1
-1:59:56,000 --> -1:59:57,760
لا اعلم أين كنتم
الأسبوع الفائت
2
-1:59:57,760 --> -1:59:59,430
"ولكن هذا ما فاتكم في " بلا حياء
3
-1:59:59,470 --> 00:00:01,141
سيعملون على أنابيب الصرف
الصحي لعدة أيام
4
00:00:01,171 --> 00:00:02,171
وسيوقفون الماء
5
00:00:02,211 --> 00:00:03,511
ماذا عن العمّة (جينجر) ؟
6
00:00:03,541 --> 00:00:05,111
دعني أبين لك ماذا سيحدث
7
00:00:05,141 --> 00:00:06,911
سيقومون باستخراج الجثة
وعندها ستظهر الشرطة
8
00:00:06,941 --> 00:00:10,322
وسيكتشفون أنّك قمت بدفن الجثة
وكنت تسرق من الحكومة منذ زمن
9
00:00:10,352 --> 00:00:12,622
لن تخرج من السجن أبداً
10
00:00:12,652 --> 00:00:14,422
موضوع أنّ أبي شاذٌ مولع
بأخيكِ
11
00:00:14,462 --> 00:00:16,663
تبدو كسلسلة من الأفلام
في مخيلتي
12
00:00:16,693 --> 00:00:18,433
سأعود على العشاء
تماسك، يافتى
13
00:00:18,463 --> 00:00:21,033
ليس بأمرٍ جلل
فقط أشعر أنّني بحالة انهيار
14
00:00:21,063 --> 00:00:24,133
نحن حرفياً نقوم باستخراج
جثة عمّتنا
15
00:00:24,163 --> 00:00:25,864
ارحل
16
00:00:25,904 --> 00:00:28,434
أجل، لماذا لاتذهب تتباكى
عندك أبيكَ الشاذ ؟
17
00:00:28,474 --> 00:00:30,204
مالذي أخبرتكٍ به الطبيبة
هذا الصباح ؟
18
00:00:30,244 --> 00:00:32,374
أنا بحاجة لمعرفة الحقيقة، هل سأحظى
بطفلٍ أم ماذا ؟
19
00:00:32,404 --> 00:00:33,875
ماذا عن البديل ؟
20
00:00:33,915 --> 00:00:34,945
أنتما ستأخذان الطفل
عندما أقوم بإنجابه
21
00:00:34,985 --> 00:00:36,545
أجل، أمّاه
22
00:00:36,585 --> 00:00:38,315
سيكون طفلنا، وسيكون حفيدكِ
23
00:00:38,355 --> 00:00:39,555
أتعرف ذلك الشخص الذي قمت
بتلقينه درساً ؟
24
00:00:39,585 --> 00:00:41,126
يريد منّي التسلل إلى منزله
25
00:00:41,156 --> 00:00:42,886
واستعادة أغراضه الشخصية
26
00:00:42,926 --> 00:00:44,056
لا اعلم مالذي يعجبك في ذلك العجوز
27
00:00:44,096 --> 00:00:45,926
لايخشى تقبيلي في العلن
28
00:00:47,166 --> 00:00:48,166
يمكنني الاعتناء بكِ في المنزل
29
00:00:48,196 --> 00:00:49,527
كلاّ، لا يمكنك
30
00:00:49,567 --> 00:00:50,737
ديبي)، اركبي السيارة)
اركبي السيارة
31
00:00:50,767 --> 00:00:54,007
(أنا أحبكِ، (ديبي
32
00:00:54,037 --> 00:00:58,478
عامل الهاتف، أيمكنك توصيلي بـ
بمركز خدمة الأطفال ؟
33
00:00:58,508 --> 00:01:01,848
أوّد التبليغ عن
حالة بها إهمال
34
00:01:01,878 --> 00:01:03,548
من أنتٍ ؟
35
00:01:03,578 --> 00:01:05,699
أنا (بريتني ستورجيس) من مركز
خدمة الإطفال
36
00:01:07,720 --> 00:02:36,190
{\a6} OnlyMe {/a}
37
00:01:07,720 --> 00:01:20,110
(مسلسل (بلا حياء
الموسم الثالث & الحلقة السادسة
38
00:01:20,130 --> 00:01:23,371
? Think of all the luck
you got ?
39
00:01:23,401 --> 00:01:26,441
? know that
it's not for naught ?
40
00:01:26,471 --> 00:01:29,712
? You were beaming
once before ?
41
00:01:29,742 --> 00:01:34,212
? but it's not like that
anymore ?
42
00:01:34,252 --> 00:01:37,453
? What is this downside ?
43
00:01:37,483 --> 00:01:40,953
? that you speak of? ?
44
00:01:40,993 --> 00:01:42,953
? What is this feeling ?
45
00:01:42,993 --> 00:01:47,434
? you're so sure of? ?
46
00:01:54,405 --> 00:01:57,605
? Round up the friends
you got ?
47
00:01:57,645 --> 00:02:00,875
? know that
they're not for naught ?
48
00:02:00,915 --> 00:02:03,946
? You were willing
once before ?
49
00:02:03,986 --> 00:02:08,726
? but it's not like that
anymore ?
50
00:02:08,756 --> 00:02:11,757
? What is this downside ?
51
00:02:11,797 --> 00:02:15,397
? that you speak of? ?
52
00:02:15,427 --> 00:02:17,227
? What is this feeling ?
53
00:02:17,267 --> 00:02:21,898
? you're so sure of? ?
54
00:02:36,290 --> 00:02:38,620
مالذي يجري بحق الجحيم ؟
55
00:02:38,660 --> 00:02:40,390
مركز خدمة الأطفال
سيقوم بتفريقنا
56
00:02:40,420 --> 00:02:41,750
ماذا ؟
أيمكنهم فعل ذلك ؟
57
00:02:41,790 --> 00:02:42,881
(لن يطول هذا الأمر، (ديبي
أعدكِ
58
00:02:42,921 --> 00:02:44,581
كم استغرق هذا الأمر، في المرة الماضية ؟
أسبوع واحد ؟
59
00:02:44,621 --> 00:02:46,081
تسعة أيام
60
00:02:46,121 --> 00:02:48,291
أراهنكٍ بـ 20 دولار
أنّنا سنعود خلال 5 أيام
61
00:02:48,321 --> 00:02:50,242
أيمكنني أخذ عناوين المنازل
التي سيوضعون بها الآن ؟
62
00:02:50,262 --> 00:02:54,122
ليس حتما تنتهي مقابلة
الأطفال
63
00:02:54,162 --> 00:02:56,592
من قام بالتبليغ علينا ؟
64
00:02:59,133 --> 00:03:01,133
هيّا، أخبريني
65
00:03:15,285 --> 00:03:16,315
(فرانك)
66
00:03:17,375 --> 00:03:20,815
(فرانك)
(فرانك)
67
00:03:20,845 --> 00:03:22,936
!! (فرانك)
68
00:03:22,976 --> 00:03:25,146
أنا ذاهبة لموعد علاجي
69
00:03:25,176 --> 00:03:26,996
.(أريدك منك أن تهتم بـ (هايرم
70
00:03:27,026 --> 00:03:28,716
(أنا مشغول في الوقت الحالي، (شيلا
71
00:03:28,756 --> 00:03:30,146
أين هو (جودي) ؟
72
00:03:30,176 --> 00:03:31,937
يعمل في محل الأوشام
73
00:03:31,967 --> 00:03:34,217
يرسم اوشاماً على الأغبياء
في أماكن لايمكننا رؤيتها فيه
74
00:03:34,257 --> 00:03:37,867
فرانك)، أنت لديك وشم)
75
00:03:37,897 --> 00:03:39,488
لقد أوضحتٍ مقصدك
76
00:03:39,518 --> 00:03:41,668
إذاً، كنت ستقوم
بمهمة الغسيل
77
00:03:41,708 --> 00:03:44,678
أيمكنك أخذ ملابس (هايرم) معك ؟
78
00:03:44,718 --> 00:03:48,289
تفوح منكما رائحة البول
79
00:03:57,740 --> 00:04:00,030
ها أنت ذا، ياصاحبي
80
00:04:02,310 --> 00:04:03,711
أردت أن أخبرك بهذا وحسب
81
00:04:03,741 --> 00:04:07,551
أنّ رحيل عنك
ومغادرة المدينة
82
00:04:07,591 --> 00:04:11,202
(لايعني ذلك أنّني لا أحبك،(هايرم
83
00:04:11,232 --> 00:04:13,382
إنّما عليّ أن أختبئ عن الأنظار
لعدة أيام
84
00:04:13,422 --> 00:04:16,962
في حالة وجدوا جثة (جنجر) في
فناء منزلي
85
00:04:26,913 --> 00:04:29,694
أوه، سحقاً
ورديتي تبدأ بعد 10 دقائق
86
00:04:29,734 --> 00:04:33,244
أجل، اذهبِ لـ عملكِ
وأنا سأعتني بهذا
87
00:04:33,274 --> 00:04:34,594
لم أكن متيقنة أنّني سأراك مجدداً
88
00:04:34,604 --> 00:04:37,615
أجل، ولا أنا كذلك
89
00:04:41,725 --> 00:04:43,686
سأرى إذا كان بإمكاني جعل
إحدى تلك الفاسقات
90
00:04:43,716 --> 00:04:46,296
لتغطي عليّ ورديتي
حتى يمكنني الذهاب إلى مركز خدمة الأطفال
91
00:04:46,336 --> 00:04:48,426
وابدأ بتعقب عناوين
الأولاد
92
00:04:52,497 --> 00:04:53,457
أنتم على مايرام ؟
93
00:04:53,497 --> 00:04:54,857
أوه، أجل
94
00:04:54,887 --> 00:04:56,607
ليست المرة الأولى بالنسبة لنا
في هذا الأمر
95
00:04:56,647 --> 00:04:58,197
لأنّ (ليام) مازال لطيفاً
وصغير
96
00:04:59,798 --> 00:05:01,248
سيذهب إلى منزل يحوفه الحنان
وأشخاص
97
00:05:01,288 --> 00:05:03,468
يريدون تكون عائلة
وقد تحرّقوا شوقاً لذلك
98
00:05:03,508 --> 00:05:05,198
بويضاتهم قد هلكت، لذلك لايمكنهم أن يحظوا
بطفلهم الخاص
99
00:05:05,228 --> 00:05:07,678
و (ديبي) و (كارل) سيتم وضعهم
في نفس المنزل، لأنّه
100
00:05:07,718 --> 00:05:10,929
لأنّ الدولة دائماً ماتحاول وضع
الأخوة معاً
101
00:05:10,959 --> 00:05:13,019
وأنا (وليب) يمكننا التعامل
مع كل أنواع الجنون
102
00:05:13,049 --> 00:05:14,279
التي قد تصادفنا
103
00:05:14,309 --> 00:05:15,910
أتذكر ذلك الشخص الذي
104
00:05:15,930 --> 00:05:17,490
يحب اختلاس النظر من ثقب
الحمام ؟
105
00:05:17,530 --> 00:05:19,150
أوه، أجل
106
00:05:19,180 --> 00:05:20,440
حسنٌ، هذه المرة سيكون
الوضع مغاير نوعاً ما
107
00:05:20,480 --> 00:05:23,260
لقد قمت بوضع (ليام)و (كارل ) معاً
108
00:05:23,290 --> 00:05:27,601
ولكن (ديبي) لسوء الحظ
ستكون لوحدها
109
00:05:27,641 --> 00:05:32,172
لوحدي ؟
110
00:05:32,212 --> 00:05:34,792
و(فيلب) و (إيان) أنتم أكبر
من أن يتم وضعكم في أيّ منزل
111
00:05:34,832 --> 00:05:37,012
لذا ستذهبون إلى منزلٍ مشترك
112
00:05:47,593 --> 00:05:50,444
كدورة العاهرة الشهرية
لقد تأخرتِ مجدداً، أيتها العاهرة
113
00:05:50,474 --> 00:05:51,694
(أنتِ تضيعين موهبتكِ ، (بيتي
114
00:05:51,734 --> 00:05:54,684
عليكِ أن تنشري هذا الفحش
115
00:05:56,244 --> 00:05:58,065
أنتِ متأخرة
116
00:05:58,095 --> 00:05:59,425
أعلم ذلك، أنا متأسفة
117
