1 -1:59:56,300 --> -1:59:58,670 "هذا مافاتكم في " بلا حياء 2 -1:59:58,710 --> 00:00:00,940 لم يكن كثيراً كانت حلقة خفيفة نوعاً ما 3 00:00:00,980 --> 00:00:03,880 أريد منك فعل ذلك 4 00:00:03,910 --> 00:00:06,710 أريدك أن تتماسك وتقوم باستعادة أطفالك 5 00:00:06,740 --> 00:00:08,240 لا مخدرات ولا كحول 6 00:00:08,280 --> 00:00:10,570 أريد من بولك أن يكون نظيفاً وعيناك بيضاء 7 00:00:10,610 --> 00:00:13,170 لهذا قام الإله بوضعي هنا 8 00:00:13,210 --> 00:00:14,840 حتى يمكنني استقبال الأطفال 9 00:00:14,870 --> 00:00:16,440 المنبوذين 10 00:00:16,480 --> 00:00:18,770 القاعدة الأولى: ممنوع الجلوس على الأثاث الفاخر 11 00:00:18,810 --> 00:00:20,940 لقد قمنا برفع الأوراق (لتبني (ليام 12 00:00:20,980 --> 00:00:22,540 (أوه، كلاّ، (ليام 13 00:00:22,580 --> 00:00:24,750 هل تبوّلت على الأريكة مجدداً والحائط كذلك ؟ 14 00:00:24,780 --> 00:00:26,450 كيف سنقوم بإزالة كل ذلك ؟ 15 00:00:26,480 --> 00:00:29,580 أعيديه للمشفى قد يريده أحدهم 16 00:00:29,620 --> 00:00:31,050 أنا أريده 17 00:00:31,090 --> 00:00:32,090 أنا أم الطفل 18 00:00:32,120 --> 00:00:33,550 لما كل هذا ؟ 19 00:00:33,590 --> 00:00:34,550 أرجوحة جنس 20 00:00:34,590 --> 00:00:35,590 يالهي 21 00:00:35,620 --> 00:00:36,960 من الجيد أن ننضج قليلاً 22 00:00:36,990 --> 00:00:38,960 كلاّ 23 00:00:39,000 --> 00:00:40,700 سنقوم بالتقاط بعض الصور للزفاف المزيف لهيئة المهاجرين 24 00:00:40,730 --> 00:00:43,130 أكره ذلك، هيئة المهاجرين مجرد هراء 25 00:00:43,170 --> 00:00:44,530 اللعنة 26 00:00:44,570 --> 00:00:45,870 ماهذا ؟ 27 00:00:45,900 --> 00:00:48,740 !! ابتعد عنه 28 00:00:48,770 --> 00:00:52,280 لن أقبل أن يصاب أحد أبنائي بالإيدز 29 00:00:52,310 --> 00:00:53,810 من قام بالتبليغ علينا ؟ 30 00:00:53,840 --> 00:00:57,780 أود التبليغ عن حالة إهمال 31 00:00:57,820 --> 00:01:03,150 ستة أطفال يعيشون في مزبلة، دون أيّ رعاية 32 00:01:03,190 --> 00:01:05,720 هل يمكنني التستر على هويتي ؟ 33 00:01:08,320 --> 00:02:46,680 {\a6} OnlyMe {/a} 34 00:01:08,320 --> 00:01:19,620 (مسلسل (بلا حياء الموسم الثالث & الحلقة السابعة 35 00:01:19,640 --> 00:01:23,010 ? Think of all the luck you got ? 36 00:01:23,040 --> 00:01:26,010 ? know that it's not for naught ? 37 00:01:26,040 --> 00:01:29,450 ? you were beaming once before ? 38 00:01:29,480 --> 00:01:33,790 ? but it's not like that anymore ? 39 00:01:33,820 --> 00:01:37,190 ? what is this downside ? 40 00:01:37,220 --> 00:01:40,690 ? that you speak of? ? 41 00:01:40,730 --> 00:01:42,460 ? what is this feeling ? 42 00:01:42,490 --> 00:01:45,800 ? you're so sure of? ? 43 00:01:53,840 --> 00:01:57,140 ? round up the friends you got ? 44 00:01:57,180 --> 00:02:00,650 ? know that they're not for naught ? 45 00:02:00,680 --> 00:02:03,650 ? you were willing once before ? 46 00:02:03,690 --> 00:02:08,220 ? but it's not like that anymore ? 47 00:02:08,260 --> 00:02:11,560 ? what is this downside ? 48 00:02:11,590 --> 00:02:14,960 ? that you speak of? ? 49 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 ? what is this feeling ? 50 00:02:17,030 --> 00:02:20,830 ? you're so sure of? ? 51 00:02:48,690 --> 00:02:51,330 هل قمت بإحضار الأقفال ؟ - محلّ الأدوات مغلق - 52 00:02:51,360 --> 00:02:53,360 هل قمت بالطرق ؟ ماني) ينام في العلّية) 53 00:02:53,400 --> 00:02:55,330 سأقوم بإحضارها - لنذهب - 54 00:02:55,370 --> 00:02:57,770 أقفال محكمة، من الأمام والخلف فرانك)، غير مسموح له بالدخول) 55 00:02:57,800 --> 00:02:59,900 هل ستقومين بمحاولة تغييره ؟ - لقد انتهينا منه - 56 00:02:59,940 --> 00:03:03,110 لنذهب، هيّا لا أريد أن نتأخر 57 00:03:03,140 --> 00:03:06,110 أنتِ متأكدة حيال ذلك ؟ 58 00:03:17,960 --> 00:03:19,960 مالخطب ؟ التلفاز معطّل 59 00:03:19,990 --> 00:03:22,590 تحكم أبوي 60 00:03:22,630 --> 00:03:24,990 لانوّد منك أن تشاهد أشياء لايفترض عليك مشاهدتها 61 00:03:25,000 --> 00:03:26,530 هذا السبب الوحيد للمشاهدة 62 00:03:26,570 --> 00:03:29,770 مازالت قنوات الأطفال مفتوحة ديزني، برافو 63 00:03:29,800 --> 00:03:31,940 هيّا، قم بوضع الة التحكم لقد حان وقت حمامك 64 00:03:31,970 --> 00:03:33,040 كم المرات عليّ أن أبدو برائحة 65 00:03:33,070 --> 00:03:34,910 المانجو و الرمان ؟ 66 00:03:34,940 --> 00:03:37,780 إذا كنت تعتقد أنّني سأسمح لك بالاقتراب من معلمك الخاص من دون تلك الرائحة 67 00:03:37,810 --> 00:03:39,740 عليك أن تفكر من جديد، يافتى 68 00:03:39,780 --> 00:03:41,950 معلم خاص ؟ - لرفع درجاتك في مادة الرياضيات - 69 00:03:41,980 --> 00:03:45,620 أنت متخلّف بدرجتين عن الدرجة المطلوبة - درجتين فقط ؟ - 70 00:03:45,650 --> 00:03:50,620 أبي، لقد اشتقت إليك 71 00:03:50,660 --> 00:03:53,190 لقد أطلقوا سراح والد (ماريا)، آخيراً 72 00:03:53,230 --> 00:03:55,960 سيعود إلى السجن قريباً وستعود هي إلينا 73 00:03:56,000 --> 00:03:57,960 وحتى ذلك الحين ، قومي بترك الممسحة وتعالِ معي 74 00:03:58,000 --> 00:03:59,500 أتريد منّي أن أقوم بالغسيل أولاً ؟ 75 00:03:59,530 --> 00:04:03,500 ستقومين بتعويضها 76 00:04:03,540 --> 00:04:08,210 إلى الأسفل 77 00:04:08,240 --> 00:04:09,840 الأسفل ؟ 78 00:04:09,880 --> 00:04:12,110 هل ستدعيني أقوم بإجباركِ ؟ 79 00:04:16,520 --> 00:04:19,490 حسنٌ، جدي مقعداً واشغلي نفسكِ 80 00:04:29,030 --> 00:04:32,500 ديبي)، هنا) بجانبي 81 00:04:32,530 --> 00:04:35,840 بإمكانكِ أن تشاركيني في غرائي 82 00:04:35,870 --> 00:04:38,240 هل تجبرنا على صنع الجواهر ؟ 83 00:04:38,270 --> 00:04:41,580 أوه، كلاّ لستِ مضطرة لفعل ذلك ليس إذا لم تكونيّ تتضرعين جوعاً 84 00:04:41,610 --> 00:04:46,680 سوار واحد يمنحكِ شطيرة أربعة أقراط تمنحكِ بطاطس مقلية 85 00:04:47,920 --> 00:04:50,220 لا اعتقد أنّ ذلك قانوني 86 00:04:50,250 --> 00:04:52,720 في العادة لا يكون بالأسفل سوى القليل من الأطفال 87 00:04:52,750 --> 00:04:55,020 ولكن عمل (ماما كاميلا) ، أصبح ناجحاً 88 00:04:55,060 --> 00:04:58,920 "وعندها قامت بإلصاق ملصقات " مصنوع في أفريقيا 89 00:05:02,130 --> 00:05:03,900 الأتربة تصيبني بالحساسية 90 00:05:03,930 --> 00:05:06,500 أجل، العفن وقذارة الفئران لن تساعدكِ كذلك 91 00:05:06,530 --> 00:05:08,700 أوّد التناول أكثر من ذلك ولكنّها تشعرني بالنعاس 92 00:05:08,740 --> 00:05:12,710 ساعدي (أيدل) من صنع الشيطان 93 00:05:20,410 --> 00:05:22,010 آخر كأس 94 00:05:22,050 --> 00:05:24,680 لو كان بإمكاني الحصول على دايم في كل مرة تقول ذلك 95 00:05:24,720 --> 00:05:26,620 سيكون لديّ بالضبط قطعة واحدة 96 00:05:26,650 --> 00:05:28,120 جلسة الاستماع في الغد 97 00:05:28,160 --> 00:05:29,890 ظننت أنّك تبوّلت في في كأس سلفاً 98 00:05:29,920 --> 00:05:33,390 اختبار شكلي، أيّ شئ من أجل تفريق العائلة، مرة أخرى 99 00:05:33,430 --> 00:05:38,400 آمين، (فرانك)، (جيستوب) حاولت أنّ أن يُحكم عليّ بأنّني لست بالأب المناسب 100 00:05:38,430 --> 00:05:40,930 لقد قمت بإحضار الكوكاين في المحكمة 101 00:05:40,970 --> 00:05:42,740 من الذي يحاول أن يعبر بالكوكاين 102 00:05:42,770 --> 00:05:44,470 من خلال كاشف المعادن ؟ 