1 -1:59:56,410 --> -1:59:59,280 هذا مافاتكم من حلقة (بلا حياء), الأسبوع ... الفائت 2 -1:59:59,320 --> 00:00:02,751 لقد كانت رائعة كانت تتحدث عنّي 3 00:00:02,791 --> 00:00:05,391 رحلة البطل نوعاً ما 4 00:00:06,491 --> 00:00:08,321 أين أنا ؟ - خواريز - 5 00:00:08,361 --> 00:00:09,432 هل فاتني عيد الميلاد ؟ 6 00:00:09,462 --> 00:00:11,132 لقد كدت أن تفوّت الفصح 7 00:00:11,162 --> 00:00:14,132 .(صباح الخير,(ديبس - .لقد مضى 137 يوم - 8 00:00:14,162 --> 00:00:16,572 سيعود يا (ديبس), دائما مايعود 9 00:00:22,073 --> 00:00:24,573 .(حسنٌ, مرحباً (ستيف - (مرحباً, (ناندو - 10 00:00:24,613 --> 00:00:26,644 لقد تفاجأت عندما رأيتكَ في هذه الولاية 11 00:00:26,684 --> 00:00:29,414 لأنني ظننت أنّي مكافحة المخدرات .تقوم بمراقبتك 12 00:00:29,454 --> 00:00:31,914 .إنهم يراقبونني فعلاً 13 00:00:31,954 --> 00:00:33,825 لذا عليكَ أن تتخيل مدى سعادي للحضور إلى هنا 14 00:00:33,855 --> 00:00:36,395 لقد قمت بالترتيبات, لتتمكن (إيستفانيا), من الحصول .على شهادة في علم الإقتصاد 15 00:00:36,425 --> 00:00:39,065 .(أريد منها أن تكون مواطنة أمريكية , (ستيف 16 00:00:39,095 --> 00:00:41,666 إذا أتت مكافحة الهجرة ستكون أنت زوجها 17 00:00:41,696 --> 00:00:43,896 ولكن ذلك يعني أنّه عليك أن تبتعد عن المتاعب 18 00:00:43,936 --> 00:00:45,666 كيف سأتمكن من العيش ؟ 19 00:00:45,706 --> 00:00:46,736 احصل على وظيفة 20 00:00:46,766 --> 00:00:48,306 لقد خسرت وظيفتي, هذا اليوم 21 00:00:48,336 --> 00:00:50,437 هل لدينا مايكفي , لتغطية الضريبة ؟ 22 00:00:50,477 --> 00:00:52,677 لدينا مايكفي, مع ماحصلت عليه هذا اليوم 23 00:00:52,707 --> 00:00:54,107 ليب), و (إيان) رحلوا) باكراً.. ؟ 24 00:00:54,147 --> 00:00:56,117 لقد أخبروني أنّ عليهم التقاط شئٍ ما 25 00:00:56,147 --> 00:00:57,317 من وسط المدينة, قبل المدرسة 26 00:00:57,347 --> 00:00:59,248 وسط المدينة ؟ - هذا ما أخبراني به - 27 00:00:59,288 --> 00:01:01,248 كنت آمل أن تعطيني فرصة في إدارة هذا الملهى 28 00:01:01,288 --> 00:01:03,088 .كما تناقشنا في الخريف الماضي 29 00:01:03,118 --> 00:01:06,129 أعطني 1000 دولار, وسأمنحكِ ليلة لإدارة هذا الملهى 30 00:01:06,159 --> 00:01:08,259 لقد أحضرت لكِ النقود 31 00:01:08,299 --> 00:01:11,359 حسنٌ, سأضعكِ في القائمة 32 00:01:11,399 --> 00:01:13,369 يالهي - هلأ أعطيتني ذلك - 33 00:01:16,840 --> 00:01:18,740 !! أبي 34 00:01:18,730 --> 00:02:40,530 {\a6} OnlyMe & Momi Star {/a} 35 00:01:20,530 --> 00:01:30,070 (مسلسل (بلا حياء الموسم الثالث & الحلقة الثانية 36 00:01:34,492 --> 00:01:37,892 ? think of all the luck you got ? 37 00:01:37,922 --> 00:01:40,863 ? know that it's not for naught ? 38 00:01:40,893 --> 00:01:44,163 ? you were beaming once before ? 39 00:01:44,203 --> 00:01:48,374 ? but it's not like that anymore ? 40 00:01:48,404 --> 00:01:51,744 ? what is this downside ? 41 00:01:51,774 --> 00:01:55,214 ? that you speak of? ? 42 00:01:55,244 --> 00:01:57,415 ? what is this feeling ? 43 00:01:57,445 --> 00:02:02,055 ? you're so sure of? ? 44 00:02:09,026 --> 00:02:12,167 ? round up the friends you got ? 45 00:02:12,197 --> 00:02:15,337 ? know that they're not for naught ? 46 00:02:15,367 --> 00:02:18,637 ? you were willing once before ? 47 00:02:18,677 --> 00:02:22,848 ? but it's not like that anymore ? 48 00:02:22,878 --> 00:02:26,218 ? what is this downside ? 49 00:02:26,248 --> 00:02:29,919 ? that you speak of? ? 50 00:02:29,949 --> 00:02:31,889 ? what is this feeling ? 51 00:02:31,919 --> 00:02:35,559 ? you're so sure of? ? 52 00:02:41,030 --> 00:02:42,900 !! سحقاً 53 00:02:42,930 --> 00:02:44,330 مالأمر ؟ 54 00:02:44,370 --> 00:02:45,841 $1,000 55 00:02:45,871 --> 00:02:49,111 عودي للنوم - لايمكنني التنفس - 56 00:02:49,141 --> 00:02:50,411 ربما ذلك بسبب وضع الوسادة على وجهكِ 57 00:02:50,441 --> 00:02:52,241 عليّ أن أدفع الضريبة 58 00:02:52,281 --> 00:02:53,842 حسنٌ, تعالِ هنا , تعالِ هنا 59 00:02:57,852 --> 00:02:59,452 توقف عن ضربي بذلك الشئ 60 00:02:59,482 --> 00:03:00,682 ظننت أنّك تحبين ذلك 61 00:03:00,722 --> 00:03:02,183 مالذي كنت أفكر فيه ؟ 62 00:03:13,404 --> 00:03:14,664 هل هذا يتعلق بموضوع الملهى ؟ 63 00:03:14,704 --> 00:03:17,635 لقد استقيظت وأنا أعاني من نوبة هلع 64 00:03:17,675 --> 00:03:20,975 (أنّني أصبحت مثل (فرانك), و (مونكا أقوم باستخدام المال لنفسي 65 00:03:21,005 --> 00:03:22,845 باستثناء أنّني لا انتشي بتلك النقود 66 00:03:22,875 --> 00:03:24,175 ستقيمين حفلة رائعة في الملهى 67 00:03:24,215 --> 00:03:26,986 لابد أن تكونِ سيدة أعمال , صحيح ؟ 68 00:03:27,016 --> 00:03:28,816 قومي بالاستثمار في موهبتكِ 69 00:03:33,186 --> 00:03:35,357 هل تقوم بقضاء حاجتك الآن ؟ 70 00:03:35,397 --> 00:03:38,027 مثل الساعة, كل صباح 71 00:03:38,057 --> 00:03:39,697 ألا يمكنني قضاء حاجتي هنا ؟ 72 00:03:39,727 --> 00:03:41,027 ليس أمامي, لايمكنك 73 00:03:41,067 --> 00:03:42,428 لقد كنتِ تستحمين 74 00:03:42,468 --> 00:03:44,138 بلى, والآن قد انتهيت من الاستحمام 75 00:03:44,168 --> 00:03:46,208 لن اضخم الأمر, لو قضيتِ حاجتكِ أمامي 76 00:03:47,808 --> 00:03:49,808 مالأمر ؟ 77 00:03:49,838 --> 00:03:51,509 فرانك), ثمل ويبحث عن فراش) 78 00:03:51,549 --> 00:03:52,779 من الذي سمح له بالدخول ؟ 79 00:03:52,809 --> 00:03:54,849 (ديبي) - لقد طلبنا منها ألاّ تفعل - 80 00:03:54,879 --> 00:03:56,619 لن يستخدم فراشي 81 00:03:56,649 --> 00:03:59,120 لما لاينام على الشرفة .إنّها دافئة نوعاً ما 82 00:03:59,150 --> 00:04:01,820 أريد استعادة فراشي القديم 83 00:04:01,860 --> 00:04:03,490 !! في أحلامك 84 00:04:03,520 --> 00:04:06,731 هيّا, أبي 85 00:04:06,761 --> 00:04:09,701 خطوة, خطوة 86 00:04:09,731 --> 00:04:10,701 (صباح الخير, (فرانك 87 00:04:10,731 --> 00:04:12,631 ! هذا منزلي 88 00:04:12,671 --> 00:04:14,501 لا بأس, أبي يمكنك أن تستلقي في غرفتي 89 00:04:14,531 --> 00:04:15,902 (لن تفي بالغرض, عزيزتي (ديب 90 00:04:15,942 --> 00:04:17,972 يبدو بذيئا هذا الصباح بالذات 91 00:04:18,002 --> 00:04:19,312 رائحة (فرانك), كرائحة قذارة الكلاب 92 00:04:19,342 --> 00:04:22,042 ليست رائحة قذارة الكلب 93 00:04:22,082 --> 00:04:24,843 وإنّما (جاري), المشرّد - هيّا , أبتاه - 94 00:04:32,854 --> 00:04:36,094 أحلاماً سعيدة, أبي 95 00:04:36,124 --> 00:04:37,664 أنتِ, هذه خيمتي 96 00:04:37,694 --> 00:04:40,035 سأقوم بغسلها , بعدما يستيقظ 97 00:04:40,065 --> 00:04:42,365 (ديبي), لاتسمحي لـ (فرانك) بالدخول بعد الآن 98 00:04:42,405 --> 00:04:43,735 هذا منزله أيضاً 99 00:04:43,765 --> 00:04:44,935 لقد غاب لعدة أشهر 100 00:04:44,975 --> 00:04:49,606 والآن قد عاد معذرة 101 00:05:25,380 --> 00:05:28,520 نقود الحليب 102 00:05:28,550 --> 00:05:29,851 الإفطار 103 00:05:29,891 --> 00:05:31,121 هل قمت بغسل يديكَ بعد قضاء حاجتك ؟ 104 00:05:31,151 --> 00:05:32,661 ماذا, أصبحتِ أمي الآن ؟ 105 00:05:32,691 --> 00:05:34,681 هل علينا أن نغسل أيدينا بعد قضاء الحاجة ؟ 106 00:05:37,632 --> 00:05:40,132 ليب), أخبر صديقتك) أن تقوم بارتداء ملابسها 107 00:05:40,162 --> 00:05:41,702 لستُ بوصيها 108 00:05:41,732 --> 00:05:44,802 لاتنظري إليّ, إذا لم يعجبكِ ماترين 109 00:05:44,832 --> 00:05:47,603 جميل 110 00:05:47,643 --> 00:05:49,373 ارتدي هذا السروال 111 00:05:49,413 --> 00:05:51,013 يالهي 112 00:05:51,043 --> 00:05:52,813 أنت, هل ستذهب للمدرسة اليوم ؟ 113 00:05:52,843 --> 00:05:54,444 أوه, كلاّ, لاحقاً سأفوت أول 3 حصص 114 00:05:54,484 --> 00:05:57,054 حتى أبدأ بساعاتي في خدمة المجتمع 115 00:05:57,084 --> 00:06:00,884 وهذه آخر 50 دولار من أجل ضريبة الملاك 116 00:06:00,924 --> 00:06:05,195 هذا سيوفر لنا ما نحن بحاجته تقريباً 117 00:06:09,666 --> 00:06:12,066 لم أقم بوضع النقود التي حصلت عليها البارحة 118 00:06:12,106 --> 00:06:14,466 من عملي في التخلص من النفايات السامة - حسناً, لا بأس - 119 00:06:14,506 --> 00:06:17,006 أعطني إياه, وسأذهب إلى هناك 120 00:06:17,036 --> 00:06:18,337 قبل أن أذهب لتأدية واجبي أعطيه لمحصلّ الضرائب 121 00:06:18,377 --> 00:06:19,807 .ليست معي 122 00:06:19,847 --> 00:06:21,977 ليس معكِ ماذا ؟ - النقود - 123 00:06:22,017 --> 00:06:25,477 لقد قمت باستخدامه كعربون في ملهى ليلي 124 00:06:25,517 --> 00:06:27,248 حسناً 125 00:06:27,288 --> 00:06:30,988 (ديب), (كارل) لنذهب, حان وقت المدرسة 126 00:06:31,018 --> 00:06:34,529 عليّ أن أقدم لوالدي فطوره 127 00:06:34,559 --> 00:06:37,259 ولكننا متأخرون اسبوعين عند دفع تلك الضريبة بالفعل 128 00:06:37,299 --> 00:06:38,829 .دائماً مانكون متأخرين أسبوعين 129 00:06:38,869 --> 00:06:40,999 سأقوم بإحضار النقود بعد الحفلة مباشرةً 130 00:06:41,029 --> 00:06:42,099 لم تكن نقودكِ , لتتصرفي بها .كيفما تشائين 131 00:06:42,139 --> 00:06:43,870 بلى, لقد كانت نقودي لقد كسبتها بجهدي 132 00:06:43,900 --> 00:06:45,540 أوه, هكذا سنتصرف الآن 133 00:06:45,570 --> 00:06:47,110 حسنٌ, سآخذ نقودي التي قمت بتحصيلها الأسبوع الماضي 134 00:06:47,140 --> 00:06:48,740 "وأشتري جهاز "آي باد 135 00:06:48,780 --> 00:06:50,440 إيان), مالذي ستفعله بنقودك ؟) 