00:05:59,455 --> 00:06:01,805
انظر، أنا في حالة طارئة ، نوعاً ما
118
00:06:01,845 --> 00:06:04,896
وكنت أتساؤل إذا كان بإمكاني
أن أحصل على إجازة اليوم ؟
119
00:06:04,926 --> 00:06:08,276
أرأيتِ ذلك ؟ هذه قذارة
120
00:06:08,306 --> 00:06:11,586
ظهري متسخ، لأنّك لم تقومي
بتنظيفه
121
00:06:11,916 --> 00:06:14,437
إذاً، لماذا عليّ تحمّل قذارتكٍ ؟
122
00:06:14,477 --> 00:06:15,867
انظر، أنا بحاجة لساعتين فقط
123
00:06:15,897 --> 00:06:17,627
لأذهب إلى مركز حماية الطفل
124
00:06:17,657 --> 00:06:19,377
قاموا بأخذ إخوتي من منزلنا
125
00:06:19,417 --> 00:06:21,038
هذا الصباح، عليّ الذهاب
126
00:06:21,068 --> 00:06:22,438
لأعلم أين تمّ وضعهم
وأطمئن عليهم
127
00:06:22,468 --> 00:06:26,218
كي لايكونوا مع أحد العاهات
أو المجانين، من فضلك
128
00:06:26,248 --> 00:06:29,899
متأسف، ولكن إذا لم يغطي أحدٌ عنكِ
لا يسعني فعل
129
00:06:29,929 --> 00:06:31,989
أنت على علمٍ أنّ أولئك العاهرات
130
00:06:32,019 --> 00:06:34,869
لن يفكروا بالتغطية عنّي أبداً
131
00:06:34,909 --> 00:06:37,430
مازلتُ أحتفظ بالفيديو الذي يخصك
ولا يعيقني أي شئ
132
00:06:37,470 --> 00:06:39,160
لأن أرسله إلى زوجتكِ
133
00:06:39,190 --> 00:06:40,920
أجل، وأنا لن يعيقني شئٌ من الذهاب
لمركز خدمة الطفل
134
00:06:40,950 --> 00:06:42,810
وأخبرهم أنّك تسرقين منّي
وتأتين كل يوم إلى العمل وأنتِ منتشية
135
00:06:42,840 --> 00:06:44,100
كلمتي ضد كلمتك
136
00:06:44,140 --> 00:06:47,091
في الحقيقة، الفتيات سيقفون
في صفي
137
00:06:47,121 --> 00:06:48,621
وأنا أريدكِ أن تقدمي استقالتكِ
138
00:06:48,651 --> 00:06:51,631
حتى لا أضطر لأن أدفع لكِ
بنساً واحداً
139
00:06:51,661 --> 00:06:53,622
(عليك اللعنة، (بوبي
140
00:06:53,652 --> 00:06:56,002
دعيني أخبركِ بشئ
إذا قمتِ بمداعبتي
141
00:06:56,042 --> 00:06:58,462
ربما أكتب لكِ توصية
142
00:07:06,523 --> 00:07:08,163
يبدو أنّه منزلٌ مشترك حقاً
143
00:07:18,535 --> 00:07:21,305
سيستغرق الأمر عدة أيام وحسب
144
00:07:21,335 --> 00:07:24,145
كل أفراد (جالجر) بإمكانهم التعامل
مع هذا الهراء، صحيح ؟
145
00:07:24,185 --> 00:07:28,426
(سأعتني بـ (ليام -
أجل ، ستقوم بذلك -
146
00:07:32,696 --> 00:07:34,097
(ديبي)
147
00:07:37,867 --> 00:07:39,007
أراكِ قريباً، حسنٌ ؟
148
00:07:43,118 --> 00:07:44,758
يومٌ سعيد، أيّها السادة
149
00:07:44,788 --> 00:07:46,688
اسمي، (دي اندري)، وهذا
هو منزل " جيندرسون" المشترك
150
00:07:46,728 --> 00:07:49,758
المستوى الرابع عشر، منزل مشترك
( يستقبل القاصرين (جـ و م
151
00:07:49,799 --> 00:07:51,129
في إصلاحية شيكاغو
152
00:07:51,169 --> 00:07:54,299
إذلك يعني الخطيرين والتنانين ؟
153
00:07:54,339 --> 00:07:57,469
"بل يعني " الجانحين و المنحرفين
اتبعاني
154
00:07:57,509 --> 00:07:59,710
سيكون هذا مقرّكم الأساسي
حتى نكتشف
155
00:07:59,740 --> 00:08:01,240
ماهيتكم
156
00:08:01,280 --> 00:08:03,080
سأقوم بالاحتفاظ بـمحافظكم
وهواتفكم النقالة
157
00:08:03,110 --> 00:08:07,551
حتى تثبتا لي أنّه بإمكانكم
احترام القوانين
158
00:08:07,581 --> 00:08:10,821
هذا أشبه بالسجن ؟ -
هذا عائدٌ إليك -
159
00:08:10,851 --> 00:08:13,591
ستتاح لك الفرص لاستعادة أموالك
160
00:08:13,621 --> 00:08:15,092
وهاتفك النقال
161
00:08:15,122 --> 00:08:16,662
شكراً جزيلاً
162
00:08:16,692 --> 00:08:17,992
سيكون عليك أن تغلق فمك
163
00:08:18,032 --> 00:08:23,003
وتبق عينيك مفتوحة
هنا
164
00:08:26,233 --> 00:08:28,273
بيانات المقاطعة تقول أنّكِ
متاحة لاستقبال طفلة
165
00:08:28,303 --> 00:08:32,744
ولكنّني قلقة من أنّكِ تقومين
برعاية مايكفي من الأطفال
166
00:08:32,774 --> 00:08:34,174
أنا متيقنة أنّه هنالك حدٌ معين
لهذا الأمر
167
00:08:35,574 --> 00:08:37,144
هؤلاء ليسوا بقطط، عزيزتي
إنّهم أطفال
168
00:08:37,184 --> 00:08:39,385
إنّهم بحاجة لشخصٍ لكي
يعتني بهم
169
00:08:39,415 --> 00:08:41,215
لهذا تمّ وضعي
بهذا المكان
170
00:08:41,255 --> 00:08:45,125
حتى يمكنني استقبال الأطفال
المنبوذين من المجتمع
171
00:08:46,325 --> 00:08:49,826
تعالِ هنا، عزيزتي
172
00:08:49,866 --> 00:08:52,236
هيّا، لن أقوم بقضمكِ
173
00:08:53,706 --> 00:08:56,407
أنتِ بركة علينا
174
00:08:56,437 --> 00:09:01,407
ماما (كامالا) يشرّفها أن
تحظى بكِ
175
00:09:01,447 --> 00:09:04,778
أجل
176
00:09:04,818 --> 00:09:08,918
هذا لمجرد عدة أيام، سأكون بخير
177
00:09:08,948 --> 00:09:11,149
هذا هو رقمي
178
00:09:11,189 --> 00:09:13,189
في حال كنت يدور بخلدك بعض
التساؤلات، أو لمجرد
179
00:09:13,219 --> 00:09:16,789
أردتِ التحدث حول أيّ شئ
بإمكانكٍ الاتصال عليّ في أيّ وقت ، حسنٌ ؟
180
00:09:19,030 --> 00:09:21,900
حسنٌ
181
00:09:24,570 --> 00:09:28,541
إلى اللقاء
182
00:09:33,981 --> 00:09:35,212
القاعدة الأولى
183
00:09:35,242 --> 00:09:36,712
لايمكنكٍ الجلوس على الأثاث
الطيب
184
00:09:36,742 --> 00:09:39,112
أيعد هذا أثاثاً طيباً ؟
185
00:09:39,142 --> 00:09:42,242
القاعدة الثانية، الإزدراء ممنوع، أتسمعين ؟
186
00:09:44,253 --> 00:09:46,713
دعيني ألقِ نظرة
على مابداخل الكيس، أعطيني إيّاها
187
00:09:46,753 --> 00:09:49,813
لأتأكد من انّك لاتملكين أيّ
شئ، قد يوقعكٍ في ورطة
188
00:09:57,484 --> 00:09:59,054
لماذا تحدقين بيّ ؟
189
00:09:59,084 --> 00:10:01,515
اذهبي للاهتمام بأولئك الأطفال
190
00:10:09,156 --> 00:10:10,956
(مرحباً، أنا (ديبي
191
00:10:10,996 --> 00:10:12,666
(لاروندا)
192
00:10:12,696 --> 00:10:15,126
لن تستعيدي تلك الحقيبة
193
00:10:15,166 --> 00:10:17,037
أعلم ذلك
194
00:10:17,067 --> 00:10:19,667
وماهو اسمك ؟
195
00:10:19,707 --> 00:10:23,137
(نريد أن نكون صادقين معك، (كارل
196
00:10:23,177 --> 00:10:25,478
"لقد كنّا نبحث عن طفل هجين " من أب أبيض وأم سمراء
197
00:10:25,508 --> 00:10:27,078
منذ فترة ليست بالقصيرةر
198
00:10:27,108 --> 00:10:29,208
(وحينما اتصلوا علينا من أجل (ليام
طرنا فرحاً
199
00:10:29,248 --> 00:10:32,749
وعندها أخبرونا عنك
200
00:10:32,779 --> 00:10:35,019
ونود أن نحظى بكما معاً
201
00:10:35,049 --> 00:10:37,689
دعنا نجرب ذلك
202
00:10:37,719 --> 00:10:39,049
ما أسمائكما مجدداً ؟
203
00:10:39,089 --> 00:10:41,220
(أنا (كاشيس) وهذا (لانير
204
00:10:41,260 --> 00:10:43,220
إذاً، أنتما شاذّين ؟
205
00:10:43,260 --> 00:10:45,030
أجل -
بلى -
206
00:10:45,060 --> 00:10:47,830
هل تعلق القذارة في مقدمة قضيبك ؟
207
00:10:47,860 --> 00:10:51,531
أجل
208
00:10:58,612 --> 00:11:01,572
جالجر) ؟)
209
00:11:05,013 --> 00:11:06,713
(كنت آمل أن أرى (مارلين
210
00:11:06,753 --> 00:11:08,983
لقد كانت المهتمة بقضيتنا
لعدة سنوات
211
00:11:09,013 --> 00:11:11,823
حسنٌ،التدوير مجالنا
أمر شائع جداً
212
00:11:11,853 --> 00:11:15,654
(من العجيب كيف لـ (ميرلين
أن ظلّت في موقعها طوال تلك الفترة
213
00:11:15,694 --> 00:11:17,554
كيف يمكنني مساعدتكِ ؟
214
00:11:17,594 --> 00:11:19,324
بإمكانكِ إعطائي عناوين المنازل
التي قد وضع بها الأطفال
215
00:11:19,364 --> 00:11:21,865
لقد أخبرتكِ مسبقاً
لا يمكنني منحكِ أيّ معلومة
216
00:11:21,895 --> 00:11:24,035
حول القضية
حتى يكتمل التحضير
217
00:11:24,065 --> 00:11:26,165
هيّا، (ميرلين) كان دائماً
ماتمنحني مثل تلك المعلومات
218
00:11:26,205 --> 00:11:27,935
حتى يمكنني الإطمئنان عليهم
219
00:11:27,965 --> 00:11:30,506
وأخذ إليهم بعض الأشياء
كتب أو ملابس
220
00:11:30,536 --> 00:11:32,506
أو مهما يكن
221
00:11:32,536 --> 00:11:33,906
حسنٌ، هذه تعتبر مخالفة للقوانين
222
00:11:33,946 --> 00:11:35,506
(من (ميرلين
223
00:11:35,546 --> 00:11:38,077
أعلم أنّك تظنين أنّك تساعدين
224
00:11:38,117 --> 00:11:39,597
ولكن شخص قام بتجربة
225
00:11:39,617 --> 00:11:40,917
هذه المعاناة، طوال حياته
226
00:11:40,947 --> 00:11:43,517
يمكنني إخباركِ ، أنّ ذلك أشبه بالكابوس
227
00:11:43,547 --> 00:11:45,218
أولئك الأطفال، لديهم أخت تمنحهم
الحنان
228
00:11:45,248 --> 00:11:47,358
وأنا أود فقط، أن أطمئن عليهم
229
00:11:47,388 --> 00:11:48,888
(لذا ، أعطيني شيئاً ما ، (بريتني
230
00:11:48,918 --> 00:11:51,128
قومي بخرق القانون
231
00:11:53,429 --> 00:11:56,029
يمكنني إخبارك أنّني
