1 -1:59:56,000 --> -1:59:57,760 لا اعلم أين كنتم الأسبوع الفائت 2 -1:59:57,760 --> -1:59:59,430 "ولكن هذا ما فاتكم في " بلا حياء 3 -1:59:59,470 --> 00:00:01,141 سيعملون على أنابيب الصرف الصحي لعدة أيام 4 00:00:01,171 --> 00:00:02,171 وسيوقفون الماء 5 00:00:02,211 --> 00:00:03,511 ماذا عن العمّة (جينجر) ؟ 6 00:00:03,541 --> 00:00:05,111 دعني أبين لك ماذا سيحدث 7 00:00:05,141 --> 00:00:06,911 سيقومون باستخراج الجثة وعندها ستظهر الشرطة 8 00:00:06,941 --> 00:00:10,322 وسيكتشفون أنّك قمت بدفن الجثة وكنت تسرق من الحكومة منذ زمن 9 00:00:10,352 --> 00:00:12,622 لن تخرج من السجن أبداً 10 00:00:12,652 --> 00:00:14,422 موضوع أنّ أبي شاذٌ مولع بأخيكِ 11 00:00:14,462 --> 00:00:16,663 تبدو كسلسلة من الأفلام في مخيلتي 12 00:00:16,693 --> 00:00:18,433 سأعود على العشاء تماسك، يافتى 13 00:00:18,463 --> 00:00:21,033 ليس بأمرٍ جلل فقط أشعر أنّني بحالة انهيار 14 00:00:21,063 --> 00:00:24,133 نحن حرفياً نقوم باستخراج جثة عمّتنا 15 00:00:24,163 --> 00:00:25,864 ارحل 16 00:00:25,904 --> 00:00:28,434 أجل، لماذا لاتذهب تتباكى عندك أبيكَ الشاذ ؟ 17 00:00:28,474 --> 00:00:30,204 مالذي أخبرتكٍ به الطبيبة هذا الصباح ؟ 18 00:00:30,244 --> 00:00:32,374 أنا بحاجة لمعرفة الحقيقة، هل سأحظى بطفلٍ أم ماذا ؟ 19 00:00:32,404 --> 00:00:33,875 ماذا عن البديل ؟ 20 00:00:33,915 --> 00:00:34,945 أنتما ستأخذان الطفل عندما أقوم بإنجابه 21 00:00:34,985 --> 00:00:36,545 أجل، أمّاه 22 00:00:36,585 --> 00:00:38,315 سيكون طفلنا، وسيكون حفيدكِ 23 00:00:38,355 --> 00:00:39,555 أتعرف ذلك الشخص الذي قمت بتلقينه درساً ؟ 24 00:00:39,585 --> 00:00:41,126 يريد منّي التسلل إلى منزله 25 00:00:41,156 --> 00:00:42,886 واستعادة أغراضه الشخصية 26 00:00:42,926 --> 00:00:44,056 لا اعلم مالذي يعجبك في ذلك العجوز 27 00:00:44,096 --> 00:00:45,926 لايخشى تقبيلي في العلن 28 00:00:47,166 --> 00:00:48,166 يمكنني الاعتناء بكِ في المنزل 29 00:00:48,196 --> 00:00:49,527 كلاّ، لا يمكنك 30 00:00:49,567 --> 00:00:50,737 ديبي)، اركبي السيارة) اركبي السيارة 31 00:00:50,767 --> 00:00:54,007 (أنا أحبكِ، (ديبي 32 00:00:54,037 --> 00:00:58,478 عامل الهاتف، أيمكنك توصيلي بـ بمركز خدمة الأطفال ؟ 33 00:00:58,508 --> 00:01:01,848 أوّد التبليغ عن حالة بها إهمال 34 00:01:01,878 --> 00:01:03,548 من أنتٍ ؟ 35 00:01:03,578 --> 00:01:05,699 أنا (بريتني ستورجيس) من مركز خدمة الإطفال 36 00:01:07,720 --> 00:02:36,190 {\a6} OnlyMe {/a} 37 00:01:07,720 --> 00:01:20,110 (مسلسل (بلا حياء الموسم الثالث & الحلقة السادسة 38 00:01:20,130 --> 00:01:23,371 ? Think of all the luck you got ? 39 00:01:23,401 --> 00:01:26,441 ? know that it's not for naught ? 40 00:01:26,471 --> 00:01:29,712 ? You were beaming once before ? 41 00:01:29,742 --> 00:01:34,212 ? but it's not like that anymore ? 42 00:01:34,252 --> 00:01:37,453 ? What is this downside ? 43 00:01:37,483 --> 00:01:40,953 ? that you speak of? ? 44 00:01:40,993 --> 00:01:42,953 ? What is this feeling ? 45 00:01:42,993 --> 00:01:47,434 ? you're so sure of? ? 46 00:01:54,405 --> 00:01:57,605 ? Round up the friends you got ? 47 00:01:57,645 --> 00:02:00,875 ? know that they're not for naught ? 48 00:02:00,915 --> 00:02:03,946 ? You were willing once before ? 49 00:02:03,986 --> 00:02:08,726 ? but it's not like that anymore ? 50 00:02:08,756 --> 00:02:11,757 ? What is this downside ? 51 00:02:11,797 --> 00:02:15,397 ? that you speak of? ? 52 00:02:15,427 --> 00:02:17,227 ? What is this feeling ? 53 00:02:17,267 --> 00:02:21,898 ? you're so sure of? ? 54 00:02:36,290 --> 00:02:38,620 مالذي يجري بحق الجحيم ؟ 55 00:02:38,660 --> 00:02:40,390 مركز خدمة الأطفال سيقوم بتفريقنا 56 00:02:40,420 --> 00:02:41,750 ماذا ؟ أيمكنهم فعل ذلك ؟ 57 00:02:41,790 --> 00:02:42,881 (لن يطول هذا الأمر، (ديبي أعدكِ 58 00:02:42,921 --> 00:02:44,581 كم استغرق هذا الأمر، في المرة الماضية ؟ أسبوع واحد ؟ 59 00:02:44,621 --> 00:02:46,081 تسعة أيام 60 00:02:46,121 --> 00:02:48,291 أراهنكٍ بـ 20 دولار أنّنا سنعود خلال 5 أيام 61 00:02:48,321 --> 00:02:50,242 أيمكنني أخذ عناوين المنازل التي سيوضعون بها الآن ؟ 62 00:02:50,262 --> 00:02:54,122 ليس حتما تنتهي مقابلة الأطفال 63 00:02:54,162 --> 00:02:56,592 من قام بالتبليغ علينا ؟ 64 00:02:59,133 --> 00:03:01,133 هيّا، أخبريني 65 00:03:15,285 --> 00:03:16,315 (فرانك) 66 00:03:17,375 --> 00:03:20,815 (فرانك) (فرانك) 67 00:03:20,845 --> 00:03:22,936 !! (فرانك) 68 00:03:22,976 --> 00:03:25,146 أنا ذاهبة لموعد علاجي 69 00:03:25,176 --> 00:03:26,996 .(أريدك منك أن تهتم بـ (هايرم 70 00:03:27,026 --> 00:03:28,716 (أنا مشغول في الوقت الحالي، (شيلا 71 00:03:28,756 --> 00:03:30,146 أين هو (جودي) ؟ 72 00:03:30,176 --> 00:03:31,937 يعمل في محل الأوشام 73 00:03:31,967 --> 00:03:34,217 يرسم اوشاماً على الأغبياء في أماكن لايمكننا رؤيتها فيه 74 00:03:34,257 --> 00:03:37,867 فرانك)، أنت لديك وشم) 75 00:03:37,897 --> 00:03:39,488 لقد أوضحتٍ مقصدك 76 00:03:39,518 --> 00:03:41,668 إذاً، كنت ستقوم بمهمة الغسيل 77 00:03:41,708 --> 00:03:44,678 أيمكنك أخذ ملابس (هايرم) معك ؟ 78 00:03:44,718 --> 00:03:48,289 تفوح منكما رائحة البول 79 00:03:57,740 --> 00:04:00,030 ها أنت ذا، ياصاحبي 80 00:04:02,310 --> 00:04:03,711 أردت أن أخبرك بهذا وحسب 81 00:04:03,741 --> 00:04:07,551 أنّ رحيل عنك ومغادرة المدينة 82 00:04:07,591 --> 00:04:11,202 (لايعني ذلك أنّني لا أحبك،(هايرم 83 00:04:11,232 --> 00:04:13,382 إنّما عليّ أن أختبئ عن الأنظار لعدة أيام 84 00:04:13,422 --> 00:04:16,962 في حالة وجدوا جثة (جنجر) في فناء منزلي 85 00:04:26,913 --> 00:04:29,694 أوه، سحقاً ورديتي تبدأ بعد 10 دقائق 86 00:04:29,734 --> 00:04:33,244 أجل، اذهبِ لـ عملكِ وأنا سأعتني بهذا 87 00:04:33,274 --> 00:04:34,594 لم أكن متيقنة أنّني سأراك مجدداً 88 00:04:34,604 --> 00:04:37,615 أجل، ولا أنا كذلك 89 00:04:41,725 --> 00:04:43,686 سأرى إذا كان بإمكاني جعل إحدى تلك الفاسقات 90 00:04:43,716 --> 00:04:46,296 لتغطي عليّ ورديتي حتى يمكنني الذهاب إلى مركز خدمة الأطفال 91 00:04:46,336 --> 00:04:48,426 وابدأ بتعقب عناوين الأولاد 92 00:04:52,497 --> 00:04:53,457 أنتم على مايرام ؟ 93 00:04:53,497 --> 00:04:54,857 أوه، أجل 94 00:04:54,887 --> 00:04:56,607 ليست المرة الأولى بالنسبة لنا في هذا الأمر 95 00:04:56,647 --> 00:04:58,197 لأنّ (ليام) مازال لطيفاً وصغير 96 00:04:59,798 --> 00:05:01,248 سيذهب إلى منزل يحوفه الحنان وأشخاص 97 00:05:01,288 --> 00:05:03,468 يريدون تكون عائلة وقد تحرّقوا شوقاً لذلك 98 00:05:03,508 --> 00:05:05,198 بويضاتهم قد هلكت، لذلك لايمكنهم أن يحظوا بطفلهم الخاص 99 00:05:05,228 --> 00:05:07,678 و (ديبي) و (كارل) سيتم وضعهم في نفس المنزل، لأنّه 100 00:05:07,718 --> 00:05:10,929 لأنّ الدولة دائماً ماتحاول وضع الأخوة معاً 101 00:05:10,959 --> 00:05:13,019 وأنا (وليب) يمكننا التعامل مع كل أنواع الجنون 102 00:05:13,049 --> 00:05:14,279 التي قد تصادفنا 103 00:05:14,309 --> 00:05:15,910 أتذكر ذلك الشخص الذي 104 00:05:15,930 --> 00:05:17,490 يحب اختلاس النظر من ثقب الحمام ؟ 105 00:05:17,530 --> 00:05:19,150 أوه، أجل 106 00:05:19,180 --> 00:05:20,440 حسنٌ، هذه المرة سيكون الوضع مغاير نوعاً ما 107 00:05:20,480 --> 00:05:23,260 لقد قمت بوضع (ليام)و (كارل ) معاً 108 00:05:23,290 --> 00:05:27,601 ولكن (ديبي) لسوء الحظ ستكون لوحدها 109 00:05:27,641 --> 00:05:32,172 لوحدي ؟ 110 00:05:32,212 --> 00:05:34,792 و(فيلب) و (إيان) أنتم أكبر من أن يتم وضعكم في أيّ منزل 111 00:05:34,832 --> 00:05:37,012 لذا ستذهبون إلى منزلٍ مشترك 112 00:05:47,593 --> 00:05:50,444 كدورة العاهرة الشهرية لقد تأخرتِ مجدداً، أيتها العاهرة 113 00:05:50,474 --> 00:05:51,694 (أنتِ تضيعين موهبتكِ ، (بيتي 114 00:05:51,734 --> 00:05:54,684 عليكِ أن تنشري هذا الفحش 115 00:05:56,244 --> 00:05:58,065 أنتِ متأخرة 116 00:05:58,095 --> 00:05:59,425 أعلم ذلك، أنا متأسفة 117 00:05:59,455 --> 00:06:01,805 انظر، أنا في حالة طارئة ، نوعاً ما 118 00:06:01,845 --> 00:06:04,896 وكنت أتساؤل إذا كان بإمكاني أن أحصل على إجازة اليوم ؟ 