00:51:57,934 --> 00:52:00,384
.أفسحي لي مكانًا

1128
00:52:13,616 --> 00:52:18,820
أهلاً (فيونا قالقر)هنا لرؤيةِ
.(أخيّ (إيّان

1129
00:52:18,872 --> 00:52:20,538
.(لقد تمّ إطلاقُ سراحي(إيان قالقر

1130
00:52:20,573 --> 00:52:21,906
.مرحى-
.يا إلهي-

1131
00:52:21,958 --> 00:52:23,407
.هذا رائع-
.هذا مُذِهل-

1132
00:52:23,459 --> 00:52:24,742
أعتقدُ بأن هنالكَ منفعةٌ من كونهِ مختلاً ,هاه؟

1133
00:52:24,794 --> 00:52:26,410
أمسموحٌ لنا الدخول؟

1134
00:52:26,462 --> 00:52:28,212
.بالواقع السيّد (قالقر)ليسَ مُتواجد بهذا المبنى

1135
00:52:28,248 --> 00:52:29,547
.يلزمُ عليكم الرجوع والخروج من ذلك الممر

1136
00:52:29,582 --> 00:52:31,966
مهلاً ,مهلاً,مهلاً,أينه؟

1137
00:52:32,001 --> 00:52:37,004
السيّد (قالقر)تمّ إطلاقُ سراحه تحتَ رعايةِ
.(مونيكا قالقر)

1138
00:52:38,558 --> 00:52:40,057
.سحقًا

1139
00:52:40,093 --> 00:52:41,342
.ياللهول

1140
00:52:47,350 --> 00:52:49,100

1141
00:52:47,152 --> 00:52:50,103
إستمتع بسيارتك 
الفارغة الذي لايوجد بها أحد

1142
00:52:52,155 --> 00:52:55,323
!أيها السافل المترفُ القذر

1143
00:52:55,358 --> 00:52:57,825
.لا تقلق
.ستوقفُ لنا سيارةٌ اخرى

1144
00:52:59,078 --> 00:53:00,077
!أجل

1145
00:53:00,113 --> 00:53:01,529
.إيّان)هيّا)
.هيّا

1146
00:53:04,000 --> 00:53:07,835
.أيّ مكانٍ جنوبًا من هنا سيكون رائعًا

1147
00:53:07,871 --> 00:53:12,373
.كلب
.أريدُ كلبًا

1148
00:53:12,425 --> 00:53:13,958

1149
00:53:12,010 --> 00:53:13,209
.أهلاً بالجرو

1150
00:53:15,261 --> 00:53:18,679
.تدفء بالكلب

1151
00:53:33,479 --> 00:53:35,396
!النجدة

1152
00:53:35,448 --> 00:53:36,948
!النجدة

1153
00:53:37,018 --> 00:54:08,083
<font color="#00BFFF"> Cancer_i9  - Colin Ford