قمت بوضع اثنين معاً
232
00:11:56,059 --> 00:11:59,129
في منزل واحد
وأن الفتاة لوحدها
233
00:11:59,169 --> 00:12:01,230
والبالغان وضعتهما في منزلٍ
مشترك
234
00:12:01,270 --> 00:12:03,640
ذلك الذي في هيستر ؟
235
00:12:03,670 --> 00:12:06,410
كلاّ، إنّهما في المستوى 14
في ريتشموند
236
00:12:09,611 --> 00:12:13,581
شكراً جزيلاً
237
00:12:13,611 --> 00:12:16,651
إذا وجدت عائلة بإمكانها
أن تستقبل جميع الأطفال
238
00:12:16,681 --> 00:12:19,992
أيمكن وضعهم معاً ؟
239
00:12:20,022 --> 00:12:23,592
نظرياً، ممكن
240
00:12:32,493 --> 00:12:35,164
هل ظهرت، (ستيلا) ؟ -
ما خطب هذه الحقيبة ؟ -
241
00:12:35,194 --> 00:12:36,834
أنا ذاهبٌ في رحلة صيد
لعدة أيام
242
00:12:36,864 --> 00:12:38,434
سمعت أنّ (ستيلا)، متجهة
243
00:12:38,464 --> 00:12:39,634
إلى شمال كندا
244
00:12:39,664 --> 00:12:41,164
آمل أنّه يمكنني مرافقتها
245
00:12:41,204 --> 00:12:43,575
اصطياد؟ أتقوم باستخدام قضيبك
كطعم ؟
246
00:12:43,605 --> 00:12:45,605
لقد أمسكت بحيتان ضخمة
بهذا القضيب الصغير
247
00:12:45,645 --> 00:12:48,575
(أنتِ من ضمنهم، (موبي
248
00:12:48,605 --> 00:12:50,676
مرحباً، (ستيلا) كيف حالكِ ؟
249
00:12:50,706 --> 00:12:55,076
مالذي تريده ؟ -
كالذي تريدين -
250
00:12:55,116 --> 00:12:58,147
نساء بالمجان
وحياة على الطريق السريع
251
00:12:58,187 --> 00:13:00,687
أيمكنني مرافقتكِ ؟ -
إلى أين توّد الذهاب ؟ -
252
00:13:00,717 --> 00:13:02,957
أي مكان غير هذا
253
00:13:02,987 --> 00:13:05,287
قمت بقتل أحدهم ؟ -
كلاّ، كلاّ، كلاّ -
254
00:13:05,327 --> 00:13:08,498
ولكنّني قمت بدفن أحدهم
255
00:13:08,528 --> 00:13:10,328
يمكنني الاستفادة من رفيق
256
00:13:10,368 --> 00:13:11,468
أقابلك هنا صباح الغد
257
00:13:11,498 --> 00:13:12,998
قبل أنّ التقط شحنتي
258
00:13:13,038 --> 00:13:14,339
زجاجتين من النبيذ
تأخذ بالرحلة
259
00:13:14,369 --> 00:13:15,769
منحنى آخر
260
00:13:15,799 --> 00:13:17,169
لا أشرب قبلما أقود
261
00:13:17,209 --> 00:13:18,539
ينتهي بي الحال
مصطدمة بسيارة أخرى
262
00:13:18,569 --> 00:13:19,969
فقط لأجل المرح
263
00:13:27,750 --> 00:13:29,450
في) ؟) -
في الأعلى -
264
00:13:36,691 --> 00:13:38,202
أقوم بتصوير تلك الفيديوهات
265
00:13:38,232 --> 00:13:40,302
"على مواقع، " داعبي نفسكِ
266
00:13:40,332 --> 00:13:42,172
يدفعون لي 150 دولار
267
00:13:42,202 --> 00:13:44,902
هذه المرة على القولون العلوي
المرة القادمة سأقوم بتلميع مؤخرتي
268
00:13:44,942 --> 00:13:46,313
لقد قاموا بأخذ الأطفال
269
00:13:46,343 --> 00:13:48,083
أوه، سحقاً
270
00:13:48,113 --> 00:13:49,143
(أتعتقدين أنّه بإمكانكِ أنتِ و (كيفن
أن تتحدثوا مع المسؤولة عن قضيتكم
271
00:13:49,183 --> 00:13:50,883
حول أخذهم جميعاً ؟
272
00:13:50,913 --> 00:13:52,253
خمسة أفراد من (جالجر) في منزلي ؟ -
فقط لعدة أيام -
273
00:13:52,283 --> 00:13:53,853
أسبوع، على الأكثر
274
00:13:53,893 --> 00:13:55,824
ليب)، و (إيان) في منزل مشترك)
من المستوى 14
275
00:13:55,864 --> 00:13:57,334
المستوى 14 ؟
276
00:13:57,364 --> 00:13:59,234
للأطفال الذين قاموا بإحراق والديهم
277
00:13:59,264 --> 00:14:01,364
أو قاموا بطعنهم وهم مستلقين على الأريكة
278
00:14:01,404 --> 00:14:02,705
حسنٌ، أنتِ في الحادية ولعشرين
من عمركِ، الآن
279
00:14:02,735 --> 00:14:04,135
ألا يمكنكِ أخذهم بنفسكِ ؟
280
00:14:04,135 --> 00:14:05,675
سيكون عليّ التقديم
على وصاية
281
00:14:05,705 --> 00:14:07,345
(خمسة من ال (جالجر
282
00:14:07,375 --> 00:14:11,576
سأكون النقطة السوداء الوحيدة
في خريطة أيرلندا
283
00:14:21,257 --> 00:14:24,197
هل كنت بأحدى هذه المنازل
من قبل ؟
284
00:14:24,227 --> 00:14:25,727
هل هي هكذا دائماً ؟
285
00:14:25,757 --> 00:14:29,228
كلاّ، آخر واحد كنتُ فيه
كان أشبه بالمنزل الحقيقي
286
00:14:29,268 --> 00:14:32,098
هذا أشبه بمخيم العمال
287
00:14:35,469 --> 00:14:37,469
أعطني نقودك
288
00:14:37,509 --> 00:14:39,309
ماذا ؟ -
أعطني نقودك -
289
00:14:39,339 --> 00:14:42,579
الآن، هيّا
290
00:14:44,780 --> 00:14:46,480
سلفادور)، تفحّص ذلك)
291
00:14:46,520 --> 00:14:48,820
"تلك الصهباء من فلم " برايف
292
00:14:48,850 --> 00:14:52,661
أهو صديقك الحميم ؟ -
كلاّ، إنّه أخي-
293
00:14:52,691 --> 00:14:55,491
(أنا (ليب) وهو (إيان
294
00:14:55,531 --> 00:14:58,761
لانريد أيّ مشاكل ، حسنٌ ؟
295
00:14:58,801 --> 00:15:00,462
مجرد عابري سبيل
296
00:15:00,502 --> 00:15:03,502
طالما أظهرت الأحترام
ستكون على مايرام
297
00:15:13,183 --> 00:15:14,943
أنت كالصرصور
298
00:15:14,983 --> 00:15:17,754
يمكن التأقلم على أيّ مكان
299
00:15:17,784 --> 00:15:20,384
ليموندا، ياصاح
300
00:16:19,261 --> 00:16:20,922
جيمي)؟) -
داركر -
301
00:16:20,962 --> 00:16:24,702
هل تحدثتٍ مع العاملة الاجتماعية ؟ -
لسوء الحظ ، أجل -
302
00:16:24,732 --> 00:16:26,842
لايمكنني أن أحتضن أطفالكِ لسببين
303
00:16:26,872 --> 00:16:30,443
الأول، حقيقة هروب
طفلة منكِ من قبل
304
00:16:30,473 --> 00:16:33,383
تحت مراقبتكِ
305
00:16:33,413 --> 00:16:36,854
الثاني، فعلياً، التحقيق مازال جارٍ
306
00:16:36,884 --> 00:16:38,954
حول أهليتكِ للرعاية
307
00:16:38,984 --> 00:16:40,524
أهلّيتي للرعاية ؟
308
00:16:40,554 --> 00:16:41,954
أتعنين أنّ هروبها كان ذنبي ؟
309
00:16:41,994 --> 00:16:43,554
أتعلمين ماذا ؟
310
00:16:43,594 --> 00:16:46,365
لاتصبّ جام غضبكٍ عليّ
أختاه، أتفهمين ؟
311
00:16:46,395 --> 00:16:48,595
حسنٌ، تستحق التجربة
312
00:16:48,635 --> 00:16:50,865
والآن ماذا ؟
313
00:16:50,905 --> 00:16:52,265
عليّ أن أتدبر حالي
314
00:16:52,305 --> 00:16:54,236
أكتشف أين يقطن الأولاد
315
00:16:54,266 --> 00:16:56,406
وأقوم بترتيب المنزل
من أجل التفتيش الذي سجرونه
316
00:16:56,436 --> 00:16:58,706
سنحتاج لأب مناسبٍ لهم
حتى نتمكن من استعادتهم
317
00:16:58,746 --> 00:17:00,046
لذا، آمل أن أستطيع
(إيجاد (مونيكا
318
00:17:00,076 --> 00:17:02,917
(حتى لا أستعين بـ (فرانك
319
00:17:02,947 --> 00:17:04,917
لماذا يصل بنا الأمر
دائماً إلى (فرانك) ؟
320
00:17:09,658 --> 00:17:11,258
كارل)، حان وقت العشاء)
321
00:17:11,288 --> 00:17:12,888
كارل)؟)
322
00:17:12,928 --> 00:17:14,228
أين هذا الفتى ؟
323
00:17:25,470 --> 00:17:27,140
لماذا جميعهم لديهم شوارب ؟
324
00:17:27,170 --> 00:17:30,110
اخرج، حالاً
325
00:17:30,140 --> 00:17:32,580
هذا كان تعدٍ على خصوصيات الغير
ونحن لا نسمح بذلك
326
00:17:32,610 --> 00:17:36,021
لايمكنك أن تلمس أشياء
لاتخصك
327
00:17:36,051 --> 00:17:37,351
والآن اجلس
328
00:17:37,381 --> 00:17:39,021
هل مسموحٌ لي
أن ألمس الكرسي ؟
329
00:17:39,051 --> 00:17:41,352
لاتتحاذق
330
00:17:44,062 --> 00:17:47,632
ماهذا ؟ -
كرنب، رز، وبعض التوفو -
331
00:17:47,662 --> 00:17:49,263
(جسدك معبد، (كارل
332
00:17:49,303 --> 00:17:52,503
وعليك ألا تضع سوى
الأشياء الطبيعية فيه
333
00:17:52,533 --> 00:17:54,773
كالقضيب ؟
334
00:17:54,803 --> 00:17:57,374
لقد رأيت ذلك في الفلم
335
00:18:01,814 --> 00:18:04,214
? Do, do, do, do, do, do ?
336
00:18:04,244 --> 00:18:06,555
? do, do, do, do, do, do ?
337
00:18:06,585 --> 00:18:08,155
? do, do, do ?
338
00:18:08,185 --> 00:18:10,825
? I race my feet,
I miss a beat ?
339
00:18:10,855 --> 00:18:12,285
? throw my seat ?
340
00:18:12,325 --> 00:18:13,856
? don't care, get off my back ?
341
00:18:13,896 --> 00:18:16,126
? I make a sound,
I wash it down ?
342
00:18:16,166 --> 00:18:17,626
? around so round ?
343
00:18:17,666 --> 00:18:19,736
? get off,
don't touch my stack ?
344
00:18:19,766 --> 00:18:22,467
? come step outside
to shoot me high ?
345
00:18:22,507 --> 00:18:24,207
? 'cause I'm about to crack ?
346
00:18:24,237 --> 00:18:27,677
? 1, 2, 3, turn around,
don't you watch me now ?
347
00:18:27,707 --> 00:18:29,507
? just turn around ?
348
00:18:29,547 --> 00:18:33,178
? touch your knees,
don't look, just turn around ?
349
00:18:33,218 --> 00:18:34,818
? do it now, do it now ?
350
00:18:34,848 --> 00:18:37,018
? walk right
through that door ?