136 00:06:50,480 --> 00:06:52,411 ستقوم بشراء سترة جلدية ؟ ليام ؟ 137 00:06:52,451 --> 00:06:54,511 (واتتني الفرصة لكسب نقود حقيقية, (ليب 138 00:06:54,551 --> 00:06:56,081 ليس الأمر بتلك البساطة 139 00:06:56,121 --> 00:06:58,251 لقد عملت في هذا المجال منذ فترة طويلة 140 00:06:58,281 --> 00:07:00,092 أجل, بالطبع, لقد كنتِ تقومين بتوزيع الكوكتيل ,حسناً ؟ 141 00:07:00,122 --> 00:07:03,692 انظري, ليس لديكِ أي خبرة في إدارة الملهى 142 00:07:03,722 --> 00:07:07,093 (شكرا لدعمك, (ليب 143 00:07:14,633 --> 00:07:17,204 ? I'm a working man with a 9:00 to 5:00 ? 144 00:07:17,244 --> 00:07:20,474 مرحباً, أبي لقد أحضرت لك الإفطار 145 00:07:20,514 --> 00:07:21,544 ? Gotta be a slave ? 146 00:07:21,574 --> 00:07:23,985 والصحيفة اليومية 147 00:07:24,015 --> 00:07:28,555 مسرورة لعودتك 148 00:07:28,585 --> 00:07:32,726 هل يمكنك مساعدتي في واجبي ؟ 149 00:07:32,756 --> 00:07:34,096 إنّه يتحدث عن الحرب الأهلية 150 00:07:34,126 --> 00:07:37,626 عليّ أن أقوم ببناء كوخ (لينكون) الخشبي - (ديب) - 151 00:07:37,666 --> 00:07:44,807 الكثير من الإزعاج, أحتاج للهدوء أنا أحاول النوم 152 00:07:44,837 --> 00:07:47,637 حقاً ؟ ستسير معي إلى الرصيف ؟ 153 00:07:47,677 --> 00:07:50,708 ماذا ؟ أًصبحت في السادس من عمري ؟ 154 00:07:50,748 --> 00:07:52,408 (استمتع بيومك في المدرسة, (كارل 155 00:07:52,448 --> 00:07:55,648 تعلّم شيئاً مفيداً 156 00:08:02,089 --> 00:08:03,629 ? we called it love ? 157 00:08:03,659 --> 00:08:08,560 ? but even the sun sets in paradise ? 158 00:08:08,600 --> 00:08:11,900 ? I'm at a payphone trying to call home ? 159 00:08:14,201 --> 00:08:18,011 ? all of my change I spent on you ? 160 00:08:18,041 --> 00:08:19,511 ? where have the times gone? ? 161 00:08:19,541 --> 00:08:21,082 ? baby it's all wrong ? 162 00:08:21,112 --> 00:08:24,352 ? where are the plans we made for two? ? 163 00:08:24,382 --> 00:08:25,982 أتحب الاستماع إلى فرقة (ماروون 5)؟ 164 00:08:26,022 --> 00:08:29,423 مالذي تفعله هنا ؟ 165 00:08:29,453 --> 00:08:31,993 هل حصلت على وظيفة ؟ 166 00:08:32,023 --> 00:08:34,923 كلاّ - ناندو), أمرك بأن تبحث عن وظيفة) - 167 00:08:34,963 --> 00:08:36,263 اسمع, لا أعلم ماهي الأوضاع في البرازيل 168 00:08:36,293 --> 00:08:37,294 ولكننا هنا نعاني من فتور اقتصادي 169 00:08:38,804 --> 00:08:40,704 إذاً, سأقوم بمراقبتك من الآن فصاعداً حسناً... ؟ 170 00:08:40,734 --> 00:08:42,204 معذرة ؟ 171 00:08:42,234 --> 00:08:45,475 أتأكد من أنّك لن توقع نفسك بالمتاعب 172 00:08:45,505 --> 00:08:47,145 نحن شركاء الآن 173 00:08:47,175 --> 00:08:50,145 أينما تذهب, اكون معك 174 00:08:50,175 --> 00:08:54,146 وكأنّنا زوجان 175 00:08:56,686 --> 00:09:00,656 ? Even the sun sets in paradise ? 176 00:09:00,686 --> 00:09:02,997 ? I'm at a payphone ? 177 00:09:04,997 --> 00:09:06,527 لماذا أنت تقوم بهذا ؟ 178 00:09:06,567 --> 00:09:08,867 سرقة واعتداء على رجل الأمن 179 00:09:08,897 --> 00:09:11,338 رائع - وأنت ؟ - 180 00:09:11,368 --> 00:09:14,168 قمت بتحطيم وجه طفل بطوبة 181 00:09:14,208 --> 00:09:16,208 كم عدد الساعات التي حصلت عليها مقابل ذلك ؟ 182 00:09:17,438 --> 00:09:19,139 سحقاً, أنا عليّ قضاء 120 ساعة 183 00:09:19,179 --> 00:09:20,879 عالأقل, دائما مايكون شخص بحوزته بعض الحشيش 184 00:09:24,819 --> 00:09:27,120 أيوجد بحوزتك بعض الحشيش ؟ 185 00:09:27,150 --> 00:09:30,120 $السيجارة الواحدة بــ 10 186 00:09:30,160 --> 00:09:33,990 أرأيت, بماذا أخبرتك ؟ 187 00:09:36,331 --> 00:09:37,801 ماخطب تلك الفرقة ؟ 188 00:09:37,831 --> 00:09:40,731 هل هؤلاء هم فرقة " جلي" ؟ 189 00:09:40,771 --> 00:09:42,371 أجل, يبدو أنّهم مجموعة من فاعليَّ الخير 190 00:09:42,401 --> 00:09:43,972 أكثر من مجموعة ستقوم بما عليها من حقوق 191 00:09:44,002 --> 00:09:45,502 ? Back in high school ? 192 00:09:45,542 --> 00:09:47,412 ? when I really liked you ? 193 00:09:47,442 --> 00:09:49,042 ? I was always just a friend ? 194 00:09:49,082 --> 00:09:50,082 (مرحباً, (ميج 195 00:09:50,112 --> 00:09:51,643 أهلاً, كيف الحال ؟ 196 00:09:51,683 --> 00:09:53,083 أردت الحصول على قائمة موظفينك 197 00:09:53,113 --> 00:09:56,053 اوه, طبعاً تلك فكرة رائعة 198 00:09:56,083 --> 00:09:58,983 لقد كنت أتساؤل , إذا كان بإمكاننا نتفاوض حول نصيبي من هذه الحفلة 199 00:09:59,023 --> 00:10:01,494 يبدو أنّ 15% لاتناسبك 200 00:10:01,524 --> 00:10:03,424 سمعت أنّ (وينديل), قد حصل على 30% 201 00:10:03,464 --> 00:10:05,364 إنّه أفضل راعي لديّ 202 00:10:05,394 --> 00:10:07,665 لقد قام بإحضار غفير من الناس 203 00:10:07,695 --> 00:10:09,935 هذه حفلتك الأولى سيتطلب ذلك وقتاً 204 00:10:09,965 --> 00:10:11,865 ماذا إذا قامت بإحضار مشروباتها الخاصة ؟ 205 00:10:11,905 --> 00:10:13,275 (سنحضرها من (كيف 206 00:10:13,305 --> 00:10:14,675 سنجمع الكثير من النقود يبدو ذلك أفضل 207 00:10:14,705 --> 00:10:17,446 عليك أن تجعليه يستحق وقتي 208 00:10:17,476 --> 00:10:19,246 بإمكاننا أن نتقاسم 209 00:10:19,276 --> 00:10:24,247 %باستثناء أنّني سأحصل على 85 %وتحصلين أنتِ على 15 210 00:10:27,557 --> 00:10:31,127 حسناً, أحضري مشروباتكِ الخاصة 211 00:10:31,157 --> 00:10:33,728 %ولكنّني أريد الحصول على 20 212 00:10:33,758 --> 00:10:35,898 ? Tattooed in my mind just like a memory ? 213 00:10:35,928 --> 00:10:37,798 ? when I looked in your eyes ? 214 00:10:39,598 --> 00:10:41,199 ? You call me, I call you ? 215 00:10:41,239 --> 00:10:42,239 ? I see you every day at school ? 216 00:10:42,269 --> 00:10:44,069 أجل 217 00:10:44,109 --> 00:10:45,309 (هيّا, (جي 218 00:10:45,339 --> 00:10:47,079 قم بمضاجعتي , كجندي عراقي 219 00:10:47,109 --> 00:10:48,810 جسنٌ, عليك أن تخرس 220 00:10:48,850 --> 00:10:50,110 أوه, أنا متأسف 221 00:10:50,150 --> 00:10:51,880 مازلت تتحدث 222 00:10:51,910 --> 00:10:54,050 أنتم, مالذي يحدث هناك ؟ 223 00:10:54,080 --> 00:10:57,151 سحقاً, سحقاً - من هناك ؟ - 224 00:10:57,191 --> 00:10:59,251 من الممكن أن يكون معلماً أو شئ من هذا القبيل 225 00:10:59,291 --> 00:11:00,961 أخبرتك أنّ صوتك كان عالياً 226 00:11:00,991 --> 00:11:03,561 انظر,لايمكنني أن أتعرض للفصل والديّ سيقومان بقتلي 227 00:11:03,591 --> 00:11:07,062 ربما إذا علموا عن ميولك الجنسية سيقتلونك في وقتِ أقرب 228 00:11:07,102 --> 00:11:10,572 انظر, ماذا لدينا هنا 229 00:11:10,602 --> 00:11:13,573 ميكي)؟) 230 00:11:15,613 --> 00:11:17,843 ظننت أنّك مازلت في الحبس 231 00:11:17,873 --> 00:11:19,783 ليس بعد الآن 232 00:11:21,444 --> 00:11:22,914 لديك ميول شادة تحت هذا البنطال ؟ 233 00:11:22,954 --> 00:11:26,114 كلاّ, كلاّ, أقسم لك 234 00:11:26,154 --> 00:11:29,625 لماذا تقوم بضربي أنا فقط ؟ لقد كنت أمارس معه 235 00:11:29,655 --> 00:11:31,325 أنت الشخص الذي كان يأخذه في مؤخرته, أليس كذلك ؟ 236 00:11:31,355 --> 00:11:33,725 إذا أنت الشخص الذي عليّ ضربه لأعيده لرشده 237 00:11:33,765 --> 00:11:35,595 أعاد ذلك بالنفع ؟ 238 00:11:35,635 --> 00:11:36,735 أجل, أجل - ممتاز - 239 00:11:36,765 --> 00:11:38,366 والآن اغرب عن وجهي 240 00:11:44,006 --> 00:11:45,476 أيمكنك الممارسة ؟ 241 00:11:45,506 --> 00:11:48,307 أو اكتفيت بعد مضاجعة ذلك الأخرق ؟ 242 00:11:56,958 --> 00:11:58,458 أوه طفلي العزيز 243 00:11:58,488 --> 00:12:01,528 لاتبكِ أرجوك 244 00:12:02,999 --> 00:12:07,869 أرجوك, لاتبكِ ياطفلي العزيز 245 00:12:07,899 --> 00:12:11,340 لاتبكِ 246 00:12:11,370 --> 00:12:14,470 .والدتكَ تشعر بالإرهاق 247 00:12:14,510 --> 00:12:16,810 ألا تريد أن تريح رئتيك الصغيرتين ؟ 248 00:12:22,151 --> 00:12:25,951 أوه ذلك مؤرق جداً 249 00:12:25,991 --> 00:12:28,812 كل شئ مزعج 250 00:12:32,292 --> 00:12:38,663 ربما عندما نذهب للداخل سيقوم (جودي) بفرك بطنك 251 00:12:38,703 --> 00:12:42,573 ووالدتكَ ستحظى ببعض النوم 252 00:12:48,014 --> 00:12:52,185 كارين), لم تكن بهذا الإزعاج أبدا) (هايمي) 253 00:12:52,215 --> 00:12:55,785 ربما أنك قد ورثت ذلك من والدكَ الصيني 254 00:12:55,825 --> 00:12:58,985 حسنٌ 255 00:13:03,126 --> 00:13:06,166 رائع,لقد قمتِ بتهدئة هايمي)؟) 256 00:13:06,196 --> 00:13:09,497 !! (هايمي) 257 00:13:11,907 --> 00:13:13,637 كلاّ 258 00:13:13,677 --> 00:13:17,178 كلاّ, كلاّ,كلاّ إنّه ليس بقمامة 259 00:13:18,208 --> 00:13:19,548 إنّه ليس بقمامة 260 00:13:19,578 --> 00:13:21,348 (كلاّ, (هايمي 261 00:13:21,378 --> 00:13:25,689 كلاّ,كلاّ,كلاّ 262 00:13:25,719 --> 00:13:29,259 (أوه, (هايمي 263 00:13:32,129 --> 00:13:34,100 (هايمي) (هايمي) 264 00:13:34,130 --> 00:13:37,770 يالهي 265 00:13:37,800 --> 00:13:39,000 (هايمي) 266 00:13:39,040 --> 00:13:41,041 أنا آسفة 267 00:13:41,071 --> 00:13:42,771 لابأس, (شيلا), إنّه على مايرام 268 00:13:42,811 --> 00:13:45,541 ولكنّه كاد أن يُبتلع عن طريق سيارة القمامة 269 00:13:45,581 --> 00:13:49,612 أنا أمٌ سيئة 270 00:13:49,652 --> 00:13:51,512 كلاّ, أنت تشعرين بالإرهاق وحسب 271 00:13:51,552 --> 00:13:54,482 كلاّ,كلاّ 272 00:13:54,522 --> 00:13:57,953 لا أستحق العيش 273 00:13:57,993 --> 00:13:59,553 هيّا, لنذلف إلى الداخل - أنا أمُ سيئة , كلاّ - 274 00:13:59,593 --> 00:14:01,393 سنقوم بالاتصال بـ (ديبي), لتقوم برعاية الطفل مرة أخرى 275 00:14:01,423 --> 00:14:02,993 وسنحظى ببعض الراحة 276 00:14:03,033 --> 00:14:05,294 حسناً ؟ , هيا - أنا متأسفة, عزيزي - 277 00:14:05,334 --> 00:14:07,304 لابأس - كلاّ, كلاّ - 278 00:14:07,334 --> 00:14:10,304 هل قمت بتجربة الكوكاين ؟ 279 00:14:10,334 --> 00:14:11,704 كلاّ 280 00:14:11,734 --> 00:14:13,304 هل قمت بتناول الفطر السحري قط ؟ 281 00:14:13,344 --> 00:14:15,805 كلاّ 282 00:14:15,845 --> 00:14:17,575 هل قمت بوضع سدادة التاكيلا في مؤخرتك ؟ 283 00:14:17,615 --> 00:14:20,385 ماذا ؟ كلاّ ياهذا 284 00:14:20,415 --> 00:14:23,486 لقد فهمت, أنا لست بمثل روعتك 285 00:14:23,516 --> 00:14:26,516 تبدو رائحة منعشة 286 00:14:26,556 --> 00:14:28,426 أجل, من النوع الراقي 287 00:14:28,456 --> 00:14:30,997 السيجارة بـ 20 دولار 288 00:14:31,027 --> 00:14:32,097 هل يمكنني شراء 5 ؟ 289 00:14:35,227 --> 00:14:38,468 أجل, يمكنك طبعاً 290 00:14:38,538 --> 00:14:40,038 (أنا (كاسبر 291 00:14:40,068 --> 00:14:43,008 (ليب) - (جريز) - 292 00:14:47,549 --> 00:14:49,279 هل تعيش هنا ؟ 293 00:14:49,319 --> 00:14:51,219 أعيش على بعد 4 أحياء 294 00:14:51,249 --> 00:14:53,419 رائع 295 00:14:53,449 --> 00:14:55,450 أعتقد ذلك 296 00:14:55,490 --> 00:14:56,960 من أين أنت ؟ 297 00:14:56,990 --> 00:14:59,790 لاكشور 298 00:14:59,830 --> 00:15:01,430 لم اختر ذلك, لقد وُلدت هناك 299 00:15:01,460 --> 00:15:03,031 مالذي تفعله في الاحياء البائسة ؟ 300 00:15:03,061 --> 00:15:04,761 مدينة الشباب 301 00:15:04,801 --> 00:15:08,231 نحن نقوم بتجميل شيكاغو في كل مرة نقوم بزيارة أحد الأحياء 302 00:15:08,271 --> 00:15:10,041 حظاً موفقاً 303 00:15:10,071 --> 00:15:11,402 تلك الزهورة لن تبقى لما يزيد عن الساعتين 304 00:15:11,442 --> 00:15:13,942 حتى يمكنني استعمال ذلك في أوراق التقديم وحسب 305 00:15:13,972 --> 00:15:17,082 اعتراف الناس لك بمساعدة الفقراء واليائسين 306 00:15:17,112 --> 00:15:19,583 معذرة 307 00:15:19,613 --> 00:15:21,653 لابأس 308 00:15:21,683 --> 00:15:23,703 لم أشعر بالإهانة 309 00:15:27,924 --> 00:15:30,664 أنت مهتم بالمساعدة, في الأحياء الأخرى ؟ 310 00:15:30,694 --> 00:15:32,894 أي شئٍ لأملأ به سيرتي الذاتية 311 00:15:32,934 --> 00:15:35,314 أعتقد أنّه يمكنني مساعدتك بذلك لنرى إذا كان ذلك سينفع 312 00:15:35,334 --> 00:15:36,905 يارجل, أخبرني في أي وقت 313 00:15:36,935 --> 00:15:39,305 أنا على الفيسبوك دائما (كاسبر دانكن) 314 00:15:39,335 --> 00:15:42,205 (حسناً, (كاسبر دانكن 315 00:15:43,646 --> 00:15:47,176 يارجل, ذلك كان رائعاً 316 00:15:47,216 --> 00:15:48,246 لقد اشتقت إليك 317 00:15:48,276 --> 00:15:49,576 حقاً ؟ 318 00:15:49,616 --> 00:15:51,146 أجل 319 00:15:51,186 --> 00:15:55,787 لقد كنت أضاجع في الحبس رغماً عنّي 320 00:15:55,827 --> 00:15:58,987 وإلا كنت سأكون عاهرة أحدهم.. صحيح ؟ 321 00:15:59,027 --> 00:16:03,998 كان من الرائع أن نتبادل 322 00:16:04,028 --> 00:16:05,998 ظننت أنّه عليك قضاء 4 اشهر إضافية 323 00:16:06,038 --> 00:16:10,969 أجل, لقد أطلقوا سراحي من أجل الازدحام, أو شئ من هذا القبيل 324 00:16:11,009 --> 00:16:12,369 هل ستعود للمدرسة ؟ 325 00:16:14,739 --> 00:16:16,480 كلاّ, سحقا لذلك سأكون في أول سنة 326 00:16:16,510 --> 00:16:20,150 لم أنجح في أي مادة 327 00:16:20,180 --> 00:16:22,320 لماذا عدت إذاً ؟ 328 00:16:22,350 --> 00:16:25,551 قمت بتوزيع بعض الكوكاين قبل دخولي السجن 329 00:16:25,591 --> 00:16:27,361 .حان وقت الحصاد 330 00:16:33,432 --> 00:16:35,132 .هذا رائع 331 00:16:35,162 --> 00:16:36,702 .رائع جداً 332 00:16:36,732 --> 00:16:38,672 المكالمة الثالثة هذا الأسبوع (من نفس المراة, (كيف 333 00:16:38,702 --> 00:16:40,702 لم تترك رسالة ؟ - كلاّ - 334 00:16:40,742 --> 00:16:42,203 ربما تكون محصلة الفواتير 335 00:16:42,243 --> 00:16:45,073 هلاّ استمررتِ بمراوغتها , أرجوك ؟ 336 00:16:45,113 --> 00:16:47,643 مرحباً, عزيزي كيف هي قدمك ؟ 337 00:16:47,683 --> 00:16:48,913 إنّها تشعرني بالحكة 338 00:16:48,943 --> 00:16:50,484 مالذي تخططون له إيتها السيدات ؟ 339 00:16:50,514 --> 00:16:52,314 نوّد استعارة بعض المشروبات منك 340 00:16:52,354 --> 00:16:53,854 لحفلتها في الملهى الليلي 341 00:16:53,884 --> 00:16:55,384 ماذا, لايملكون المشروبات هناك ؟ 342 00:16:55,424 --> 00:16:57,555 ستكسب المزيد من النقود إذا قامت بإحضار مشروباتها الخاصة 343 00:16:57,595 --> 00:17:01,995 حسناً, اتبعاني 344 00:17:07,866 --> 00:17:10,576 حسنٌ, مامقدار الكمية التي تحتاجانها ؟ 345 00:17:10,606 --> 00:17:12,276 أكثر ممّا لديك هنا 346 00:17:12,306 --> 00:17:14,707 سيتواجد في الحفل مالا يقل عن 200 شخص, عزيزي 347 00:17:14,747 --> 00:17:17,447 هل رأيت هنا أكثر من 20 مفلس في نفس الوقت ؟ 348 00:17:17,477 --> 00:17:20,047 ماذا عن الموزع الذي تبتاع منه ؟ 349 00:17:20,087 --> 00:17:21,147 ألا يمكنني الحصول على المشروبات منه ؟ 350 00:17:21,187 --> 00:17:22,688 بلى, من الممكن 351 00:17:22,718 --> 00:17:24,818 والتر), يبدو شخصاً لطيفاً) (يعمل لدى (روسلي 352 00:17:24,858 --> 00:17:27,428 ماذا؟ أنت تتعامل مع هذه العصابة ؟ لم تخبرني بذلك قط 353 00:17:27,458 --> 00:17:29,158 ستان), قام بقطع كل الطرق) المؤدية إلى هذه المدينة 354 00:17:29,198 --> 00:17:30,499 والتر), يعتبر الموزع الوحيد) 355 00:17:30,529 --> 00:17:31,559 الذي سيوّد أن يتعامل معنا 356 00:17:31,599 --> 00:17:33,669 كم ستكون تكلفة المشروبات ؟ 357 00:17:33,699 --> 00:17:36,169 لـ 200 شخص ؟ النوع الراعي ؟ قد تصل إلى 5 آلاف 358 00:17:36,199 --> 00:17:38,900 من المشروبات الجيدة قد تخرجين بـ 3 الاف 359 00:17:38,940 --> 00:17:41,340 هل سيسمح لي بفتح حساب ثمّ أقوم بالدفع له لاحقاً ؟ 360 00:17:41,370 --> 00:17:43,440 أجل, ربما إنّه يتعامل بالشيكات أيضاً 361 00:17:43,480 --> 00:17:44,910 لديّ تأمين شامل 362 00:17:44,940 --> 00:17:47,011 ليس هنالك تأمين دون ان يكون شامل 363 00:17:47,051 --> 00:17:50,081 هل لديكِ رقم ضمان اجتماعي ؟ 364 00:17:50,121 --> 00:17:51,351 سيجعلك تتركين أحد الأطفال كرهينه لديه 365 00:17:51,381 --> 00:17:52,851 حسناً فهمت 366 00:17:52,891 --> 00:17:55,022 سأقوم بشراء المشروبات منه وأدفع له مقدم , إذاً 367 00:17:55,052 --> 00:17:58,092 نقود من ستسخدمين ؟ 368 00:18:01,392 --> 00:18:02,692 أحمق 369 00:18:06,773 --> 00:18:08,073 بائع الأزياء 370 00:18:08,103 --> 00:18:09,803 سائق حافلة 371 00:18:09,843 --> 00:18:12,074 طاهي 372 00:18:13,944 --> 00:18:17,284 كيف حالك, (جيمي) ؟ - أهلاً, مالخطب ؟ - 373 00:18:17,314 --> 00:18:18,444 هل يمكنك أن تقرضني بعض النقود ؟ 374 00:18:18,484 --> 00:18:20,655 أجل, بالطبع, كم تحتاجين ؟ 375 00:18:20,685 --> 00:18:24,325 خمسة ألاف , سأعيدها لك بعد الحفل 376 00:18:24,355 --> 00:18:25,925 ماذا ؟ 377 00:18:25,955 --> 00:18:26,995 أجل, أنا أعاني نوعا ما في هذه الفترة 378 00:18:27,025 --> 00:18:30,466 $ليس لديّ, سوى 300 379 00:18:30,496 --> 00:18:31,826 أهذا بنطلوني, (فرانك) ؟ 380 00:18:31,866 --> 00:18:33,836 وجدته بالأعلى, في غرفتي 381 00:18:33,866 --> 00:18:35,566 لم تعد غرفتك بعد الآن 382 00:18:35,596 --> 00:18:37,307 هل قمت بتحويله إلى شورت ؟ 383 00:18:37,337 --> 00:18:40,067 كان لديّ 3 منهم ولكنّ أحدهم قد تخلّص من ملابسي 384 00:18:40,107 --> 00:18:41,607 تكلفتها جميعاً, لا تصل إلى 120 دولار 385 00:18:41,637 --> 00:18:44,007 لقد وجدتهم في "جود ويل" بـ 40 386 00:18:48,548 --> 00:18:51,158 هل يمكنك الذهاب للمصرف واحضار المزيد من النقود ؟ 387 00:18:53,019 --> 00:18:54,289 لم يتبقى لديّ شئ 388 00:18:54,319 --> 00:18:56,519 ماذا عن والديك ؟ 389 00:18:56,559 --> 00:18:59,489 لم أخذ منهم شيئاً, منذ أن بلغت ال 18 390 00:18:59,529 --> 00:19:02,260 حقاً؟ الجامعة؟ السيارات , التأمين؟ 391 00:19:02,300 --> 00:19:05,130 حسنٌ, لم أحصل على أي بنس منهم منذ أن بلغت ال 18 392 00:19:05,170 --> 00:19:06,830 لسنتين وأنت تعرض عليّ النقود 393 00:19:06,870 --> 00:19:08,370 وعندما احتجتها لم يتبقَ منها شئ ؟ 394 00:19:08,400 --> 00:19:09,871 أنا آسف 395 00:19:09,911 --> 00:19:13,271 لهذا لا أطلب المساعدة من أحد 396 00:19:13,311 --> 00:19:15,641 أشعر بالحماقة الآن - هل أنتِ غاضبة منّي ؟ - 397 00:19:15,681 --> 00:19:17,282 لأنّك غضبتِ عليّ عندما عرضتُ عليكِ تلك النقود 398 00:19:17,312 --> 00:19:18,782 والآن أنتِ غاضبة, لأنّه لايمكنني إقراضكِ بعض النقود ؟ 399 00:19:18,812 --> 00:19:21,882 سأتدبر أمري, حسناً ؟ 400 00:19:21,922 --> 00:19:24,952 حسناً - (لنذهب, (في - 401 00:19:24,992 --> 00:19:27,223 فرانك),سحقاً لك) 402 00:19:27,263 --> 00:19:30,293 لقد قمت بإعداد هذا الدجاج للعشاء هذه الليلة 403 00:19:30,333 --> 00:19:35,034 منزلي,مطبخي ثلاجتي, دجاجي 404 00:19:36,874 --> 00:19:40,874 لقد قمت بتقصير هذا البنطال ويبدو أنّ خصيتي عالقتين 405 00:19:40,904 --> 00:19:42,875 أجل 406 00:19:42,915 --> 00:19:44,675 .