119 00:06:04,926 --> 00:06:08,276 أرأيتِ ذلك ؟ هذه قذارة 120 00:06:08,306 --> 00:06:11,586 ظهري متسخ، لأنّك لم تقومي بتنظيفه 121 00:06:11,916 --> 00:06:14,437 إذاً، لماذا عليّ تحمّل قذارتكٍ ؟ 122 00:06:14,477 --> 00:06:15,867 انظر، أنا بحاجة لساعتين فقط 123 00:06:15,897 --> 00:06:17,627 لأذهب إلى مركز حماية الطفل 124 00:06:17,657 --> 00:06:19,377 قاموا بأخذ إخوتي من منزلنا 125 00:06:19,417 --> 00:06:21,038 هذا الصباح، عليّ الذهاب 126 00:06:21,068 --> 00:06:22,438 لأعلم أين تمّ وضعهم وأطمئن عليهم 127 00:06:22,468 --> 00:06:26,218 كي لايكونوا مع أحد العاهات أو المجانين، من فضلك 128 00:06:26,248 --> 00:06:29,899 متأسف، ولكن إذا لم يغطي أحدٌ عنكِ لا يسعني فعل 129 00:06:29,929 --> 00:06:31,989 أنت على علمٍ أنّ أولئك العاهرات 130 00:06:32,019 --> 00:06:34,869 لن يفكروا بالتغطية عنّي أبداً 131 00:06:34,909 --> 00:06:37,430 مازلتُ أحتفظ بالفيديو الذي يخصك ولا يعيقني أي شئ 132 00:06:37,470 --> 00:06:39,160 لأن أرسله إلى زوجتكِ 133 00:06:39,190 --> 00:06:40,920 أجل، وأنا لن يعيقني شئٌ من الذهاب لمركز خدمة الطفل 134 00:06:40,950 --> 00:06:42,810 وأخبرهم أنّك تسرقين منّي وتأتين كل يوم إلى العمل وأنتِ منتشية 135 00:06:42,840 --> 00:06:44,100 كلمتي ضد كلمتك 136 00:06:44,140 --> 00:06:47,091 في الحقيقة، الفتيات سيقفون في صفي 137 00:06:47,121 --> 00:06:48,621 وأنا أريدكِ أن تقدمي استقالتكِ 138 00:06:48,651 --> 00:06:51,631 حتى لا أضطر لأن أدفع لكِ بنساً واحداً 139 00:06:51,661 --> 00:06:53,622 (عليك اللعنة، (بوبي 140 00:06:53,652 --> 00:06:56,002 دعيني أخبركِ بشئ إذا قمتِ بمداعبتي 141 00:06:56,042 --> 00:06:58,462 ربما أكتب لكِ توصية 142 00:07:06,523 --> 00:07:08,163 يبدو أنّه منزلٌ مشترك حقاً 143 00:07:18,535 --> 00:07:21,305 سيستغرق الأمر عدة أيام وحسب 144 00:07:21,335 --> 00:07:24,145 كل أفراد (جالجر) بإمكانهم التعامل مع هذا الهراء، صحيح ؟ 145 00:07:24,185 --> 00:07:28,426 (سأعتني بـ (ليام - أجل ، ستقوم بذلك - 146 00:07:32,696 --> 00:07:34,097 (ديبي) 147 00:07:37,867 --> 00:07:39,007 أراكِ قريباً، حسنٌ ؟ 148 00:07:43,118 --> 00:07:44,758 يومٌ سعيد، أيّها السادة 149 00:07:44,788 --> 00:07:46,688 اسمي، (دي اندري)، وهذا هو منزل " جيندرسون" المشترك 150 00:07:46,728 --> 00:07:49,758 المستوى الرابع عشر، منزل مشترك ( يستقبل القاصرين (جـ و م 151 00:07:49,799 --> 00:07:51,129 في إصلاحية شيكاغو 152 00:07:51,169 --> 00:07:54,299 إذلك يعني الخطيرين والتنانين ؟ 153 00:07:54,339 --> 00:07:57,469 "بل يعني " الجانحين و المنحرفين اتبعاني 154 00:07:57,509 --> 00:07:59,710 سيكون هذا مقرّكم الأساسي حتى نكتشف 155 00:07:59,740 --> 00:08:01,240 ماهيتكم 156 00:08:01,280 --> 00:08:03,080 سأقوم بالاحتفاظ بـمحافظكم وهواتفكم النقالة 157 00:08:03,110 --> 00:08:07,551 حتى تثبتا لي أنّه بإمكانكم احترام القوانين 158 00:08:07,581 --> 00:08:10,821 هذا أشبه بالسجن ؟ - هذا عائدٌ إليك - 159 00:08:10,851 --> 00:08:13,591 ستتاح لك الفرص لاستعادة أموالك 160 00:08:13,621 --> 00:08:15,092 وهاتفك النقال 161 00:08:15,122 --> 00:08:16,662 شكراً جزيلاً 162 00:08:16,692 --> 00:08:17,992 سيكون عليك أن تغلق فمك 163 00:08:18,032 --> 00:08:23,003 وتبق عينيك مفتوحة هنا 164 00:08:26,233 --> 00:08:28,273 بيانات المقاطعة تقول أنّكِ متاحة لاستقبال طفلة 165 00:08:28,303 --> 00:08:32,744 ولكنّني قلقة من أنّكِ تقومين برعاية مايكفي من الأطفال 166 00:08:32,774 --> 00:08:34,174 أنا متيقنة أنّه هنالك حدٌ معين لهذا الأمر 167 00:08:35,574 --> 00:08:37,144 هؤلاء ليسوا بقطط، عزيزتي إنّهم أطفال 168 00:08:37,184 --> 00:08:39,385 إنّهم بحاجة لشخصٍ لكي يعتني بهم 169 00:08:39,415 --> 00:08:41,215 لهذا تمّ وضعي بهذا المكان 170 00:08:41,255 --> 00:08:45,125 حتى يمكنني استقبال الأطفال المنبوذين من المجتمع 171 00:08:46,325 --> 00:08:49,826 تعالِ هنا، عزيزتي 172 00:08:49,866 --> 00:08:52,236 هيّا، لن أقوم بقضمكِ 173 00:08:53,706 --> 00:08:56,407 أنتِ بركة علينا 174 00:08:56,437 --> 00:09:01,407 ماما (كامالا) يشرّفها أن تحظى بكِ 175 00:09:01,447 --> 00:09:04,778 أجل 176 00:09:04,818 --> 00:09:08,918 هذا لمجرد عدة أيام، سأكون بخير 177 00:09:08,948 --> 00:09:11,149 هذا هو رقمي 178 00:09:11,189 --> 00:09:13,189 في حال كنت يدور بخلدك بعض التساؤلات، أو لمجرد 179 00:09:13,219 --> 00:09:16,789 أردتِ التحدث حول أيّ شئ بإمكانكٍ الاتصال عليّ في أيّ وقت ، حسنٌ ؟ 180 00:09:19,030 --> 00:09:21,900 حسنٌ 181 00:09:24,570 --> 00:09:28,541 إلى اللقاء 182 00:09:33,981 --> 00:09:35,212 القاعدة الأولى 183 00:09:35,242 --> 00:09:36,712 لايمكنكٍ الجلوس على الأثاث الطيب 184 00:09:36,742 --> 00:09:39,112 أيعد هذا أثاثاً طيباً ؟ 185 00:09:39,142 --> 00:09:42,242 القاعدة الثانية، الإزدراء ممنوع، أتسمعين ؟ 186 00:09:44,253 --> 00:09:46,713 دعيني ألقِ نظرة على مابداخل الكيس، أعطيني إيّاها 187 00:09:46,753 --> 00:09:49,813 لأتأكد من انّك لاتملكين أيّ شئ، قد يوقعكٍ في ورطة 188 00:09:57,484 --> 00:09:59,054 لماذا تحدقين بيّ ؟ 189 00:09:59,084 --> 00:10:01,515 اذهبي للاهتمام بأولئك الأطفال 190 00:10:09,156 --> 00:10:10,956 (مرحباً، أنا (ديبي 191 00:10:10,996 --> 00:10:12,666 (لاروندا) 192 00:10:12,696 --> 00:10:15,126 لن تستعيدي تلك الحقيبة 193 00:10:15,166 --> 00:10:17,037 أعلم ذلك 194 00:10:17,067 --> 00:10:19,667 وماهو اسمك ؟ 195 00:10:19,707 --> 00:10:23,137 (نريد أن نكون صادقين معك، (كارل 196 00:10:23,177 --> 00:10:25,478 "لقد كنّا نبحث عن طفل هجين " من أب أبيض وأم سمراء 197 00:10:25,508 --> 00:10:27,078 منذ فترة ليست بالقصيرةر 198 00:10:27,108 --> 00:10:29,208 (وحينما اتصلوا علينا من أجل (ليام طرنا فرحاً 199 00:10:29,248 --> 00:10:32,749 وعندها أخبرونا عنك 200 00:10:32,779 --> 00:10:35,019 ونود أن نحظى بكما معاً 201 00:10:35,049 --> 00:10:37,689 دعنا نجرب ذلك 202 00:10:37,719 --> 00:10:39,049 ما أسمائكما مجدداً ؟ 203 00:10:39,089 --> 00:10:41,220 (أنا (كاشيس) وهذا (لانير 204 00:10:41,260 --> 00:10:43,220 إذاً، أنتما شاذّين ؟ 205 00:10:43,260 --> 00:10:45,030 أجل - بلى - 206 00:10:45,060 --> 00:10:47,830 هل تعلق القذارة في مقدمة قضيبك ؟ 207 00:10:47,860 --> 00:10:51,531 أجل 208 00:10:58,612 --> 00:11:01,572 جالجر) ؟) 209 00:11:05,013 --> 00:11:06,713 (كنت آمل أن أرى (مارلين 210 00:11:06,753 --> 00:11:08,983 لقد كانت المهتمة بقضيتنا لعدة سنوات 211 00:11:09,013 --> 00:11:11,823 حسنٌ،التدوير مجالنا أمر شائع جداً 212 00:11:11,853 --> 00:11:15,654 (من العجيب كيف لـ (ميرلين أن ظلّت في موقعها طوال تلك الفترة 213 00:11:15,694 --> 00:11:17,554 كيف يمكنني مساعدتكِ ؟ 214 00:11:17,594 --> 00:11:19,324 بإمكانكِ إعطائي عناوين المنازل التي قد وضع بها الأطفال 215 00:11:19,364 --> 00:11:21,865 لقد أخبرتكِ مسبقاً لا يمكنني منحكِ أيّ معلومة 216 00:11:21,895 --> 00:11:24,035 حول القضية حتى يكتمل التحضير 217 00:11:24,065 --> 00:11:26,165 هيّا، (ميرلين) كان دائماً ماتمنحني مثل تلك المعلومات 218 00:11:26,205 --> 00:11:27,935 حتى يمكنني الإطمئنان عليهم 219 00:11:27,965 --> 00:11:30,506 وأخذ إليهم بعض الأشياء كتب أو ملابس 220 00:11:30,536 --> 00:11:32,506 أو مهما يكن 221 00:11:32,536 --> 00:11:33,906 حسنٌ، هذه تعتبر مخالفة للقوانين 222 00:11:33,946 --> 00:11:35,506 (من (ميرلين 223 00:11:35,546 --> 00:11:38,077 أعلم أنّك تظنين أنّك تساعدين 224 00:11:38,117 --> 00:11:39,597 ولكن شخص قام بتجربة 225 00:11:39,617 --> 00:11:40,917 هذه المعاناة، طوال حياته 226 00:11:40,947 --> 00:11:43,517 يمكنني إخباركِ ، أنّ ذلك أشبه بالكابوس 227 00:11:43,547 --> 00:11:45,218 أولئك الأطفال، لديهم أخت تمنحهم الحنان 228 00:11:45,248 --> 00:11:47,358 وأنا أود فقط، أن أطمئن عليهم 229 00:11:47,388 --> 00:11:48,888 (لذا ، أعطيني شيئاً ما ، (بريتني 230 00:11:48,918 --> 00:11:51,128 قومي بخرق القانون 231 00:11:53,429 --> 00:11:56,029 يمكنني إخبارك أنّني قمت بوضع اثنين معاً 232 00:11:56,059 --> 00:11:59,129 في منزل واحد وأن الفتاة لوحدها 233 00:11:59,169 --> 00:12:01,230 والبالغان وضعتهما في منزلٍ مشترك 234 00:12:01,270 --> 00:12:03,640 ذلك الذي في هيستر ؟ 