351
00:18:39,559 --> 00:18:41,119
لقد تمّ ملأ الحفر
التي بفنائكِ
352
00:18:41,959 --> 00:18:44,199
مرحباً، جدتي
(أنا (فيونا
353
00:18:44,229 --> 00:18:46,160
(جالجر)
354
00:18:46,200 --> 00:18:48,700
أجل، لقد مرّ وقتٌ طويل
355
00:18:48,740 --> 00:18:51,070
أجل، لقد كنتُ أتساؤل
إذا كنتِ تعلمين
356
00:18:51,100 --> 00:18:53,540
عن مكان والدتي ؟
357
00:18:53,570 --> 00:18:56,041
ابنتكِ
358
00:18:56,081 --> 00:18:57,311
(مونيكا)
359
00:18:59,711 --> 00:19:01,081
أجل، لقد ظننت ذلك
360
00:19:01,111 --> 00:19:02,752
ولكن ظننت أنّه عليّ
المحاولة
361
00:19:02,782 --> 00:19:05,382
حسنٌ، شكراً جزيلاً
362
00:19:09,092 --> 00:19:10,563
والآن ماذا ؟
363
00:19:10,593 --> 00:19:13,463
من دون (مونيكا) لم يعد لديّ
أيّ خيار
364
00:19:13,493 --> 00:19:15,033
(عليّ إيجاد (فرانك
365
00:19:15,063 --> 00:19:17,363
لأجعله رزين ومستعد لـ يظهر
في المحكمة
366
00:19:19,174 --> 00:19:24,144
إنّه أشبه بـبطلي
367
00:19:24,174 --> 00:19:28,145
يمكنني مساعدتكٍ بذلك
368
00:19:28,185 --> 00:19:30,915
هذا لطفٌ منك حقاً
369
00:19:30,945 --> 00:19:33,115
بعدما كنتُ حمقاء معك
فيما يتعلق بموضوع والدك
370
00:19:33,155 --> 00:19:34,716
كلاّ، أنتِ دائما ماتكوني حمقاء
371
00:19:34,756 --> 00:19:36,356
جقاً،أنا لا أقصد أن اكون
وقحة
372
00:19:36,356 --> 00:19:40,896
إنمّا هو مجرد
شئٌ فطري في عائلتنا
373
00:19:40,926 --> 00:19:44,097
أجل، أنتِ لستِ مخطئة
374
00:19:47,797 --> 00:19:51,068
عليّ أن أتحمل موضوع
شذوذ والدي
375
00:19:51,108 --> 00:19:52,838
وكذبه
376
00:19:52,878 --> 00:19:55,478
وعليّ أن أتخطى ذلك
لقد تخطيته بالفعل
377
00:19:55,508 --> 00:20:00,119
أنا بأحسنِ حال
378
00:20:00,149 --> 00:20:01,849
جانبٌ مشرق ؟
379
00:20:03,219 --> 00:20:06,159
آخيرا قد حظينا بالمنزل لوحدنا
380
00:20:10,400 --> 00:20:14,430
...متأسفة، لا أشعر أنّني في مزاج لـ
381
00:20:14,470 --> 00:20:18,471
أتمانع لو استلقينا هنا وحسب ؟
382
00:20:18,501 --> 00:20:21,911
أجل، يبدو ذلك شاعرياً
383
00:20:33,553 --> 00:20:35,023
ماهذا ؟
384
00:20:35,053 --> 00:20:36,893
إنّه قيح من أمّك القردة
385
00:20:36,923 --> 00:20:38,323
ظننت أنّه سيعجبك ذلك
386
00:20:38,333 --> 00:20:39,694
ما خطبك، ياصاح ؟
387
00:20:39,734 --> 00:20:42,404
نيك)، (سلفادور) لتجدا)
طاولة أخرى
388
00:20:42,404 --> 00:20:43,504
هيّا
389
00:20:45,904 --> 00:20:47,204
سند أعمالكم قد أتت
390
00:20:47,234 --> 00:20:48,805
لذا ستذهبون للعمل هذا اليوم
391
00:20:48,845 --> 00:20:51,205
أريد توقيع ربّ عملكم هنا
وقت دخولكم وخروجكم
392
00:20:51,245 --> 00:20:52,875
مفهوم ؟
393
00:20:52,915 --> 00:20:54,815
أتعلم، أشعر بالحماس لأنّني سأخرج من هنا
394
00:20:54,845 --> 00:20:56,546
للبحث عن عمل -
محاولة جيدة -
395
00:20:56,586 --> 00:20:59,756
بقي عليك ساعات لخدمة المجتمع
لم تكملها بعد
396
00:20:59,786 --> 00:21:01,356
أجل، ولكن بقي القليل
397
00:21:01,386 --> 00:21:02,656
وعندها سيمكنني الخروج
والبحث عن عمل
398
00:21:02,686 --> 00:21:04,057
حتى يمكنني أن أكون
عضو مساهم
399
00:21:04,087 --> 00:21:06,257
لمجتمعنا الرأسمالي الرائع
400
00:21:06,297 --> 00:21:11,267
تعتقد أنّك أفضل من الجميع هنا، صحيح ؟
401
00:21:11,297 --> 00:21:14,168
أوه، هذا كلامٌ بلاغي، صحيح ؟
402
00:21:14,208 --> 00:21:16,568
أعني، أنت لاتنتظر منّي إجابة
صحيح ؟
403
00:21:16,608 --> 00:21:19,208
أيها الجميل، انظر بإمكاني
أن أصفعك
404
00:21:19,238 --> 00:21:20,909
ولكن أعتقد أنّه من الأفضل
أن أبتعد عن طريقك
405
00:21:20,949 --> 00:21:24,209
وأدع الحياة القاسية تصفعك
406
00:21:28,550 --> 00:21:31,590
ذلك الشخص يعتقد أنّه في حلقة
"من " الخوف الطبيعي
407
00:21:37,131 --> 00:21:38,731
ايثيل)، أفسدت فرصنا)
في الحصول على طفل
408
00:21:38,761 --> 00:21:40,201
أجل
409
00:21:40,231 --> 00:21:41,971
الآن، لايمكننا أن نتبنى طفل
أيضاً ؟
410
00:21:42,001 --> 00:21:44,472
أيّ أحد بإمكانه تبني طفل -
أعتقد أنّ هذه علامة -
411
00:21:44,502 --> 00:21:47,212
جيري ساندروك)، بإمكانه كذلك)
أن يتبنى طفلاً
412
00:21:47,242 --> 00:21:48,442
إنّها علامة لـ نمضي في موضوع
413
00:21:48,472 --> 00:21:50,082
البديل
414
00:21:50,112 --> 00:21:51,482
انظري، لقد قمنا باستخدام
الحقن مع والدتكِ
415
00:21:51,512 --> 00:21:53,253
لننظر كيف سيسير الأمر
416
00:21:53,283 --> 00:21:54,983
أمّي دائما ماتتقيأ في الصباح
التالي بعد حملها
417
00:21:55,013 --> 00:21:57,723
بالنسبة لطفل، كان مثل مشاهدة
شخص يتناول دواء مسبب للقيؤ
418
00:21:57,753 --> 00:21:59,123
بإمكانك أن تؤقت ساعتك
لذلك
419
00:21:59,153 --> 00:22:00,494
أكانت حيواناتي المنوية
كثيرة عليها ؟
420
00:22:00,524 --> 00:22:03,294
حيوانات المنوية
لا أعتقد أنّها أتت بفائدة
421
00:22:03,324 --> 00:22:06,834
نحن بحاجة لتجربة شئ آخر
422
00:22:06,864 --> 00:22:08,595
فرانك) ؟)
423
00:22:08,635 --> 00:22:11,565
سحقاً لك، هل قضيت ليلة
البارحة هنا ؟
424
00:22:11,605 --> 00:22:14,905
أجل
425
00:22:14,945 --> 00:22:17,106
هل أتت (ستيلا) ؟
426
00:22:17,146 --> 00:22:18,406
أوه، هيّا
لن أساعدك على النهوض
427
00:22:18,446 --> 00:22:19,876
انهض
428
00:22:24,286 --> 00:22:27,917
أنت ممنوع من الشراب ، في الحال
429
00:22:27,957 --> 00:22:30,257
مركز خدمة الطفل، ظهروا على حين غرة
وقاموا بأخذ الأطفال
430
00:22:30,287 --> 00:22:31,927
لقد حان الوقت الذي تتصرف
فيه كأب حقيقي
431
00:22:31,957 --> 00:22:33,788
يالهي، هل هم على مايرام ؟
432
00:22:33,828 --> 00:22:35,698
دعيني أخبركِ بشئ
433
00:22:35,728 --> 00:22:37,598
لنتقابل في المنزل
ونتناقش حول هذا الأمر
434
00:22:37,628 --> 00:22:39,468
تبدو ثقيلة
435
00:22:39,498 --> 00:22:41,299
لما لا أحملها عنك
إلى المنزل ؟
436
00:22:41,339 --> 00:22:44,439
ولكنّني بحاجة إليها لإنجاز مهمة ما
سأقوم ببعض
437
00:22:44,469 --> 00:22:46,269
لتعد إلى المنزل، في الحال
438
00:22:46,309 --> 00:22:48,369
وإلا ستفقد أطفالك
والشيك الذي تحصل عليه
439
00:22:48,409 --> 00:22:50,110
بسببهم
440
00:22:50,140 --> 00:22:52,210
إذا ذهبت إلى المنزل ، وقاموا بإيجاد
(جثة (جنجر
441
00:22:52,250 --> 00:22:53,480
سينتهي أمري
442
00:22:53,510 --> 00:22:55,980
لقد وجدتها وتخلصت من رفاتها
443
00:22:56,020 --> 00:22:57,281
أنت بمأمن
444
00:22:57,321 --> 00:23:00,391
أوه، ذلك عظيم
445
00:23:00,421 --> 00:23:02,191
ليس بالنسبة لك
446
00:23:02,221 --> 00:23:04,891
إذا لم تفعل ما أخبرك به
وسأبلغ عنك السلطات
447
00:23:04,921 --> 00:23:07,162
فيما يتعلق بـ شيك العمّة (جنجر) وشيك
الإعاقة المزيفة
448
00:23:07,192 --> 00:23:11,032
لاتملكين الجرأة -
يالهي -
449
00:23:11,062 --> 00:23:15,173
أنا أحتاجك لفعل هذا الشئ
أيمكنك فعله ؟
450
00:23:15,203 --> 00:23:18,073
أنا متأسف
هل قلتٍ أنّكِ بحاجتي ؟
451
00:23:18,113 --> 00:23:20,243
أجل، أنا بحاجتك لأن تلم شتات نفسك
452
00:23:20,273 --> 00:23:21,884
وتستعيد أطفالك
453
00:23:21,914 --> 00:23:24,714
حسنٌ، بالنظر لمدى حاجتكٍ إليّ
454
00:23:24,754 --> 00:23:27,584
ربما قد أكون بحاجة لشئ
أنا الآخر
455
00:23:27,614 --> 00:23:29,655
في البداية، أوّد أن تظهري ليّ
456
00:23:29,685 --> 00:23:31,525
الاحترام الذي أستحقه
457
00:23:31,555 --> 00:23:33,525
أعتقد أنّ قمت بذلك
على أكمل وجه
458
00:23:33,555 --> 00:23:35,095
وهذا الشرط غير قابل
للتفاوض
459
00:23:35,125 --> 00:23:38,436
أنا أريد أن أحصل على
غرفة بمنزلي الخاص
460
00:23:38,466 --> 00:23:41,066
حسنٌ
461
00:23:41,106 --> 00:23:43,236
سنذهب لزيارة (ليب) و (إيان) في
منزلٍ مشترك
462
00:23:43,266 --> 00:23:45,036
لا أحد يعلم مالذي يتعاملون معه
في تلك القذارة
463
00:23:45,076 --> 00:23:48,877
وعندها سنذهب لإيجاد
محاميتك
464
00:23:48,907 --> 00:23:50,377
لديه محامية ؟
465
00:23:55,748 --> 00:23:57,288
(لاتقلق (ليام
466
00:23:57,318 --> 00:23:58,618
حالما نسرق مايكفي من
هؤلاء الأشخاص
467
00:23:58,658 --> 00:24:00,718
سنخرج من هنا
468
00:24:08,399 --> 00:24:10,030
لقد قضيت بعض الوقت هنا
469
00:24:10,070 --> 00:24:14,070
في ذلك الصيف تمّ حبس والدتي
بسبب طعنها لكلب
470
00:24:14,110 --> 00:24:18,111
لقد اشتقت إليكما -
أوه حقاً -
471
00:24:18,141 --> 00:24:19,981
كيف حالكما ؟ -
نحن بأحسنِ حال -
472
00:24:20,011 --> 00:24:21,451
هذا المكان مجرد نزهة
473
00:24:21,481 --> 00:24:23,211
هل مازالوا يقدمون العصيدة
الفاسدة ؟