103 00:05:44,500 --> 00:05:47,570 أنا أعلم بالقصة بأكملها ظهر بحلّة 104 00:05:47,610 --> 00:05:50,640 قام بإظهار تلك القطع التي تعكس حسن سيرته 105 00:05:50,680 --> 00:05:52,280 قاموا بتسليم الطفل في الحال 106 00:05:52,310 --> 00:05:53,780 حسنٌ، من الرائع معرفة أنّ تهدف إلى ذلك 107 00:05:53,810 --> 00:05:56,310 المواطن الامريكي يستحق الفرصة الثانية 108 00:05:56,350 --> 00:05:57,950 والثالثة، والرابعة 109 00:05:57,980 --> 00:06:00,950 الخلاص،أمر يؤثر في الفؤاد 110 00:06:00,990 --> 00:06:04,320 كأس لأجل الطريق - (توّخ الحذر، (فرانك - 111 00:06:04,360 --> 00:06:07,760 أولئك الأطفال الأوغاد يوّد الفوز بأي طريقة 112 00:06:07,790 --> 00:06:11,630 لقد بنقض حكمي قبل سنوات (شيستلر) 113 00:06:11,660 --> 00:06:14,400 لن يقوموا بأخذ أطفالي منّي 114 00:06:18,670 --> 00:06:20,100 أريد أن أحظى بالأطفال 115 00:06:20,140 --> 00:06:22,100 والديّك على علم بذلك ؟ - ليس بعد - 116 00:06:22,140 --> 00:06:23,810 سيتنازلون عن حقوقهم ؟ 117 00:06:23,840 --> 00:06:26,180 والدي قام أصبحت وظيفته رفض المسؤولية 118 00:06:26,210 --> 00:06:28,910 والدتي في عداد المفقودين - ماهي فرصي في ذلك ؟ - 119 00:06:28,950 --> 00:06:30,510 القضايا التي أقوم بأخذها كلّها 120 00:06:30,550 --> 00:06:32,350 تتعلق في أين سيعيش الأطفال أسبين أو موناكو 121 00:06:32,350 --> 00:06:33,820 حسنٌ، أخي أخبرني أنّك ستقدم المساعدة 122 00:06:33,850 --> 00:06:35,520 لقد أخبرته أنّني سأمنحك 5 دقائق 123 00:06:35,550 --> 00:06:38,120 (أرجوك، سيد (ريديل - لايمكنكم تحمّل نفقاتي - 124 00:06:38,160 --> 00:06:40,690 تتولى قضايا للمصلحة العامة ؟ - بأقل مايمكنني - 125 00:06:40,730 --> 00:06:42,790 إخواني وأختي في دور رعاية 126 00:06:42,830 --> 00:06:45,200 ووالدي هو السبب لذلك 127 00:06:45,230 --> 00:06:47,100 أريد حق الرعاية في الحال حتى يمكنني استعادتهم 128 00:06:47,130 --> 00:06:49,870 ولن أسمح لك بالذهاب إلى أيّ مكان حتى تخبرني بأنّك موافق على ذلك 129 00:06:52,570 --> 00:06:56,970 الشركة تجبرني على أن أتوّلى قضية للمصلحة العامة مجرد قضية واحدة لكلّ سنة 130 00:06:57,010 --> 00:06:58,780 وأعتقد أنّ هذه القضية لن تكون أسوأ من تمثيل 131 00:06:58,810 --> 00:07:01,180 أولئك الأوغاد في مشروع الحمقى 132 00:07:01,210 --> 00:07:02,710 مالذي عليّ فعله ؟ 133 00:07:02,750 --> 00:07:04,880 اجعلي والديكِ يتخلّون عن حقوقهم 134 00:07:04,920 --> 00:07:06,850 واثبتِ أنّه بإمكانكِ توفير البيئة المناسبة لهم 135 00:07:06,890 --> 00:07:09,150 وقومي بإحضار شهادة تثبت أنّه لديك وظيفة ذات دوام كامل 136 00:07:09,190 --> 00:07:10,630 ألديكِ مكان ليعيش فيه الأولاد ؟ 137 00:07:12,360 --> 00:07:15,560 ابعدي ذراعكِ عن الباب 138 00:07:15,590 --> 00:07:18,500 حتى يمكنني مساعدة أحدهم ؟ 139 00:07:18,530 --> 00:07:22,630 شكراً جزيلاً 140 00:07:22,670 --> 00:07:26,170 لقد نام الطفل آخيراً 141 00:07:27,340 --> 00:07:29,040 أوه، كلاّ 142 00:07:29,080 --> 00:07:31,340 ستتحمل الضغط لما يزيد عن 40 دقيقة 143 00:07:31,380 --> 00:07:32,740 ذلك قبل أن يستيقظ 144 00:07:32,780 --> 00:07:34,050 (جودي) 145 00:07:34,080 --> 00:07:37,820 عزيزتي، هذا سيذهلكِ 146 00:07:37,850 --> 00:07:39,880 وماذا إذا كنتُ لا أريد ذلك ؟ 147 00:07:39,920 --> 00:07:42,390 كل ما سأفكر به حينما تقومي بخنقي 148 00:07:42,420 --> 00:07:44,690 هو مقدار حبي لكِ 149 00:07:44,720 --> 00:07:48,490 عزيزي، لايمكنني أن أقوم بخنقك 150 00:07:48,530 --> 00:07:49,930 أنا سأقوم بذلك 151 00:07:49,960 --> 00:07:53,900 وأنا أحتاجكِ أن تطلقي سراحي عندما أفقد وعيي 152 00:07:57,140 --> 00:07:58,440 لا تفعل ذلك - كلاّ - 153 00:07:58,470 --> 00:08:00,440 قم بإزالتها وأنا سأقوم بالرد على ذلك 154 00:08:02,780 --> 00:08:05,180 في الحال 155 00:08:08,110 --> 00:08:11,080 أجل، هذا سينفع 156 00:08:17,390 --> 00:08:21,090 أوه، مرحباً، أيمكنني مساعدتك ؟ 157 00:08:21,130 --> 00:08:23,160 !! أخبرها 158 00:08:25,160 --> 00:08:29,070 أعتقد أنّك تحتفظين بطفلي في الداخل 159 00:08:29,100 --> 00:08:31,140 و.. نريد استعادته - ماذا ؟ ... 160 00:08:31,170 --> 00:08:32,900 أنتِ تحتفظين بطفل آسيوي في الداخل 161 00:08:32,940 --> 00:08:34,640 طفل 162 00:08:34,670 --> 00:08:36,810 أمي تريد استعادته ... 163 00:08:41,280 --> 00:08:43,580 أخبرينا باسمكِ 164 00:08:43,620 --> 00:08:45,920 (بولا) 165 00:08:49,190 --> 00:08:51,420 مدمنة كحول 166 00:08:51,460 --> 00:08:52,760 (مرحباً، (بولا 167 00:08:52,790 --> 00:08:54,130 (استمري بالقدوم إلى هنا، (بولا 168 00:08:54,160 --> 00:08:57,260 استمري بالحضور استمري بالحضور 169 00:08:57,300 --> 00:09:01,170 حسنٌ هل يريد أحدكم أن يحظى بقطعة ال 30 يوم ؟ 170 00:09:01,200 --> 00:09:04,500 هنا، هنا 171 00:09:04,540 --> 00:09:06,470 اعفنا من العناق يبدو شاذاً نوعاً ما 172 00:09:06,510 --> 00:09:08,670 !! هراء 173 00:09:08,710 --> 00:09:12,240 ثلاثون يوماً ؟ (فرانك) لن يكون رصيناً لـ 30 دقيقة 174 00:09:12,280 --> 00:09:13,450 اهتمي بشؤونكِ 175 00:09:13,480 --> 00:09:15,510 بإمكاني أن أشتم رائحة الكحول من مكاني 176 00:09:15,550 --> 00:09:16,780 قم بمنحي تلك القطعة وحسب - لاتفعل ذلك - 177 00:09:16,820 --> 00:09:18,350 دعني استعيرها 178 00:09:18,380 --> 00:09:20,850 عليك أن تستحق هذه القطعة كما فعلنا 179 00:09:20,890 --> 00:09:22,420 عن طريق الدم والعرق والدموع 180 00:09:22,460 --> 00:09:23,990 كل مايتطلب للعضوية 181 00:09:24,020 --> 00:09:25,520 هو الإرادة الحقيقية للتوقف عن الشراب 182 00:09:25,560 --> 00:09:26,830 تماماً 183 00:09:26,860 --> 00:09:28,690 إذا تمّ إغرائي بتلك الزجاجة 184 00:09:28,730 --> 00:09:31,130 بإمكاني النظر إلى هذه القطعة لتشجعني على التوقف 185 00:09:31,160 --> 00:09:33,170 (للمستقبل، (نانس 186 00:09:33,200 --> 00:09:34,930 هذه الإجتماعات من أجل الأشخاص 187 00:09:34,970 --> 00:09:37,540 الذين قاموا بتغيير حياتهم (للأفضل، (فرانك 188 00:09:37,570 --> 00:09:39,000 هيّا 189 00:09:39,040 --> 00:09:42,540 لايمكنني فعل ذلك 190 00:09:42,580 --> 00:09:43,880 للأفضل ؟ 