مؤخرة جميلة 407 00:19:44,715 --> 00:19:47,585 ظننت أنّك معلم التاريخ (السيد (كراوتش 408 00:19:47,615 --> 00:19:50,016 متأسف لأني خيبت أملك 409 00:19:50,056 --> 00:19:51,386 كيف كانت خدمة المجتمع ؟ 410 00:19:51,416 --> 00:19:52,916 جيدة 411 00:19:52,956 --> 00:19:54,556 لقد قابلت بعض أولاد الجانب الشمالي 412 00:19:54,586 --> 00:19:56,256 أعتقد أنّه بإمكاني أن أحتال عليهم 413 00:19:56,296 --> 00:19:58,227 رائع 414 00:19:58,257 --> 00:19:59,927 أجل, عليّ أن أبذل وسعي 415 00:19:59,967 --> 00:20:02,097 وذلك بسبب سرقة أختي من نقود الضريبة 416 00:20:02,127 --> 00:20:04,237 لقد كان تصرفاً أنانياً منها 417 00:20:04,267 --> 00:20:06,438 عليك أن تكون المسؤول عن دخل هذه الأسرة 418 00:20:06,468 --> 00:20:08,208 (وليست (فيونا 419 00:20:08,238 --> 00:20:11,078 سيد (جالجر), للتو أتيت من (مكتب السيد (هيلي 420 00:20:11,108 --> 00:20:12,838 إذا أنتما تقيمان علاقة حقاً ؟ 421 00:20:12,878 --> 00:20:15,579 أخبرني أنّه عليك أن تطلب منّي أن أكتب لك توصية 422 00:20:15,609 --> 00:20:19,549 بالطبع, في عقله من المفترض أنّه عليّ فعل ذلك 423 00:20:19,589 --> 00:20:24,060 رسالة توصية, من معلمة العلوم الطبيعية سيكون له أثر في السيرة الذاتية 424 00:20:24,090 --> 00:20:26,890 متأكدٌ من ذلك 425 00:20:31,901 --> 00:20:35,631 إذا, لدينا 20 صندوق من البيرة و 16 صندوق من النبيذ 426 00:20:35,671 --> 00:20:38,141 وصندوقين من التشامبين 427 00:20:38,171 --> 00:20:44,782 {\a6} (أنواع من المشروبات الكحولية) {/a} 428 00:20:38,171 --> 00:20:41,142 ولدينا 10 لترات من الفودكا و 6 من الجن, واربعة من الرم 429 00:20:41,172 --> 00:20:44,782 وأربعة من السكواتش,واربعة من البوربون ومايكفي من الخلطات والإضافات 430 00:20:44,812 --> 00:20:45,882 من أجل 200 شخص 431 00:20:45,912 --> 00:20:47,783 أذلك صحيح ؟ - أجل - 432 00:20:47,813 --> 00:20:48,783 ويمكنني إعادة أي شئ لم نستعمله ؟ 433 00:20:48,813 --> 00:20:50,053 طبعاً 434 00:20:50,083 --> 00:20:52,383 دعيني أقوم بتسجيل هذا من أجلكِ 435 00:20:52,423 --> 00:20:54,053 مالذي تفعلينه ؟ 436 00:20:54,093 --> 00:20:55,724 أقوم بطلب المشروبات مالذي يبدو لكِ ؟ 437 00:20:55,754 --> 00:20:58,294 أتمنى أنّ الدفع لايشمل أثدائي 438 00:20:58,324 --> 00:21:01,964 حسناً, عزيزتي حسابكِ سيكون 4,857 439 00:21:01,994 --> 00:21:04,965 مع تخفيض 10% لأنّك أحد (معارف (كيف 440 00:21:05,005 --> 00:21:07,405 وتنازلت بالفعل عن عمولة التوصيل 441 00:21:07,435 --> 00:21:08,605 لأنّك زبونة لدينا لأول مرة 442 00:21:08,635 --> 00:21:12,206 كيف توّدين الدفع لذلك ؟ 443 00:21:12,246 --> 00:21:16,216 عن طريق الشيك - أتحتاجين قلماً ؟ 444 00:21:16,246 --> 00:21:17,816 أجل, من فضلك 445 00:21:17,846 --> 00:21:19,486 دعيني أذهب أقوم بتفقد الجدول 446 00:21:19,516 --> 00:21:20,487 لنرى متى سنقوم بإحضار هذه الحمولة لكِ ؟ 447 00:21:21,617 --> 00:21:23,317 معذرة - أجل - 448 00:21:23,357 --> 00:21:25,727 أيوجد أكثر من 17 دولار في ذلك الحساب ؟ 449 00:21:25,757 --> 00:21:27,497 حينما يحين موعد الشيك سأتدبر الأمر 450 00:21:27,527 --> 00:21:29,398 هذا الشخص رجل عصابة 451 00:21:29,428 --> 00:21:30,698 تكتبين له شيكاً تساومين على سمعة (كيف) ؟ 452 00:21:30,728 --> 00:21:32,768 عليّ أن أكون سيدة أعمال صحيح ؟ 453 00:21:32,798 --> 00:21:35,238 إذا لم أقوم بالاستثمار في نفسي لن يقوم أحدٌ بذلك 454 00:21:39,939 --> 00:21:42,939 هيّا 455 00:21:42,979 --> 00:21:44,510 أوه متفاجئ لرؤيتك 456 00:21:44,550 --> 00:21:45,780 (في مركز الاستشارة, آنسة (ميلكوفيتش 457 00:21:45,810 --> 00:21:48,120 لقد أتيت لأتحدث معك (حول (ليب 458 00:21:48,150 --> 00:21:50,350 ليس لدي الحق في مناقشة متطلبات طالب آخر 459 00:21:50,390 --> 00:21:51,450 ولكنني سأكون سعيداً بمساعدتكِ 460 00:21:51,490 --> 00:21:52,520 في خياراتكِ المستقبلية 461 00:21:52,550 --> 00:21:53,761 من فضلك 462 00:21:53,791 --> 00:21:55,361 أنا وأنت نعلم أن خياراتي هي 463 00:21:55,391 --> 00:21:57,391 أن أكون حبلى أو يتمّ القبض عليّ 464 00:21:57,431 --> 00:22:00,631 لذا أوقف هذا الهراء 465 00:22:00,661 --> 00:22:02,302 حسناً 466 00:22:02,332 --> 00:22:03,902 ماذا عن (ليب) ؟ 467 00:22:03,932 --> 00:22:05,802 لديه فرصة كبيرة في الخروج من هنا 468 00:22:05,832 --> 00:22:07,442 ومالذي تفعله حيال ذلك ؟ 469 00:22:07,472 --> 00:22:08,742 أشجعه على الدخول إلى الجامعة 470 00:22:08,772 --> 00:22:10,413 لايبدو مهتماً بالأمر 471 00:22:10,443 --> 00:22:13,713 أنت مرشد أكاديمي عليك أن تقوم بإرشاده 472 00:22:13,743 --> 00:22:16,313 ليس هنالك الكثير لفعله 473 00:22:16,353 --> 00:22:19,284 مالذي ينبغي عليه فعله الآن ؟ - يحافظ على مستواه الدراسي - 474 00:22:19,314 --> 00:22:20,984 يحصل على توصيات من معلميه 475 00:22:21,024 --> 00:22:22,654 الحصول على وظيفة قانونية 476 00:22:22,684 --> 00:22:24,924 يقوم بملأ أوراق التقديم 477 00:22:24,954 --> 00:22:26,755 الآن, أتعتقيدن أنّه بإمكانكِ مساعدته في كل هذه الأمور ؟ 478 00:22:26,795 --> 00:22:28,725 ربما 479 00:22:28,765 --> 00:22:31,265 حسنٌ, في نهاية اليوم تعالي إلى هنا 480 00:22:31,295 --> 00:22:32,595 سأقوم بوضع إعلاناتN عن بعض الجامعات 481 00:22:32,635 --> 00:22:33,766 بإمكانكِ أخذها 482 00:22:33,806 --> 00:22:38,776 أعتقد أنّه ستكون لديك فرصة (أفضل في إقناعه,(ليسسترتا 483 00:22:38,806 --> 00:22:40,646 ماذا ؟ 484 00:22:40,676 --> 00:22:43,107 تعالِ في مادة اللغة الإنجليزية, بين فترة وأخرى 485 00:22:43,147 --> 00:22:45,947 وستحصلين على توصية 486 00:22:53,688 --> 00:22:55,458 حسناً 487 00:22:55,488 --> 00:22:59,259 لنذهب , ياصديقي 488 00:22:59,299 --> 00:23:01,469 حسناً 489 00:23:01,499 --> 00:23:02,669 أجل 490 00:23:02,699 --> 00:23:04,669 بابا 491 00:23:04,699 --> 00:23:07,540 كلاّ, أنا لست أسمراً بما فيه الكفاية أو ثملاً حتى أكون والدك 492 00:23:08,570 --> 00:23:10,940 ماما - أجل - 493 00:23:10,980 --> 00:23:13,680 ماما 494 00:23:23,722 --> 00:23:25,522 هل ستستمر بملاحقتي إلى أي مكان أذهب إليه ؟ 495 00:23:25,562 --> 00:23:27,432 هذه وظيفتي 496 00:23:27,462 --> 00:23:31,403 لاتحتاج إلى قضاء حاجتك ؟ 497 00:23:34,473 --> 00:23:38,443 حسناً 498 00:23:38,473 --> 00:23:41,714 حسنٌ, (ليام) , ها أنت ذا 499 00:23:41,744 --> 00:23:42,944 مرحباً, (ايستا), إنّه أنا 500 00:23:42,984 --> 00:23:45,014 مرحباً 501 00:23:45,044 --> 00:23:46,014 لماذا تعانين في تنفسكِ ؟ 502 00:23:46,044 --> 00:23:47,785 أنا أتمرن 503 00:23:47,815 --> 00:23:50,115 لن أتمكن من معرفتكِ أبداً 504 00:23:50,155 --> 00:23:52,385 إذاً, (بيتو), مازال يستمر في مراقبتي أمام المنزل 505 00:23:52,425 --> 00:23:53,855 يلاحقني إلى أيّ مكان أذهب إليه 506 00:23:53,895 --> 00:23:55,856 والدكِ أخبره أنّ يقوم بمراقبتي ؟ 507 00:23:55,896 --> 00:23:58,626 لاتقلق,إنّه غير مؤذي - من ؟ - 508 00:23:58,666 --> 00:24:00,026 والدكِ أو (بيتو) ؟ 509 00:24:00,066 --> 00:24:01,166 لأنهما لم يبدوا كذلك 510 00:24:01,196 --> 00:24:02,896 (عندما قاما بتقطيع (ماركو 511 00:24:02,936 --> 00:24:05,407 بيرة, أنا بحاجة إلى بيرة 512 00:24:07,407 --> 00:24:11,707 (انتظر لحظة, (فرانك 513 00:24:11,747 --> 00:24:14,218 ابتعد عن المشاكل وستكون على مايرام 514 00:24:14,248 --> 00:24:15,878 حسناً,اسمعي عليّ أن اغلق 515 00:24:15,918 --> 00:24:18,118 عليّ القيام بمهمةٍ ما (لأجمع بعض النقود من أجل (فيونا 516 00:24:18,148 --> 00:24:20,789 انظر, والدي شخصٌ متهور 517 00:24:20,819 --> 00:24:25,729 يقوم بالتهديد, ويخفف التوتر وبعد ذلك يهدأ,وينسى سبب غضبه 518 00:24:25,759 --> 00:24:28,730 إنّه شخصٌ رائع 519 00:24:28,760 --> 00:24:30,730 سيقوم باستدعاء (بيتو), قريباً 520 00:24:30,770 --> 00:24:33,000 حسناً 521 00:24:44,581 --> 00:24:46,252 شكراً 522 00:24:46,282 --> 00:24:48,322 أنت, معذرة 523 00:24:48,352 --> 00:24:49,522 مالذي حدث لمنبع الميث هنا ؟ 524 00:24:49,552 --> 00:24:50,822 من أنت ؟ 525 00:24:50,852 --> 00:24:52,322 مواطن مهتم 526 00:24:52,352 --> 00:24:53,993 لقد استغرق منّي 6 أشهر حتى تخلصت منهم 527 00:24:54,023 --> 00:24:56,563 أجل, سمعت أنّه كان هنالك جثث بالداخل 528 00:24:56,593 --> 00:24:59,033 أجل, أربع جثث المهربين حصلوا على ذلك في الحال 529 00:24:59,063 --> 00:25:01,364 سيستغرق منّي 8 أسابيع حتى أستطيع جعله ملائماً للعيش 530 00:25:01,404 --> 00:25:03,434 كم تدفع لأولئك الفتية ؟ 531 00:25:03,474 --> 00:25:06,904 الكثير 532 00:25:06,944 --> 00:25:10,945 ربما يمكنك عقد صفقة أفضل معي 533 00:25:15,415 --> 00:25:17,185 كيف الباستا ؟ - لذيذة - 534 00:25:17,215 --> 00:25:19,286 .أصبحت كالخادمة الآن 535 00:25:19,316 --> 00:25:22,186 (شكراً, (كارل 536 00:25:34,438 --> 00:25:36,208 (ديبس), راقبي (ليام) قليلاً 537 00:25:36,238 --> 00:25:37,608 عليّ! أن أقوم بمهمةِ ما - كلاّ, لايمكنني 538 00:25:37,638 --> 00:25:39,578 (عليّ أن أهتم بطفل (شيلا - (كارل) - 539 00:25:39,608 --> 00:25:41,148 هل يمكنني السهر ومشاهدة التلفاز ؟ 