474
00:24:23,251 --> 00:24:24,451
هل منعته من الشراب مسبقاً ؟
475
00:24:24,481 --> 00:24:25,952
لماذا عليك أن تقول هذا الكلام ؟
476
00:24:25,982 --> 00:24:27,752
في الحال، أنتم خارجون في إجازة ؟
477
00:24:27,792 --> 00:24:29,622
كلاّ، أنا لدي عمل
وهو لديه ساعات لخدمة المجتمع عليه قضاؤها
478
00:24:29,652 --> 00:24:31,322
أتريدون منّي إيصالكم ؟
479
00:24:31,362 --> 00:24:33,462
كلاّ، حافلتنا تقلّنا
من جانب ذلك الطريق
480
00:24:33,492 --> 00:24:36,233
وجدتِ (ديب) والأطفال ؟ -
كلاّ، ليس بعد، ولكنّني سأجدهم -
481
00:24:36,263 --> 00:24:38,063
أنتم بحاجة لأي شئ ؟
لبعض النقود ؟ الملابس ؟
482
00:24:38,103 --> 00:24:42,234
كلا، لاتقلقٍ علينا
نحن على مايرام
483
00:24:42,274 --> 00:24:45,844
عليك أن تقلقِ بشأنه
484
00:24:45,874 --> 00:24:48,344
وأين معانقتي ؟
485
00:24:53,955 --> 00:24:57,985
سأقوم بالغسيل، وأنتِ توّلي
التجفيف
486
00:25:03,626 --> 00:25:06,867
لياخذ كل منكم كأساً
من الطاولة
487
00:25:08,897 --> 00:25:10,937
يا كعكة الفراولة
488
00:25:10,967 --> 00:25:12,637
تعالِ هنا ، وقومي بتقليم
أظافري
489
00:25:14,137 --> 00:25:16,038
حسنٌ، عليكِ أن تتدبري أمركِ
490
00:25:16,078 --> 00:25:18,608
هيّا، هيّا
491
00:25:21,648 --> 00:25:23,519
أعني، ليس هنالك أيّ خصوصية
492
00:25:23,549 --> 00:25:25,549
إذا أردت ملاعبة نفسي
عليّ فعلها بالحمام
493
00:25:25,549 --> 00:25:29,359
لايمكنني تخيل كم ستكون جباناً
في سجن الأحداث
494
00:25:30,559 --> 00:25:33,130
هل قمت بمضاجعة أحدهم ؟
495
00:25:33,160 --> 00:25:34,230
كلاّ
496
00:25:34,260 --> 00:25:36,200
أحسنت
497
00:25:36,230 --> 00:25:38,500
حتى لو تمّ دعوتك إلى مداعبة
من الممكن أن يكون فخاً
498
00:25:38,530 --> 00:25:39,901
ليكتشفوا إذا ماكنت شاذاً أم لا
499
00:25:39,931 --> 00:25:41,201
ويضاجعونك بشدة
500
00:25:41,241 --> 00:25:43,171
ليس على نحو طيب
501
00:25:43,201 --> 00:25:45,411
رائع
502
00:25:45,441 --> 00:25:47,242
والدي سيطحب إخوتي في
رحلة لخارج المدينة
503
00:25:47,272 --> 00:25:50,482
لعدة أيام، لذا إذا أردت
قضاء بعض الوقت
504
00:25:50,512 --> 00:25:54,752
والنوم في منزلي، بإمكانك ذلك
505
00:25:54,782 --> 00:25:56,583
هل تمّ دعوتي للتوّ لسهرة
ليلية ؟
506
00:25:56,623 --> 00:26:01,093
سحقاً لك ، هذا ما تمّ دعوتك إليه
507
00:26:06,594 --> 00:26:08,564
فيونا) هنا ؟)
لم تكن بالمنزل
508
00:26:08,604 --> 00:26:10,064
هل أنت على مايرام ؟
509
00:26:10,104 --> 00:26:11,835
هل قام المسؤولين عن رعايتك بإيذائك ؟
لأنّني سأقوم
510
00:26:11,875 --> 00:26:13,705
كلاّ، لقد هربنا منهم -
عزيزي، لايمكنك أن تهرب منهم -
511
00:26:13,735 --> 00:26:15,335
الشرطة ستقوم بالبحث عنك
512
00:26:15,375 --> 00:26:17,105
لقد كنّا من ذلكما الشخصين الشاذين
513
00:26:17,145 --> 00:26:19,175
(ولطالما تحدثوا عن ارادتهم لصفع (ليام
514
00:26:19,215 --> 00:26:21,046
عزيزي، عليك أن تعود
515
00:26:21,086 --> 00:26:22,546
أعلم ماهية الشعو، عندما يهرب طفل
منك
516
00:26:22,586 --> 00:26:23,946
هيّا، سأقوم باصطحابك
517
00:26:23,986 --> 00:26:25,616
وماذا إذا أرادوا الاحتفاظ بـ (ليام) ؟
518
00:26:25,656 --> 00:26:27,286
السبب الوحيد لكونهم يوّدون الاحتفاظ بـ
ليام)، هو)
519
00:26:27,326 --> 00:26:29,427
أنّهم يريدون ذلك
لذا تأكد من أنّهم يغيرون رأيهم
520
00:26:29,457 --> 00:26:30,897
كن مبدعاً
521
00:26:30,927 --> 00:26:32,797
أيمكنكٍ عالأقل إخفاء
هذه الأشياء عندكِ ؟
522
00:26:32,827 --> 00:26:35,628
أيّة أشياء ؟
523
00:26:44,849 --> 00:26:48,979
يالهي، متى حدث هذا ؟
524
00:26:49,019 --> 00:26:51,549
ليس طفلي
(اختصر الحديث، (فرانك
525
00:26:51,589 --> 00:26:52,820
من هذه ؟
526
00:26:52,860 --> 00:26:54,960
ابنتي ، وصديقها الحميم
527
00:26:54,990 --> 00:26:57,260
من الذي وقع في ورطة ؟ -
مركز خدمة الأطفال، قاموا بأخذ أولادي -
528
00:26:57,290 --> 00:26:59,961
أريد منكِ استردادهم -
تمّ القبض عليهم ؟ -
529
00:27:00,001 --> 00:27:02,461
ليس لديّ أي نقود ولا أنتظر
أيّ نقود قادمة
530
00:27:02,501 --> 00:27:05,001
في الوقت القريب
531
00:27:05,031 --> 00:27:07,171
حسنٌ
532
00:27:07,201 --> 00:27:10,242
أول شئ، عليك أن تذهب إلى المركز
533
00:27:10,272 --> 00:27:12,672
عليك أن ترفع عريضة لاستعادتهم
534
00:27:12,712 --> 00:27:14,012
وعليك أن تجد زوجتك
535
00:27:14,042 --> 00:27:15,482
(مونكا)
536
00:27:15,512 --> 00:27:16,813
دائماً مايكون أفضل أن
تحظى بتوقيعين
537
00:27:16,853 --> 00:27:18,583
من والديين اثنين
عن أبٍ واحد
538
00:27:18,613 --> 00:27:20,423
ماذا إذا لم نتمكن من إيجادها ؟
539
00:27:20,453 --> 00:27:22,583
حسنٌ، لتجدوا شخصاً يشبهها
540
00:27:22,623 --> 00:27:24,594
وأخبروها أنّها ستحضر دروس التربية
541
00:27:24,624 --> 00:27:26,924
وأنا سأذهب لإحضار
ملف القضية
542
00:27:26,964 --> 00:27:29,094
وعندها سأراكم في جلسة الاستماع
543
00:27:29,134 --> 00:27:31,794
في تلك الأثناء
المخدرات والخمور ممنوعة
544
00:27:31,834 --> 00:27:33,305
وكذلك بذور الخشخاش
545
00:27:33,335 --> 00:27:37,205
أريد من بولك أن يكون نظيفاً
وعيناك بيضاء
546
00:27:43,576 --> 00:27:45,986
شكراً على اتصالك
547
00:27:46,016 --> 00:27:47,886
أتعرفين مدى صعوبة إيجاد هاتف
عام ؟
548
00:27:47,916 --> 00:27:49,517
إيان)، استطاع تدبير أمره)
549
00:27:49,557 --> 00:27:51,157
وبعدها كان عليّ تعقب أثرك
في أنحاء المدينة
550
00:27:51,187 --> 00:27:52,857
متأسف، لقد كنت مشغولاً
551
00:27:52,887 --> 00:27:55,997
والدة (مولي) ظهرت
عند عتبة منزلي
552
00:27:56,027 --> 00:27:59,628
هل هي على قيد الحياة ؟ -
اتضح من الأمر أنّ (مولي) هاربة منها -
553
00:27:59,668 --> 00:28:01,068
وهل سمحتِ لها بأخذها بهذه
البساطة ؟
554
00:28:01,098 --> 00:28:02,968
وهل كان يفترض عليّ منعها ؟
555
00:28:02,998 --> 00:28:04,238
لا أعلم، إذا هربت ، من الممكن
556
00:28:04,268 --> 00:28:05,999
أنّ لديها سبب وجيه ، صحيح ؟
557
00:28:06,039 --> 00:28:08,469
أو ليس لديها شئ، لقد اعتدت أن أهرب
في صغري، طوال الوقت
558
00:28:08,509 --> 00:28:12,139
هذا ماكنت أعنيه بالضبط
559
00:28:12,179 --> 00:28:13,810
أبي سيكون خارج المدينة
لعدة أيام
560
00:28:13,850 --> 00:28:15,580
ولقد أخبرت (ميكي) أنّه بإمكانه أن يحظى
بالمنزل له وحده
561
00:28:15,610 --> 00:28:17,380
أيمكنني البقاء معك ؟
562
00:28:17,420 --> 00:28:20,220
عليّ أن أكون مستقيماً في هذا المنزل
لفترة من الزمن
563
00:28:24,221 --> 00:28:27,091
ربما يمكنني إدخالكٍ خلسة
هذه الليلة
564
00:28:27,131 --> 00:28:29,062
عدني أنّني لن أتعرض
للاغتصاب الجماعي ؟
565
00:28:29,102 --> 00:28:31,432
كلاّ
566
00:28:31,462 --> 00:28:34,702
مهما يكن، أنا موافقة
567
00:28:37,973 --> 00:28:39,843
لماذا تتناول الحلوى، قبل العشاء ؟
568
00:28:39,873 --> 00:28:43,213
لأنه مكتوب هنا أنّ الشوكلاتة الداكنة
تحتوي على حمض الأمينو
569
00:28:43,243 --> 00:28:44,883
الذي يضاعف عدد الحيوانات المنوية
570
00:28:44,913 --> 00:28:46,444
لم أقرأ تلك المعلومة
ولكن والدتي تقول
571
00:28:46,484 --> 00:28:49,614
نبات الهولين والثوم
تؤدي الغرض
572
00:28:49,654 --> 00:28:52,054
إذا قمت بأكل كل ذلك
سيكون بولي نتناً قرابة الشهر
573
00:28:52,084 --> 00:28:54,685
وأمّي ستقوم بإحضار المحار
574
00:28:54,725 --> 00:28:57,395
ولكن علينا أن نفكر
بطريقة أفضل للتوصيل
575
00:28:57,425 --> 00:29:01,866
من الطريقة السابقة
576
00:29:01,896 --> 00:29:03,636
مسدس رش المياه
577
00:29:03,666 --> 00:29:04,936
فوضوي نوعاً ما
578
00:29:04,966 --> 00:29:08,736
ماذا عن القشة ؟ قشة سيلي ؟
579
00:29:08,776 --> 00:29:12,607
(جاكوب) -
هنا -
580
00:29:12,647 --> 00:29:17,047
(و (ويستون
581
00:29:17,087 --> 00:29:18,248
(ويستون)
582
00:29:18,288 --> 00:29:20,618
هنا
583
00:29:20,658 --> 00:29:24,088
حسنٌ، عمتم مساءً
قذارة شيكاغو
584
00:29:24,128 --> 00:29:27,099
وحمقى إيلنوي
585
00:29:45,781 --> 00:29:49,651
استمتعوا
586
00:29:58,563 --> 00:30:00,273
كيف حصلت على هذه الغرفة الخاصة ؟
587
00:30:00,303 --> 00:30:01,833
لقد قمت بتكوين بعض الصداقات
588
00:30:01,873 --> 00:30:03,333
أهكذا سيدو الأمر حينما
589
00:30:03,373 --> 00:30:04,603
تقومي بإدخالي خلسة
في سكنك الجامعي ؟
590
00:30:04,643 --> 00:30:06,204
مختلف نوعاً ما
591
00:30:06,244 --> 00:30:09,644
أعتقد أنّ زميلي في السكن
سيكون مثقفاً
592
00:30:11,814 --> 00:30:13,784
!! أنت مجنون
593