191 00:09:43,910 --> 00:09:46,480 أنتم جميعاً ستموتون موتة بطيئة يائسة 192 00:09:46,510 --> 00:09:49,220 والشكر عائد لهذه الطائفة لتطوير الذات 193 00:09:49,250 --> 00:09:53,220 تقومون بإنزال الأطفال واجتماع من التاسعة إلى الخامسة 194 00:09:53,250 --> 00:09:55,960 أتدعون ذلك بالحياة ؟ هذه ليست كوريا الشمالية 195 00:09:55,990 --> 00:09:59,890 الكحول هبة - حان وقت الذهاب - 196 00:09:59,930 --> 00:10:02,230 نانس)، مالذي حلّ بكِ ؟) 197 00:10:02,260 --> 00:10:04,000 كنتِ ترقصين فوق الطاولة 198 00:10:04,030 --> 00:10:06,070 والآن تقومين بتنظيف أنبوب والدكِ للقسطرة 199 00:10:06,100 --> 00:10:08,640 وساحة المقبرة ، عند الصيدلة 200 00:10:08,670 --> 00:10:11,910 أنتِ شابة لاتتخليّ عن كل ذلك 201 00:10:15,240 --> 00:10:17,150 حسنٌ، حسنٌ على مهلكِ 202 00:10:17,180 --> 00:10:19,180 أريد أن أقوم بإعداد وصية - ماذا ؟ 203 00:10:19,220 --> 00:10:20,680 بإمكاني تنزيل واحدة من الانترنت 204 00:10:20,720 --> 00:10:22,990 حسنٌ، لمن ؟ - (العمّة (جنجر - 205 00:10:23,020 --> 00:10:24,820 حان الوقت لأجعل من ذلك رسمياً 206 00:10:24,860 --> 00:10:26,220 سأحصل على المنزل 207 00:10:26,260 --> 00:10:27,990 وأريد شهادة تثبت أنّه لديّ وظيفة 208 00:10:28,030 --> 00:10:29,490 لايهم ذلك 209 00:10:29,530 --> 00:10:31,560 إذا لم تتمكني من جعل (مونكا) تقوم بالتوقيع على تنازلها 210 00:10:31,600 --> 00:10:33,100 لا أريد منها أن تقوم بالتوقيع 211 00:10:33,130 --> 00:10:35,060 لقد كنت أقوم بتزوير ملاحظة الطبيب حينما كنت في الصف الأول 212 00:10:37,070 --> 00:10:38,390 لقد ظننت أنّني سمعت أحدهم يفتح الباب 213 00:10:38,400 --> 00:10:39,440 هل سمحوا لكم بالخروج من المنزل المشترك ؟ 214 00:10:39,470 --> 00:10:42,040 أوه أجل، لقد أطلقوا سراحنا من الفجر وحتى الغروب 215 00:10:42,070 --> 00:10:44,840 لقد وجدت كل شئ 216 00:10:44,870 --> 00:10:46,780 (سأذهب لزيارة (كارل) و (ليام 217 00:10:46,810 --> 00:10:49,080 لقد طلب منّي أن أحضر الام 80 ولعبة النتيندو 218 00:10:49,110 --> 00:10:50,550 ونجمة النينجا 219 00:10:50,580 --> 00:10:53,020 بإمكاني أن أستعين بخبرتكم - وكيف ؟ - 220 00:10:53,050 --> 00:10:56,420 سأطالب بحق الرعاية 221 00:10:56,450 --> 00:10:58,620 علينا ؟ 222 00:10:58,660 --> 00:10:59,920 إنّها الطريقة الوحيدة لاستعادتكم 223 00:10:59,960 --> 00:11:01,960 ولنبقي الأمر على هذا الحال 224 00:11:06,060 --> 00:11:09,100 تيمي)، هو الأب) والأب هو من يحظى بالطفل 225 00:11:09,130 --> 00:11:10,770 هذا هو القانون 226 00:11:10,800 --> 00:11:13,200 أخبرهم أنّك لن تقوم بالتخلي عن حقوقك 227 00:11:13,240 --> 00:11:15,040 حسنٌ، ونحن لن نتخلى عن حقوقنا ، سيدتي 228 00:11:15,070 --> 00:11:18,270 لو أردنا التخلي عن الطفل لبقينا في الصين 229 00:11:20,110 --> 00:11:21,710 !! أريني الطفل 230 00:11:21,750 --> 00:11:23,150 لاتفعلِ ذلك 231 00:11:23,180 --> 00:11:25,420 إنّها جدته - وكذلك أنتِ - 232 00:11:25,450 --> 00:11:28,450 من فضلكِ - حسنٌ، حسنٌ - 233 00:11:31,990 --> 00:11:34,160 مالخطب ؟ هل تسببتي له بذلك ؟ 234 00:11:34,190 --> 00:11:36,290 "إنّه مصاب بمتلازمة "داون - يمكننا معالجته - 235 00:11:36,330 --> 00:11:38,830 معالجته ؟ - الطفل - 236 00:11:38,860 --> 00:11:40,830 علاج صيني تقليدي 237 00:11:40,860 --> 00:11:43,830 أعشاب خاصة من مقاطعة قوانغشي كالجديدة 238 00:11:43,870 --> 00:11:46,330 "لايمكنكم معالجة متلازمة " داون إنّها عبارة عن كروموسم إضافي 239 00:11:46,370 --> 00:11:47,970 لدينا عشب خاص بالكروموسم 240 00:11:48,000 --> 00:11:51,410 لدينا أعشاب خاصة بكل شئ الكروموسم سيختفي تماماً 241 00:11:51,440 --> 00:11:55,240 أليس ذلك، أيّها الفتى الجميل ؟ 242 00:11:55,280 --> 00:11:58,780 ماهذا ؟ - إنّه من أجل الكلب - 243 00:11:58,810 --> 00:12:00,950 تعال، سباركي 244 00:12:00,980 --> 00:12:03,580 أيمكنني حمله ؟ 245 00:12:06,990 --> 00:12:09,790 أين هي أمّه ؟ الأب هنا 246 00:12:09,830 --> 00:12:14,330 الفتى بحاجة لوالده نحن عائلة كبيرة 247 00:12:14,360 --> 00:12:17,500 الكثير من الأطفال ليلعب معهم 248 00:12:19,830 --> 00:12:21,270 مالذي أخرّك ؟ 249 00:12:21,300 --> 00:12:22,600 ليس عليكِ فعل ذلك 250 00:12:22,640 --> 00:12:25,870 موضوع الرعاية إنّها مسؤولية كبيرة 251 00:12:25,910 --> 00:12:28,810 ليب)، سيقوم بالمساعدة) (وكذلك (إيان 252 00:12:28,840 --> 00:12:30,340 إنّه أمر أبدي 253 00:12:30,380 --> 00:12:34,050 تماماً، (فرانك) سيخرج من حياتنا للأبد 254 00:12:34,080 --> 00:12:36,550 دفع ضرائب (كيف) كلّ سنة منذ أن كنت بالعاشرة 255 00:12:36,590 --> 00:12:38,190 قد آتى بثماره آخيراً 256 00:12:38,220 --> 00:12:40,450 عليكِ أن تقومي بطباعة هذه الشهادة وتقومي بتغيير الاسم 257 00:12:40,490 --> 00:12:42,160 أجل، الأمر بهذه السهولة 258 00:12:42,190 --> 00:12:43,830 الأمر أشبه بأنهم يتحدونك لتقومين بارتكاب هذه الحيلة 259 00:12:43,860 --> 00:12:46,490 لا أريد أن أورّط (كيف) في أيّ مشكلة 260 00:12:46,530 --> 00:12:49,460 كيف) ؟) - أتريدون إعادة تعبئة ؟ - 261 00:12:49,500 --> 00:12:52,170 كلاّ، أيمكننا وضع اسم (فيونا) في شهادتك بدلاً من اسمك ؟ 262 00:12:52,200 --> 00:12:56,340 بالطبع، ماهي هذه الشهادة ؟ 263 00:12:56,370 --> 00:12:58,510 انظري، حتى لو وقع في أيّ مشكلة 264 00:12:58,540 --> 00:13:00,510 الجهات المختصة، ستكتشف في الحال 265 00:13:00,540 --> 00:13:02,640 أنّه ليس بإمكانه أن يقوم بتسديد ضرائبه لوحده ناهيكِ عن تزوير شهادة أحدهم 266 00:13:02,680 --> 00:13:04,010 أي شئ آخر ؟ 267 00:13:04,050 --> 00:13:06,750 أجل، أريد منك توثيق الوصية 268 00:13:06,780 --> 00:13:08,750 وصية ؟ - (العمّة، (جنجر - 269 00:13:08,780 --> 00:13:12,250 خبرٌ سعيد، لقد فارقت الحياة وسنحصل على المنزل 270 00:13:12,290 --> 00:13:14,260 الوصية ليست بأمرٍ جيد من دون شهادة الوفاة 271 00:13:14,290 --> 00:13:15,860 أجل، سنكون بحاجة لجثة ، كذلك 272 00:13:15,890 --> 00:13:17,190 ومن أين ستحصلين على جثة ؟ 273 00:13:18,890 --> 00:13:22,100 متأسف، عليّ الرحيل، إنّها والدتي - كل شئ مايرام ؟ - 274 00:13:22,130 --> 00:13:23,530 أجل، إنّه مجرد موضوع الطلاق 275 00:13:23,570 --> 00:13:24,700 بالإضافة إلى كمية كبيرة من الشاردوني 276 00:13:24,730 --> 00:13:25,900 يعني ذلك حوادث مُكلفة 277 00:13:25,930 --> 00:13:27,930 سأتصل بكِ لاحقاً ، حسنٌ ؟ 