540 00:25:41,178 --> 00:25:44,219 بالطبع 541 00:26:00,671 --> 00:26:02,331 أنا ذاهبة إلى منزل (شيلا), هذه الليلة , أبي 542 00:26:02,371 --> 00:26:04,071 سأقوم برعاية طفلها 543 00:26:04,101 --> 00:26:06,571 (هذا لطفٌ منكِ,(ديبس 544 00:26:06,611 --> 00:26:07,742 ذلك الطفل الغبي, مازال يبكي بشدة ؟ 545 00:26:07,772 --> 00:26:09,312 لايتوقف أبداً 546 00:26:09,342 --> 00:26:11,112 أنت, هذه فرشاتي 547 00:26:11,142 --> 00:26:13,412 وشكراً لمشاركتي يافتى 548 00:26:13,452 --> 00:26:15,853 اوه يارجل - الآن, أصبحنا عائلة من جديد - 549 00:26:15,883 --> 00:26:18,823 أريد أن أحثنا جميعاً, لأن نكون جميعا يداً بيد لبعضنا البعض 550 00:26:18,853 --> 00:26:21,453 عليّ أن أقوم بغليها الآن 551 00:26:21,493 --> 00:26:24,494 أتريد رقم منزل (شيلا) ؟ حيث سأكون 552 00:26:24,524 --> 00:26:27,664 كلاّ, ولما قد أحتاجه ؟ 553 00:26:27,694 --> 00:26:29,864 سأتوجه إلى الحانة بعد قليل 554 00:26:29,904 --> 00:26:34,135 ولاتقلق أبداً, حول عودتي إلى البيت ليلاً لديّ كيس ملئ بقطع الصابون 555 00:26:34,175 --> 00:26:35,835 أحسنتِ 556 00:26:35,875 --> 00:26:40,606 {\a6} ("عبارة زعيم العصابات الشهير " ال كابون) {/a} 557 00:26:35,875 --> 00:26:37,475 يمكنكِ أن تحصلِ بالكلمة الطيبة والسلاح " 558 00:26:37,505 --> 00:26:40,606 "على أكثر مما يمكنكِ الحصول عليه بالكلمة اللطيفة وحدها 559 00:26:40,646 --> 00:26:42,176 هل بقي شئ من تلك المعكرونة ؟ 560 00:26:46,086 --> 00:26:49,487 أوه سحقاً 561 00:27:12,009 --> 00:27:13,980 مالذي تفعله ؟ 562 00:27:14,020 --> 00:27:16,220 أمنع (فرانك) من الدخول 563 00:27:16,250 --> 00:27:20,921 تخططين الذهاب لجامعة " كارنجي ميلون" ؟ - من فضلك - 564 00:27:20,961 --> 00:27:22,521 إنّها للمهوسين والشواذ 565 00:27:22,561 --> 00:27:25,731 ولكنّ (هيلي), يعتقد أنّ علي (ليب), التسجيل - محال - 566 00:27:25,761 --> 00:27:27,261 إنّه ذكي بما فيه الكفاية 567 00:27:27,301 --> 00:27:29,202 أجل, ولكن غبي جداً ليستفيد منه 568 00:27:29,232 --> 00:27:33,202 لقد حاولت من قبل 569 00:27:33,242 --> 00:27:35,042 أنتِ, أيمكنني أن أسألك عن شئٍ ما ؟ 570 00:27:35,072 --> 00:27:36,342 طبعاً 571 00:27:36,372 --> 00:27:40,933 كيف يمكنكِ معرفة إذا ما كان الشخص الذي تتسكعين معه, يحبكِ ؟ 572 00:27:40,943 --> 00:27:43,013 أتحبه أنت ؟ 573 00:27:43,043 --> 00:27:44,853 أجل, ولكنّني أعتقد أنّه يمقتني 574 00:27:44,883 --> 00:27:46,584 قم بسؤاله 575 00:27:46,624 --> 00:27:48,024 لايريد الحديث عن ذلك 576 00:27:48,054 --> 00:27:49,524 لا أحد يريد التحدث عن ذلك أبداً 577 00:27:49,554 --> 00:27:51,354 كيف يمكنني معرفة ذلك إذاً ؟ 578 00:27:51,395 --> 00:27:53,564 هل تكون في عينه تلك النظرات ؟ 579 00:27:53,598 --> 00:27:55,099 أي نظرة ؟ 580 00:27:55,133 --> 00:27:58,068 ستعرفها عندما تراها 581 00:28:05,645 --> 00:28:08,280 هل تعرف أن (آيب لينكون) عاش في كوخ مكون من غرفة واحده 582 00:28:08,314 --> 00:28:10,049 (عندما ولد يا (هايم 583 00:28:10,083 --> 00:28:14,387 و أن أجداده قتلوا عن طريق الهنود ؟ 584 00:28:14,421 --> 00:28:18,258 بعض المؤرخين يقولون أن سبب بروده مع النساء 585 00:28:18,293 --> 00:28:20,060 قد يكون لأنه شاذ جنسياً 586 00:28:20,094 --> 00:28:22,967 (ديبي) 587 00:28:23,080 --> 00:28:27,368 (أردنا منك مجالسة (هايم 588 00:28:27,403 --> 00:28:30,872 من أجل أن تسكتيه (حتى ننام أنا و (جودي 589 00:28:30,906 --> 00:28:32,640 آسفه، (شيلا) .. لا استطيع إيقافه 590 00:28:34,243 --> 00:28:36,212 لمَ لا تمشينه ؟ 591 00:28:36,246 --> 00:28:38,214 أينَ ؟ - لا أهتم - 592 00:28:38,248 --> 00:28:40,049 في أي مكان 593 00:28:40,083 --> 00:28:42,084 لا تعودي إلى بعد ساعات 594 00:28:42,118 --> 00:28:45,555 حسناً ؟ 595 00:28:57,703 --> 00:28:59,838 أهلاً، مالأمر ؟ 596 00:28:59,873 --> 00:29:01,273 أينَ أنت ؟ 597 00:29:01,307 --> 00:29:02,441 ... أنا 598 00:29:02,475 --> 00:29:03,942 أقوم بمهمة 599 00:29:03,977 --> 00:29:06,011 أينَ أنتِ ؟ 600 00:29:06,045 --> 00:29:07,914 في منزل (في) ، نتجهز 601 00:29:07,948 --> 00:29:10,016 سأذهب إلى النادي لأحدث مع المنظم 602 00:29:10,050 --> 00:29:11,651 لأرى إن كنت أستطيع الحصول على قائمة إتصاله 603 00:29:11,685 --> 00:29:12,652 لأدعوا أناسً أكثر للحفله 604 00:29:12,686 --> 00:29:13,820 فكرة جيده 605 00:29:13,854 --> 00:29:15,054 أتمانع بأن تنتبه للأطفال ؟ 606 00:29:15,089 --> 00:29:16,323 تكفلت بالأمر مسبقاً 607 00:29:16,358 --> 00:29:19,616 شكراً، وداعاً - وداعاً - 608 00:29:19,651 --> 00:29:21,161 مهلاً، مهلاً 609 00:29:21,196 --> 00:29:22,162 حسناً، حسناً سأخرج 610 00:29:24,033 --> 00:29:25,834 لم تسرق البورش ؟ 611 00:29:25,868 --> 00:29:27,168 أحتاج للمال لأساعد حبيبتي 612 00:29:27,203 --> 00:29:28,637 لديكَ سيارة في المنزل بعها 613 00:29:28,671 --> 00:29:30,171 كيف سأذهب من مكان لأخر ؟ 614 00:29:30,206 --> 00:29:32,608 ناندو) سيقتلنا كلنا) إن وقعت في مشكلة 615 00:29:32,643 --> 00:29:36,746 حسناً، أعدكَ بألا أفعلها مجدداً، حسناً ؟ 616 00:29:36,780 --> 00:29:38,948 لقد خنتَ ثقتي 617 00:29:38,982 --> 00:29:40,784 مالذي تفعله ؟ 618 00:29:42,954 --> 00:29:44,788 !اللعنه 619 00:29:44,822 --> 00:29:46,323 سحقاً 620 00:29:46,357 --> 00:29:47,491 كسرٌ سطحي، على ما أظن 621 00:29:47,525 --> 00:29:50,862 لا تعبث معي مجدداً 622 00:29:50,896 --> 00:29:51,930 حسناً 623 00:29:51,964 --> 00:29:52,997 تعال 624 00:29:53,032 --> 00:29:54,299 سآخذك إلى المستشفى 625 00:29:54,333 --> 00:29:56,501 ثم نأخذ "أميركان هوبرز" ، مارأيك؟ 626 00:30:14,723 --> 00:30:16,791 أهلاً، (ميق). هل (ويندل) هنا ؟ 627 00:30:16,825 --> 00:30:19,794 أجل، هناك 628 00:30:21,197 --> 00:30:22,898 شكراً 629 00:30:22,932 --> 00:30:24,466 سأخبركم هذا 630 00:30:24,500 --> 00:30:27,235 رغم كسلهم و قلة تحفيزهم 631 00:30:27,270 --> 00:30:29,137 فـ المكسيكيون أناسٌ طيبون 632 00:30:29,172 --> 00:30:30,573 لمَ ذهبت إلى هناك، (فرانك) ؟ 633 00:30:30,607 --> 00:30:32,008 (أعطني واحدة أخرى، (كيف 634 00:30:32,042 --> 00:30:34,744 أحياناً يحتاج الرجل أن يذهب بعيداً 635 00:30:34,778 --> 00:30:37,881 أن يكونَ وحيداً مع أفكاره 636 00:30:37,916 --> 00:30:39,817 !أنت 637 00:30:39,851 --> 00:30:41,251 يا إلهي 638 00:30:41,286 --> 00:30:42,353 إذن ماذا؟ لقد صحيتَ بعد ذهاب تأثير الخمر 639 00:30:42,387 --> 00:30:43,587 لم تعرف أينَ أنت ؟ 640 00:30:43,621 --> 00:30:44,888 كنت أعرف أينَ كنت بالضبط 641 00:30:44,923 --> 00:30:47,826 كان لدي فرصة عمل 642 00:30:47,860 --> 00:30:49,361 مع أشقائنا على الحدود 643 00:30:49,395 --> 00:30:51,830 مالذي حدث لقدمك ؟ - لقد سقطت - 644 00:30:51,864 --> 00:30:53,832 الجبس الوحيد الذي أستطعت توفيره 645 00:30:53,866 --> 00:30:55,401 ما نوع فرصة العمل ؟ 646 00:30:55,435 --> 00:30:57,203 تم تعيني لنقل مخزون ما 647 00:30:57,237 --> 00:30:59,005 تهريب مخدرات ؟ 648 00:30:59,039 --> 00:31:02,041 أفضل ما رأوه المكسيكيون 649 00:31:02,075 --> 00:31:04,077 هذا ليس أمراً تريد تريد (أن تثرثر عنه يا (فرانك 650 00:31:04,112 --> 00:31:06,580 مالذي حدث بعد ذلك ؟ - (فرانك) - 651 00:31:06,614 --> 00:31:09,883 هنالك فتاة معها طفل تريد رؤيتك 652 00:31:09,917 --> 00:31:12,053 لا 653 00:31:12,087 --> 00:31:14,055 من تكون يا (فرانك) ؟ - لـ.. لا أعرف - 654 00:31:14,089 --> 00:31:15,723 لكن أيبدو ذلك كــ خبر جيد ؟ 655 00:31:15,758 --> 00:31:17,058 سأخرج من الخلف 656 00:31:17,092 --> 00:31:18,426 يبدو وكأنك 657 00:31:18,460 --> 00:31:20,062 (تخرجها من الخلف في المكسيك ، (فرانك 658 00:31:28,939 --> 00:31:31,775 أبي 659 00:31:31,809 --> 00:31:34,511 مهلاً، أنتِ الفتاة مع الطفل ؟ 660 00:31:34,545 --> 00:31:36,647 كيف) يرفض إدخالي بعد السادسة مساءاً) 661 00:31:36,681 --> 00:31:39,350 ما خطب (ليام) ؟ 662 00:31:39,384 --> 00:31:42,920 (هذا ليسَ (ليام)، إنه (هايم - حسناً، ياللهول - 663 00:31:42,954 --> 00:31:45,690 أخرسيه 664 00:31:45,725 --> 00:31:47,692 شيلا) تمتلك طفلاً شرقياً؟) 665 00:31:47,727 --> 00:31:49,027 عليَ أن أنهي واجبي عن الحرب الأهليه 666 00:31:49,062 --> 00:31:52,131 ياللهول - وهو لم يتوقف عن البكاء - 667 00:31:52,166 --> 00:31:53,766 (لقد كنتَ جيداً مع (ليام 668 00:31:53,801 --> 00:31:57,537 أعطيني أياه 669 00:31:57,571 --> 00:31:58,938 إفتحي فمه 670 00:31:58,972 --> 00:32:01,942 ما هذا ؟ - فاليوم - 671 00:32:01,976 --> 00:32:05,112 هل يصلح أن تعطي طفلاً فاليوم ؟ - 672 00:32:05,146 --> 00:32:08,216 أجل، فلطالما أدى مفعوله معك 673 00:32:15,992 --> 00:32:17,560 شكراً، يا أبي 674 00:32:17,594 --> 00:32:19,128 أيمكنكِ أن تعيريني 20 دولاراً ؟ 675 00:32:21,064 --> 00:32:22,498 أنا معي 5 دولار فقط 676 00:32:22,532 --> 00:32:26,369 هذا جيد 677 00:32:27,605 --> 00:32:28,839 ! أنا أكرهك 678 00:32:37,116 --> 00:32:40,686 صديقتكِ تحب الرقص 679 00:32:40,720 --> 00:32:42,020 الـ " تاكيلا " تحب الرقص 680 00:32:42,055 --> 00:32:43,755 أجل 681 00:32:43,790 --> 00:32:44,857 إذن، أتظنينَ أنكِ تستطيعينَ النجاح في الغد ؟ 