00:30:13,814 --> 00:30:15,885
هل رأيت تسريحة ذيل الحصان ؟
594
00:30:15,915 --> 00:30:17,825
تبدو مثيرة ياصاح
595
00:30:17,855 --> 00:30:19,785
سيجال)، بإمكانه التغلب)
(على (فان دام
596
00:30:19,825 --> 00:30:23,356
إلا، إلا
597
00:30:23,396 --> 00:30:25,196
"إذا كان (فان دام) من فلم " التأثير المزدوج
598
00:30:25,226 --> 00:30:26,896
لأنّ ذلك بعضاً من
(فان المزدوج داام)
599
00:30:32,267 --> 00:30:35,177
(أريد مضاجعة (فان دام
600
00:30:42,848 --> 00:30:44,748
هل أنتٍ مجنونة ؟
601
00:30:44,788 --> 00:30:46,829
كيف)، سيمارس معكٍ من أجل الإنجاب)
602
00:30:46,859 --> 00:30:48,319
ليس الجنس
603
00:30:48,359 --> 00:30:49,689
أهذا مختلف ؟ -
هذا سريري -
604
00:30:49,729 --> 00:30:51,189
حتى لايستمتع به أحد
605
00:30:51,229 --> 00:30:53,359
ملايين من الحيوانات المنوية، تموت
في تلك الأداة
606
00:30:53,399 --> 00:30:55,100
هذه المداعبة ستقوم بإيصال
الدفعة الأكبر
607
00:30:55,130 --> 00:30:57,270
كلما كبرت الحمولة
كلما كانت الفرصة أكبر
608
00:30:57,300 --> 00:30:58,900
كلاّ، عزيزتي
609
00:30:58,940 --> 00:31:01,200
هذه مجرد حافلات سريعة
لعرض ماوي بوفيتش
610
00:31:03,541 --> 00:31:07,941
لا أريد شيئا سوى أن أمنحك طفلك
الذي توّد الحصول عليه
611
00:31:07,981 --> 00:31:12,352
والحفيد الذي تستحقينه
612
00:31:12,382 --> 00:31:15,492
ولكنّني لست قادرة على ذلك
وهذا يقتلني
613
00:31:18,492 --> 00:31:22,663
أرجوكِ، أمنحِ ذلك فرصة
طالما أنّك في فترة تبييض
614
00:31:29,104 --> 00:31:31,304
أي أنواع الخمور القوية لديك
وإلى أيّ حد ؟
615
00:31:35,245 --> 00:31:37,045
الطقس حارٌ هنا
616
00:31:37,075 --> 00:31:40,285
ذلك لأنّ الحرارة مرتفعة
617
00:31:40,315 --> 00:31:45,056
كيف يكون الفضاء بارداً إذاً ؟
618
00:31:47,156 --> 00:31:49,826
سأفتح الباب
619
00:31:49,856 --> 00:31:51,256
من على الباب ؟
620
00:31:52,597 --> 00:31:54,397
من على الباب، عزيزي ؟
621
00:31:54,437 --> 00:31:56,897
(كلاّ، (فرانك -
مهلاً -
622
00:31:56,937 --> 00:31:59,938
أولاً ،اخرج اخرج
623
00:31:59,968 --> 00:32:01,938
فقط اسمعيني -
ليس مسموحٌ لك بالبقاء هنا -
624
00:32:01,978 --> 00:32:05,408
اخرج -
مركز خدمة الأطفال، أخذوا أطفالي -
625
00:32:05,448 --> 00:32:08,019
(أريد منكٍ أن تتظاهري بأنّك (مونكا
لمساعدتي في استردادهم
626
00:32:08,049 --> 00:32:10,849
ماذا ؟ كلاّ ، كلاّ
لماذا قد أفعل ذلك ؟
627
00:32:10,889 --> 00:32:15,289
لقد تركت (هايرم) لوحده -
أرجوكٍ -
628
00:32:15,319 --> 00:32:18,860
لشخص يعرف ماهية الشعور حينما
يفقد طفلاً
629
00:32:18,890 --> 00:32:20,500
كارين) قد هربت)
630
00:32:20,530 --> 00:32:22,600
أيمكنكِ التخيل ماهو الشعور
حينما
631
00:32:22,630 --> 00:32:23,871
يتمّ أخذهم منك ؟
632
00:32:23,901 --> 00:32:25,831
هذا ليس من أجل (فرانك) ، حسنٌ ؟
633
00:32:25,871 --> 00:32:31,041
(إنّه من أجل (ديبي) و (كارل
(و (ليام
634
00:32:31,071 --> 00:32:34,072
ربما عليكِ فعل ذلك، عزيزتي
من أجل الأطفال
635
00:32:47,053 --> 00:32:50,894
(استسلم، (كيف
636
00:32:50,924 --> 00:32:54,494
لايمكنك أن تظلم الغرفة
بالقدر الكافي
637
00:32:54,534 --> 00:32:56,735
حتى تنكر مالذي حدث هنا
638
00:32:56,765 --> 00:32:59,735
أتمنى لو كنت ثملاً مثلكِ
639
00:32:59,765 --> 00:33:01,465
كلاّ، لايمكنني المخاطرة
بحيوانات منوية منتشية
640
00:33:01,505 --> 00:33:02,905
حسنٌ، لنبدأ هذا الأمر
641
00:33:04,075 --> 00:33:08,206
توقفي أمّاه
642
00:33:08,246 --> 00:33:11,376
مهلاً ، مهلاً
ماخطب هذا الزي ؟
643
00:33:11,416 --> 00:33:12,977
لقد رأيتهم يستخدمون شيئاً
مثل هذا
644
00:33:13,017 --> 00:33:15,547
في زفاف يهودي، حضرته في السنة الفائتة
645
00:33:15,587 --> 00:33:18,547
يمنع من تلامس الجلد
بمثابة الحاجز
646
00:33:18,587 --> 00:33:20,518
أشعر أنّني شبح عاهرة
647
00:33:20,558 --> 00:33:23,058
(مثل عرض (جينفر لوف هويت
648
00:33:23,088 --> 00:33:24,758
شاهدتِ ذلك ؟
649
00:33:24,788 --> 00:33:28,088
حيث أنّها عاهرة الأشباح ؟
650
00:33:28,128 --> 00:33:29,559
أو من ذلك الهراء
651
00:33:29,599 --> 00:33:30,829
كلاّ، ذلكما عرضين مختلفين
652
00:33:30,859 --> 00:33:32,229
حسنٌ، أنتما مستعدين ؟ -
أجل -
653
00:33:32,269 --> 00:33:33,569
كلاّ، دعوني أخرج من هنا
أولاً
654
00:33:33,599 --> 00:33:36,640
لايمكنني مشاهدة هذا الجزء
655
00:33:38,970 --> 00:33:42,710
أنت على مايرام ؟
656
00:33:42,740 --> 00:33:45,741
أجل، أنا على مايرام، ماذا عنكِ ؟ -
أنت بحاجة للمساعدة ؟ -
657
00:33:45,781 --> 00:33:49,011
كلاّ، أنا بأحسن حال
شكراً على سؤالكِ
658
00:33:49,051 --> 00:33:52,381
لماذا لم تقم بصنع فتحة
للتنفس ؟
659
00:33:52,421 --> 00:33:56,892
...كيف سيمكنني أنّ
660
00:33:56,922 --> 00:33:59,062
يبدو أنّ أحدهم زارني بالأسفل
661
00:33:59,092 --> 00:34:01,793
يالهي
662
00:34:04,163 --> 00:34:07,773
أحدهم قد دق الجرس
وهرب بعيداً
663
00:34:07,803 --> 00:34:09,904
أشعر وكأنّني كاسبر
664
00:34:09,944 --> 00:34:13,144
بدأ أشعر
665
00:34:13,174 --> 00:34:15,074
بضيق التنفس أسفل هذا الشئ
666
00:34:15,104 --> 00:34:18,415
أيمكنني إزالته عن وجهي ؟ -
كلاّ، كلاّ -
667
00:34:24,655 --> 00:34:26,116
إيمكنك إيصال (فرانك) ؟
668
00:34:26,156 --> 00:34:28,156
(عليّ أن أخذ بعض الأمور لـ (كارل
669
00:34:28,186 --> 00:34:30,026
أجل، لا مشكلة
670
00:34:35,097 --> 00:34:37,767
لنذهب (فرانك) حان الوقت
671
00:34:54,859 --> 00:34:58,040
أنا (ديبي)، أنا في 401
عند الطريق السادس
672
00:35:03,570 --> 00:35:04,950
_
673
00:35:15,162 --> 00:35:16,532
مضت فترة من الزمان
منذ أن سجلت دخولي
674
00:35:16,562 --> 00:35:20,272
ربما أنا بحاجة لتغيير الصورة
675
00:35:20,302 --> 00:35:22,103
لقد حظينا بعملية ميث
سيئة العام الفائت
676
00:35:22,143 --> 00:35:25,473
وتعلمين مالذي تفعله تلك الأشياء
677
00:35:25,513 --> 00:35:28,513
لديهم موقع يتعلق
بتلك الأمور
678
00:35:31,214 --> 00:35:33,614
حسنٌ، بما أنكم رفعتم عريضتكم
679
00:35:33,654 --> 00:35:36,484
لاستعادة الأولاد ، نحتاجكم
أن تسجلوا في
680
00:35:36,514 --> 00:35:38,125
دروس لفنون التربية
681
00:35:38,155 --> 00:35:40,385
دروس ؟ -
رائع -
682
00:35:40,425 --> 00:35:43,195
من الممكن أن يكون هناك فحوصات
عشوائية
683
00:35:43,225 --> 00:35:45,395
وعلينا أن نحدد موعداً
لأخذ نطرة على المنزل قبل
684
00:35:45,425 --> 00:35:47,026
أن نعيد أطفالكم إليكما
685
00:35:47,066 --> 00:35:49,896
لذا سأذهب لإحضار أوراق التسجيل
686
00:35:49,936 --> 00:35:54,066
وسأعود في الحال
687
00:35:56,577 --> 00:35:58,907
لا أريد أيّة دروس في فنون
التربية
688
00:35:58,947 --> 00:36:00,377
ما هي ؟
689
00:36:00,417 --> 00:36:02,377
تجلسين في غرفة
ويقومون بتعليمكِ
690
00:36:02,418 --> 00:36:05,088
كيف تكونين، أوزي و هاريت
691
00:36:05,118 --> 00:36:07,858
لقد كنت أفكر أنّه يمكنني
اكتشاف
692
00:36:07,888 --> 00:36:09,048
(أين أخطئت مع (كارين
693
00:36:09,058 --> 00:36:10,418
الأطفال يأتون مشاغبين سلفاً
694
00:36:10,458 --> 00:36:14,229
لاعلاقة لذلك بأسلوب تربيتكِ
695
00:36:14,259 --> 00:36:18,700
أعجبني كوني شقراء
696
00:36:18,730 --> 00:36:20,900
أشعر وكأنّني حلوى القطن
697
00:36:37,062 --> 00:36:39,262
مرحباً
698
00:36:39,292 --> 00:36:42,802
اسمي (فيونا جالجر) وأنا هنا
(لزيارة (ديبي
699
00:36:42,832 --> 00:36:44,133
هل هي هنا ؟
700
00:36:44,163 --> 00:36:46,603
هل أنتِ أمّها ؟ -
بل أختها -
701
00:36:46,633 --> 00:36:50,073
اردت فقط القاء التحية
أيمكنني رؤيتها ؟
702
00:36:51,974 --> 00:36:55,814
أريد التحدث معها وحسب
703
00:36:55,844 --> 00:36:58,084
مرحباً
704
00:36:58,114 --> 00:36:59,955
تحدثوا هنا بالخارج
705
00:36:59,985 --> 00:37:03,455
سأكون بحاجتها بعد 15 دقيقة
لبعض الأعمال الروتينية
706
00:37:05,655 --> 00:37:07,256
أنتِ على مايرام ؟
707
00:37:07,296 --> 00:37:10,896
أجل، أنا بخير
708
00:37:10,936 --> 00:37:13,496
هل يوجد الكثير من الأطفال بالداخل ؟
709
00:37:13,536 --> 00:37:15,307
فقط القليل، ولكنّهم لطفاء
710
00:37:15,337 --> 00:37:17,807
و(كامالا ) ليست بذلك
السوء
711
00:37:17,837 --> 00:37:20,677
الفراش مريح جداً
ويوجد ماء ساخن
712
00:37:25,048 --> 00:37:28,818
لقد أحضرت لكِ بعض الكتب
والملابس
713
00:37:28,848 --> 00:37:31,158
هل أنتِ بحاجة لبعض النقود ؟ -
كلاّ، أنا بأحسنِ حال -
714
00:37:34,059 --> 00:37:38,629
متى تعتقدين أنّه يمكننا العودة لمنزلنا ؟