235 00:12:03,670 --> 00:12:06,410 كلاّ، إنّهما في المستوى 14 في ريتشموند 236 00:12:09,611 --> 00:12:13,581 شكراً جزيلاً 237 00:12:13,611 --> 00:12:16,651 إذا وجدت عائلة بإمكانها أن تستقبل جميع الأطفال 238 00:12:16,681 --> 00:12:19,992 أيمكن وضعهم معاً ؟ 239 00:12:20,022 --> 00:12:23,592 نظرياً، ممكن 240 00:12:32,493 --> 00:12:35,164 هل ظهرت، (ستيلا) ؟ - ما خطب هذه الحقيبة ؟ - 241 00:12:35,194 --> 00:12:36,834 أنا ذاهبٌ في رحلة صيد لعدة أيام 242 00:12:36,864 --> 00:12:38,434 سمعت أنّ (ستيلا)، متجهة 243 00:12:38,464 --> 00:12:39,634 إلى شمال كندا 244 00:12:39,664 --> 00:12:41,164 آمل أنّه يمكنني مرافقتها 245 00:12:41,204 --> 00:12:43,575 اصطياد؟ أتقوم باستخدام قضيبك كطعم ؟ 246 00:12:43,605 --> 00:12:45,605 لقد أمسكت بحيتان ضخمة بهذا القضيب الصغير 247 00:12:45,645 --> 00:12:48,575 (أنتِ من ضمنهم، (موبي 248 00:12:48,605 --> 00:12:50,676 مرحباً، (ستيلا) كيف حالكِ ؟ 249 00:12:50,706 --> 00:12:55,076 مالذي تريده ؟ - كالذي تريدين - 250 00:12:55,116 --> 00:12:58,147 نساء بالمجان وحياة على الطريق السريع 251 00:12:58,187 --> 00:13:00,687 أيمكنني مرافقتكِ ؟ - إلى أين توّد الذهاب ؟ - 252 00:13:00,717 --> 00:13:02,957 أي مكان غير هذا 253 00:13:02,987 --> 00:13:05,287 قمت بقتل أحدهم ؟ - كلاّ، كلاّ، كلاّ - 254 00:13:05,327 --> 00:13:08,498 ولكنّني قمت بدفن أحدهم 255 00:13:08,528 --> 00:13:10,328 يمكنني الاستفادة من رفيق 256 00:13:10,368 --> 00:13:11,468 أقابلك هنا صباح الغد 257 00:13:11,498 --> 00:13:12,998 قبل أنّ التقط شحنتي 258 00:13:13,038 --> 00:13:14,339 زجاجتين من النبيذ تأخذ بالرحلة 259 00:13:14,369 --> 00:13:15,769 منحنى آخر 260 00:13:15,799 --> 00:13:17,169 لا أشرب قبلما أقود 261 00:13:17,209 --> 00:13:18,539 ينتهي بي الحال مصطدمة بسيارة أخرى 262 00:13:18,569 --> 00:13:19,969 فقط لأجل المرح 263 00:13:27,750 --> 00:13:29,450 في) ؟) - في الأعلى - 264 00:13:36,691 --> 00:13:38,202 أقوم بتصوير تلك الفيديوهات 265 00:13:38,232 --> 00:13:40,302 "على مواقع، " داعبي نفسكِ 266 00:13:40,332 --> 00:13:42,172 يدفعون لي 150 دولار 267 00:13:42,202 --> 00:13:44,902 هذه المرة على القولون العلوي المرة القادمة سأقوم بتلميع مؤخرتي 268 00:13:44,942 --> 00:13:46,313 لقد قاموا بأخذ الأطفال 269 00:13:46,343 --> 00:13:48,083 أوه، سحقاً 270 00:13:48,113 --> 00:13:49,143 (أتعتقدين أنّه بإمكانكِ أنتِ و (كيفن أن تتحدثوا مع المسؤولة عن قضيتكم 271 00:13:49,183 --> 00:13:50,883 حول أخذهم جميعاً ؟ 272 00:13:50,913 --> 00:13:52,253 خمسة أفراد من (جالجر) في منزلي ؟ - فقط لعدة أيام - 273 00:13:52,283 --> 00:13:53,853 أسبوع، على الأكثر 274 00:13:53,893 --> 00:13:55,824 ليب)، و (إيان) في منزل مشترك) من المستوى 14 275 00:13:55,864 --> 00:13:57,334 المستوى 14 ؟ 276 00:13:57,364 --> 00:13:59,234 للأطفال الذين قاموا بإحراق والديهم 277 00:13:59,264 --> 00:14:01,364 أو قاموا بطعنهم وهم مستلقين على الأريكة 278 00:14:01,404 --> 00:14:02,705 حسنٌ، أنتِ في الحادية ولعشرين من عمركِ، الآن 279 00:14:02,735 --> 00:14:04,135 ألا يمكنكِ أخذهم بنفسكِ ؟ 280 00:14:04,135 --> 00:14:05,675 سيكون عليّ التقديم على وصاية 281 00:14:05,705 --> 00:14:07,345 (خمسة من ال (جالجر 282 00:14:07,375 --> 00:14:11,576 سأكون النقطة السوداء الوحيدة في خريطة أيرلندا 283 00:14:21,257 --> 00:14:24,197 هل كنت بأحدى هذه المنازل من قبل ؟ 284 00:14:24,227 --> 00:14:25,727 هل هي هكذا دائماً ؟ 285 00:14:25,757 --> 00:14:29,228 كلاّ، آخر واحد كنتُ فيه كان أشبه بالمنزل الحقيقي 286 00:14:29,268 --> 00:14:32,098 هذا أشبه بمخيم العمال 287 00:14:35,469 --> 00:14:37,469 أعطني نقودك 288 00:14:37,509 --> 00:14:39,309 ماذا ؟ - أعطني نقودك - 289 00:14:39,339 --> 00:14:42,579 الآن، هيّا 290 00:14:44,780 --> 00:14:46,480 سلفادور)، تفحّص ذلك) 291 00:14:46,520 --> 00:14:48,820 "تلك الصهباء من فلم " برايف 292 00:14:48,850 --> 00:14:52,661 أهو صديقك الحميم ؟ - كلاّ، إنّه أخي- 293 00:14:52,691 --> 00:14:55,491 (أنا (ليب) وهو (إيان 294 00:14:55,531 --> 00:14:58,761 لانريد أيّ مشاكل ، حسنٌ ؟ 295 00:14:58,801 --> 00:15:00,462 مجرد عابري سبيل 296 00:15:00,502 --> 00:15:03,502 طالما أظهرت الأحترام ستكون على مايرام 297 00:15:13,183 --> 00:15:14,943 أنت كالصرصور 298 00:15:14,983 --> 00:15:17,754 يمكن التأقلم على أيّ مكان 299 00:15:17,784 --> 00:15:20,384 ليموندا، ياصاح 300 00:16:19,261 --> 00:16:20,922 جيمي)؟) - داركر - 301 00:16:20,962 --> 00:16:24,702 هل تحدثتٍ مع العاملة الاجتماعية ؟ - لسوء الحظ ، أجل - 302 00:16:24,732 --> 00:16:26,842 لايمكنني أن أحتضن أطفالكِ لسببين 303 00:16:26,872 --> 00:16:30,443 الأول، حقيقة هروب طفلة منكِ من قبل 304 00:16:30,473 --> 00:16:33,383 تحت مراقبتكِ 305 00:16:33,413 --> 00:16:36,854 الثاني، فعلياً، التحقيق مازال جارٍ 306 00:16:36,884 --> 00:16:38,954 حول أهليتكِ للرعاية 307 00:16:38,984 --> 00:16:40,524 أهلّيتي للرعاية ؟ 308 00:16:40,554 --> 00:16:41,954 أتعنين أنّ هروبها كان ذنبي ؟ 309 00:16:41,994 --> 00:16:43,554 أتعلمين ماذا ؟ 310 00:16:43,594 --> 00:16:46,365 لاتصبّ جام غضبكٍ عليّ أختاه، أتفهمين ؟ 311 00:16:46,395 --> 00:16:48,595 حسنٌ، تستحق التجربة 312 00:16:48,635 --> 00:16:50,865 والآن ماذا ؟ 313 00:16:50,905 --> 00:16:52,265 عليّ أن أتدبر حالي 314 00:16:52,305 --> 00:16:54,236 أكتشف أين يقطن الأولاد 315 00:16:54,266 --> 00:16:56,406 وأقوم بترتيب المنزل من أجل التفتيش الذي سجرونه 316 00:16:56,436 --> 00:16:58,706 سنحتاج لأب مناسبٍ لهم حتى نتمكن من استعادتهم 317 00:16:58,746 --> 00:17:00,046 لذا، آمل أن أستطيع (إيجاد (مونيكا 318 00:17:00,076 --> 00:17:02,917 (حتى لا أستعين بـ (فرانك 319 00:17:02,947 --> 00:17:04,917 لماذا يصل بنا الأمر دائماً إلى (فرانك) ؟ 320 00:17:09,658 --> 00:17:11,258 كارل)، حان وقت العشاء) 321 00:17:11,288 --> 00:17:12,888 كارل)؟) 322 00:17:12,928 --> 00:17:14,228 أين هذا الفتى ؟ 323 00:17:25,470 --> 00:17:27,140 لماذا جميعهم لديهم شوارب ؟ 324 00:17:27,170 --> 00:17:30,110 اخرج، حالاً 325 00:17:30,140 --> 00:17:32,580 هذا كان تعدٍ على خصوصيات الغير ونحن لا نسمح بذلك 326 00:17:32,610 --> 00:17:36,021 لايمكنك أن تلمس أشياء لاتخصك 327 00:17:36,051 --> 00:17:37,351 والآن اجلس 328 00:17:37,381 --> 00:17:39,021 هل مسموحٌ لي أن ألمس الكرسي ؟ 329 00:17:39,051 --> 00:17:41,352 لاتتحاذق 330 00:17:44,062 --> 00:17:47,632 ماهذا ؟ - كرنب، رز، وبعض التوفو - 331 00:17:47,662 --> 00:17:49,263 (جسدك معبد، (كارل 332 00:17:49,303 --> 00:17:52,503 وعليك ألا تضع سوى الأشياء الطبيعية فيه 333 00:17:52,533 --> 00:17:54,773 كالقضيب ؟ 334 00:17:54,803 --> 00:17:57,374 لقد رأيت ذلك في الفلم 335 00:18:01,814 --> 00:18:04,214 ? Do, do, do, do, do, do ? 336 00:18:04,244 --> 00:18:06,555 ? do, do, do, do, do, do ? 337 00:18:06,585 --> 00:18:08,155 ? do, do, do ? 338 00:18:08,185 --> 00:18:10,825 ? I race my feet, I miss a beat ? 339 00:18:10,855 --> 00:18:12,285 ? throw my seat ? 340 00:18:12,325 --> 00:18:13,856 ? don't care, get off my back ? 341 00:18:13,896 --> 00:18:16,126 ? I make a sound, I wash it down ? 342 00:18:16,166 --> 00:18:17,626 ? around so round ? 343 00:18:17,666 --> 00:18:19,736 ? get off, don't touch my stack ? 344 00:18:19,766 --> 00:18:22,467 ? come step outside to shoot me high ? 345 00:18:22,507 --> 00:18:24,207 ? 'cause I'm about to crack ? 346 00:18:24,237 --> 00:18:27,677 ? 1, 2, 3, turn around, don't you watch me now ? 347 00:18:27,707 --> 00:18:29,507 ? just turn around ? 348 00:18:29,547 --> 00:18:33,178 ? touch your knees, don't look, just turn around ? 349 00:18:33,218 --> 00:18:34,818 ? do it now, do it now ? 350 00:18:34,848 --> 00:18:37,018 ? walk right through that door ? 351 00:18:39,559 --> 00:18:41,119 لقد تمّ ملأ الحفر التي بفنائكِ 352 00:18:41,959 --> 00:18:44,199 مرحباً، جدتي (أنا (فيونا 353 00:18:44,229 --> 00:18:46,160 (جالجر) 354 00:18:46,200 --> 00:18:48,700 أجل، لقد مرّ وقتٌ طويل 355 00:18:48,740 --> 00:18:51,070 أجل، لقد كنتُ أتساؤل إذا كنتِ تعلمين 356 00:18:51,100 --> 00:18:53,540 عن مكان والدتي ؟ 