682 00:32:45,925 --> 00:32:48,828 آمل ذلك 683 00:32:48,863 --> 00:32:50,196 أظن أنكِ ستنجحين 684 00:32:50,231 --> 00:32:52,432 يبدو أن لديكَ موهبة 685 00:32:52,466 --> 00:32:55,902 أنتَ لا تتحدث عن تنظيم ليلة في النادي اليسّ كذلك ؟ 686 00:32:55,936 --> 00:32:57,872 مالذي يجعلكِ تقولينَ ذلك ؟ 687 00:32:57,906 --> 00:32:59,206 يدكَ على ركبتي 688 00:32:59,241 --> 00:33:01,075 قصدت أن أضعها على تنورتك 689 00:33:02,944 --> 00:33:04,211 ماهي الفرص 690 00:33:04,246 --> 00:33:06,014 أنكَ ستطعيني قائمة إتصالاتك ؟ 691 00:33:06,048 --> 00:33:08,283 لمَ سأعطيكِ إياهم ؟ 692 00:33:08,317 --> 00:33:11,119 الشعور بالرضى لأنكَ ساعدتَ شخصاً طيباً 693 00:33:11,154 --> 00:33:15,224 لا، لا أستطيع فعلها لذلك 694 00:33:15,259 --> 00:33:17,360 أستطيع أن أعطيكَ نصيب من الحفلة 695 00:33:17,394 --> 00:33:18,961 %10 696 00:33:18,996 --> 00:33:21,598 أتعرفين كم أُخذ مني لأبني قائمتي ؟ 697 00:33:21,633 --> 00:33:23,534 أتظنينَ أني سأخاطر بذلك من أجل حفلتكِ اللئيمه 698 00:33:23,568 --> 00:33:26,370 و تفسدينَ سمعتي من أجل شيء أقل من 50% ؟ 699 00:33:26,404 --> 00:33:29,139 حسناً، ذلك عرض مثير 700 00:33:29,174 --> 00:33:32,477 دعني أناقشه مع شريكتي 701 00:33:35,414 --> 00:33:38,284 يريد 50% من البار من أجل قائمته 702 00:33:38,318 --> 00:33:40,219 وهو حقير جداً 703 00:33:40,253 --> 00:33:41,520 لا تقلقي 704 00:33:41,555 --> 00:33:42,955 لقد أخذت هاتفه من معطفه 705 00:33:42,989 --> 00:33:45,024 عندما رأيتُ يده على ركبتك 706 00:33:45,058 --> 00:33:46,893 لدي قائمة إتصالاته 707 00:33:46,928 --> 00:33:48,795 عليكِ أن تكوني منظمه، صحيح ؟ 708 00:34:01,276 --> 00:34:03,979 (ديبي) - (تصبح على خير، (هايم - 709 00:34:08,918 --> 00:34:11,754 يا إلهي 710 00:34:11,789 --> 00:34:14,057 (كيفَ فعلتيها، (ديبي 711 00:34:14,091 --> 00:34:16,059 والدي جيد بالتعامل مع الأطفال 712 00:34:16,093 --> 00:34:20,297 فرانك)؟) 713 00:34:35,650 --> 00:34:38,218 هل عدتَ للمنزل للتو ؟ 714 00:34:39,052 --> 00:34:41,254 أهلاً، الا زلتِ متيقضه ؟ 715 00:34:41,288 --> 00:34:42,922 أينَ كنت ؟ 716 00:34:42,956 --> 00:34:47,494 في غرفة الطوارئ أغلقت الباب عليه 717 00:34:47,528 --> 00:34:50,831 أجل - حسناً، أنتَ في مشكلة - 718 00:34:52,802 --> 00:34:55,570 لقد جعلت (كارل) يسهر في ليلة مدارس 719 00:34:58,241 --> 00:35:00,243 أظن أنكَ تحتاج لبعض الصفع 720 00:35:02,379 --> 00:35:06,115 لا أستطيع فعلها و أنتَ ترتدي ملابسك 721 00:35:06,149 --> 00:35:10,854 إذن، علي أن أخلعها 722 00:35:12,158 --> 00:35:13,625 فتى شقيٌ جداً 723 00:35:15,159 --> 00:35:16,728 لقد كنت فتى شقياً جداً 724 00:35:17,063 --> 00:35:18,299 شقي جداً 725 00:35:22,068 --> 00:35:23,702 مكان " البوردو" يبدو جيداً 726 00:35:25,939 --> 00:35:27,373 من المستحيل أنها تستطيع 727 00:35:27,407 --> 00:35:29,208 تعويض المال من أجل ضريبة الأملاك 728 00:35:29,243 --> 00:35:30,443 يقال أنهم أفضل 729 00:35:30,477 --> 00:35:32,211 مدرسة هندسة في المدينة 730 00:35:32,246 --> 00:35:33,780 علي أن أكتشف طريقة 731 00:35:33,815 --> 00:35:35,616 لتعويض الـ 1000 دولار التي ستخسرها 732 00:35:35,650 --> 00:35:37,351 هل تستمع إلي ؟ 733 00:35:37,385 --> 00:35:38,952 أجل، تعرفين أنه صعب قليلاً 734 00:35:38,987 --> 00:35:41,356 مع كل الأزعاج القادم من الغرفة المقابلة 735 00:35:41,390 --> 00:35:44,225 أهو أمر خاطئ أن هذا يثيرني ؟ 736 00:35:44,260 --> 00:35:46,728 أجل، وأنا أيضاً 737 00:35:59,810 --> 00:36:01,978 صباح الخير - أهلاً - 738 00:36:02,013 --> 00:36:03,914 هل سيأتي (جيمي) لإعداد الفطور ؟ 739 00:36:03,948 --> 00:36:05,917 إنه نائم كل بعض الحبوب 740 00:36:05,951 --> 00:36:08,553 أهلكتيه، أليس كذلك ؟ - وأنتَ أيضاً كل حبوبك - 741 00:36:08,587 --> 00:36:10,755 أنا مدلع الأن أحتاج لـ عجة البيض 742 00:36:10,789 --> 00:36:13,624 إذن، كيف يجري أمر تنظيم النادي ؟ 743 00:36:13,659 --> 00:36:15,394 سيكون نجاحاً عظيماً 744 00:36:15,428 --> 00:36:17,663 ربما سأجني مالاً لأستثمره أيضاً 745 00:36:17,697 --> 00:36:20,165 آخذ قرض صغيراً أحسن الأمور قليلاً 746 00:36:20,199 --> 00:36:21,633 (ماخطبك، يا (ديب 747 00:36:21,668 --> 00:36:22,835 عدت للمنزل متأخره 748 00:36:22,870 --> 00:36:26,439 مجالسة طفل 749 00:36:26,473 --> 00:36:27,874 إذن، الفتاة الفقيرة 750 00:36:27,908 --> 00:36:29,542 تظن أنها تستطيع عيش " الحلم الأمريكي " ؟ 751 00:36:29,577 --> 00:36:31,211 (ربما أتى وقتي، يا (ليب 752 00:36:31,246 --> 00:36:33,247 (ليس من شأنكِ، يا (ماندي 753 00:36:33,281 --> 00:36:35,549 ألا ترين أن الأمور لا تنجح هكذا، يا أختاه 754 00:36:35,584 --> 00:36:37,585 عندما تكون فقيراً فالحل الوحيد لجني المال هو 755 00:36:37,619 --> 00:36:39,454 إما بالسرقة أو الإحتيال 756 00:36:39,488 --> 00:36:41,489 (مثل (دون كينج) و (جو كيندي 757 00:36:41,524 --> 00:36:43,058 الأب قد عاد 758 00:36:43,092 --> 00:36:47,063 و أحضرت بعض الأصدقاء - مرحباً - 759 00:36:47,097 --> 00:36:48,764 أرمها فقط - أنت!، هذه دراجتي - 760 00:36:48,799 --> 00:36:51,133 لا تعمل بعد الأن 761 00:36:51,168 --> 00:36:52,401 (أجل، لأنك أفسدت العجلات يا (فرانك 762 00:36:52,436 --> 00:36:54,103 وأينَ المقعد ؟ 763 00:36:54,137 --> 00:36:57,741 لهذا السبب تؤلم كثيراً عندما أركبها 764 00:36:57,775 --> 00:36:59,276 تعالوا، يا رفاق 765 00:36:59,310 --> 00:37:02,279 أفطروا، لإزالة تأثير الكحول 766 00:37:02,313 --> 00:37:04,015 ألديكم خميرة ؟ - أنت!، هذا أكلنا - 767 00:37:04,049 --> 00:37:05,483 لا تكن وقحاً 768 00:37:05,517 --> 00:37:07,919 أهذا بشأن المال، (فيونا) ؟ 769 00:37:07,953 --> 00:37:11,022 لأنه يسعدني بأن أدفع حصتي 770 00:37:11,056 --> 00:37:15,995 هذا كل ما تريدينه مني الأن 771 00:37:16,029 --> 00:37:18,530 أليكِ سعيدة الأن ؟ 772 00:37:18,565 --> 00:37:21,668 هذا قيمته 300 دولار 773 00:37:21,702 --> 00:37:23,603 هيا بنا يا رفاق 774 00:37:23,638 --> 00:37:26,439 لنذهب للأعلى نأخذ غفوة 775 00:37:26,474 --> 00:37:27,808 حتى تفتح الـ "الآلباي" مجدداً 776 00:37:27,843 --> 00:37:29,143 أبي، لا ، لا 777 00:37:29,177 --> 00:37:31,545 ليب)، توقف) - هذا منزلي - 778 00:37:31,580 --> 00:37:34,649 ليسَ لديكَ الحق بأن تطردني 779 00:37:34,683 --> 00:37:36,518 أنا جزء مهم في العائلة 780 00:37:36,552 --> 00:37:37,786 لا، أنتَ لستَ كذلك 781 00:37:37,820 --> 00:37:42,791 أنتَ لا تعيش هنا بعد الأن 782 00:37:42,825 --> 00:37:44,460 حسناً 783 00:37:44,495 --> 00:37:48,464 إن كان هذا ما تريدونه سأغادر 784 00:37:50,501 --> 00:37:53,337 فيل)، (تشيستر)، أنا آسف) 785 00:37:53,371 --> 00:37:58,342 عائلتي لا تريدني أن أعيش هنا بعد الأن 786 00:37:58,376 --> 00:37:59,476 إنطلقوا 787 00:38:01,547 --> 00:38:02,881 غبي 788 00:38:02,915 --> 00:38:04,349 هذه هي فلنذهب 789 00:38:04,383 --> 00:38:05,583 توقفوا، توقفوا 790 00:38:07,019 --> 00:38:11,490 إختاروا سريراً، يا رفاق 791 00:38:14,561 --> 00:38:15,895 مالذي تفعله ؟ 792 00:38:18,533 --> 00:38:20,000 أخرج من هنا 793 00:38:20,034 --> 00:38:22,002 تعال أنتَ لن تنام هنا 794 00:38:22,036 --> 00:38:23,103 لا، توقفوا - هيا - 795 00:38:23,137 --> 00:38:25,406 إنهض، إنهض 796 00:38:25,441 --> 00:38:27,241 إنه لا يفعل شيئاً 797 00:38:27,276 --> 00:38:29,077 ... أنتَ لن 798 00:38:29,111 --> 00:38:32,246 أخرج - ما خطبكم ؟ - 799 00:38:36,219 --> 00:38:39,288 حسناً، كان هذا كـالقمامة على كل حال 800 00:38:42,927 --> 00:38:47,897 (فرانك) 801 00:38:47,932 --> 00:38:49,867 (ديبز) 802 00:38:49,901 --> 00:38:51,035 (اللعنة يا (فرانك أخرج من المنزل 803 00:38:51,069 --> 00:38:54,038 لا، لا تستطيع فعل هذا لها 804 00:38:54,072 --> 00:38:57,641 هيا، إنهض الأن - .. يا إلهي، مالــ 805 00:38:57,676 --> 00:38:58,944 أخرج 806 00:38:58,978 --> 00:39:00,479 ياللهول 807 00:39:00,513 --> 00:39:02,547 توقفي 808 00:39:02,582 --> 00:39:04,216 لقد أحسنت معاملتك ... وأنت 809 00:39:04,250 --> 00:39:06,819 كيف تستطيع فعل هذا لي ؟ 810 00:39:06,854 --> 00:39:09,555 .. توقفي 811 00:39:09,590 --> 00:39:12,925 أخرج من منزلي أنا أكرهك 812 00:39:12,960 --> 00:39:15,462 لا أهتم أيضاً - ياللهول - 813 00:39:15,497 --> 00:39:17,798 أخرج 814 00:39:17,832 --> 00:39:19,099 (ديبز) 815 00:39:19,134 --> 00:39:21,168 أخرجه - يا إلهي - 816 00:39:21,202 --> 00:39:24,739 (ديبز) - (ديبز) - 817 00:39:29,779 --> 00:39:31,413 أخرج 818 00:39:31,448 --> 00:39:33,282 أكرهك 819 00:39:33,316 --> 00:39:34,683 لا تلمسيني 820 00:39:36,620 --> 00:39:38,922 يا إلهي 821 00:39:38,956 --> 00:39:43,293 أخرج 822 00:39:43,327 --> 00:39:45,462 بعد كل ما فعلته لكم 823 00:39:45,496 --> 00:39:47,265 هكذا تشكروني ؟ 824 00:39:47,299 --> 00:39:49,167 أينَ علينا أن نضعه ؟ - في المكان الذي ينتمي إليه - 825 00:39:49,201 --> 00:39:51,502 (أفتحها يا (كارل - حسناً - 826 00:39:51,537 --> 00:39:52,603 ... أيما ما 827 00:39:52,638 --> 00:39:56,675 ياللهول 828 00:39:56,709 --> 00:40:00,145 ليس مضحكاً ليس مضحكاً على الإطلاق 829 00:40:00,180 --> 00:40:02,614 سأحتاجكم بأن تنظفوا بقع الدم التي على الجدار 830 00:40:02,649 --> 00:40:05,385 و علامات الأدله على الأرض و تغطوا حفر الرصاص 831 00:40:05,419 --> 00:40:06,619 هكذا ستكون بدايتكم 832 00:40:06,654 --> 00:40:09,189 الأدوات في الداخل - تباً - 833 00:40:09,223 --> 00:40:10,623 هل أنتَ بخير، يا صاح ؟ 834 00:40:10,658 --> 00:40:12,159 كنت أحاول أن أحصل على تذاكر 835 00:40:12,194 --> 00:40:13,861 حفلة الــ"ويلكو" اليوم "في نادي " سويلدر فيلد 836 00:40:13,895 --> 00:40:15,729 لا أستطيع الحصول عليها - ويلكو ؟ - 837 00:40:15,764 --> 00:40:17,798 أليسوا هم كـ أباء بأزمة تساقط شعر أو ما شابه ؟ 838 00:40:17,833 --> 00:40:21,369 بالله عليك!، ويلكو ضد الإعلانات التجارية 839 00:40:21,404 --> 00:40:22,637 أجل، لأن لا أحد يريد شراء أغانيهم المزعجه 840 00:40:22,672 --> 00:40:23,805 عليهم أن يوزعوها بالمجان 841 00:40:23,840 --> 00:40:25,473 تباً 842 00:40:25,508 --> 00:40:27,509 حسناً، تفضل هذه خمسين دولاراً مقدمة 843 00:40:27,543 --> 00:40:29,078 هذه تكمل 400 دولار 844 00:40:29,112 --> 00:40:30,847 أسمع 845 00:40:30,881 --> 00:40:32,849 هل أستطيع أن أحصل عليها مقدماً في الأيام المقبله ؟ 846 00:40:32,883 --> 00:40:34,217 تمهل يا فتى 847 00:40:34,251 --> 00:40:35,251 لم أرى ما يستطيعون فعله بعد 848 00:40:35,285 --> 00:40:36,253 يا سيد - نعم - 849 00:40:36,287 --> 00:40:38,021 هذا الرجل سرق عملنا 850 00:40:38,056 --> 00:40:42,159 لا، لا، أنا لم أسرق عملكم لكني عرضت ثمناً أقل منكم 851 00:40:42,193 --> 00:40:45,196 لكننا مهاجرين غير شرعيين كيف أستطعت أن تقدم عرضاً أقل 852 00:40:45,231 --> 00:40:46,598 البيض الفقراء هم السمر الجديدون 853 00:40:46,632 --> 00:40:50,435 ماذا؟ - السمر الجديدون - 854 00:40:50,469 --> 00:40:52,537 هذا ظلم 855 00:40:52,571 --> 00:40:55,708 أعيش الحلم الأمريكي يا صاح 856 00:40:55,742 --> 00:40:59,712 حسناً، فلنضع ثمانية صناديق في الأمام 857 00:40:59,746 --> 00:41:01,014 و نضع الباقي في الثلاجة الخلفية 858 00:41:01,048 --> 00:41:02,082 مرحباً 859 00:41:02,116 --> 00:41:03,416 هل بدأ الناس بالقدوم من الأن ؟ 860 00:41:06,454 --> 00:41:08,021 هل أستطيع مساعدتك ؟ 861 00:41:08,055 --> 00:41:11,092 (عضو المجلس المحلي (إدوارد قريتسكي العضو الخامس عشر 862 00:41:11,126 --> 00:41:12,460 حسناً 863 00:41:12,494 --> 00:41:14,528 تعدينَ حفلة، كما أرى 864 00:41:14,563 --> 00:41:16,430 شيئاً مشابه 865 00:41:16,465 --> 00:41:18,700 هذه زيارة وديه 866 00:41:18,735 --> 00:41:20,035 كما تعرفين، أعرف أنكِ عبيت جميع التطبيقات 867 00:41:20,069 --> 00:41:21,737 تطبيقات ؟ 868 00:41:21,771 --> 00:41:24,306 رخصة عمل، ورخصة الكحول و تأمين 869 00:41:24,340 --> 00:41:26,442 حسناً، أنا متأكده أن (ميق) إهتمت بالأمر 870 00:41:26,477 --> 00:41:29,212 لقد فعلت ذلك لعملها 871 00:41:29,246 --> 00:41:30,747 ماذا ؟ 872 00:41:30,781 --> 00:41:32,482 حسناً، أنتِ التي تدير الحفلة، صحيح ؟ 873 00:41:32,516 --> 00:41:34,084 حسناً، الليلة فقط 874 00:41:34,119 --> 00:41:35,753 إذن، فقط الليلة 875 00:41:35,787 --> 00:41:38,489 سأقوم بإستثناء لـ تطبيقك 876 00:41:38,523 --> 00:41:40,224 مقابل رسوم 877 00:41:40,258 --> 00:41:44,629 رسوم؟ - لنقل، آلف دولار - 878 00:41:44,664 --> 00:41:46,998 لا تريدينَ أن يأتي شرطي أو رجل إطفاء 879 00:41:47,033 --> 00:41:49,100 يفسد حفلتكِ، أليسَ كذلك ؟ 880 00:41:51,204 --> 00:41:53,139 سأتي لاحقاً، لأجمع المال 881 00:41:53,173 --> 00:41:55,908 لنقل عند الساعة الثانية بعد منتصف الليل 882 00:42:00,548 --> 00:42:02,749 كيفَ حال إصبعك؟ 883 00:42:02,784 --> 00:42:04,418 جيد 884 00:42:04,452 --> 00:42:06,521 إسمع، حبيبتي تجهز حفلة الليلة 885 00:42:06,555 --> 00:42:07,956 من المهم أن أذهب 886 00:42:07,990 --> 00:42:10,124 هل سيكون هنالك خمر ؟ 887 00:42:10,159 --> 00:42:12,293 إنها حفلة، وهكذا تجري الأمر لذلك بالطبع 888 00:42:12,328 --> 00:42:14,028 مخدرات ؟ - ربما - 889 00:42:14,063 --> 00:42:17,299 قد تحدث أمور سيئة - أجل، وقد لا تحدث - 890 00:42:17,334 --> 00:42:19,601 أذهب معك لأحرص على ألا يحدث شيئاً 891 00:42:19,636 --> 00:42:21,303 كما ترى، لا تستطيع الذهاب معي 892 00:42:21,338 --> 00:42:22,771 لأن عندها سيتوجب علي أن أخبرهم من تكون 893 00:42:22,806 --> 00:42:24,307 و كيف أعرفك و أن حياتي في خطر 894 00:42:24,342 --> 00:42:25,775 و هذا لن يجري بشكل جيد 895 00:42:25,810 --> 00:42:28,678 إذن، إبقى في منلزلك 896 00:42:39,257 --> 00:42:40,659 (أهلاً، (سانشز 897 00:42:40,693 --> 00:42:42,995 تباً - حان وقت الدفع - 898 00:42:43,029 --> 00:42:45,630 أطلقوا سراحك ؟ - تصرف جيد - 899 00:42:45,665 --> 00:42:46,631 ظننت أن بقي لي أربعة أشهر 900 00:42:46,666 --> 00:42:48,434 فكر مجدداً 901 00:42:48,469 --> 00:42:51,871 أنت!، أمن الجامعة قادم 902 00:42:51,905 --> 00:42:54,207 مالذي تفعله هنا ؟ 903 00:42:54,241 --> 00:42:56,443 لم أرد أن يقبض عليك 904 00:42:56,478 --> 00:42:58,712 أستطيع الإهتمام بنفسي شكراً لك 905 00:42:58,747 --> 00:43:00,047 هل يمتلك تلك النظرة في عينيه 906 00:43:00,081 --> 00:43:03,017 تلك النظرة عندما يكون معك 907 00:43:03,051 --> 00:43:04,928 للتو خرجت من دار الأحداث، أتتذكر ؟ 908 00:43:07,523 --> 00:43:09,824 مالذي تنظر إليه ؟ - لا شيء 909 00:43:18,935 --> 00:43:20,069 تبدينَ رائعه 910 00:43:20,103 --> 00:43:24,141 (شكراً، (ديبز 911 00:43:24,175 --> 00:43:26,810 هل أنتِ بخير بعد ما حدث في الصباح ؟ (فرانك) 912 00:43:28,514 --> 00:43:32,183 جيمي) في الحمام. يستفرغ) 913 00:43:40,827 --> 00:43:43,629 مالذي يجري ؟ 914 00:43:43,663 --> 00:43:45,765 شيء أكلته لم يهضم بشكل جيد 915 00:43:45,800 --> 00:43:48,468 هل تحتاج لشيء ما ؟ 916 00:43:51,172 --> 00:43:53,674 لا، أنا مستاء فقط أني لا أستطيع القدوم اليوم 917 00:43:53,708 --> 00:43:56,510 أعني، أردت الذهاب حقاً 918 00:43:56,545 --> 00:43:59,046 إن شعرت بتحسن تعال، حسناً ؟ 919 00:43:59,081 --> 00:44:01,082 حسناً 920 00:44:06,322 --> 00:44:09,792 إذهبوا، نحن لا نريد الشراء 921 00:44:11,495 --> 00:44:14,497 ياللهول 922 00:44:14,531 --> 00:44:16,132 أعرف، أعرف تريدونَ العثور على المسيح 923 00:44:16,166 --> 00:44:18,168 لقد وجدته أصلاً، شكراً 924 00:44:18,203 --> 00:44:19,303 (أنا أبحث عن (كيف 925 00:44:19,337 --> 00:44:21,004 (كيفين بول) 926 00:44:21,039 --> 00:44:24,675 أنا زوجته 927 00:44:30,716 --> 00:44:33,218 (تومي) 928 00:44:33,252 --> 00:44:36,188 ألا زلت تمتلك ذلك المرآب ؟ 929 00:44:36,223 --> 00:44:37,823 (أجل، فهو يأتي مع المنزل يا (فرانك 930 00:44:37,858 --> 00:44:40,693 رائع، ما رأيكَ أن تدعني أنام هناك ؟ 931 00:44:40,727 --> 00:44:42,094 أرفض ذلك 932 00:44:42,129 --> 00:44:44,698 لمَ لا ؟ - لأن في آخر مره - 933 00:44:44,732 --> 00:44:47,000 جلستَ فيها في منزل تبرزتَ في حوض المطبخ 934 00:44:47,034 --> 00:44:51,839 تصميم منزلك محيرٌ جداً 935 00:44:51,874 --> 00:44:53,241 (لا، (فرانك 936 00:44:53,275 --> 00:44:55,176 فـ لا تعني لا 937 00:44:55,210 --> 00:44:57,612 (عليكَ اللعنة، (تومي 938 00:44:57,646 --> 00:45:00,215 (عليك اللعنه تعني عليكَ اللعنه) 939 00:45:00,250 --> 00:45:01,717 (كيرمت) 940 00:45:01,751 --> 00:45:04,052 أعز أصدقائي 941 00:45:04,087 --> 00:45:05,754 لا تستطيع البقاء معي، أيضاً 942 00:45:05,788 --> 00:45:08,758 ماذا إن مصصت قضيبك ؟ 943 00:45:08,792 --> 00:45:10,260 (فرانك) 944 00:45:10,294 --> 00:45:12,262 مارأيك بأن تهاجر إلى المكسيك، (فرانك) ؟ 945 00:45:12,296 --> 00:45:14,130 أعكس مجرى الأمور 946 00:45:14,165 --> 00:45:15,733 ما سبب وجودكَ هنا 947 00:45:15,767 --> 00:45:17,368 عليك أن تذهب لجمع راتب الشلل 948 00:45:17,402 --> 00:45:19,236 لأنني لم قدمي لم تصاب أثناء العمل 949 00:45:19,271 --> 00:45:21,705 دعني أنام في منزلك 950 00:45:21,740 --> 00:45:24,309 سأخبر شركة التأمين أن هذا ما حدث 951 00:45:24,343 --> 00:45:26,878 لمَ لا تنام في منزل، (فرانك)؟ 952 00:45:26,913 --> 00:45:29,848 أبناء جاحدون لعناء هم السبب 953 00:45:29,882 --> 00:45:32,385 الأشياء التي أفعلها لهم 954 00:45:32,419 --> 00:45:34,620 دم و عرق و دموع 955 00:45:34,655 --> 00:45:37,523 العائلة لا تعامل بعضها بهذا الشكل 956 00:45:37,558 --> 00:45:38,925 نعم 957 00:45:38,959 --> 00:45:41,695 أنتظري (إنه لك، إنها (في 958 00:45:41,729 --> 00:45:46,400 أهلاً عزيزتي مالأمر ؟ 959 00:45:46,434 --> 00:45:47,434 ماذا؟ 960 00:45:47,468 --> 00:45:49,204 لا، حسناً 961 00:45:49,238 --> 00:45:50,872 سآتي في الحال 962 00:45:50,906 --> 00:45:54,609 إنتبهي للحانه 963 00:45:54,643 --> 00:45:58,747 الصهباء الحقيرة هي أسوأهم 964 00:45:58,782 --> 00:46:01,550 توقعت ذلك منهم جميعاً ... لكن 965 00:46:01,585 --> 00:46:04,888 .. ليس من 966 00:46:04,922 --> 00:46:06,156 .. منها (ديبي) 967 00:46:06,190 --> 00:46:09,392 آني اليتيمه" قلبت علي" 968 00:46:09,427 --> 00:46:11,094 هذا سبب حصولي على الكدمات 969 00:46:11,128 --> 00:46:14,298 لقد ضربتني بـ مضرب 970 00:46:14,333 --> 00:46:16,934 الأن لا استطيع ضربها لا 971 00:46:16,969 --> 00:46:21,273 تعتبر إساءه لطفل و سيتم التبليغ عني 972 00:46:30,284 --> 00:46:33,586 أيها الخادم، أيمكنكَ أن تصلني بـ "ويلفير لـ خدمة الأطفال" ؟ 