278 00:13:33,240 --> 00:13:35,580 باكاردي، ودع الزجاجة 279 00:13:40,150 --> 00:13:42,780 إيستفانيا)، قامت بإرسال إشارة الطوار) هيئة المهاجرين في منزلها 280 00:13:42,820 --> 00:13:44,420 أخبرتني أنّهم قادمون في الغد 281 00:13:44,450 --> 00:13:45,750 هيّا،هيّا،هيّا 282 00:13:45,790 --> 00:13:48,860 افتح الباب 283 00:13:48,890 --> 00:13:50,890 مالذي كنت تشاهده ؟ 284 00:13:50,930 --> 00:13:52,290 رسوم متحركة 285 00:13:52,330 --> 00:13:54,360 رود رنر، مضحك كثيراً - يالهي - 286 00:13:54,390 --> 00:13:56,930 ثلاث سوارات وقلادة وحيدة 287 00:13:56,960 --> 00:13:59,730 مايعادل حلقات الدجاج 288 00:14:07,740 --> 00:14:11,210 فقط قطعتين ؟ - مقابل القرطين - 289 00:14:11,250 --> 00:14:13,280 أربع أقراط - زوجين من الأقراط - 290 00:14:13,310 --> 00:14:14,650 الأقراط تأتي على شكل أزواج 291 00:14:14,680 --> 00:14:16,250 لكل ذي حقٍ حقه 292 00:14:16,280 --> 00:14:18,280 أتريدنهم أم ماذا ؟ 293 00:14:20,450 --> 00:14:23,090 أيمكنني استخدام دورة المياه ؟ 294 00:14:42,640 --> 00:14:45,280 إلى أين تخالين نفسكِ ذاهبة ؟ 295 00:14:45,310 --> 00:14:47,910 ماما كاميلا)، ترى كلّ شئ) 296 00:15:36,400 --> 00:15:38,200 متأسف لجعلك تنتظر 297 00:15:38,230 --> 00:15:42,140 (ويلتون)، (ستيف ويلتون) زوج (إيستفانيا)، مرحباً 298 00:15:42,170 --> 00:15:44,540 مالذي سنفعله ؟ 299 00:15:45,710 --> 00:15:47,310 بحاجة لمعروف 300 00:15:47,340 --> 00:15:48,910 هكذا بدأت الحديث مع والدتي 301 00:15:48,940 --> 00:15:50,750 آمل أنّك لن تطلبين منّي مداعبة رجلكِ 302 00:15:50,750 --> 00:15:53,080 كبار السن في دور الرعاية 303 00:15:53,120 --> 00:15:54,720 يتساقطون تباعاً، صحيح ؟ 304 00:15:54,750 --> 00:15:57,050 ظننت أنّ الأمر سيكون سريعاً 305 00:15:57,090 --> 00:15:59,660 ولكنّ حيوانات (كيف) المنوية يبدو أنّها كانت خجلة مثله 306 00:15:59,690 --> 00:16:02,520 لقد قمت بشراء تقويم للتبييض عليّ أن أتتبع موعد دورتها 307 00:16:02,560 --> 00:16:04,330 هل ستقومين بالتجربة من جديد ؟ - ومالذي يمكنني فعله بجانب ذلك ؟ - 308 00:16:04,360 --> 00:16:06,090 عالأقل بهذه الطريقة، سأعلم متى ستكون مخّصبة 309 00:16:06,130 --> 00:16:08,230 لا أريد من (كيف)، أن يداعب أمي أكثر ممّا يحتاجه 310 00:16:08,260 --> 00:16:10,170 لذا، من المؤكد أنّكم 311 00:16:10,200 --> 00:16:12,400 تفقدون بعضاً من كبار السن كلّ أسبوع، صحيح ؟ 312 00:16:12,440 --> 00:16:14,200 أكثر حينما كانت (برنيس) تعمل هناك 313 00:16:14,240 --> 00:16:17,670 تلك العاهرة المتهاونة كانت أشبه بحاصدة الأرواح الشرسة ، لماذا ؟ 314 00:16:17,710 --> 00:16:21,740 أنا بحاجة لجثة لاستعادة الأطفال 315 00:16:21,780 --> 00:16:24,880 جثة حية حقيقية ؟ - ليست على قيد الحياة - 316 00:16:24,910 --> 00:16:27,980 شكراً جزيلاً علمتُ أنّه يمكنني الاعتماد عليكِ 317 00:16:30,390 --> 00:16:34,360 الأب (بيت)، الشخص الذي كنت أبحث عنه 318 00:16:34,390 --> 00:16:36,460 (تمّ إغلاق الفضة، (فرانك 319 00:16:38,230 --> 00:16:41,030 لطالما كنت تتمتع بالحس الفكاهي (بادري) 320 00:16:41,060 --> 00:16:44,030 ليس هنالك الكثير من الضحك في الدين هذه الأيام 321 00:16:44,060 --> 00:16:45,470 الكثير من رد المذنبين 322 00:16:45,500 --> 00:16:47,630 ذلك يبعد الأطفال - لديّ طقوس عليّ كتابتها - 323 00:16:47,670 --> 00:16:50,270 طالما أنّك تقوم بالكتابة 324 00:16:50,300 --> 00:16:52,410 ما رأيك أن تقوم بكتابة رسالة منك بإخلاص ؟ 325 00:16:52,440 --> 00:16:53,870 هل تمّ أخذ الأطفال منك مجدداً ؟ 326 00:16:53,910 --> 00:16:56,540 أقدر لك صنيعك 327 00:16:56,580 --> 00:16:59,310 لقد قمت بكتابة رسائل تثبت حسن سيرتك، في آخر مرتين 328 00:16:59,350 --> 00:17:00,610 وأنت مازلت على نفس الحال 329 00:17:00,650 --> 00:17:02,650 لقد أصبحت شخصاً أفضل من ذي قبل 330 00:17:02,680 --> 00:17:05,150 أنت السبب لوضعنا كاميرات المراقبة 331 00:17:05,190 --> 00:17:10,120 قم بإغلاق الباب في طريقك للخروج - إذاً هكذا هو الحال ؟ - 332 00:17:10,160 --> 00:17:15,100 ستقوم برّد المذنبين الذين يبحثون عن الغفران ؟ 333 00:17:19,300 --> 00:17:21,470 نحن نخوض حرب عقلية 334 00:17:21,500 --> 00:17:23,300 وأنت تقوم بشحن الشباب الأمريكي 335 00:17:23,340 --> 00:17:25,770 إلى مخيمات الإرهاب في باكستان 336 00:17:25,810 --> 00:17:27,510 هذا الذي يحدث 337 00:17:27,540 --> 00:17:30,010 عندما تضع سلطة الكنائس تحت يد الألمان 338 00:17:30,050 --> 00:17:31,350 لن ترحل، صحيح ؟ 339 00:17:31,380 --> 00:17:32,350 يمكنك أن تعيد طباعة 340 00:17:32,380 --> 00:17:33,680 الرسالة السابقة 341 00:17:33,720 --> 00:17:36,280 وعندها ستخرج ؟ 342 00:17:36,320 --> 00:17:38,620 قم بوضع الابرشية في رأس الصفحة 343 00:17:42,160 --> 00:17:45,660 وإذا حصل على طفح جلدي من الحفائض، قومي بتجربة الدستين 344 00:17:45,690 --> 00:17:48,600 وفي الليل قومي بغناء "سونج سانج بلو" له 345 00:17:48,630 --> 00:17:51,100 "أجل، إنّه مُغرم بـ "نيل دايموند 346 00:17:51,130 --> 00:17:53,530 لقد قمت بوضع الكلمات في حقيبته 347 00:17:53,570 --> 00:17:56,840 وقومي بمداعبته قليلاً، لاتنسِ ذلك 348 00:17:56,870 --> 00:17:59,840 إنّه يحب ذلك بالذات في أسفل إبطيه 349 00:17:59,880 --> 00:18:01,480 إنّه يضحك بشدة 350 00:18:01,510 --> 00:18:03,850 هل أنتِ متأكدة أنّك توّدين فعل ذلك ؟ 351 00:18:03,880 --> 00:18:08,350 يحق له التعرف على أبيه أجل 352 00:18:08,380 --> 00:18:10,890 بهذه الطريقة، سيكون مع الجميع 353 00:18:10,920 --> 00:18:13,050 أشبه بمشاركة الوقت 354 00:18:13,090 --> 00:18:18,030 (أجل، أحبك حباً جمّاً، (هايمي 355 00:18:19,430 --> 00:18:22,700 حسنٌ 356 00:18:22,730 --> 00:18:25,570 تعالي في الغد ، لمداعبته 357 00:18:25,600 --> 00:18:27,370 سأقوم بذلك 358 00:18:27,400 --> 00:18:31,710 وسنراكم في العطل الأسبوعية والإجازات 359 00:18:31,740 --> 00:18:36,310 "لاتنسِ "نيل دايموند 360 00:18:36,340 --> 00:18:37,410 "كارولين الرائعة" 361 00:18:39,010 --> 00:18:40,710 "واركبي السفينة " كراكين روسي 362 00:18:40,750 --> 00:18:41,980 "إنّه مُغربم بـ "نيل دايموند 363 00:18:46,550 --> 00:18:49,420 إنّه الشئ الصحيح لفعله 364 00:18:49,460 --> 00:18:52,730 لايمكنني معرفة كيف يمكن ذلك لقد اشتقت له بالفعل 365 00:18:57,770 --> 00:19:00,300 أتريدين الذهاب للأعلى ؟ 366 00:19:01,370 --> 00:19:03,370 عزيزتي ؟ 367 00:19:05,570 --> 00:19:08,440 (عليّ أن أعود لـ (فيونا 368 00:19:08,480 --> 00:19:09,540 هيئة المهاجرين بدأت تشك بالوضع 369 00:19:09,580 --> 00:19:11,210 ذلك ليس ذنبي 370 00:19:11,250 --> 00:19:14,720 كم من النقود لديك في هذا الحساب، بالضبط ؟ 371 00:19:14,750 --> 00:19:16,550 مايكفي للبنزين 372 00:19:16,590 --> 00:19:18,790 عليك أن تتواجد هنا صباحاً ومساءً حسنٌ ؟ 