715
00:37:38,659 --> 00:37:43,000
قريباً
في القريب العاجل
716
00:37:44,800 --> 00:37:46,610
لقد أحضرت لكِ بعضاً
من شوكلاتة الهيرشي
717
00:37:46,640 --> 00:37:51,111
كانت تساوي شيئاً كثيراً
حينما كنت في دار الرعاية الأول
718
00:37:51,141 --> 00:37:52,981
شكراً جزيلاً
719
00:38:15,414 --> 00:38:18,044
لقد أحضرت أوراق أخيك للعمل
لأجل هذ اليوم
720
00:38:18,084 --> 00:38:19,764
أوه رائع ، سأعطيها إياه
أشكرك
721
00:38:19,784 --> 00:38:23,355
أين هو ؟ -
في الحمام -
722
00:38:23,385 --> 00:38:25,055
لقد قضى ليلته هناك
723
00:38:25,085 --> 00:38:28,155
تبين أنّه عندما تناول الإسهال
قد يسبب لك الإسهال حقاً
724
00:38:28,196 --> 00:38:29,856
موقعة
في الدخول والخروج
725
00:38:29,896 --> 00:38:32,226
ويفضل أن أراه وقت النوم
726
00:38:36,467 --> 00:38:39,507
(هذه هي (ليام
دوائر كبيرة
727
00:38:43,637 --> 00:38:45,448
من فضلكِ
تفضلِ
728
00:38:45,478 --> 00:38:49,178
(كارل)، (ليام)
أحدهم أتى لزيارتكما
729
00:38:49,218 --> 00:38:51,788
(مرحباً، أنا (لانستير -
(مرحباً، (فيونا جالجر -
730
00:38:51,818 --> 00:38:54,359
(فيونا)
731
00:38:54,389 --> 00:38:58,429
انظر لحالكما
732
00:38:58,459 --> 00:39:00,529
مرحباً
733
00:39:00,559 --> 00:39:02,800
يبدو نظيفاً
734
00:39:02,830 --> 00:39:05,070
أجل، إنّهما يجعلونا نستحم
كلّ ليلة
735
00:39:05,100 --> 00:39:07,240
ولديهم ذلك المرحاض الغريب
يقوم بتنظيف قذارتك
736
00:39:08,640 --> 00:39:10,141
أحياناً في فصل الصيف
737
00:39:10,171 --> 00:39:12,811
نستخدم مرشة الأعشاب لذلك
738
00:39:12,841 --> 00:39:15,381
علينا أن نهتم بهذه الذراعين الجميلتين ، صحيح ؟
739
00:39:15,411 --> 00:39:17,382
علينا أن نهتم بها
740
00:39:17,412 --> 00:39:19,752
من فضلكِ، تفضلِ
741
00:39:19,782 --> 00:39:22,722
من اللطيف أن يحظى الأولاد
بشخص يحبهم
742
00:39:22,752 --> 00:39:26,293
نحن مسرورين لحضوركِ
743
00:39:26,323 --> 00:39:29,763
ولكن لتوضيح الأمور،لقد قمنا برفع الأوراق
744
00:39:29,793 --> 00:39:31,903
(لتبني (ليام
745
00:39:31,933 --> 00:39:34,164
ونحن نفكر بجدية ، أخذ (كارل( كذلك أيضاً
746
00:39:34,204 --> 00:39:35,934
ولكن ليكن في علمكِ أنّه يسعدنا
أن تكوني على اتصال
747
00:39:35,974 --> 00:39:37,904
وتزورينا متى ما شئتِ
748
00:39:37,944 --> 00:39:40,304
نعتقد أنّه من المهم للأولاد
أن يعرفا
749
00:39:40,344 --> 00:39:42,015
أصولهما
750
00:39:42,045 --> 00:39:44,815
لماذا هذا المكان رطب ؟
751
00:39:44,845 --> 00:39:47,255
أوه، (ليام) هل تبوّلت على
الأريكة مجدداً ؟
752
00:39:47,285 --> 00:39:49,656
هل فعلت ذلك ؟
والحائط كذلك ؟
753
00:39:49,686 --> 00:39:52,326
ليام)، ذلك تشطيبٌ مطفي)
754
00:39:52,356 --> 00:39:53,926
كيف سيمكننا إزالة ذلك ؟
755
00:39:53,956 --> 00:39:56,296
إنّها مجرد رسمة ، عزيزي
يمكنني إزالتها
756
00:39:56,326 --> 00:40:00,197
والآن أيّ لونٍ هذا ؟
الظل الصيفي
757
00:40:00,237 --> 00:40:02,367
إنّه مجرد طفل
لم يكن يقصد ذلك
758
00:40:02,397 --> 00:40:04,367
الأطفال مجرد فوضوين
759
00:40:07,878 --> 00:40:11,278
هل فعلت ذلك ؟
760
00:40:11,308 --> 00:40:14,449
هل فعلت ذلك ؟ -
قارب -
761
00:40:14,479 --> 00:40:16,479
حسنٌ، عليّ الذهاب للعمل
762
00:40:16,519 --> 00:40:20,449
حسنٌ فقط للحظات
حسنٌ ؟
763
00:40:20,489 --> 00:40:24,490
هلاّ شرّفتني بـ هذا ؟
764
00:40:24,520 --> 00:40:26,460
أهذه مسبحة للعملاقة ؟ -
كلاّ -
765
00:40:26,490 --> 00:40:27,890
كلاّ
766
00:40:27,930 --> 00:40:31,401
كلاّ، ياصاح
هذه خرز بن وا
767
00:40:31,431 --> 00:40:35,671
أريدك أن تدخلهم في مؤخرتي
وتخرجهم بهدوء
768
00:40:35,701 --> 00:40:39,342
كيف يكون ذلك ممتعاً بالنسبة لي ؟ -
هيّا -
769
00:40:39,372 --> 00:40:41,812
جسنٌ، على مهلك في الجانب المجروح
770
00:40:41,842 --> 00:40:43,442
سأدخله في الجانب الآخر، حسنٌ ؟
771
00:40:43,442 --> 00:40:45,482
أجل -
استرخ -
772
00:40:56,184 --> 00:40:57,254
سحقاً -
اللعنة -
773
00:40:57,284 --> 00:40:58,824
ماذا ؟
774
00:41:00,394 --> 00:41:02,495
!! أبي، أبي
تمهل ، تمهل
775
00:41:02,525 --> 00:41:05,595
لم تكن (ماندي) كافيةً لك -
أبي، تمهّل -
776
00:41:05,625 --> 00:41:07,595
أيها الحقير
777
00:41:09,095 --> 00:41:10,366
ابتعد عنه
778
00:41:22,147 --> 00:41:25,547
لن أسمح لأن يكون أحد أبنائي
من الشواذ
779
00:41:27,378 --> 00:41:30,118
اجلس، أيّها الشاذ اللعين
780
00:41:49,840 --> 00:41:53,411
إنّه (تيري)، قم بإرسال
تلك الفتاة الروسية
781
00:41:57,151 --> 00:41:58,311
حسنٌ، سنقوم بتصوير المشهد
782
00:41:58,351 --> 00:42:03,292
(حسنٌ، (مونكا) و (فرانك
783
00:42:03,322 --> 00:42:05,992
حسنٌ، (مونكا) ستكونين الفتاة
لمراهقة
784
00:42:06,022 --> 00:42:08,893
و(فرانك) سيكون الأب
الذي يقوم بتوبيخها
785
00:42:08,933 --> 00:42:12,233
لبقائها في الخارج
وقت الحظر
786
00:42:13,803 --> 00:42:18,774
أين كنتِ في هذا الوقت المتأخر ؟
787
00:42:18,804 --> 00:42:21,674
كنت أداعب صديق والدتي
ما شأنك أنت ؟
788
00:42:21,714 --> 00:42:23,475
أنتِ لستِ سوى حقيرة مشردة
789
00:42:23,515 --> 00:42:25,115
كما كانت والدتكِ
790
00:42:25,145 --> 00:42:27,025
لو لم تسرق منها
791
00:42:27,045 --> 00:42:29,585
ربما ما كانت تعبث مع كلّ
رجل تقابله
792
00:42:29,615 --> 00:42:31,246
تلك العاهرة نقلت إليّ
قمل العانة
793
00:42:31,286 --> 00:42:33,086
على ما أعتقد ، أنّني أستحق كل بنس
794
00:42:33,116 --> 00:42:37,426
لم تكن مصابة بقمل العانة -
بلى لقد كانت مصابة به -
795
00:42:44,197 --> 00:42:45,667
كيف سار ذلك ؟
796
00:42:57,979 --> 00:43:00,879
هذا الشخص
797
00:43:04,050 --> 00:43:08,650
ستخرج الجزء الشذوذي منك
يافتى
798
00:43:08,690 --> 00:43:11,160
داعبيه ، حتى يعجبه الأمر
(سوكا)
799
00:43:15,901 --> 00:43:18,701
وأنت استمتع بالمشاهدة
800
00:43:55,976 --> 00:43:58,046
كم من المرات سنضطر لفعل ذلك ؟
801
00:43:58,076 --> 00:44:01,217
حتى نحقق هدفنا
والآن، هيّا ياعزيزي
802
00:44:01,247 --> 00:44:03,687
أنت (لوك سكوالكر) وهذا عائدٌ إليك
803
00:44:03,717 --> 00:44:06,787
أن تطلق واحداً في الداخل
وتمزق نجم الموت
804
00:44:09,558 --> 00:44:11,028
أين الشراشف ؟
805
00:44:11,058 --> 00:44:13,868
لم أقدر على التنفس في آخر مرة
806
00:44:13,898 --> 00:44:15,768
علينا وضع قناع
على رأسها
807
00:44:15,798 --> 00:44:17,199
أو شئ من ذلك القبيل
808
00:44:17,239 --> 00:44:18,569
لا أعلم لماذا لايمكنني معاقرة الكحول
809
00:44:18,599 --> 00:44:19,739
حسنٌ، اخرسي
إنه صعبٌ علينا جميعاً
810
00:44:19,769 --> 00:44:21,039
ولكن هلاّ خرستما
811
00:44:21,069 --> 00:44:24,239
والآن ليتخد كلّ منكما وضعيته
812
00:44:34,121 --> 00:44:37,961
حسنٌ
813
00:44:41,102 --> 00:44:43,162
أوه، هيّا
814
00:44:43,202 --> 00:44:44,802
لا تفعل هذا ، أيّها القذر
815
00:44:44,832 --> 00:44:46,642
تشعر بالإثارة حينما تشتم
رائحة قطع الخنزير
816
00:44:46,672 --> 00:44:47,812
الصراخ لن يساعده
817
00:44:47,842 --> 00:44:49,943
تعال هنا
818
00:44:54,013 --> 00:44:58,354
أوه، هانحن ذا
819
00:44:58,394 --> 00:45:00,194
هيّا أيّها القذر
820
00:45:00,224 --> 00:45:02,524
حبيبتي، لايمكنكِ فعل ذلك
821
00:45:02,564 --> 00:45:03,924
"ستقومين باستخراج الجسأة " جزء من الجسم
822
00:45:03,964 --> 00:45:05,465
وعندها لن أشعر بشئ أبداً
823
00:45:05,495 --> 00:45:07,135
حسنٌ، في الوقت الحالي
لا أحد يشعر بشئ
824
00:45:07,165 --> 00:45:09,965
أتعتقدين أنّ هذا سهل ؟ -
هذا كله ذنبي -
825
00:45:10,005 --> 00:45:12,435
لايمكنكِ جعل هذا القضيب يرد التحية
826
00:45:12,475 --> 00:45:16,646
إذا لم يكن هنالك ضابط " مهبل" في الغرفة
827
00:45:16,676 --> 00:45:19,276
لقد فقدت مهاراتي
828
00:45:19,316 --> 00:45:22,287
أمّاه، الأمر لايتعلق بفقدكٍ لأي شئ
829
00:45:24,417 --> 00:45:26,357
العيب فيني
أنا أشعر بالإرهاق
830
00:45:26,387 --> 00:45:27,887
كلاّ -
العيب فيني، أمّاه -
831
00:45:27,927 --> 00:45:30,028
لم أحظى بموعد منذ أشهر
832
00:45:30,058 --> 00:45:34,628
أنا طاعنة في السن وسمينة
وغير جذابة
833
00:45:34,668 --> 00:45:38,369
وسأموت وحيدة
834
00:45:38,399 --> 00:45:42,809
كلاّ، أمّاه
835
00:45:42,839 --> 00:45:44,679
حسنٌ، هذا لايثيرني
836
00:45:48,110 --> 00:45:50,920
الأمر أشبه بسقوط الطائرة
837
00:45:50,950 --> 00:45:54,381
مايسمون ذلك ؟ -
حالة سيئة جداً -
838
00:45:54,421 --> 00:45:56,551
"المصائب لاتأتي فرادي"