973 00:46:35,956 --> 00:46:39,093 ... مرحباً، أريد التبليغ عن 974 00:46:39,127 --> 00:46:42,596 حالة إهمال 975 00:46:42,631 --> 00:46:45,266 2119 شمال والس 976 00:46:45,301 --> 00:46:48,003 (قالقر) 977 00:46:48,037 --> 00:46:51,506 ستة أطفال يعيشون في مزبلة 978 00:46:51,540 --> 00:46:53,643 بدون إشراف الوالدين 979 00:46:53,677 --> 00:46:56,212 حيث أن الوالد سكير 980 00:46:56,246 --> 00:46:57,980 فهو يضربهم 981 00:46:58,015 --> 00:47:01,517 على الرغم أنهم يستحقون ذلك 982 00:47:01,551 --> 00:47:05,722 فجميعهم مجرمين و مهملين و .. ماذا؟ 983 00:47:05,757 --> 00:47:10,528 لا، إن كان هذا مناسب فأود أن أبقى مجهول 984 00:47:10,562 --> 00:47:13,498 لا، شكراً لك 985 00:47:13,532 --> 00:47:17,101 و بارك الرب فيكِ 986 00:47:23,443 --> 00:47:26,880 هذه دناءة للأبد 987 00:47:26,914 --> 00:47:29,382 (حتى بالنسبة لك، يا (فرانك 988 00:47:56,280 --> 00:47:57,747 أهلاً، (في)، أينَ أنتِ ؟ 989 00:47:57,781 --> 00:48:01,552 المكان يبدو جنوني لقد فعلناها 990 00:48:11,697 --> 00:48:13,198 أهلاً، أهذا هو النادي 991 00:48:13,232 --> 00:48:14,499 التي ستعزف فيه "ويلكو" سرياً ؟ 992 00:48:14,533 --> 00:48:15,735 أجل، أجل 993 00:48:15,769 --> 00:48:17,203 تركن السيارة بنفسك 20 دولار يركنها الخادم بـ 30 دولار 994 00:48:17,237 --> 00:48:19,305 سأركنها بنفسي - حسناً 995 00:48:19,339 --> 00:48:21,140 ضعها هناك 996 00:48:21,174 --> 00:48:23,309 تلك الفتاة سترشدكَ للمكان 997 00:48:23,343 --> 00:48:26,346 شكراً لك - حسناً، إستمتع 998 00:48:28,449 --> 00:48:30,384 أنتَ - (أهلاً، (ليب 999 00:48:30,418 --> 00:48:32,153 كيفَ حالك، يا رجل ؟ 1000 00:48:32,187 --> 00:48:34,489 بخير، لقد حصلت على رسالتك حفل ويلكو السري ؟ 1001 00:48:34,523 --> 00:48:36,157 أرسلتها لكل من أعرف 1002 00:48:36,191 --> 00:48:37,692 ظننت أنكَ ستفعل ذلك 1003 00:48:37,726 --> 00:48:38,693 أخرج من سيارتك سأجعل شخص يركنها 1004 00:48:38,727 --> 00:48:43,132 شكراً لك - رائع - 1005 00:48:56,080 --> 00:48:57,515 إلى متى سنستمر في فعل هذا ؟ 1006 00:48:57,549 --> 00:48:59,016 سنركن حوالي 30 سيارة 1007 00:48:59,050 --> 00:49:02,253 نجني مالاً ليغطى تكلفة الضريبه 1008 00:49:02,287 --> 00:49:04,121 في الوقت الذي يدركون فيه الناس 1009 00:49:04,156 --> 00:49:05,590 ويلكو" لن يعزفون" (في نادي (فيونا 1010 00:49:05,625 --> 00:49:10,429 عندها نذهب 1011 00:49:20,107 --> 00:49:21,141 أخرج 1012 00:49:21,176 --> 00:49:24,244 أينَ عليَ أن أذهب ؟ 1013 00:49:34,156 --> 00:49:35,957 فلتهزه وحسب 1014 00:49:35,991 --> 00:49:37,626 ليسَ من المفترض أن تهزَ طفلاً 1015 00:49:37,661 --> 00:49:40,095 أعرف، لكن ربما سيوقفه عن البكاء 1016 00:49:40,130 --> 00:49:42,398 حقاً، لأن ذلك سيفسد عقله 1017 00:49:42,432 --> 00:49:44,099 إنه مفسود أصلاً - (شيلا) - 1018 00:49:44,134 --> 00:49:45,468 أنا أقول فقط 1019 00:49:45,502 --> 00:49:47,304 أنه قد يعيدها لوضعها الطبيعي مجدداً 1020 00:49:47,338 --> 00:49:48,805 مرحباً 1021 00:49:48,840 --> 00:49:50,407 تحتاجون لمساعدة مع ذلك الطفل ؟ 1022 00:49:50,441 --> 00:49:52,409 (فرانك)- كيفَ دخلتَ إلى منزلي ؟ - 1023 00:49:52,443 --> 00:49:53,810 لازلت أمتلك مفتاحاً 1024 00:49:53,845 --> 00:49:55,580 (لدي إقتراح لكِ يا (شيلا 1025 00:49:55,614 --> 00:49:58,816 ماذا؟ لا - فرانك)، عليكَ أن تغادر) 1026 00:49:58,851 --> 00:50:01,252 لا، دعيني أجلس و سأكون كالمرضعة لكم 1027 00:50:01,286 --> 00:50:03,489 لا أقصد ذلك حرفياً لأنه يتضمن رضاعة 1028 00:50:03,523 --> 00:50:06,124 لكن كـ مربية مربية طفلكم 1029 00:50:06,159 --> 00:50:07,993 غرفة و أكل و ستحضون بـ 8 ساعات من النوم في كل ليلة 1030 00:50:08,027 --> 00:50:09,828 أستطيع أن أعدكم بذلك 1031 00:50:09,863 --> 00:50:11,431 ديبي) ذكرت أنه جيد مع الأطفال) 1032 00:50:11,465 --> 00:50:14,133 أترى؟ سمعتي تسبقني 1033 00:50:14,168 --> 00:50:16,803 أعطني خمس دقائق 1034 00:50:16,837 --> 00:50:19,139 تباً لذلك أعطني 30 ثانيه 1035 00:50:19,174 --> 00:50:21,976 إن لم أستطيع أن أنومَ هذا الطفل 1036 00:50:22,010 --> 00:50:23,811 ســ.. سأغادر 1037 00:50:23,845 --> 00:50:25,513 حسناً، حسناً 1038 00:50:25,547 --> 00:50:28,116 أجل، أجل 1039 00:50:28,150 --> 00:50:29,618 إهدأ 1040 00:50:29,652 --> 00:50:31,987 لقد ربيت ثمانية أطفال 1041 00:50:32,021 --> 00:50:33,855 أعرف ما أفعله 1042 00:50:33,890 --> 00:50:35,992 أجل، أجل 1043 00:50:36,026 --> 00:50:37,293 تفضلوا 1044 00:50:40,364 --> 00:50:42,832 أجل 1045 00:50:42,866 --> 00:50:46,136 أجل 1046 00:50:49,741 --> 00:50:51,876 ... كـ .. كيفَ 1047 00:50:51,911 --> 00:50:55,547 كيفَ فعلتها يا (فرانك) ؟ 1048 00:50:55,581 --> 00:50:58,683 أظن أني سأستحم قبل النو 1049 00:51:06,226 --> 00:51:08,995 75, 76, 78. 1050 00:51:09,030 --> 00:51:12,165 حسناً، فوق العشرة آلاف 1051 00:51:12,199 --> 00:51:13,500 هذا ليسَ سيئاً 1052 00:51:13,534 --> 00:51:14,568 إذن، 15% لكِ 1053 00:51:14,602 --> 00:51:16,070 ظننت أننا إتفقنا على 20 1054 00:51:16,104 --> 00:51:19,206 صحيح 1055 00:51:19,241 --> 00:51:20,575 آلفينَ دولار 1056 00:51:20,609 --> 00:51:22,009 شكراً لك 1057 00:51:22,044 --> 00:51:24,913 أعطيني حصتي عندما تكونينَ جاهزه 1058 00:51:24,948 --> 00:51:29,551 أتطلع بأن أعمل معكِ في المستقبل 1059 00:51:29,586 --> 00:51:32,589 هذا لتغطية الخمر 1060 00:51:32,623 --> 00:51:37,193 و يبقى لي آلفينَ دولار 1061 00:51:37,227 --> 00:51:41,198 لم تنسي أمرنا، أليسَ كذلك ؟ 1062 00:51:41,232 --> 00:51:44,468 بالطبع لا 1063 00:51:44,502 --> 00:51:46,470 (شكراً، (فيونا 1064 00:51:51,277 --> 00:51:54,980 خسمة، ستة، سبعة، ثمانية 1065 00:51:55,014 --> 00:51:57,249 تسع مائة دولار ؟ 1066 00:51:57,284 --> 00:51:58,751 هذا ما تبقى لي ؟ 1067 00:51:58,785 --> 00:52:00,453 هذا ليسَ سيئاً كأول مرة 1068 00:52:00,487 --> 00:52:03,155 لكن هذا لا يغطي العربون أصلاً 1069 00:52:03,190 --> 00:52:05,459 لقد خسرت 100 دولا الليلة 1070 00:52:05,493 --> 00:52:07,094 متفاجئه أنكِ لم تخسري المزيد 1071 00:52:07,128 --> 00:52:09,596 لقد أخذ مني ثمانية محاولات قبل أن أنتفع منه 1072 00:52:09,631 --> 00:52:12,966 عليكِ أن تدفعي على ما تستحقينه 1073 00:52:29,285 --> 00:52:30,253 مرحباً 1074 00:52:30,287 --> 00:52:31,521 مالذي يجري ؟ 1075 00:52:31,555 --> 00:52:33,590 هل أستطيع النوم هنا اليوم ؟ 1076 00:52:33,624 --> 00:52:36,526 بالطبع 1077 00:52:48,074 --> 00:52:51,276 كيفَ أبليتي ؟ 1078 00:52:51,310 --> 00:52:53,478 الأمر يتطلب وقتاً حتى أبدأ بجني المال 1079 00:52:53,513 --> 00:52:57,016 خذ. هذا كل المال 1080 00:52:57,051 --> 00:52:58,317 سآتي بالباقي، أعدك 1081 00:52:58,352 --> 00:53:01,187 أحتفظي به - ماذا؟ - 1082 00:53:01,221 --> 00:53:02,388 حسناً، إن كنتِ "ستقامرين" بمالنا 1083 00:53:02,423 --> 00:53:04,024 عليكِ أن تبقيه، أليسَ كذلك ؟ 1084 00:53:04,059 --> 00:53:06,994 (كنت أحاول أن أحسن من وضعنا يا (ليب 1085 00:53:07,028 --> 00:53:08,696 مبروك 1086 00:53:08,730 --> 00:53:11,299 لقد خاطرتِ بكل شيء و لم تحقق شيء يعادل المخاطره 1087 00:53:11,333 --> 00:53:13,968 لقد كان المرة الأولى التي أفعل فيها ذلك 1088 00:53:14,003 --> 00:53:15,670 هذا ليس المقصد 1089 00:53:15,705 --> 00:53:18,006 لقد إتخذتِ قراراً بدون إستشارتنا 1090 00:53:18,040 --> 00:53:20,142 أنا المسؤولة عن هذه العائلة - حقاً ؟ - 1091 00:53:20,177 --> 00:53:22,678 حسناً، أنا آسف هذا خبر جديد علي 1092 00:53:22,713 --> 00:53:26,649 كما ترين،(فيونا). إن كنا سنكون كل شخص لنفسه 1093 00:53:26,683 --> 00:53:28,985 فهذه العائلة ستهلك بسرعة 1094 00:53:29,020 --> 00:53:31,521 خذ المال وحسب، حسناً ؟ 1095 00:53:31,556 --> 00:53:34,357 أدفع الضريبة، و سآتي بالباقي في الغد 1096 00:53:34,392 --> 00:53:36,761 لا، لا أحتاجه 1097 00:53:36,795 --> 00:53:38,196 ماذا؟ 1098 00:53:38,230 --> 00:53:40,331 لقد تعاملت مع الوضع بنفسي 1099 00:53:40,365 --> 00:53:43,234 كيفَ ؟ 1100 00:53:43,268 --> 00:53:45,404 أخبرتُ بعض فتية الجانب الشمالي 1101 00:53:45,438 --> 00:53:46,839 أن "ويلكو" ستعزف في حفلتك 1102 00:53:46,873 --> 00:53:48,841 كما قلت مسبقاً 1103 00:53:48,875 --> 00:53:52,045 فالحل الوحيد لجني المال عندما تكون فقيراً 1104 00:53:52,079 --> 00:53:54,214 هو إما بالسرقة أو الحيلة 1105 00:53:54,248 --> 00:53:57,016 لكن أعلميني عندما تتغير القوانين 1106 00:53:57,051 --> 00:53:59,252 و ستقومينَ بمثل هذه الحركة مجدداً 1107 00:53:59,286 --> 00:54:03,958 ربما علي أن أكون المسؤول عن مال العائلة 1108 00:54:28,787 --> 00:54:31,054 هل نحن متأكدون بشأن هذا 1109 00:54:31,089 --> 00:54:35,059 لقد ربي ستة أطفال رائعون 1110 00:54:35,094 --> 00:54:36,828 أنظر إليه 1111 00:54:36,862 --> 00:54:39,130 إنه كـ الهامس للأطفال 1112 00:54:05,240 --> 00:56:47,671 {\a6} OnlyMe & Momi Star {/a}