373 00:19:18,820 --> 00:19:21,560 في حال قامت هيئة المهاجرين بزيارة مفاجئة ؟ 374 00:19:21,590 --> 00:19:23,720 حسن، حتماً لن أفوّت ذلك 375 00:19:23,760 --> 00:19:25,430 باستثناء يوم الغد 376 00:19:25,460 --> 00:19:28,030 صديقتي تحاول أن تتبنى إخوتها 377 00:19:28,060 --> 00:19:30,030 جلسة الاستماع يوم الغد 378 00:19:30,070 --> 00:19:33,200 لم تسألني حتى افترضت أنّني سأوافق حتماً 379 00:19:33,240 --> 00:19:35,700 ولماذا قد تسألك ؟ 380 00:19:35,740 --> 00:19:39,940 القرار ليس عائدٌ لها ذلك يؤثر بي كذلك 381 00:19:39,980 --> 00:19:41,910 دائما عليك أن تعتني بعائلتك 382 00:19:41,940 --> 00:19:45,450 حسنٌ، لم أدخل في علاقة لأجل ذلك 383 00:19:45,480 --> 00:19:48,220 إنّها أعلى من مستواك قادرة 384 00:19:48,250 --> 00:19:50,220 أتمانع لو قمت بصرف إحدى الشيكات ؟ 385 00:19:50,250 --> 00:19:51,820 ليس الكثير وإنّما مايكفي للتجول به في الأرجاء 386 00:19:51,850 --> 00:19:53,290 مجرد ألفين 387 00:19:53,320 --> 00:19:55,590 حساب البنك الدولي للمهاجرين وحسب 388 00:19:55,620 --> 00:19:57,960 لترأف بحالي أنا بحال يرثى لها 389 00:19:57,990 --> 00:20:00,660 نقود والديّ محجورٌ عليها بسبب الطلاق 390 00:20:00,700 --> 00:20:02,130 وأنا بحاجة لبعض النقود 391 00:20:02,160 --> 00:20:03,900 إذا كنت سأقوم بالإعتناء بالعائلة بأكملها 392 00:20:04,880 --> 00:20:06,670 عليك دائما أن تعتني بعائلتك 393 00:20:07,230 --> 00:20:11,580 أنت من عليك أن يعتني بهم (وليس (ناندو 394 00:20:14,180 --> 00:20:15,810 كان هنالك سيدة مسنة عاشت في حذاء 395 00:20:15,850 --> 00:20:17,480 إنّها في الثانية والعشرين من عمرها 396 00:20:17,510 --> 00:20:19,280 كان لديها الكثير من الأطفال لم تكن تعرف مالذي عليها فعله 397 00:20:19,320 --> 00:20:22,120 ومالفرق في ذلك ؟ لقد كانت تقوم بذلك منذ سنوات 398 00:20:22,150 --> 00:20:24,320 أنت موافقٌ على ذلك - حتماً، وأنت ؟ - 399 00:20:24,360 --> 00:20:27,120 لابأس معي، طالما أنّه ليس عليّ "بمناداتها بـ " أمي 400 00:20:27,160 --> 00:20:28,490 خمّن من ؟ 401 00:20:28,530 --> 00:20:30,760 والد (جيمي) ؟ 402 00:20:30,800 --> 00:20:32,500 هل رأيتِ (ميكي) ؟ 403 00:20:32,530 --> 00:20:34,900 لم أقابله منذ فترة إنّه يدين لي بـ 50 دولار 404 00:20:34,930 --> 00:20:37,770 سيعود على قدميه قريباً - مالذي حدث ؟ - 405 00:20:37,800 --> 00:20:40,670 أبي قام بجلده - لماذا ؟ - 406 00:20:40,710 --> 00:20:43,580 منذ متى يحتاج أحدهم سبباً ليقوم بجلد (ميكي) ؟ 407 00:20:43,610 --> 00:20:46,310 هل قمت بالتسجيل بعد ؟ - من أجل ماذا ؟ - 408 00:20:46,350 --> 00:20:49,310 الموعد النهائي للتسجيل في اختبار الكفاءة يوم الغد، لقد أخبرتك بذلك 409 00:20:49,350 --> 00:20:50,920 سأقوم بالتسجيل عن طريق الانترنت لن يستغرق ذلك وقتاً 410 00:20:50,950 --> 00:20:52,580 أجل، لقد قلت أنّك ستتخرج كذلك 411 00:20:52,620 --> 00:20:53,990 وأنت الآن في أي مرحلة الفصل الرابع ، للسنة الآخيرة ؟ 412 00:20:54,020 --> 00:20:56,150 الثالثة، لم يتبقى سوى فصلين 413 00:20:56,190 --> 00:20:58,520 حسنٌ، إلى أين نحن ذاهبون ؟ 414 00:20:58,560 --> 00:21:01,260 قمنا بكتابة وصية ونريد توثيقها 415 00:21:01,290 --> 00:21:04,260 جنجر جالجر) ؟) - إنّها قصة طويلة - 416 00:21:04,300 --> 00:21:06,960 حسنٌ، يبدو أنّكم قمتم بكتابة السنة الخاطئة 417 00:21:07,000 --> 00:21:08,500 أوه، كلاّ، هذه هي السنة الصحيحة 418 00:21:08,530 --> 00:21:10,700 ماذا ، 2006 ؟ 419 00:21:13,410 --> 00:21:14,770 هل ستقوم بأخذ ذلك الأختبار ؟ 420 00:21:14,810 --> 00:21:16,810 حتى يقوم أحدهم بالدفع لي 421 00:21:21,710 --> 00:21:23,350 مرحباً - (يبدو أنّك (شيلا - 422 00:21:23,380 --> 00:21:24,720 أجل ؟ 423 00:21:24,750 --> 00:21:26,480 جودي)، أخبرنا بالكثير عنّكِ) 424 00:21:28,420 --> 00:21:30,660 مرحباً، هل أنتم أصدقاء لـ (جودي) ؟ 425 00:21:30,690 --> 00:21:32,020 لقد سررنا حينما تلقينا مكالمةً منه 426 00:21:32,060 --> 00:21:33,690 لم نسمع منه منذ فترة ليست بالقصيرة 427 00:21:33,730 --> 00:21:35,360 المنفذ أين ؟ - إنه حول الركن - 428 00:21:35,390 --> 00:21:37,400 أين تريدين منّا وضع البلاستيك ؟ - بلاستيك ؟ - 429 00:21:37,430 --> 00:21:38,800 السجاد يبدو نظيفا ورائعاً لا نريد أن نقوم بإفساده 430 00:21:38,830 --> 00:21:42,130 أوه، دعوني ... (جودي) ؟ 431 00:21:42,170 --> 00:21:44,540 هل .. قام (جودي) بتعيينكم للعمل على المنزل ؟ 432 00:21:44,570 --> 00:21:46,040 شوان)، ...زيت الجسم يبدو كافياً ؟) 433 00:21:46,070 --> 00:21:47,500 دع (كوستكو) يتولى الأمر لديّ آخر في السيارة 434 00:21:47,540 --> 00:21:50,770 سيكفي للجولة الأولى، صحيح ؟ 435 00:21:52,580 --> 00:21:55,580 !! (جودي) 436 00:21:55,610 --> 00:21:58,350 كيف الحال، يارفاق ؟ لقد تمدتت ، أيها المسن 437 00:21:58,380 --> 00:22:00,420 أجل، أجل .. أين تريد الجاتوريد ؟ 438 00:22:00,450 --> 00:22:02,390 فوق الثلاجة، يبدو ملائماً - أيمكنني.. أن أتحدث معك ؟ - 439 00:22:02,420 --> 00:22:04,220 هل قابلتِ الرفاق ؟ - أجل .. لقد قابلتهم - 440 00:22:04,260 --> 00:22:05,720 سأعود في الحال مالخطب ؟ 441 00:22:05,760 --> 00:22:07,890 دعهم يخرجون من منزلي - لماذا ؟ - 442 00:22:07,930 --> 00:22:09,590 ظننت أنّ ذلك سيعجبك - هل أنت مجنون ؟ - 443 00:22:09,630 --> 00:22:11,260 ظننت أنّ هذه الأمور ستذهلكِ 444 00:22:11,300 --> 00:22:13,160 (لقد كنت محقة، حينما سمحت لـ عائلة (وانجز (بأخذ (هايمي 445 00:22:13,200 --> 00:22:14,570 ماذا ؟ 446 00:22:14,600 --> 00:22:16,770 هذه ليست بيئة صحية ليعيش فيها الطفل 447 00:22:16,800 --> 00:22:18,100 أتعنين أنّني السبب لذهابه ؟ 448 00:22:19,410 --> 00:22:21,410 هل سنقوم بذلك الأمر.. أم ماذا ؟ 449 00:22:21,440 --> 00:22:23,180 عليّ أن أذهب لاصطحاب طفلتي درس الباليه، خلال ساعة 450 00:22:23,210 --> 00:22:26,210 كلاّ، لن يحدث - بلى ، سيحدث - 451 00:22:26,250 --> 00:22:29,120 في مكانِ آخر - لاترهق نفسك - 452 00:22:29,150 --> 00:22:31,750 أنا مدعو لحفلة عربدة في الجانب الجنوبي 453 00:22:31,790 --> 00:22:34,590 رائع، حسنٌ يارفاق لنخرج من هنا 454 00:22:34,620 --> 00:22:36,890 جودي)؟) (جودي) 455 00:22:42,800 --> 00:22:44,130 مرحباً، شكراً لإحضارك هذه الأقفال 456 00:22:44,170 --> 00:22:45,730 مرحباً - كيف حال والدتك ؟ - 457 00:22:45,770 --> 00:22:49,140 كانت بحاجة لبعض الحنان - (أنا بحاجة لإيجاد (فرانك - 458 00:22:49,170 --> 00:22:51,470 إنّه في الأعلى - سمحت له بالدخول ؟ - 459 00:22:51,500 --> 00:22:54,740 كلاّ، كان مقتحماً للثلاجة مسبقاً، حينما وصلت إلى هنا 460 00:22:58,980 --> 00:23:01,210 أرأيتي حلّتي ؟ 