357 00:18:53,570 --> 00:18:56,041 ابنتكِ 358 00:18:56,081 --> 00:18:57,311 (مونيكا) 359 00:18:59,711 --> 00:19:01,081 أجل، لقد ظننت ذلك 360 00:19:01,111 --> 00:19:02,752 ولكن ظننت أنّه عليّ المحاولة 361 00:19:02,782 --> 00:19:05,382 حسنٌ، شكراً جزيلاً 362 00:19:09,092 --> 00:19:10,563 والآن ماذا ؟ 363 00:19:10,593 --> 00:19:13,463 من دون (مونيكا) لم يعد لديّ أيّ خيار 364 00:19:13,493 --> 00:19:15,033 (عليّ إيجاد (فرانك 365 00:19:15,063 --> 00:19:17,363 لأجعله رزين ومستعد لـ يظهر في المحكمة 366 00:19:19,174 --> 00:19:24,144 إنّه أشبه بـبطلي 367 00:19:24,174 --> 00:19:28,145 يمكنني مساعدتكٍ بذلك 368 00:19:28,185 --> 00:19:30,915 هذا لطفٌ منك حقاً 369 00:19:30,945 --> 00:19:33,115 بعدما كنتُ حمقاء معك فيما يتعلق بموضوع والدك 370 00:19:33,155 --> 00:19:34,716 كلاّ، أنتِ دائما ماتكوني حمقاء 371 00:19:34,756 --> 00:19:36,356 جقاً،أنا لا أقصد أن اكون وقحة 372 00:19:36,356 --> 00:19:40,896 إنمّا هو مجرد شئٌ فطري في عائلتنا 373 00:19:40,926 --> 00:19:44,097 أجل، أنتِ لستِ مخطئة 374 00:19:47,797 --> 00:19:51,068 عليّ أن أتحمل موضوع شذوذ والدي 375 00:19:51,108 --> 00:19:52,838 وكذبه 376 00:19:52,878 --> 00:19:55,478 وعليّ أن أتخطى ذلك لقد تخطيته بالفعل 377 00:19:55,508 --> 00:20:00,119 أنا بأحسنِ حال 378 00:20:00,149 --> 00:20:01,849 جانبٌ مشرق ؟ 379 00:20:03,219 --> 00:20:06,159 آخيرا قد حظينا بالمنزل لوحدنا 380 00:20:10,400 --> 00:20:14,430 ...متأسفة، لا أشعر أنّني في مزاج لـ 381 00:20:14,470 --> 00:20:18,471 أتمانع لو استلقينا هنا وحسب ؟ 382 00:20:18,501 --> 00:20:21,911 أجل، يبدو ذلك شاعرياً 383 00:20:33,553 --> 00:20:35,023 ماهذا ؟ 384 00:20:35,053 --> 00:20:36,893 إنّه قيح من أمّك القردة 385 00:20:36,923 --> 00:20:38,323 ظننت أنّه سيعجبك ذلك 386 00:20:38,333 --> 00:20:39,694 ما خطبك، ياصاح ؟ 387 00:20:39,734 --> 00:20:42,404 نيك)، (سلفادور) لتجدا) طاولة أخرى 388 00:20:42,404 --> 00:20:43,504 هيّا 389 00:20:45,904 --> 00:20:47,204 سند أعمالكم قد أتت 390 00:20:47,234 --> 00:20:48,805 لذا ستذهبون للعمل هذا اليوم 391 00:20:48,845 --> 00:20:51,205 أريد توقيع ربّ عملكم هنا وقت دخولكم وخروجكم 392 00:20:51,245 --> 00:20:52,875 مفهوم ؟ 393 00:20:52,915 --> 00:20:54,815 أتعلم، أشعر بالحماس لأنّني سأخرج من هنا 394 00:20:54,845 --> 00:20:56,546 للبحث عن عمل - محاولة جيدة - 395 00:20:56,586 --> 00:20:59,756 بقي عليك ساعات لخدمة المجتمع لم تكملها بعد 396 00:20:59,786 --> 00:21:01,356 أجل، ولكن بقي القليل 397 00:21:01,386 --> 00:21:02,656 وعندها سيمكنني الخروج والبحث عن عمل 398 00:21:02,686 --> 00:21:04,057 حتى يمكنني أن أكون عضو مساهم 399 00:21:04,087 --> 00:21:06,257 لمجتمعنا الرأسمالي الرائع 400 00:21:06,297 --> 00:21:11,267 تعتقد أنّك أفضل من الجميع هنا، صحيح ؟ 401 00:21:11,297 --> 00:21:14,168 أوه، هذا كلامٌ بلاغي، صحيح ؟ 402 00:21:14,208 --> 00:21:16,568 أعني، أنت لاتنتظر منّي إجابة صحيح ؟ 403 00:21:16,608 --> 00:21:19,208 أيها الجميل، انظر بإمكاني أن أصفعك 404 00:21:19,238 --> 00:21:20,909 ولكن أعتقد أنّه من الأفضل أن أبتعد عن طريقك 405 00:21:20,949 --> 00:21:24,209 وأدع الحياة القاسية تصفعك 406 00:21:28,550 --> 00:21:31,590 ذلك الشخص يعتقد أنّه في حلقة "من " الخوف الطبيعي 407 00:21:37,131 --> 00:21:38,731 ايثيل)، أفسدت فرصنا) في الحصول على طفل 408 00:21:38,761 --> 00:21:40,201 أجل 409 00:21:40,231 --> 00:21:41,971 الآن، لايمكننا أن نتبنى طفل أيضاً ؟ 410 00:21:42,001 --> 00:21:44,472 أيّ أحد بإمكانه تبني طفل - أعتقد أنّ هذه علامة - 411 00:21:44,502 --> 00:21:47,212 جيري ساندروك)، بإمكانه كذلك) أن يتبنى طفلاً 412 00:21:47,242 --> 00:21:48,442 إنّها علامة لـ نمضي في موضوع 413 00:21:48,472 --> 00:21:50,082 البديل 414 00:21:50,112 --> 00:21:51,482 انظري، لقد قمنا باستخدام الحقن مع والدتكِ 415 00:21:51,512 --> 00:21:53,253 لننظر كيف سيسير الأمر 416 00:21:53,283 --> 00:21:54,983 أمّي دائما ماتتقيأ في الصباح التالي بعد حملها 417 00:21:55,013 --> 00:21:57,723 بالنسبة لطفل، كان مثل مشاهدة شخص يتناول دواء مسبب للقيؤ 418 00:21:57,753 --> 00:21:59,123 بإمكانك أن تؤقت ساعتك لذلك 419 00:21:59,153 --> 00:22:00,494 أكانت حيواناتي المنوية كثيرة عليها ؟ 420 00:22:00,524 --> 00:22:03,294 حيوانات المنوية لا أعتقد أنّها أتت بفائدة 421 00:22:03,324 --> 00:22:06,834 نحن بحاجة لتجربة شئ آخر 422 00:22:06,864 --> 00:22:08,595 فرانك) ؟) 423 00:22:08,635 --> 00:22:11,565 سحقاً لك، هل قضيت ليلة البارحة هنا ؟ 424 00:22:11,605 --> 00:22:14,905 أجل 425 00:22:14,945 --> 00:22:17,106 هل أتت (ستيلا) ؟ 426 00:22:17,146 --> 00:22:18,406 أوه، هيّا لن أساعدك على النهوض 427 00:22:18,446 --> 00:22:19,876 انهض 428 00:22:24,286 --> 00:22:27,917 أنت ممنوع من الشراب ، في الحال 429 00:22:27,957 --> 00:22:30,257 مركز خدمة الطفل، ظهروا على حين غرة وقاموا بأخذ الأطفال 430 00:22:30,287 --> 00:22:31,927 لقد حان الوقت الذي تتصرف فيه كأب حقيقي 431 00:22:31,957 --> 00:22:33,788 يالهي، هل هم على مايرام ؟ 432 00:22:33,828 --> 00:22:35,698 دعيني أخبركِ بشئ 433 00:22:35,728 --> 00:22:37,598 لنتقابل في المنزل ونتناقش حول هذا الأمر 434 00:22:37,628 --> 00:22:39,468 تبدو ثقيلة 435 00:22:39,498 --> 00:22:41,299 لما لا أحملها عنك إلى المنزل ؟ 436 00:22:41,339 --> 00:22:44,439 ولكنّني بحاجة إليها لإنجاز مهمة ما سأقوم ببعض 437 00:22:44,469 --> 00:22:46,269 لتعد إلى المنزل، في الحال 438 00:22:46,309 --> 00:22:48,369 وإلا ستفقد أطفالك والشيك الذي تحصل عليه 439 00:22:48,409 --> 00:22:50,110 بسببهم 440 00:22:50,140 --> 00:22:52,210 إذا ذهبت إلى المنزل ، وقاموا بإيجاد (جثة (جنجر 441 00:22:52,250 --> 00:22:53,480 سينتهي أمري 442 00:22:53,510 --> 00:22:55,980 لقد وجدتها وتخلصت من رفاتها 443 00:22:56,020 --> 00:22:57,281 أنت بمأمن 444 00:22:57,321 --> 00:23:00,391 أوه، ذلك عظيم 445 00:23:00,421 --> 00:23:02,191 ليس بالنسبة لك 446 00:23:02,221 --> 00:23:04,891 إذا لم تفعل ما أخبرك به وسأبلغ عنك السلطات 447 00:23:04,921 --> 00:23:07,162 فيما يتعلق بـ شيك العمّة (جنجر) وشيك الإعاقة المزيفة 448 00:23:07,192 --> 00:23:11,032 لاتملكين الجرأة - يالهي - 449 00:23:11,062 --> 00:23:15,173 أنا أحتاجك لفعل هذا الشئ أيمكنك فعله ؟ 450 00:23:15,203 --> 00:23:18,073 أنا متأسف هل قلتٍ أنّكِ بحاجتي ؟ 451 00:23:18,113 --> 00:23:20,243 أجل، أنا بحاجتك لأن تلم شتات نفسك 452 00:23:20,273 --> 00:23:21,884 وتستعيد أطفالك 453 00:23:21,914 --> 00:23:24,714 حسنٌ، بالنظر لمدى حاجتكٍ إليّ 454 00:23:24,754 --> 00:23:27,584 ربما قد أكون بحاجة لشئ أنا الآخر 455 00:23:27,614 --> 00:23:29,655 في البداية، أوّد أن تظهري ليّ 456 00:23:29,685 --> 00:23:31,525 الاحترام الذي أستحقه 457 00:23:31,555 --> 00:23:33,525 أعتقد أنّ قمت بذلك على أكمل وجه 458 00:23:33,555 --> 00:23:35,095 وهذا الشرط غير قابل للتفاوض 459 00:23:35,125 --> 00:23:38,436 أنا أريد أن أحصل على غرفة بمنزلي الخاص 460 00:23:38,466 --> 00:23:41,066 حسنٌ 461 00:23:41,106 --> 00:23:43,236 سنذهب لزيارة (ليب) و (إيان) في منزلٍ مشترك 462 00:23:43,266 --> 00:23:45,036 لا أحد يعلم مالذي يتعاملون معه في تلك القذارة 463 00:23:45,076 --> 00:23:48,877 وعندها سنذهب لإيجاد محاميتك 464 00:23:48,907 --> 00:23:50,377 لديه محامية ؟ 465 00:23:55,748 --> 00:23:57,288 (لاتقلق (ليام 466 00:23:57,318 --> 00:23:58,618 حالما نسرق مايكفي من هؤلاء الأشخاص 467 00:23:58,658 --> 00:24:00,718 سنخرج من هنا 468 00:24:08,399 --> 00:24:10,030 لقد قضيت بعض الوقت هنا 469 00:24:10,070 --> 00:24:14,070 في ذلك الصيف تمّ حبس والدتي بسبب طعنها لكلب 470 00:24:14,110 --> 00:24:18,111 لقد اشتقت إليكما - أوه حقاً - 471 00:24:18,141 --> 00:24:19,981 كيف حالكما ؟ - نحن بأحسنِ حال - 472 00:24:20,011 --> 00:24:21,451 هذا المكان مجرد نزهة 473 00:24:21,481 --> 00:24:23,211 هل مازالوا يقدمون العصيدة الفاسدة ؟ 474 00:24:23,251 --> 00:24:24,451 هل منعته من الشراب مسبقاً ؟ 475 00:24:24,481 --> 00:24:25,952 لماذا عليك أن تقول هذا الكلام ؟ 476 00:24:25,982 --> 00:24:27,752 في الحال، أنتم خارجون في إجازة ؟ 477 00:24:27,792 --> 00:24:29,622 كلاّ، أنا لدي عمل وهو لديه ساعات لخدمة المجتمع عليه قضاؤها 478 00:24:29,652 --> 00:24:31,322 أتريدون منّي إيصالكم ؟ 