839
00:45:56,591 --> 00:45:59,251
إنّها سلسلة من المصائب
840
00:45:59,291 --> 00:46:02,062
فشل متتابع
هذا ما أشعر به
841
00:46:02,092 --> 00:46:03,892
فقدت وظيفتي
وفقدت الأطفال
842
00:46:03,932 --> 00:46:06,892
والآن عليّ أن أتعامل
(مع (فرانك
843
00:46:08,302 --> 00:46:12,603
أخبرني أحدهم مؤخراً
أن أتوقف عن النحيب
844
00:46:12,633 --> 00:46:15,103
والشعور بالأسى على حالي
845
00:46:15,143 --> 00:46:18,014
يبدو أنّها وقحة
846
00:46:18,044 --> 00:46:21,884
حسنٌ، لديها لحظاتها
847
00:46:31,665 --> 00:46:34,696
قانونياً وأخلاقياً
هنالك أساليب مقبولة للعقوبات
848
00:46:34,736 --> 00:46:38,936
الموقعة على الأطفال
تقابل الأساليب الغير مقبولة
849
00:46:38,966 --> 00:46:41,706
أوه متأسفة
850
00:46:41,736 --> 00:46:45,247
افتراضياً
إذا قامت ابنة أحدهم، بإنجاب طفلٍ ما
851
00:46:45,277 --> 00:46:48,317
مصاب بمتلازمة داون
وهربت بعد ذلك
852
00:46:48,347 --> 00:46:50,888
متخلية عن مسؤوليتها
853
00:46:50,918 --> 00:46:52,888
إذا قُدر وأن عادت
854
00:46:52,918 --> 00:46:54,988
هل تنصح بحظر الخروج ؟
855
00:46:55,018 --> 00:47:00,659
في ذلك المثال سيكون الضرب
خيار أفضل
856
00:47:00,699 --> 00:47:03,169
قبل تلقي أي سؤال
857
00:47:03,199 --> 00:47:05,299
لنراجع بعض الأساسيات
858
00:47:05,339 --> 00:47:08,470
هلاّ أعطيتني الفاليوم ؟ -
كلاّ، ليس لديّ سوى حبة واحدة -
859
00:47:08,510 --> 00:47:12,510
وهي احتراز أمني، في حال فشل
علاجي المغناطيسي
860
00:47:12,540 --> 00:47:15,411
العلاج المغناطيسي هو أن تدفعين
لأحدهم من أجل النوم في مكتبه
861
00:47:15,451 --> 00:47:16,951
أعطني الحبة
862
00:47:16,981 --> 00:47:18,911
سيظهر في فحص بولك
863
00:47:18,951 --> 00:47:21,021
أعطني الحبة اللعينة -
ما خطبكِ ؟ -
864
00:47:22,551 --> 00:47:24,792
حسنٌ، هيّا
865
00:47:26,662 --> 00:47:28,262
خذ، يالهي
866
00:47:42,844 --> 00:47:45,674
كيف بإمكانها إنتاج البويضات
ما هي ، بها جزء بقري ؟
867
00:47:45,714 --> 00:47:48,385
ركز عليّ
868
00:47:48,415 --> 00:47:51,385
أجل، ستتظاهر بأنك طالب في الثانوية
869
00:47:51,415 --> 00:47:53,625
وستقوم بانزال شهوتك مثل الأرنب ، حسنٌ ؟
870
00:47:53,655 --> 00:47:55,526
أوه أجل -
ليس بهذه السرعة -
871
00:47:55,556 --> 00:47:57,656
أمّاه، تعالِ إلى هنا
872
00:48:05,567 --> 00:48:07,967
ليس هنا عزيزي -
أوه، متأسف، متأسف -
873
00:48:08,007 --> 00:48:09,977
ألديك أداة النعل، أو شئ من ذلك القبيل ؟
874
00:48:10,007 --> 00:48:12,578
أيمكنكٍ السكوت ؟
لاتنبسِ بكلمة
875
00:48:19,048 --> 00:48:21,649
هل تبكين ؟ أوه يالهي
إنّها تبكي
876
00:48:21,689 --> 00:48:24,159
من فضلكِ، لاتبكين
877
00:48:24,189 --> 00:48:26,489
أنا متأسف، أمّاه
878
00:48:26,529 --> 00:48:28,330
حسنٌ، هذه هي
879
00:48:28,360 --> 00:48:30,260
سنقوم بهذا الهراء
وسننتهي منه
880
00:48:30,300 --> 00:48:31,760
كيف)، اجعل من قضيبك منتصباً)
881
00:48:31,800 --> 00:48:33,670
أمّاه، امسحي دموعكِ، وركزي
882
00:48:33,700 --> 00:48:35,731
نريد أن نضع الحيوانات المنوية
في مكان لتسعد فيه
883
00:48:35,771 --> 00:48:36,731
ولتسبح كذلك
884
00:48:36,771 --> 00:48:37,771
انبطح
885
00:48:42,111 --> 00:48:45,042
أمّاه هيّا
886
00:49:09,805 --> 00:49:12,415
مرحباً
887
00:49:12,445 --> 00:49:14,845
(أنا (مونكا
ما اسمكٍ ؟
888
00:49:18,756 --> 00:49:22,726
فرانك)، ألم تكن آخر مرة)
قد تبوّلنا في كأس
889
00:49:22,756 --> 00:49:25,557
حينما كانت حبلى بـ (ليام) ؟
890
00:49:25,597 --> 00:49:28,997
أتذكر ذلك ؟ كأنه بالأمس ؟
891
00:50:19,823 --> 00:50:23,564
متأسفة، لقد نفذ الصنبور
من الماء الساخن
892
00:50:25,264 --> 00:50:27,304
أمّاه، أتوّدين من (كيفن) أن يوصلكِ ؟
893
00:50:27,334 --> 00:50:28,834
حسنٌ، لايمكنه إيصالي
بتلك القدم
894
00:50:28,874 --> 00:50:30,805
كلاّ، ولكن يمكنه إيصالكِ على
سيارة أجرة
895
00:50:30,835 --> 00:50:33,145
هذا أقل مايمكننا فعله
896
00:50:33,175 --> 00:50:36,205
حسنٌ، دعيني أحضر حقيبتي
897
00:50:39,746 --> 00:50:41,916
(مرحباً، (كارول -
(مرحباً، (فيونا -
898
00:50:41,956 --> 00:50:45,317
هل يوجد عملٌ متاح في الصالون ؟ -
ليس في الوقت الحالي -
899
00:50:45,357 --> 00:50:47,287
ولكن ، سأبقيك في الحسبان -
أشكركِ -
900
00:50:51,257 --> 00:50:52,727
مالذي تفعله هنا، في هذا الوقت الباكر ؟
901
00:50:52,767 --> 00:50:54,698
لقد نامت عندنا، بعدما مارست الجنس
(مع (كيفن
902
00:50:54,728 --> 00:50:56,098
ماذا ؟
903
00:50:56,138 --> 00:50:57,168
أمي هي أفضل بديلة
قد حصلنا عليها
904
00:50:57,198 --> 00:50:58,568
تلك الأداة لم تؤدي الغرض
905
00:50:58,608 --> 00:51:00,368
لذا قمنا بها على الطراز القديم
906
00:51:00,408 --> 00:51:03,039
(يالهي، (في
أنا مصدومة،لقد كنت غارقة في مأستي
907
00:51:03,079 --> 00:51:05,039
ولم أكن أعي بالفوضى التي
908
00:51:05,079 --> 00:51:07,709
تجري عندكِ
909
00:51:07,749 --> 00:51:09,079
أنتِ على مايرام ؟
910
00:51:09,119 --> 00:51:11,750
إذا سار الأمر على مايرام
سأكون بخير
911
00:51:13,490 --> 00:51:14,960
كيف حال (فرانك) في إعادة التأهيل ؟
912
00:51:14,990 --> 00:51:17,290
حتى الآن، يبدو أنّه متماسك
913
00:51:17,320 --> 00:51:18,791
متجهة إلى المركز الآن
لأتأكد
914
00:51:18,831 --> 00:51:20,261
من أنّه قام بإدخال كل الأوراق
915
00:51:20,291 --> 00:51:21,731
مالخطب مع كل هذا النبات ؟
916
00:51:21,761 --> 00:51:23,401
أتعلمين كيف (باباي) يكون كبيراً وقوياً
917
00:51:23,431 --> 00:51:24,571
حينما يتناول السبانخ ؟
918
00:51:26,002 --> 00:51:28,972
هذا ماتفعله هذه النبتة للحيوانات
المنوية
919
00:51:36,183 --> 00:51:38,383
أنتِ مجدداً -
أنا مجدداً -
920
00:51:38,413 --> 00:51:40,153
فقط أردت التأكد من أنّ
فرانك) قد أتى)
921
00:51:40,183 --> 00:51:42,054
وأنّ أوراقتنا تمّ ملأها بالشكل الصحيح
922
00:51:42,084 --> 00:51:44,594
لقد أتى، واجتاز فحص البول
923
00:51:44,624 --> 00:51:48,064
وكل أوراقكم جاهزة
924
00:51:48,094 --> 00:51:51,235
لذا الآن كل ماعلينا فعله
هو الانتظار لجلسة الاستماع ؟
925
00:51:51,265 --> 00:51:53,065
أجل
926
00:51:53,105 --> 00:51:57,005
(لقد أحسنتِ العمل، (فيونا
يالكِ من أختٍ رائعة
927
00:51:57,035 --> 00:52:00,606
وأولئك الأولاد محظوظون بكِ
928
00:52:05,876 --> 00:52:08,677
كيف ظهرنا على ردار مركز خدمة الطفل ؟
929
00:52:08,717 --> 00:52:12,247
في الحقيقة كانت مكالمة مجهولة
930
00:52:12,287 --> 00:52:13,957
أراهن أنّها كانت تلك الفاسقة
931
00:52:13,987 --> 00:52:16,118
التي رفضنا قبول طفلها في
الرعاية اليومية ، لأنّ رائحته نتنة
932
00:52:16,158 --> 00:52:20,298
أوه، كلاّ
933
00:52:20,328 --> 00:52:23,499
لقد كان رجلاً، في الحقيقة -
رجل ؟ -
934
00:52:23,529 --> 00:52:26,869
لم يكن رجلاً أبداً
الرجال لايلقون بالاً
935
00:52:28,699 --> 00:52:30,500
كيف من العدل أنّ مكالمة من شخص مجهول
936
00:52:30,540 --> 00:52:33,440
تدمر عائلة بأكملها ؟
937
00:52:37,510 --> 00:52:39,281
عليّ الذهاب لدورة المياه
938
00:52:39,311 --> 00:52:41,351
وسأقدر صنيعكِ إذا لم
تقومي بفتح هذا الملف
939
00:52:41,381 --> 00:52:45,051
بينما أنا غائبة
940
00:53:06,514 --> 00:53:09,244
أجل، مرحباً
أود التبليغ عن حالة
941
00:53:09,284 --> 00:53:12,985
إهمال
942
00:53:13,015 --> 00:53:16,055
في جنوب والاس
943
00:53:16,085 --> 00:53:17,685
(جالجر)
944
00:53:17,725 --> 00:53:19,326
وما هي الحالة ؟
945
00:53:19,356 --> 00:53:21,896
ستة أطفال يقطنون في قذارة
946
00:53:21,926 --> 00:53:23,726
من دون رعاية أبوية
947
00:53:23,766 --> 00:53:27,036
حينما يكون الأب موجود
يكون ثملاً
948
00:53:27,066 --> 00:53:32,007
ويقوم بضربهم
لايعني ذلك أنّهم لايستحقون
949
00:53:32,037 --> 00:53:34,937
إنّهم مجرمين حقاً
950
00:53:34,977 --> 00:53:36,448
معذرة ، سيدي -
ماذا ؟ -
951
00:53:36,478 --> 00:53:37,708
هلاّ أعطيتني اسمك
من فضلك ؟
952
00:53:37,748 --> 00:53:38,948
كلاّ
لا داعي لذلك
953
00:53:38,978 --> 00:53:40,618
أود أن أبقِ على هويتي
954
00:53:40,648 --> 00:53:42,448
شكراً جزيلاً على توجيه أنظارنا
على هذه العائلة
955
00:53:42,488 --> 00:53:46,119
كلاّ، الشكر لكم
وليبارك لكم المولى
956
00:53:42,090 --> 00:54:49,970
{\a6} OnlyMe {/a}
957
00:53:49,970 --> 00:53:51,210
"نهاية الحلقة "
958
00:53:51,680 --> 00:53:55,430
? your echoing heartbeat,
echoing heartbeat ?
959
00:53:55,470 --> 00:53:56,850
? keeps our time ?