461 00:23:01,250 --> 00:23:03,280 سأقوم بأخذ الأطفال منك 462 00:23:03,320 --> 00:23:05,090 كل ماعليك فعله، هو توقيع هذه الاستمارة 463 00:23:05,120 --> 00:23:07,890 لايمكنني إيجاد أي شئ في هذا المنزل 464 00:23:07,920 --> 00:23:09,990 هل سمعتني ؟ أريد الأطفال 465 00:23:10,020 --> 00:23:13,330 إذا كنتِ تريدين أن تحظين بطفل لهذا الحد، تناولي حبوب تحديد النسل 466 00:23:13,360 --> 00:23:16,900 أريدك أن تتنازل عن حقوقك في الرعاية 467 00:23:16,930 --> 00:23:20,270 أنا جادة، لقد جعلت (مونكا) تقوم بالتوقيع مسبقاً 468 00:23:20,300 --> 00:23:22,670 عليكِ أن تجديها أولاً 469 00:23:24,870 --> 00:23:26,810 أين هي ؟ - لن أقوم بإخبارك - 470 00:23:26,840 --> 00:23:28,270 إنّها زوجتي 471 00:23:28,310 --> 00:23:29,510 إذا كنت تريدك أن تعلم أين هي 472 00:23:29,540 --> 00:23:30,810 لأخبرتك بنفسها 473 00:23:30,840 --> 00:23:32,280 والآن هل ستقوم بالتوقيع ؟ 474 00:23:32,310 --> 00:23:34,950 كلاّ، - لقد قامت هي بذلك - 475 00:23:34,980 --> 00:23:37,680 ماكانت لتفعل ذلك - لديّ شهود - 476 00:23:37,720 --> 00:23:39,820 الأمر ليس وكأنكّ تريد أطفالك، على أيّة حال 477 00:23:39,850 --> 00:23:41,990 إنّهم أطفالي 478 00:23:42,020 --> 00:23:43,690 أنت من قام بالتبليغ عليهم 479 00:23:43,720 --> 00:23:44,990 ليقوموا بأخذهم بعيداً 480 00:23:45,020 --> 00:23:47,830 هراء - لقد سمعت التسجيل - 481 00:23:47,860 --> 00:23:50,260 لم أتصل بأحد 482 00:23:50,300 --> 00:23:53,870 بالطبع لن تتذكر لأنّك تكون ثملاً طوال الوقت 483 00:23:53,900 --> 00:23:56,100 فقط أخبرني ماذا يتطلب الأمر حتى تتنازل عن تلك الحقوق ؟ 484 00:23:56,140 --> 00:24:00,710 ماذا ؟ ، فجأة أصبحت تهتم بأطفالك ؟ 485 00:24:00,740 --> 00:24:03,440 لاتريد التوقيع، لا بأس، حسنٌ 486 00:24:03,480 --> 00:24:06,340 سأجعلهم يعتبرونك غير مؤهل لقد قمت بتعيين محامٍ سلفاً 487 00:24:06,380 --> 00:24:10,820 سأقوم بأخذ الأطفال - لن تقومي بأخذ أطفالي مني - 488 00:24:10,850 --> 00:24:14,920 إنّها (فيرونيكا)، تقول أنّها قد حصلت على جثة لأجلكِ 489 00:24:17,590 --> 00:24:19,890 حسنٌ - (مرحباً، (في - 490 00:24:19,930 --> 00:24:23,030 إنّني أتضرع جوعاً 491 00:24:23,060 --> 00:24:25,700 قومي بصنع المزيد من الأقراط إنّهن أسهل 492 00:24:25,730 --> 00:24:27,830 عليّ أن أهرب وأحصل على بعض الطعام 493 00:24:27,870 --> 00:24:31,470 ماما كامالا)، ترى كلّ شئ) 494 00:24:31,500 --> 00:24:33,240 بإمكاننا مهاجمتها بالمقصات 495 00:24:33,270 --> 00:24:36,040 ذلك أشبه بملاحقة وحيد القرن بسكين زبدة الفستق 496 00:24:36,070 --> 00:24:39,640 أوه، تسمّين ذلك صليباً ؟ 497 00:24:39,680 --> 00:24:42,050 (اعطيني، ذلك الغراء، (كارلي 498 00:24:42,080 --> 00:24:44,580 أعطيني هذا الدواء 499 00:25:04,800 --> 00:25:07,070 أتريد العب بهذا ؟ حسنٌ 500 00:25:07,110 --> 00:25:09,410 توّخ الحذر مع أداة النينجا تلك 501 00:25:09,440 --> 00:25:12,940 قد تصيب الحلق 502 00:25:12,980 --> 00:25:15,350 عليك أن تخرجني من هنا - لماذا ؟ - 503 00:25:15,380 --> 00:25:16,910 لقد قامو بأخذ بندقيتي 504 00:25:16,950 --> 00:25:18,880 يجبرونني على تفريش أسناني بعد كل وجبة 505 00:25:18,920 --> 00:25:21,250 دائماً مايكونون بالأنحاء للتطمن عليّ 506 00:25:21,290 --> 00:25:22,920 أتعني أنّهم يحاولون أن يكونوا أبوين رائعين ؟ 507 00:25:22,950 --> 00:25:25,520 (لاتنس، (كارل سنذهب للكنيسة، خلال 10 دقائق 508 00:25:35,100 --> 00:25:37,270 هذه (فيونا)، عليّ أن أذهب لمقابلتها 509 00:25:37,300 --> 00:25:39,140 ولكن.. لترى إذا كان بإمكانك 510 00:25:39,170 --> 00:25:40,570 معرفة رمز الحماية لهذا المنزل 511 00:25:40,610 --> 00:25:41,940 سنعود لهذا المكان خلال عدة أشهر 512 00:25:41,970 --> 00:25:43,570 ونقوم بسرعة بعض الأشياء، حسنٌ ؟ 513 00:25:43,610 --> 00:25:46,080 تماسك عندك 514 00:25:48,910 --> 00:25:51,250 هيّا، (ماندي)، علينا الذهاب 515 00:25:52,420 --> 00:25:55,080 أراك لاحقاً، يافتى 516 00:25:55,120 --> 00:25:57,150 إلى اللقاء 517 00:26:22,450 --> 00:26:25,850 الشكر عائدٌ لي 518 00:26:25,880 --> 00:26:28,020 لقد تعرضت لرصاصة في مؤخرتك... وتمّ جلدك ؟ 519 00:26:30,990 --> 00:26:33,520 فقط أردت الإطمئنان عليك 520 00:26:35,530 --> 00:26:37,530 لايمكنني أن أتوقف عن التفكير 521 00:26:37,560 --> 00:26:41,100 بما حدث 522 00:26:43,030 --> 00:26:47,270 هلاّ عبرّت بوجودي على الأقل ؟ 523 00:26:49,570 --> 00:26:52,880 حسنٌ 524 00:26:56,050 --> 00:26:57,510 هل رأيت إحدى قطع صديقك 525 00:26:57,550 --> 00:26:59,150 لمجموعة مدمني الجنس المجهولين ؟ 526 00:26:59,180 --> 00:27:02,150 أنا بحاجة لواحدة للمحكمة 527 00:27:02,190 --> 00:27:05,520 إنّه لم يعد يهتم بتلك المجموعة 528 00:27:05,560 --> 00:27:07,560 وكلّ ذلك بسببي 529 00:27:07,590 --> 00:27:10,990 أتعلمين أين يبقيها ؟ 530 00:27:11,030 --> 00:27:14,300 مالأمر ؟ 531 00:27:14,330 --> 00:27:15,460 أين الطفل ؟ 532 00:27:18,070 --> 00:27:22,900 السيدة (وانجز)، جدته 533 00:27:22,940 --> 00:27:26,040 وهل سمحتِ لها بأخذه ؟ - ليس للأبد - 534 00:27:26,080 --> 00:27:29,580 ولكن هذه البيئة ليست ملائمة للطفل 535 00:27:29,610 --> 00:27:33,320 جودي)، فقد رشده) 536 00:27:33,350 --> 00:27:35,520 ولقد أخبرني أنّ ذلك سيحدث 537 00:27:35,550 --> 00:27:37,690 ولكنّني أصرّيت عليه أصرّيت عليه ... 538 00:27:37,720 --> 00:27:40,390 سأشتاق لذلك الطفل 539 00:27:40,420 --> 00:27:44,490 أنا أقوم بالتقاط بعض ألعابه المفضلة 540 00:27:44,530 --> 00:27:47,060 تم صنعها في الصين مثله تماماً 541 00:27:47,100 --> 00:27:50,100 لاعجب أنّه أحبهم حباً شديداً 542 00:27:50,130 --> 00:27:54,370 لابد أنّ ذلك أمرٌ يتعلق بالذاكرة مع اللون الرئيسي 543 00:27:54,400 --> 00:27:57,670 لاتدعيهم يحظون بالطفل حاربي من أجله 544 00:27:57,710 --> 00:27:59,510 كيف ؟ 545 00:27:59,540 --> 00:28:02,050 لايمكنني أن أحتفظ بطفل (مع مشكلة (جودي 546 00:28:02,080 --> 00:28:03,450 لن يستمع إليّ مطلقاً 547 00:28:03,480 --> 00:28:05,750 لاتقبلي بالرفض كإجابة 548 00:28:11,120 --> 00:28:13,720 بإمكاننا مساعدته 549 00:28:13,760 --> 00:28:15,730 بصيغة الجمع ؟ 550 00:28:15,760 --> 00:28:19,230 نقوم بحملة اعتراض - كلاّ، كلاّ - 551 00:28:19,260 --> 00:28:21,530 بلى - الإعتراضات ليست من اختصاصي - 552 00:28:21,570 --> 00:28:25,770 أوه، (فرانك)، أرجوك - شعاري في الحياة للميول المتحررة - 553 00:28:25,800 --> 00:28:27,540 عش ودع غيرك يعيش كما يريد أتفهمين 554 00:28:27,570 --> 00:28:33,240 حسنٌ، حسنٌ ، انتظر يوم أو يومين قبل أن تنتقل 555 00:28:33,280 --> 00:28:35,710 انتقل ؟ 