479 00:24:31,362 --> 00:24:33,462 كلاّ، حافلتنا تقلّنا من جانب ذلك الطريق 480 00:24:33,492 --> 00:24:36,233 وجدتِ (ديب) والأطفال ؟ - كلاّ، ليس بعد، ولكنّني سأجدهم - 481 00:24:36,263 --> 00:24:38,063 أنتم بحاجة لأي شئ ؟ لبعض النقود ؟ الملابس ؟ 482 00:24:38,103 --> 00:24:42,234 كلا، لاتقلقٍ علينا نحن على مايرام 483 00:24:42,274 --> 00:24:45,844 عليك أن تقلقِ بشأنه 484 00:24:45,874 --> 00:24:48,344 وأين معانقتي ؟ 485 00:24:53,955 --> 00:24:57,985 سأقوم بالغسيل، وأنتِ توّلي التجفيف 486 00:25:03,626 --> 00:25:06,867 لياخذ كل منكم كأساً من الطاولة 487 00:25:08,897 --> 00:25:10,937 يا كعكة الفراولة 488 00:25:10,967 --> 00:25:12,637 تعالِ هنا ، وقومي بتقليم أظافري 489 00:25:14,137 --> 00:25:16,038 حسنٌ، عليكِ أن تتدبري أمركِ 490 00:25:16,078 --> 00:25:18,608 هيّا، هيّا 491 00:25:21,648 --> 00:25:23,519 أعني، ليس هنالك أيّ خصوصية 492 00:25:23,549 --> 00:25:25,549 إذا أردت ملاعبة نفسي عليّ فعلها بالحمام 493 00:25:25,549 --> 00:25:29,359 لايمكنني تخيل كم ستكون جباناً في سجن الأحداث 494 00:25:30,559 --> 00:25:33,130 هل قمت بمضاجعة أحدهم ؟ 495 00:25:33,160 --> 00:25:34,230 كلاّ 496 00:25:34,260 --> 00:25:36,200 أحسنت 497 00:25:36,230 --> 00:25:38,500 حتى لو تمّ دعوتك إلى مداعبة من الممكن أن يكون فخاً 498 00:25:38,530 --> 00:25:39,901 ليكتشفوا إذا ماكنت شاذاً أم لا 499 00:25:39,931 --> 00:25:41,201 ويضاجعونك بشدة 500 00:25:41,241 --> 00:25:43,171 ليس على نحو طيب 501 00:25:43,201 --> 00:25:45,411 رائع 502 00:25:45,441 --> 00:25:47,242 والدي سيطحب إخوتي في رحلة لخارج المدينة 503 00:25:47,272 --> 00:25:50,482 لعدة أيام، لذا إذا أردت قضاء بعض الوقت 504 00:25:50,512 --> 00:25:54,752 والنوم في منزلي، بإمكانك ذلك 505 00:25:54,782 --> 00:25:56,583 هل تمّ دعوتي للتوّ لسهرة ليلية ؟ 506 00:25:56,623 --> 00:26:01,093 سحقاً لك ، هذا ما تمّ دعوتك إليه 507 00:26:06,594 --> 00:26:08,564 فيونا) هنا ؟) لم تكن بالمنزل 508 00:26:08,604 --> 00:26:10,064 هل أنت على مايرام ؟ 509 00:26:10,104 --> 00:26:11,835 هل قام المسؤولين عن رعايتك بإيذائك ؟ لأنّني سأقوم 510 00:26:11,875 --> 00:26:13,705 كلاّ، لقد هربنا منهم - عزيزي، لايمكنك أن تهرب منهم - 511 00:26:13,735 --> 00:26:15,335 الشرطة ستقوم بالبحث عنك 512 00:26:15,375 --> 00:26:17,105 لقد كنّا من ذلكما الشخصين الشاذين 513 00:26:17,145 --> 00:26:19,175 (ولطالما تحدثوا عن ارادتهم لصفع (ليام 514 00:26:19,215 --> 00:26:21,046 عزيزي، عليك أن تعود 515 00:26:21,086 --> 00:26:22,546 أعلم ماهية الشعو، عندما يهرب طفل منك 516 00:26:22,586 --> 00:26:23,946 هيّا، سأقوم باصطحابك 517 00:26:23,986 --> 00:26:25,616 وماذا إذا أرادوا الاحتفاظ بـ (ليام) ؟ 518 00:26:25,656 --> 00:26:27,286 السبب الوحيد لكونهم يوّدون الاحتفاظ بـ ليام)، هو) 519 00:26:27,326 --> 00:26:29,427 أنّهم يريدون ذلك لذا تأكد من أنّهم يغيرون رأيهم 520 00:26:29,457 --> 00:26:30,897 كن مبدعاً 521 00:26:30,927 --> 00:26:32,797 أيمكنكٍ عالأقل إخفاء هذه الأشياء عندكِ ؟ 522 00:26:32,827 --> 00:26:35,628 أيّة أشياء ؟ 523 00:26:44,849 --> 00:26:48,979 يالهي، متى حدث هذا ؟ 524 00:26:49,019 --> 00:26:51,549 ليس طفلي (اختصر الحديث، (فرانك 525 00:26:51,589 --> 00:26:52,820 من هذه ؟ 526 00:26:52,860 --> 00:26:54,960 ابنتي ، وصديقها الحميم 527 00:26:54,990 --> 00:26:57,260 من الذي وقع في ورطة ؟ - مركز خدمة الأطفال، قاموا بأخذ أولادي - 528 00:26:57,290 --> 00:26:59,961 أريد منكِ استردادهم - تمّ القبض عليهم ؟ - 529 00:27:00,001 --> 00:27:02,461 ليس لديّ أي نقود ولا أنتظر أيّ نقود قادمة 530 00:27:02,501 --> 00:27:05,001 في الوقت القريب 531 00:27:05,031 --> 00:27:07,171 حسنٌ 532 00:27:07,201 --> 00:27:10,242 أول شئ، عليك أن تذهب إلى المركز 533 00:27:10,272 --> 00:27:12,672 عليك أن ترفع عريضة لاستعادتهم 534 00:27:12,712 --> 00:27:14,012 وعليك أن تجد زوجتك 535 00:27:14,042 --> 00:27:15,482 (مونكا) 536 00:27:15,512 --> 00:27:16,813 دائماً مايكون أفضل أن تحظى بتوقيعين 537 00:27:16,853 --> 00:27:18,583 من والديين اثنين عن أبٍ واحد 538 00:27:18,613 --> 00:27:20,423 ماذا إذا لم نتمكن من إيجادها ؟ 539 00:27:20,453 --> 00:27:22,583 حسنٌ، لتجدوا شخصاً يشبهها 540 00:27:22,623 --> 00:27:24,594 وأخبروها أنّها ستحضر دروس التربية 541 00:27:24,624 --> 00:27:26,924 وأنا سأذهب لإحضار ملف القضية 542 00:27:26,964 --> 00:27:29,094 وعندها سأراكم في جلسة الاستماع 543 00:27:29,134 --> 00:27:31,794 في تلك الأثناء المخدرات والخمور ممنوعة 544 00:27:31,834 --> 00:27:33,305 وكذلك بذور الخشخاش 545 00:27:33,335 --> 00:27:37,205 أريد من بولك أن يكون نظيفاً وعيناك بيضاء 546 00:27:43,576 --> 00:27:45,986 شكراً على اتصالك 547 00:27:46,016 --> 00:27:47,886 أتعرفين مدى صعوبة إيجاد هاتف عام ؟ 548 00:27:47,916 --> 00:27:49,517 إيان)، استطاع تدبير أمره) 549 00:27:49,557 --> 00:27:51,157 وبعدها كان عليّ تعقب أثرك في أنحاء المدينة 550 00:27:51,187 --> 00:27:52,857 متأسف، لقد كنت مشغولاً 551 00:27:52,887 --> 00:27:55,997 والدة (مولي) ظهرت عند عتبة منزلي 552 00:27:56,027 --> 00:27:59,628 هل هي على قيد الحياة ؟ - اتضح من الأمر أنّ (مولي) هاربة منها - 553 00:27:59,668 --> 00:28:01,068 وهل سمحتِ لها بأخذها بهذه البساطة ؟ 554 00:28:01,098 --> 00:28:02,968 وهل كان يفترض عليّ منعها ؟ 555 00:28:02,998 --> 00:28:04,238 لا أعلم، إذا هربت ، من الممكن 556 00:28:04,268 --> 00:28:05,999 أنّ لديها سبب وجيه ، صحيح ؟ 557 00:28:06,039 --> 00:28:08,469 أو ليس لديها شئ، لقد اعتدت أن أهرب في صغري، طوال الوقت 558 00:28:08,509 --> 00:28:12,139 هذا ماكنت أعنيه بالضبط 559 00:28:12,179 --> 00:28:13,810 أبي سيكون خارج المدينة لعدة أيام 560 00:28:13,850 --> 00:28:15,580 ولقد أخبرت (ميكي) أنّه بإمكانه أن يحظى بالمنزل له وحده 561 00:28:15,610 --> 00:28:17,380 أيمكنني البقاء معك ؟ 562 00:28:17,420 --> 00:28:20,220 عليّ أن أكون مستقيماً في هذا المنزل لفترة من الزمن 563 00:28:24,221 --> 00:28:27,091 ربما يمكنني إدخالكٍ خلسة هذه الليلة 564 00:28:27,131 --> 00:28:29,062 عدني أنّني لن أتعرض للاغتصاب الجماعي ؟ 565 00:28:29,102 --> 00:28:31,432 كلاّ 566 00:28:31,462 --> 00:28:34,702 مهما يكن، أنا موافقة 567 00:28:37,973 --> 00:28:39,843 لماذا تتناول الحلوى، قبل العشاء ؟ 568 00:28:39,873 --> 00:28:43,213 لأنه مكتوب هنا أنّ الشوكلاتة الداكنة تحتوي على حمض الأمينو 569 00:28:43,243 --> 00:28:44,883 الذي يضاعف عدد الحيوانات المنوية 570 00:28:44,913 --> 00:28:46,444 لم أقرأ تلك المعلومة ولكن والدتي تقول 571 00:28:46,484 --> 00:28:49,614 نبات الهولين والثوم تؤدي الغرض 572 00:28:49,654 --> 00:28:52,054 إذا قمت بأكل كل ذلك سيكون بولي نتناً قرابة الشهر 573 00:28:52,084 --> 00:28:54,685 وأمّي ستقوم بإحضار المحار 574 00:28:54,725 --> 00:28:57,395 ولكن علينا أن نفكر بطريقة أفضل للتوصيل 575 00:28:57,425 --> 00:29:01,866 من الطريقة السابقة 576 00:29:01,896 --> 00:29:03,636 مسدس رش المياه 577 00:29:03,666 --> 00:29:04,936 فوضوي نوعاً ما 578 00:29:04,966 --> 00:29:08,736 ماذا عن القشة ؟ قشة سيلي ؟ 579 00:29:08,776 --> 00:29:12,607 (جاكوب) - هنا - 580 00:29:12,647 --> 00:29:17,047 (و (ويستون 581 00:29:17,087 --> 00:29:18,248 (ويستون) 582 00:29:18,288 --> 00:29:20,618 هنا 583 00:29:20,658 --> 00:29:24,088 حسنٌ، عمتم مساءً قذارة شيكاغو 584 00:29:24,128 --> 00:29:27,099 وحمقى إيلنوي 585 00:29:45,781 --> 00:29:49,651 استمتعوا 586 00:29:58,563 --> 00:30:00,273 كيف حصلت على هذه الغرفة الخاصة ؟ 587 00:30:00,303 --> 00:30:01,833 لقد قمت بتكوين بعض الصداقات 588 00:30:01,873 --> 00:30:03,333 أهكذا سيدو الأمر حينما 589 00:30:03,373 --> 00:30:04,603 تقومي بإدخالي خلسة في سكنك الجامعي ؟ 590 00:30:04,643 --> 00:30:06,204 مختلف نوعاً ما 591 00:30:06,244 --> 00:30:09,644 أعتقد أنّ زميلي في السكن سيكون مثقفاً 592 00:30:11,814 --> 00:30:13,784 !! أنت مجنون 593 00:30:13,814 --> 00:30:15,885 هل رأيت تسريحة ذيل الحصان ؟ 594 00:30:15,915 --> 00:30:17,825 تبدو مثيرة ياصاح 595 00:30:17,855 --> 00:30:19,785 سيجال)، بإمكانه التغلب) (على (فان دام 596 00:30:19,825 --> 00:30:23,356 إلا، إلا 597 00:30:23,396 --> 00:30:25,196 "إذا كان (فان دام) من فلم " التأثير المزدوج 598 00:30:25,226 --> 00:30:26,896 لأنّ ذلك بعضاً من (فان المزدوج داام) 599 00:30:32,267 --> 00:30:35,177 (أريد مضاجعة (فان دام 600 00:30:42,848 --> 00:30:44,748 هل أنتٍ مجنونة ؟ 601 00:30:44,788 --> 00:30:46,829 كيف)، سيمارس معكٍ من أجل الإنجاب) 602 00:30:46,859 --> 00:30:48,319 ليس الجنس 603 00:30:48,359 --> 00:30:49,689 أهذا مختلف ؟ - هذا سريري - 604 00:30:49,729 --> 00:30:51,189 حتى لايستمتع به أحد 605 00:30:51,229 --> 00:30:53,359 ملايين من الحيوانات المنوية، تموت في تلك الأداة 606 00:30:53,399 --> 00:30:55,100 هذه المداعبة ستقوم بإيصال الدفعة الأكبر 607 00:30:55,130 --> 00:30:57,270 كلما كبرت الحمولة كلما كانت الفرصة أكبر 608 00:30:57,300 --> 00:30:58,900 كلاّ، عزيزتي 609 00:30:58,940 --> 00:31:01,200 هذه مجرد حافلات سريعة لعرض ماوي بوفيتش 610 00:31:03,541 --> 00:31:07,941 لا أريد شيئا سوى أن أمنحك طفلك الذي توّد الحصول عليه 611 00:31:07,981 --> 00:31:12,352 والحفيد الذي تستحقينه 612 00:31:12,382 --> 00:31:15,492 ولكنّني لست قادرة على ذلك وهذا يقتلني 613 00:31:18,492 --> 00:31:22,663 أرجوكِ، أمنحِ ذلك فرصة طالما أنّك في فترة تبييض 614 00:31:29,104 --> 00:31:31,304 أي أنواع الخمور القوية لديك وإلى أيّ حد ؟ 615 00:31:35,245 --> 00:31:37,045 الطقس حارٌ هنا 616 00:31:37,075 --> 00:31:40,285 ذلك لأنّ الحرارة مرتفعة 617 00:31:40,315 --> 00:31:45,056 كيف يكون الفضاء بارداً إذاً ؟ 618 00:31:47,156 --> 00:31:49,826 سأفتح الباب 619 00:31:49,856 --> 00:31:51,256 من على الباب ؟ 620 00:31:52,597 --> 00:31:54,397 من على الباب، عزيزي ؟ 621 00:31:54,437 --> 00:31:56,897 (كلاّ، (فرانك - مهلاً - 622 00:31:56,937 --> 00:31:59,938 أولاً ،اخرج اخرج 623 00:31:59,968 --> 00:32:01,938 فقط اسمعيني - ليس مسموحٌ لك بالبقاء هنا - 624 00:32:01,978 --> 00:32:05,408 اخرج - مركز خدمة الأطفال، أخذوا أطفالي - 625 00:32:05,448 --> 00:32:08,019 (أريد منكٍ أن تتظاهري بأنّك (مونكا لمساعدتي في استردادهم 626 00:32:08,049 --> 00:32:10,849 ماذا ؟ كلاّ ، كلاّ لماذا قد أفعل ذلك ؟ 627 00:32:10,889 --> 00:32:15,289 لقد تركت (هايرم) لوحده - أرجوكٍ - 628 00:32:15,319 --> 00:32:18,860 لشخص يعرف ماهية الشعور حينما يفقد طفلاً 629 00:32:18,890 --> 00:32:20,500 كارين) قد هربت) 630 00:32:20,530 --> 00:32:22,600 أيمكنكِ التخيل ماهو الشعور حينما 631 00:32:22,630 --> 00:32:23,871 يتمّ أخذهم منك ؟ 632 00:32:23,901 --> 00:32:25,831 هذا ليس من أجل (فرانك) ، حسنٌ ؟ 633 00:32:25,871 --> 00:32:31,041 (إنّه من أجل (ديبي) و (كارل (و (ليام 634 00:32:31,071 --> 00:32:34,072 ربما عليكِ فعل ذلك، عزيزتي من أجل الأطفال 635 00:32:47,053 --> 00:32:50,894 (استسلم، (كيف 636 00:32:50,924 --> 00:32:54,494 لايمكنك أن تظلم الغرفة بالقدر الكافي 637 00:32:54,534 --> 00:32:56,735 حتى تنكر مالذي حدث هنا 638 00:32:56,765 --> 00:32:59,735 أتمنى لو كنت ثملاً مثلكِ 639 00:32:59,765 --> 00:33:01,465 كلاّ، لايمكنني المخاطرة بحيوانات منوية منتشية 640 00:33:01,505 --> 00:33:02,905 حسنٌ، لنبدأ هذا الأمر 641 00:33:04,075 --> 00:33:08,206 توقفي أمّاه 642 00:33:08,246 --> 00:33:11,376 مهلاً ، مهلاً ماخطب هذا الزي ؟ 643 00:33:11,416 --> 00:33:12,977 لقد رأيتهم يستخدمون شيئاً مثل هذا 644 00:33:13,017 --> 00:33:15,547 في زفاف يهودي، حضرته في السنة الفائتة 645 00:33:15,587 --> 00:33:18,547 يمنع من تلامس الجلد بمثابة الحاجز 646 00:33:18,587 --> 00:33:20,518 أشعر أنّني شبح عاهرة 647 00:33:20,558 --> 00:33:23,058 (مثل عرض (جينفر لوف هويت 648 00:33:23,088 --> 00:33:24,758 شاهدتِ ذلك ؟ 649 00:33:24,788 --> 00:33:28,088 حيث أنّها عاهرة الأشباح ؟ 650 00:33:28,128 --> 00:33:29,559 أو من ذلك الهراء 651 00:33:29,599 --> 00:33:30,829 كلاّ، ذلكما عرضين مختلفين 652 00:33:30,859 --> 00:33:32,229 حسنٌ، أنتما مستعدين ؟ - أجل - 653 00:33:32,269 --> 00:33:33,569 كلاّ، دعوني أخرج من هنا أولاً 654 00:33:33,599 --> 00:33:36,640 لايمكنني مشاهدة هذا الجزء 655 00:33:38,970 --> 00:33:42,710 أنت على مايرام ؟ 656 00:33:42,740 --> 00:33:45,741 أجل، أنا على مايرام، ماذا عنكِ ؟ - أنت بحاجة للمساعدة ؟ - 657 00:33:45,781 --> 00:33:49,011 كلاّ، أنا بأحسن حال شكراً على سؤالكِ 658 00:33:49,051 --> 00:33:52,381 لماذا لم تقم بصنع فتحة للتنفس ؟ 659 00:33:52,421 --> 00:33:56,892 ...كيف سيمكنني أنّ 660 00:33:56,922 --> 00:33:59,062 يبدو أنّ أحدهم زارني بالأسفل 661 00:33:59,092 --> 00:34:01,793 يالهي 662 00:34:04,163 --> 00:34:07,773 أحدهم قد دق الجرس وهرب بعيداً 663 00:34:07,803 --> 00:34:09,904 أشعر وكأنّني كاسبر 664 00:34:09,944 --> 00:34:13,144 بدأ أشعر 665 00:34:13,174 --> 00:34:15,074 بضيق التنفس أسفل هذا الشئ 666 00:34:15,104 --> 00:34:18,415 أيمكنني إزالته عن وجهي ؟ - كلاّ، كلاّ - 667 00:34:24,655 --> 00:34:26,116 إيمكنك إيصال (فرانك) ؟ 668 00:34:26,156 --> 00:34:28,156 (عليّ أن أخذ بعض الأمور لـ (كارل 669 00:34:28,186 --> 00:34:30,026 أجل، لا مشكلة 670 00:34:35,097 --> 00:34:37,767 لنذهب (فرانك) حان الوقت 671 00:34:54,859 --> 00:34:58,040 أنا (ديبي)، أنا في 401 عند الطريق السادس 672 00:35:03,570 --> 00:35:04,950 _ 673 00:35:15,162 --> 00:35:16,532 مضت فترة من الزمان منذ أن سجلت دخولي 674 00:35:16,562 --> 00:35:20,272 ربما أنا بحاجة لتغيير الصورة 675 00:35:20,302 --> 00:35:22,103 لقد حظينا بعملية ميث سيئة العام الفائت 676 00:35:22,143 --> 00:35:25,473 وتعلمين مالذي تفعله تلك الأشياء 677 00:35:25,513 --> 00:35:28,513 لديهم موقع يتعلق بتلك الأمور 678 00:35:31,214 --> 00:35:33,614 حسنٌ، بما أنكم رفعتم عريضتكم 679 00:35:33,654 --> 00:35:36,484 لاستعادة الأولاد ، نحتاجكم أن تسجلوا في 680 00:35:36,514 --> 00:35:38,125 دروس لفنون التربية 681 00:35:38,155 --> 00:35:40,385 دروس ؟ - رائع - 682 00:35:40,425 --> 00:35:43,195 من الممكن أن يكون هناك فحوصات عشوائية 683 00:35:43,225 --> 00:35:45,395 وعلينا أن نحدد موعداً لأخذ نطرة على المنزل قبل 684 00:35:45,425 --> 00:35:47,026 أن نعيد أطفالكم إليكما 685 00:35:47,066 --> 00:35:49,896 لذا سأذهب لإحضار أوراق التسجيل 686 00:35:49,936 --> 00:35:54,066 وسأعود في الحال 687 00:35:56,577 --> 00:35:58,907 لا أريد أيّة دروس في فنون التربية 688 00:35:58,947 --> 00:36:00,377 ما هي ؟ 689 00:36:00,417 --> 00:36:02,377 تجلسين في غرفة ويقومون بتعليمكِ 690 00:36:02,418 --> 00:36:05,088 كيف تكونين، أوزي و هاريت 691 00:36:05,118 --> 00:36:07,858 لقد كنت أفكر أنّه يمكنني اكتشاف 692 00:36:07,888 --> 00:36:09,048 (أين أخطئت مع (كارين 693 00:36:09,058 --> 00:36:10,418 الأطفال يأتون مشاغبين سلفاً 694 00:36:10,458 --> 00:36:14,229 لاعلاقة لذلك بأسلوب تربيتكِ 695 00:36:14,259 --> 00:36:18,700 أعجبني كوني شقراء 696 00:36:18,730 --> 00:36:20,900 أشعر وكأنّني حلوى القطن 697 00:36:37,062 --> 00:36:39,262 مرحباً 698 00:36:39,292 --> 00:36:42,802 اسمي (فيونا جالجر) وأنا هنا (لزيارة (ديبي 699 00:36:42,832 --> 00:36:44,133 هل هي هنا ؟ 700 00:36:44,163 --> 00:36:46,603 هل أنتِ أمّها ؟ - بل أختها - 701 00:36:46,633 --> 00:36:50,073 اردت فقط القاء التحية أيمكنني رؤيتها ؟ 702 00:36:51,974 --> 00:36:55,814 أريد التحدث معها وحسب 703 00:36:55,844 --> 00:36:58,084 مرحباً 704 00:36:58,114 --> 00:36:59,955 تحدثوا هنا بالخارج 705 00:36:59,985 --> 00:37:03,455 سأكون بحاجتها بعد 15 دقيقة لبعض الأعمال الروتينية 706 00:37:05,655 --> 00:37:07,256 أنتِ على مايرام ؟ 707 00:37:07,296 --> 00:37:10,896 أجل، أنا بخير 708 00:37:10,936 --> 00:37:13,496 هل يوجد الكثير من الأطفال بالداخل ؟ 709 00:37:13,536 --> 00:37:15,307 فقط القليل، ولكنّهم لطفاء 710 00:37:15,337 --> 00:37:17,807 و(كامالا ) ليست بذلك السوء 711 00:37:17,837 --> 00:37:20,677 الفراش مريح جداً ويوجد ماء ساخن 712 00:37:25,048 --> 00:37:28,818 لقد أحضرت لكِ بعض الكتب والملابس 713 00:37:28,848 --> 00:37:31,158 هل أنتِ بحاجة لبعض النقود ؟ - كلاّ، أنا بأحسنِ حال - 714 00:37:34,059 --> 00:37:38,629 متى تعتقدين أنّه يمكننا العودة لمنزلنا ؟ 715 00:37:38,659 --> 00:37:43,000 قريباً في القريب العاجل 716 00:37:44,800 --> 00:37:46,610 لقد أحضرت لكِ بعضاً من شوكلاتة الهيرشي 717 00:37:46,640 --> 00:37:51,111 كانت تساوي شيئاً كثيراً حينما كنت في دار الرعاية الأول 718 00:37:51,141 --> 00:37:52,981 شكراً جزيلاً 719 00:38:15,414 --> 00:38:18,044 لقد أحضرت أوراق أخيك للعمل لأجل هذ اليوم 720 00:38:18,084 --> 00:38:19,764 أوه رائع ، سأعطيها إياه أشكرك 721 00:38:19,784 --> 00:38:23,355 أين هو ؟ - في الحمام - 722 00:38:23,385 --> 00:38:25,055 لقد قضى ليلته هناك 723 00:38:25,085 --> 00:38:28,155 تبين أنّه عندما تناول الإسهال قد يسبب لك الإسهال حقاً 724 00:38:28,196 --> 00:38:29,856 موقعة في الدخول والخروج 725 00:38:29,896 --> 00:38:32,226 ويفضل أن أراه وقت النوم 726 00:38:36,467 --> 00:38:39,507 (هذه هي (ليام دوائر كبيرة 727 00:38:43,637 --> 00:38:45,448 من فضلكِ تفضلِ 728 00:38:45,478 --> 00:38:49,178 (كارل)، (ليام) أحدهم أتى لزيارتكما 729 00:38:49,218 --> 00:38:51,788 (مرحباً، أنا (لانستير - (مرحباً، (فيونا جالجر - 730 00:38:51,818 --> 00:38:54,359 (فيونا) 731 00:38:54,389 --> 00:38:58,429 انظر لحالكما 732 00:38:58,459 --> 00:39:00,529 مرحباً 733 00:39:00,559 --> 00:39:02,800 يبدو نظيفاً 734 00:39:02,830 --> 00:39:05,070 أجل، إنّهما يجعلونا نستحم كلّ ليلة 735 00:39:05,100 --> 00:39:07,240 ولديهم ذلك المرحاض الغريب يقوم بتنظيف قذارتك 736 00:39:08,640 --> 00:39:10,141 أحياناً في فصل الصيف 737 00:39:10,171 --> 00:39:12,811 نستخدم مرشة الأعشاب لذلك 738 00:39:12,841 --> 00:39:15,381 علينا أن نهتم بهذه الذراعين الجميلتين ، صحيح ؟ 739 00:39:15,411 --> 00:39:17,382 علينا أن نهتم بها 740 00:39:17,412 --> 00:39:19,752 من فضلكِ، تفضلِ 741 00:39:19,782 --> 00:39:22,722 من اللطيف أن يحظى الأولاد بشخص يحبهم 742 00:39:22,752 --> 00:39:26,293 نحن مسرورين لحضوركِ 743 00:39:26,323 --> 00:39:29,763 ولكن لتوضيح الأمور،لقد قمنا برفع الأوراق 744 00:39:29,793 --> 00:39:31,903 (لتبني (ليام 745 00:39:31,933 --> 00:39:34,164 ونحن نفكر بجدية ، أخذ (كارل( كذلك أيضاً 746 00:39:34,204 --> 00:39:35,934 ولكن ليكن في علمكِ أنّه يسعدنا أن تكوني على اتصال 747 00:39:35,974 --> 00:39:37,904 وتزورينا متى ما شئتِ 748 00:39:37,944 --> 00:39:40,304 نعتقد أنّه من المهم للأولاد أن يعرفا 749 00:39:40,344 --> 00:39:42,015 أصولهما 750 00:39:42,045 --> 00:39:44,815 لماذا هذا المكان رطب ؟ 751 00:39:44,845 --> 00:39:47,255 أوه، (ليام) هل تبوّلت على الأريكة مجدداً ؟ 752 00:39:47,285 --> 00:39:49,656 هل فعلت ذلك ؟ والحائط كذلك ؟ 753 00:39:49,686 --> 00:39:52,326 ليام)، ذلك تشطيبٌ مطفي) 754 00:39:52,356 --> 00:39:53,926 كيف سيمكننا إزالة ذلك ؟ 755 00:39:53,956 --> 00:39:56,296 إنّها مجرد رسمة ، عزيزي يمكنني إزالتها 756 00:39:56,326 --> 00:40:00,197 والآن أيّ لونٍ هذا ؟ الظل الصيفي 757 00:40:00,237 --> 00:40:02,367 إنّه مجرد طفل لم يكن يقصد ذلك 758 00:40:02,397 --> 00:40:04,367 الأطفال مجرد فوضوين 759 00:40:07,878 --> 00:40:11,278 هل فعلت ذلك ؟ 760 00:40:11,308 --> 00:40:14,449 هل فعلت ذلك ؟ - قارب - 761 00:40:14,479 --> 00:40:16,479 حسنٌ، عليّ الذهاب للعمل 762 00:40:16,519 --> 00:40:20,449 حسنٌ فقط للحظات حسنٌ ؟ 763 00:40:20,489 --> 00:40:24,490 هلاّ شرّفتني بـ هذا ؟ 764 00:40:24,520 --> 00:40:26,460 أهذه مسبحة للعملاقة ؟ - كلاّ - 765 00:40:26,490 --> 00:40:27,890 كلاّ 766 00:40:27,930 --> 00:40:31,401 كلاّ، ياصاح هذه خرز بن وا 767 00:40:31,431 --> 00:40:35,671 أريدك أن تدخلهم في مؤخرتي وتخرجهم بهدوء 768 00:40:35,701 --> 00:40:39,342 كيف يكون ذلك ممتعاً بالنسبة لي ؟ - هيّا - 769 00:40:39,372 --> 00:40:41,812 جسنٌ، على مهلك في الجانب المجروح 770 00:40:41,842 --> 00:40:43,442 سأدخله في الجانب الآخر، حسنٌ ؟ 771 00:40:43,442 --> 00:40:45,482 أجل - استرخ - 772 00:40:56,184 --> 00:40:57,254 سحقاً - اللعنة - 773 00:40:57,284 --> 00:40:58,824 ماذا ؟ 774 00:41:00,394 --> 00:41:02,495 !! أبي، أبي تمهل ، تمهل 775 00:41:02,525 --> 00:41:05,595 لم تكن (ماندي) كافيةً لك - أبي، تمهّل - 776 00:41:05,625 --> 00:41:07,595 أيها الحقير 777 00:41:09,095 --> 00:41:10,366 ابتعد عنه 778 00:41:22,147 --> 00:41:25,547 لن أسمح لأن يكون أحد أبنائي من الشواذ 779 00:41:27,378 --> 00:41:30,118 اجلس، أيّها الشاذ اللعين 780 00:41:49,840 --> 00:41:53,411 إنّه (تيري)، قم بإرسال تلك الفتاة الروسية 781 00:41:57,151 --> 00:41:58,311 حسنٌ، سنقوم بتصوير المشهد 782 00:41:58,351 --> 00:42:03,292 (حسنٌ، (مونكا) و (فرانك 783 00:42:03,322 --> 00:42:05,992 حسنٌ، (مونكا) ستكونين الفتاة لمراهقة 784 00:42:06,022 --> 00:42:08,893 و(فرانك) سيكون الأب الذي يقوم بتوبيخها 785 00:42:08,933 --> 00:42:12,233 لبقائها في الخارج وقت الحظر 786 00:42:13,803 --> 00:42:18,774 أين كنتِ في هذا الوقت المتأخر ؟ 787 00:42:18,804 --> 00:42:21,674 كنت أداعب صديق والدتي ما شأنك أنت ؟ 788 00:42:21,714 --> 00:42:23,475 أنتِ لستِ سوى حقيرة مشردة 789 00:42:23,515 --> 00:42:25,115 كما كانت والدتكِ 790 00:42:25,145 --> 00:42:27,025 لو لم تسرق منها 791 00:42:27,045 --> 00:42:29,585 ربما ما كانت تعبث مع كلّ رجل تقابله 792 00:42:29,615 --> 00:42:31,246 تلك العاهرة نقلت إليّ قمل العانة 793 00:42:31,286 --> 00:42:33,086 على ما أعتقد ، أنّني أستحق كل بنس 794 00:42:33,116 --> 00:42:37,426 لم تكن مصابة بقمل العانة - بلى لقد كانت مصابة به - 795 00:42:44,197 --> 00:42:45,667 كيف سار ذلك ؟ 796 00:42:57,979 --> 00:43:00,879 هذا الشخص 797 00:43:04,050 --> 00:43:08,650 ستخرج الجزء الشذوذي منك يافتى 798 00:43:08,690 --> 00:43:11,160 داعبيه ، حتى يعجبه الأمر (سوكا) 799 00:43:15,901 --> 00:43:18,701 وأنت استمتع بالمشاهدة 800 00:43:55,976 --> 00:43:58,046 كم من المرات سنضطر لفعل ذلك ؟ 801 00:43:58,076 --> 00:44:01,217 حتى نحقق هدفنا والآن، هيّا ياعزيزي 802 00:44:01,247 --> 00:44:03,687 أنت (لوك سكوالكر) وهذا عائدٌ إليك 803 00:44:03,717 --> 00:44:06,787 أن تطلق واحداً في الداخل وتمزق نجم الموت 804 00:44:09,558 --> 00:44:11,028 أين الشراشف ؟ 805 00:44:11,058 --> 00:44:13,868 لم أقدر على التنفس في آخر مرة 806 00:44:13,898 --> 00:44:15,768 علينا وضع قناع على رأسها 807 00:44:15,798 --> 00:44:17,199 أو شئ من ذلك القبيل 808 00:44:17,239 --> 00:44:18,569 لا أعلم لماذا لايمكنني معاقرة الكحول 809 00:44:18,599 --> 00:44:19,739 حسنٌ، اخرسي إنه صعبٌ علينا جميعاً 810 00:44:19,769 --> 00:44:21,039 ولكن هلاّ خرستما 811 00:44:21,069 --> 00:44:24,239 والآن ليتخد كلّ منكما وضعيته 812 00:44:34,121 --> 00:44:37,961 حسنٌ 813 00:44:41,102 --> 00:44:43,162 أوه، هيّا 814 00:44:43,202 --> 00:44:44,802 لا تفعل هذا ، أيّها القذر 815 00:44:44,832 --> 00:44:46,642 تشعر بالإثارة حينما تشتم رائحة قطع الخنزير 816 00:44:46,672 --> 00:44:47,812 الصراخ لن يساعده 817 00:44:47,842 --> 00:44:49,943 تعال هنا 818 00:44:54,013 --> 00:44:58,354 أوه، هانحن ذا 819 00:44:58,394 --> 00:45:00,194 هيّا أيّها القذر 820 00:45:00,224 --> 00:45:02,524 حبيبتي، لايمكنكِ فعل ذلك 821 00:45:02,564 --> 00:45:03,924 "ستقومين باستخراج الجسأة " جزء من الجسم 822 00:45:03,964 --> 00:45:05,465 وعندها لن أشعر بشئ أبداً 823 00:45:05,495 --> 00:45:07,135 حسنٌ، في الوقت الحالي لا أحد يشعر بشئ 824 00:45:07,165 --> 00:45:09,965 أتعتقدين أنّ هذا سهل ؟ - هذا كله ذنبي - 825 00:45:10,005 --> 00:45:12,435 لايمكنكِ جعل هذا القضيب يرد التحية 826 00:45:12,475 --> 00:45:16,646 إذا لم يكن هنالك ضابط " مهبل" في الغرفة 827 00:45:16,676 --> 00:45:19,276 لقد فقدت مهاراتي 828 00:45:19,316 --> 00:45:22,287 أمّاه، الأمر لايتعلق بفقدكٍ لأي شئ 829 00:45:24,417 --> 00:45:26,357 العيب فيني أنا أشعر بالإرهاق 830 00:45:26,387 --> 00:45:27,887 كلاّ - العيب فيني، أمّاه - 831 00:45:27,927 --> 00:45:30,028 لم أحظى بموعد منذ أشهر 832 00:45:30,058 --> 00:45:34,628 أنا طاعنة في السن وسمينة وغير جذابة 833 00:45:34,668 --> 00:45:38,369 وسأموت وحيدة 834 00:45:38,399 --> 00:45:42,809 كلاّ، أمّاه 835 00:45:42,839 --> 00:45:44,679 حسنٌ، هذا لايثيرني 836 00:45:48,110 --> 00:45:50,920 الأمر أشبه بسقوط الطائرة 837 00:45:50,950 --> 00:45:54,381 مايسمون ذلك ؟ - حالة سيئة جداً - 838 00:45:54,421 --> 00:45:56,551 "المصائب لاتأتي فرادي" 839 00:45:56,591 --> 00:45:59,251 إنّها سلسلة من المصائب 840 00:45:59,291 --> 00:46:02,062 فشل متتابع هذا ما أشعر به 841 00:46:02,092 --> 00:46:03,892 فقدت وظيفتي وفقدت الأطفال 842 00:46:03,932 --> 00:46:06,892 والآن عليّ أن أتعامل (مع (فرانك 843 00:46:08,302 --> 00:46:12,603 أخبرني أحدهم مؤخراً أن أتوقف عن النحيب 844 00:46:12,633 --> 00:46:15,103 والشعور بالأسى على حالي 845 00:46:15,143 --> 00:46:18,014 يبدو أنّها وقحة 846 00:46:18,044 --> 00:46:21,884 حسنٌ، لديها لحظاتها 847 00:46:31,665 --> 00:46:34,696 قانونياً وأخلاقياً هنالك أساليب مقبولة للعقوبات 848 00:46:34,736 --> 00:46:38,936 الموقعة على الأطفال تقابل الأساليب الغير مقبولة 849 00:46:38,966 --> 00:46:41,706 أوه متأسفة 850 00:46:41,736 --> 00:46:45,247 افتراضياً إذا قامت ابنة أحدهم، بإنجاب طفلٍ ما 851 00:46:45,277 --> 00:46:48,317 مصاب بمتلازمة داون وهربت بعد ذلك 852 00:46:48,347 --> 00:46:50,888 متخلية عن مسؤوليتها 853 00:46:50,918 --> 00:46:52,888 إذا قُدر وأن عادت 854 00:46:52,918 --> 00:46:54,988 هل تنصح بحظر الخروج ؟ 855 00:46:55,018 --> 00:47:00,659 في ذلك المثال سيكون الضرب خيار أفضل 856 00:47:00,699 --> 00:47:03,169 قبل تلقي أي سؤال 857 00:47:03,199 --> 00:47:05,299 لنراجع بعض الأساسيات 858 00:47:05,339 --> 00:47:08,470 هلاّ أعطيتني الفاليوم ؟ - كلاّ، ليس لديّ سوى حبة واحدة - 859 00:47:08,510 --> 00:47:12,510 وهي احتراز أمني، في حال فشل علاجي المغناطيسي 860 00:47:12,540 --> 00:47:15,411 العلاج المغناطيسي هو أن تدفعين لأحدهم من أجل النوم في مكتبه 861 00:47:15,451 --> 00:47:16,951 أعطني الحبة 862 00:47:16,981 --> 00:47:18,911 سيظهر في فحص بولك 863 00:47:18,951 --> 00:47:21,021 أعطني الحبة اللعينة - ما خطبكِ ؟ - 864 00:47:22,551 --> 00:47:24,792 حسنٌ، هيّا 865 00:47:26,662 --> 00:47:28,262 خذ، يالهي 866 00:47:42,844 --> 00:47:45,674 كيف بإمكانها إنتاج البويضات ما هي ، بها جزء بقري ؟ 867 00:47:45,714 --> 00:47:48,385 ركز عليّ 868 00:47:48,415 --> 00:47:51,385 أجل، ستتظاهر بأنك طالب في الثانوية 869 00:47:51,415 --> 00:47:53,625 وستقوم بانزال شهوتك مثل الأرنب ، حسنٌ ؟ 870 00:47:53,655 --> 00:47:55,526 أوه أجل - ليس بهذه السرعة - 871 00:47:55,556 --> 00:47:57,656 أمّاه، تعالِ إلى هنا 872 00:48:05,567 --> 00:48:07,967 ليس هنا عزيزي - أوه، متأسف، متأسف - 873 00:48:08,007 --> 00:48:09,977 ألديك أداة النعل، أو شئ من ذلك القبيل ؟ 874 00:48:10,007 --> 00:48:12,578 أيمكنكٍ السكوت ؟ لاتنبسِ بكلمة 875 00:48:19,048 --> 00:48:21,649 هل تبكين ؟ أوه يالهي إنّها تبكي 876 00:48:21,689 --> 00:48:24,159 من فضلكِ، لاتبكين 877 00:48:24,189 --> 00:48:26,489 أنا متأسف، أمّاه 878 00:48:26,529 --> 00:48:28,330 حسنٌ، هذه هي 879 00:48:28,360 --> 00:48:30,260 سنقوم بهذا الهراء وسننتهي منه 880 00:48:30,300 --> 00:48:31,760 كيف)، اجعل من قضيبك منتصباً) 881 00:48:31,800 --> 00:48:33,670 أمّاه، امسحي دموعكِ، وركزي 882 00:48:33,700 --> 00:48:35,731 نريد أن نضع الحيوانات المنوية في مكان لتسعد فيه 883 00:48:35,771 --> 00:48:36,731 ولتسبح كذلك 884 00:48:36,771 --> 00:48:37,771 انبطح 885 00:48:42,111 --> 00:48:45,042 أمّاه هيّا 886 00:49:09,805 --> 00:49:12,415 مرحباً 887 00:49:12,445 --> 00:49:14,845 (أنا (مونكا ما اسمكٍ ؟ 888 00:49:18,756 --> 00:49:22,726 فرانك)، ألم تكن آخر مرة) قد تبوّلنا في كأس 889 00:49:22,756 --> 00:49:25,557 حينما كانت حبلى بـ (ليام) ؟ 890 00:49:25,597 --> 00:49:28,997 أتذكر ذلك ؟ كأنه بالأمس ؟ 891 00:50:19,823 --> 00:50:23,564 متأسفة، لقد نفذ الصنبور من الماء الساخن 892 00:50:25,264 --> 00:50:27,304 أمّاه، أتوّدين من (كيفن) أن يوصلكِ ؟ 893 00:50:27,334 --> 00:50:28,834 حسنٌ، لايمكنه إيصالي بتلك القدم 894 00:50:28,874 --> 00:50:30,805 كلاّ، ولكن يمكنه إيصالكِ على سيارة أجرة 895 00:50:30,835 --> 00:50:33,145 هذا أقل مايمكننا فعله 896 00:50:33,175 --> 00:50:36,205 حسنٌ، دعيني أحضر حقيبتي 897 00:50:39,746 --> 00:50:41,916 (مرحباً، (كارول - (مرحباً، (فيونا - 898 00:50:41,956 --> 00:50:45,317 هل يوجد عملٌ متاح في الصالون ؟ - ليس في الوقت الحالي - 899 00:50:45,357 --> 00:50:47,287 ولكن ، سأبقيك في الحسبان - أشكركِ - 900 00:50:51,257 --> 00:50:52,727 مالذي تفعله هنا، في هذا الوقت الباكر ؟ 901 00:50:52,767 --> 00:50:54,698 لقد نامت عندنا، بعدما مارست الجنس (مع (كيفن 902 00:50:54,728 --> 00:50:56,098 ماذا ؟ 903 00:50:56,138 --> 00:50:57,168 أمي هي أفضل بديلة قد حصلنا عليها 904 00:50:57,198 --> 00:50:58,568 تلك الأداة لم تؤدي الغرض 905 00:50:58,608 --> 00:51:00,368 لذا قمنا بها على الطراز القديم 906 00:51:00,408 --> 00:51:03,039 (يالهي، (في أنا مصدومة،لقد كنت غارقة في مأستي 907 00:51:03,079 --> 00:51:05,039 ولم أكن أعي بالفوضى التي 908 00:51:05,079 --> 00:51:07,709 تجري عندكِ 909 00:51:07,749 --> 00:51:09,079 أنتِ على مايرام ؟ 910 00:51:09,119 --> 00:51:11,750 إذا سار الأمر على مايرام سأكون بخير 911 00:51:13,490 --> 00:51:14,960 كيف حال (فرانك) في إعادة التأهيل ؟ 912 00:51:14,990 --> 00:51:17,290 حتى الآن، يبدو أنّه متماسك 913 00:51:17,320 --> 00:51:18,791 متجهة إلى المركز الآن لأتأكد 914 00:51:18,831 --> 00:51:20,261 من أنّه قام بإدخال كل الأوراق 915 00:51:20,291 --> 00:51:21,731 مالخطب مع كل هذا النبات ؟ 916 00:51:21,761 --> 00:51:23,401 أتعلمين كيف (باباي) يكون كبيراً وقوياً 917 00:51:23,431 --> 00:51:24,571 حينما يتناول السبانخ ؟ 918 00:51:26,002 --> 00:51:28,972 هذا ماتفعله هذه النبتة للحيوانات المنوية 919 00:51:36,183 --> 00:51:38,383 أنتِ مجدداً - أنا مجدداً - 920 00:51:38,413 --> 00:51:40,153 فقط أردت التأكد من أنّ فرانك) قد أتى) 921 00:51:40,183 --> 00:51:42,054 وأنّ أوراقتنا تمّ ملأها بالشكل الصحيح 922 00:51:42,084 --> 00:51:44,594 لقد أتى، واجتاز فحص البول 923 00:51:44,624 --> 00:51:48,064 وكل أوراقكم جاهزة 924 00:51:48,094 --> 00:51:51,235 لذا الآن كل ماعلينا فعله هو الانتظار لجلسة الاستماع ؟ 925 00:51:51,265 --> 00:51:53,065 أجل 926 00:51:53,105 --> 00:51:57,005 (لقد أحسنتِ العمل، (فيونا يالكِ من أختٍ رائعة 927 00:51:57,035 --> 00:52:00,606 وأولئك الأولاد محظوظون بكِ 928 00:52:05,876 --> 00:52:08,677 كيف ظهرنا على ردار مركز خدمة الطفل ؟ 929 00:52:08,717 --> 00:52:12,247 في الحقيقة كانت مكالمة مجهولة 930 00:52:12,287 --> 00:52:13,957 أراهن أنّها كانت تلك الفاسقة 931 00:52:13,987 --> 00:52:16,118 التي رفضنا قبول طفلها في الرعاية اليومية ، لأنّ رائحته نتنة 932 00:52:16,158 --> 00:52:20,298 أوه، كلاّ 933 00:52:20,328 --> 00:52:23,499 لقد كان رجلاً، في الحقيقة - رجل ؟ - 934 00:52:23,529 --> 00:52:26,869 لم يكن رجلاً أبداً الرجال لايلقون بالاً 935 00:52:28,699 --> 00:52:30,500 كيف من العدل أنّ مكالمة من شخص مجهول 936 00:52:30,540 --> 00:52:33,440 تدمر عائلة بأكملها ؟ 937 00:52:37,510 --> 00:52:39,281 عليّ الذهاب لدورة المياه 938 00:52:39,311 --> 00:52:41,351 وسأقدر صنيعكِ إذا لم تقومي بفتح هذا الملف 939 00:52:41,381 --> 00:52:45,051 بينما أنا غائبة 940 00:53:06,514 --> 00:53:09,244 أجل، مرحباً أود التبليغ عن حالة 941 00:53:09,284 --> 00:53:12,985 إهمال 942 00:53:13,015 --> 00:53:16,055 في جنوب والاس 943 00:53:16,085 --> 00:53:17,685 (جالجر) 944 00:53:17,725 --> 00:53:19,326 وما هي الحالة ؟ 945 00:53:19,356 --> 00:53:21,896 ستة أطفال يقطنون في قذارة 946 00:53:21,926 --> 00:53:23,726 من دون رعاية أبوية 947 00:53:23,766 --> 00:53:27,036 حينما يكون الأب موجود يكون ثملاً 948 00:53:27,066 --> 00:53:32,007 ويقوم بضربهم لايعني ذلك أنّهم لايستحقون 949 00:53:32,037 --> 00:53:34,937 إنّهم مجرمين حقاً 950 00:53:34,977 --> 00:53:36,448 معذرة ، سيدي - ماذا ؟ - 951 00:53:36,478 --> 00:53:37,708 هلاّ أعطيتني اسمك من فضلك ؟ 952 00:53:37,748 --> 00:53:38,948 كلاّ لا داعي لذلك 953 00:53:38,978 --> 00:53:40,618 أود أن أبقِ على هويتي 954 00:53:40,648 --> 00:53:42,448 شكراً جزيلاً على توجيه أنظارنا على هذه العائلة 955 00:53:42,488 --> 00:53:46,119 كلاّ، الشكر لكم وليبارك لكم المولى 956 00:53:42,090 --> 00:54:49,970 {\a6} OnlyMe {/a} 957 00:53:49,970 --> 00:53:51,210 "نهاية الحلقة " 958 00:53:51,680 --> 00:53:55,430 ? your echoing heartbeat, echoing heartbeat ? 959 00:53:55,470 --> 00:53:56,850 ? keeps our time ?