556 00:28:39,150 --> 00:28:42,590 لاروندا)، هيّا) (لاروندا) 557 00:28:42,620 --> 00:28:44,150 هذه فرصتنا 558 00:28:44,190 --> 00:28:48,190 كلاّ 559 00:29:23,060 --> 00:29:25,960 ماما كامالا)، ترى كلّ شئ ؟) 560 00:29:28,870 --> 00:29:30,530 لا أصدق أنّني أفعل ذلك 561 00:29:30,570 --> 00:29:32,870 هل اهتممت بموضوع الوصية ؟ - تمّ التوقيع والتوثيق - 562 00:29:32,900 --> 00:29:34,870 (لاني) 563 00:29:36,380 --> 00:29:38,480 لقد أخبرتكٍ، طرقتين ثمّ ثلاث طرقات 564 00:29:38,510 --> 00:29:40,110 لقد نسيت الشفرة هل ستدعنا ندخل ؟ 565 00:29:40,150 --> 00:29:42,580 من منكم يبحث عن جثة امرأة طاعنة في السن ؟ 566 00:29:46,690 --> 00:29:49,190 قامت بحجز تذكرة من الدرجة الأولى إلى اللعنة الأبدية 567 00:29:49,220 --> 00:29:51,220 انتهت من التيبس وبدأت بالتعقن 568 00:29:51,260 --> 00:29:52,860 ولحسن حظكم توّد أن يتم حرق جثتها 569 00:29:52,890 --> 00:29:54,530 ألن يسأل عائلتها أيّة أسئلة ؟ 570 00:29:54,560 --> 00:29:56,390 يوجد لدينا جثة (جين دو) لم يتمّ التعرف عليه 571 00:29:56,430 --> 00:29:58,460 أفضل مافي الرماد أنّها كلّها تبدو متشابهة 572 00:29:58,500 --> 00:30:01,530 مالذي تريد مقابلها ؟ - يمكنني الاستفادة من بعض الانتشاء - 573 00:30:01,570 --> 00:30:03,370 الورديات المسائية تقتلني 574 00:30:03,400 --> 00:30:05,340 مانوع الذي تفضله ؟ - ليس هنالك نوع محدد - 575 00:30:05,370 --> 00:30:07,640 أيمكننكم التعامل مع الأمر من هنا ؟ 576 00:30:07,670 --> 00:30:09,510 أمّي، لديها توق لبعض الأمبيين 577 00:30:09,540 --> 00:30:11,380 أراكم في المنزل 578 00:30:11,410 --> 00:30:14,510 عليكم أن تسرعوا لن تبقى باردة لمدة طويلة 579 00:30:27,530 --> 00:30:29,390 لقد أخبرتكٍ، أنا لا أتحدث الأسبانية 580 00:30:29,430 --> 00:30:31,430 اخرج من هنا 581 00:30:31,460 --> 00:30:34,500 امنحيني بعض الدقائق سأستعيد طاقتي 582 00:30:34,530 --> 00:30:37,370 ألديك بعض من اللحم المشوي ؟ ...أنا بحاجة للبروتين 583 00:30:37,400 --> 00:30:40,710 من أين ظهرت ؟ 584 00:30:40,740 --> 00:30:42,570 زوجي - أجل - 585 00:30:42,610 --> 00:30:44,940 ظننت أنّها تكذب بخصوص موضوع الزواج 586 00:30:44,980 --> 00:30:46,580 أوه، كلاّ، نحن متزوجين انضممنا لحسابات المصرف الدولي 587 00:30:46,610 --> 00:30:48,350 يمكنني أن أريكَ الأوراق - والآن اغرب عن وجهي - 588 00:30:48,380 --> 00:30:49,750 أنا بحاجة لملابسي - ارحل - 589 00:30:49,780 --> 00:30:52,420 أنا متعرٍ 590 00:30:52,450 --> 00:30:55,050 لم يكن من هيئة المهاجرين صحيح ؟ 591 00:30:55,090 --> 00:30:58,390 عشر ثواني، هو الحد الأقصى بالنسبة له دفع، دفع، دفع، ثم انتهى 592 00:30:58,420 --> 00:30:59,690 هل دعوتني إلى هنا ، لأجل ذلك ؟ 593 00:30:59,720 --> 00:31:03,130 قم بإمتاعي ؟ - أتمزحين - 594 00:31:03,160 --> 00:31:05,130 حسنٌ، هذا ما أجيده الآن 595 00:31:05,160 --> 00:31:07,900 رعاية الأطفال الاستجابة لنداء الجنس ؟ 596 00:31:15,270 --> 00:31:18,810 قادم ؟ 597 00:31:18,840 --> 00:31:20,480 آمل أن أستمر لما يزيد عن عشر ثواني على الأقل 598 00:31:20,510 --> 00:31:23,220 ? Hey, I've been around the world with the fantasy girls ? 599 00:31:23,250 --> 00:31:25,250 ? and I ain't never seen an ass like that ? 600 00:31:30,120 --> 00:31:32,830 حسنٌ - امسكوا الساقين - 601 00:31:32,860 --> 00:31:34,590 !! ماهذه الرائحة العفنة 602 00:31:34,630 --> 00:31:37,830 نحن بحاجة لأقنعة البيولوجين الذين قاموا باستخدامها حينما اندلعت أيبولا 603 00:31:37,870 --> 00:31:40,230 هذا أفضل مالدينا قوموا بتغطية أنوفكم 604 00:31:40,270 --> 00:31:41,840 ليب)، امسك قدميها) 605 00:31:41,870 --> 00:31:43,440 هل سنقوم بفعل ذلك حقاً ؟ 606 00:31:43,470 --> 00:31:45,140 لانريد أن نفسد الأمر حسنٌ 607 00:31:45,170 --> 00:31:47,270 حسنٌ، حسنٌ، هيّا 608 00:31:49,710 --> 00:31:51,580 قمتم بإمساكها ؟ - انزلوها - 609 00:31:51,610 --> 00:31:52,580 حسنٌ - حسنٌ - 610 00:31:52,610 --> 00:31:56,380 حسنٌ، حسنٌ 611 00:32:03,320 --> 00:32:07,530 حسناً، من يريد أن يحظى بشرف فعل هذا الأمر 612 00:32:10,160 --> 00:32:12,370 العمّة الحقيقة قد فقدت اصبعها 613 00:32:12,400 --> 00:32:15,770 على أحدهم أن يقوم بقطع إصبعها في)، أنتِ ممرضة) 614 00:32:15,800 --> 00:32:17,800 مستحيل 615 00:32:22,210 --> 00:32:24,670 حسنٌ 616 00:32:28,550 --> 00:32:30,550 لن ينزف ؟ 617 00:32:30,590 --> 00:32:32,590 القلب قد توقف عن النبض 618 00:32:38,390 --> 00:32:42,500 أوه سحقاً كلاّ، كلاّ 619 00:32:42,530 --> 00:32:44,700 قوموا بوضع الغراء عليه عندما انتهي 620 00:33:01,920 --> 00:33:05,590 ديبي)، مالذي يجري ؟) - هل أنتِ على مايرام ؟ - 621 00:33:05,620 --> 00:33:09,090 لايمكنني التحدث، إنّني أتضرع جوعاً - ألا يقومون بتغذيتكِ هناك ؟ - 622 00:33:09,130 --> 00:33:12,090 ألدينا المزيد من الحليب ؟ - لن تعودي إلى هناك - 623 00:33:12,130 --> 00:33:13,860 عليّ أن أحضر الطعام للبقية 624 00:33:13,900 --> 00:33:16,100 قومي بإحضار الخبز، والحبوب سنكون بحاجة للأكياس 625 00:33:16,130 --> 00:33:17,930 أجل، أجل 626 00:33:17,970 --> 00:33:20,870 ستعودين للمنزل، (ديبي) ، أعدكِ 627 00:33:49,800 --> 00:33:53,770 شيلا)، أيمكنكٍ إحضار حزمة ثلج لي ؟) 628 00:33:56,440 --> 00:33:58,210 مالذي يحدث ؟ لماذا تومي)، هنا ؟) 629 00:33:58,240 --> 00:34:01,250 جودي)، نحن هنا) لأنّنا نهتم بك 630 00:34:01,280 --> 00:34:02,710 ماذا ؟ 631 00:34:02,750 --> 00:34:04,250 إسرافك في الشراب يدمّر عائلتك 632 00:34:04,280 --> 00:34:05,550 إنّه ليس هذا النوع من الإعتراضات 633 00:34:05,580 --> 00:34:08,220 أوه ، رائع 634 00:34:08,250 --> 00:34:09,790 إعتراض ؟ - (استرح، (جودي - 635 00:34:09,820 --> 00:34:11,560 لقد قمت بتنزيل حمولة كبيرة أنا بحاجة لبعض الثلج 636 00:34:11,590 --> 00:34:15,830 استرح، (شيلا) قامت بإعداد بعض النقاط 637 00:34:15,860 --> 00:34:20,270 لقد قمت بذلك حقاً 638 00:34:20,300 --> 00:34:25,070 جودي)،حينما حاولت أن تمارس) الجنس معي 639 00:34:25,100 --> 00:34:26,570 مع ثلاثة من أصدقائك 640 00:34:26,610 --> 00:34:30,780 أصابني ذلك بالحزن والإنكسار 641 00:34:30,810 --> 00:34:32,680 الجنس في العلاقات 642 00:34:32,710 --> 00:34:35,150 من المفترض أن يستخدم البلاستيك لأجله 643 00:34:35,180 --> 00:34:38,120 حرمان الشخص من الأكسجين 644 00:34:38,150 --> 00:34:39,580 شيلا)، أنا) 645 00:34:39,620 --> 00:34:41,920 إذا لم تحصل على المساعدة التي أنت بحاجتها 646 00:34:41,950 --> 00:34:45,460 ستجبرني على إبعادك عن حياتي 647 00:34:45,490 --> 00:34:48,030 (وحياة حفيدي (هايمي 648 00:34:48,060 --> 00:34:50,330 الذي يحتاج لبيئة صحية 649 00:34:50,360 --> 00:34:52,430 (شيلا) - عليك أن تخفف من ذلك - 650 00:34:52,460 --> 00:34:54,200 أيمكننا الحديث عن ذلك ؟ - هنالك طريقة واحدة - 651 00:34:54,230 --> 00:34:57,900 قم بتقييد نفسك واخرج كلّ مافي داخلك 652 00:35:03,510 --> 00:35:05,880 حسنٌ 653 00:35:05,910 --> 00:35:07,480 ليس بهذه السهولة 654 00:35:07,510 --> 00:35:09,510 نحتاجك أن تعطينا شيئاً ما - ما هو ؟ - 655 00:35:09,550 --> 00:35:13,220 تلك القطع التي كسبتها بدمك وعرقك ودموعك 656 00:35:13,250 --> 00:35:16,250 حينما تستحقها سنعيدها إليك 657 00:35:19,230 --> 00:35:21,390 عادلٌ بما فيه الكفاية 658 00:35:21,430 --> 00:35:23,430 هنالك 659 00:35:27,530 --> 00:35:30,500 (أنا فخورٌ بك، (جودي 660 00:35:30,540 --> 00:35:32,470 (شكراً، (فرانك 661 00:35:32,500 --> 00:35:35,010 أحسنت يافتى 662 00:35:40,550 --> 00:35:42,710 هل صدّق المسعفون ذلك ؟ 663 00:35:46,380 --> 00:35:48,920 لقد فارقت الحياة منذ يوم أو يومين 664 00:35:48,950 --> 00:35:50,820 لقد كنّا غائبين لعدة أيام 665 00:35:50,860 --> 00:35:53,420 وحدنها عندما عدنا 666 00:35:53,460 --> 00:35:55,430 أنتِ قريبة (باتريك) صحيح ؟ 667 00:35:55,460 --> 00:35:57,220 أتعرف (باتريك) ؟ - لعبت كرة القاعدة معه - 668 00:35:57,230 --> 00:35:59,230 إنّه لاعبٌ جيد 669 00:35:59,260 --> 00:36:02,400 ولكنّه بالكاد يصل إلى القاعدة الأولى من دون الأكسجين 670 00:36:02,430 --> 00:36:06,240 تبدين بحالة صحية أفضل منه 671 00:36:06,270 --> 00:36:08,040 حسنٌ، ذلك ليس بمدح 672 00:36:08,070 --> 00:36:10,910 باتريك)، أشبه بتاجي ينتظر الأمر أن يحدث) 673 00:36:10,940 --> 00:36:12,440 أجل 674 00:36:12,480 --> 00:36:15,580 انظري، أعلم أنّ هذا ليس الوقت الملائم 675 00:36:15,610 --> 00:36:19,520 ولكن هل تواعدين أحدهم ؟ ... 676 00:36:19,550 --> 00:36:23,520 أيمكننا التحدث حيال ذلك حينما أدفن عمّتي ؟ 677 00:36:23,560 --> 00:36:27,590 أجل، متأسف 678 00:36:27,630 --> 00:36:32,930 (لابد أن أبعث بتعازيّ إلى (باتريك 679 00:36:40,510 --> 00:36:42,370 أنتٍ متأكدة حيال هذا الأمر ؟ 680 00:36:42,410 --> 00:36:46,240 أنّها الطريقة الوحيدة التي يمكننا فيها مقاومة اندفاعك 681 00:36:46,280 --> 00:36:47,750 "يبدو صعباً " متصلباً 682 00:36:47,780 --> 00:36:50,280 سأكون بجوارك طوال الوقت 683 00:36:50,320 --> 00:36:51,780 كلاّ، أعني أنّه متصلب 684 00:36:51,820 --> 00:36:53,790 الأصفاد تثيرني 685 00:37:00,360 --> 00:37:03,160 إنّهم لن يقوموا بمنحكٍ شيئاً إذا ظهرتٍ مبكراً 686 00:37:03,200 --> 00:37:06,900 أين محاميتك ؟ - غرفة الولادة، تحاول إخراج طفلها - 687 00:37:06,930 --> 00:37:09,670 سأقوم بتمثيل نفسي - حسنٌ، لديّ أخبار سيئة - 688 00:37:09,700 --> 00:37:13,110 العمّة (جنجر) قد فارقت الحياة أجل 689 00:37:13,140 --> 00:37:15,810 من الناحية الإيجابية ،يبدو أنّها قد تركت المنزل لي 690 00:37:15,840 --> 00:37:18,310 مالذي فعلتيه ؟ - ماكان عليّ فعله - 691 00:37:18,350 --> 00:37:19,980 ماذا عن شكراً بدلاً من ذلك 692 00:37:20,010 --> 00:37:21,080 الآن ليس هنالك أيّ خطر محدق لدخولك السجن 693 00:37:21,120 --> 00:37:22,280 لاحتيالك 694 00:37:22,320 --> 00:37:24,650 لا مزيد من الشيكات، كذلك 695 00:37:24,690 --> 00:37:26,150 سحقاً لك جزيلاً 696 00:37:26,190 --> 00:37:27,990 الأمر دائماً يتعلق بالنقود، صحيح ؟ 697 00:37:28,020 --> 00:37:31,060 سنحل هذا الأمر بالداخل، هذا ما أتينا لأجله 698 00:37:34,230 --> 00:37:36,530 أراك بالداخل 699 00:37:36,570 --> 00:37:40,670 (فيونا)- لقد اشتقت لكم كثيراً - 700 00:37:40,700 --> 00:37:45,010 أين طفلي الصغير ؟ 701 00:37:45,040 --> 00:37:48,540 أهنالك مكان لنا هنا ؟ 702 00:37:48,580 --> 00:37:49,940 هل أحضرت الوصية ؟ - أجل، أجل ، أحضرتها - 703 00:37:49,980 --> 00:37:52,580 قم بتقديمها - حسنٌ - 704 00:37:57,690 --> 00:38:01,660 (فرانك) أهذا أنت ؟ 705 00:38:01,690 --> 00:38:03,690 أمّي 706 00:38:36,420 --> 00:38:38,430 هل أنتِ على مايرام ؟ 707 00:38:38,460 --> 00:38:42,160 أجل، ولكنّني أتضرع جوعاً 708 00:38:42,200 --> 00:38:44,900 هلاّ أعددتِ لي شيئاً ؟ - يالهي - 709 00:38:47,570 --> 00:38:51,140 بالطبع، سأعد لكِ شيئاً 710 00:38:54,640 --> 00:38:58,750 مركز خدمة الاطفال، أوّد أن أبدأ من هنا 711 00:38:58,780 --> 00:39:00,280 شكراً، سعادة القاضي 712 00:39:00,320 --> 00:39:03,120 بريتني ستوريجس)، مركز خدمة الأطفال) 713 00:39:03,150 --> 00:39:05,220 بعد أن تلّقينا بلاغ (حول منزل عائلة (جالجر 714 00:39:05,250 --> 00:39:07,450 (وجدت الأطفال تحت رعاية (فرانسيس جالجر 715 00:39:07,490 --> 00:39:09,020 والتي يشوبها نوعٌ من الإهمال 716 00:39:09,060 --> 00:39:11,590 وبعد ذلك، قمنا بأخذ الأطفال بعيداً عن المنزل 717 00:39:11,630 --> 00:39:13,390 لحمايتهم 718 00:39:13,430 --> 00:39:15,360 سيد (جالجر)، أتريد استعادة الأطفال ؟ 719 00:39:15,400 --> 00:39:17,460 إنّهم أطفالي، سعادتك 720 00:39:17,500 --> 00:39:21,130 الأمّ قد تخلّت عن حقوقها في الرعاية 721 00:39:21,170 --> 00:39:22,470 مالذي يعنيه ذلك ؟ 722 00:39:22,500 --> 00:39:24,100 مونكا)، لا تريد أن تصبح أمّاً لنا) 723 00:39:24,140 --> 00:39:26,610 لقد فعلت ذلك من أجلكم حتى يمكنني استعادتكم 724 00:39:26,640 --> 00:39:28,540 وقامت الآنسة (جالجر) بتقديم عريضة 725 00:39:28,580 --> 00:39:30,540 ليتنازل الأب عن حقوقه 726 00:39:30,580 --> 00:39:32,140 أجل، سعادتك 727 00:39:32,180 --> 00:39:33,620 هل أنتِ مستعدة، لتولي هذه المسؤولية ؟ 728 00:39:33,650 --> 00:39:35,220 أجل 729 00:39:35,250 --> 00:39:36,950 بإمكاني أن أوفر بيئة ملائمة لهؤلاء الأطفال 730 00:39:36,980 --> 00:39:39,150 الأمر الذي كان يشعل عائقاً مع والدنا 731 00:39:39,150 --> 00:39:43,290 ولديّ وظيفة بدوام كامل وسأملك منزل في القريب العاجل 732 00:39:47,860 --> 00:39:52,800 كيلوبترا)، أنا هنا) لتقديم هذه الوصية، من فضلك 733 00:39:54,870 --> 00:39:56,840 (جنجر جالجر) 734 00:39:56,870 --> 00:39:59,970 الوصية الثانية، لهذا اليوم - ماذا ؟ - 735 00:40:00,010 --> 00:40:01,910 لقد تمّ تقديم وصية مبكراً هذا اليوم 736 00:40:01,940 --> 00:40:05,950 كيف ... كيف يمكن ذلك ؟ 737 00:40:05,980 --> 00:40:10,820 حسنٌ، هذه هي 738 00:40:10,850 --> 00:40:12,420 مؤرخة في السنة الماضية 739 00:40:12,450 --> 00:40:15,520 تحلّ محل وصيتك - من قام بتقديم هذه الوصية ؟ - 740 00:40:18,390 --> 00:40:21,800 (باتريك جالجر) 741 00:40:21,830 --> 00:40:25,470 (القريب (باتريك - هل ستدع المنزل له ؟ - 742 00:40:28,370 --> 00:40:29,470 شكراً 743 00:40:29,500 --> 00:40:31,910 !! التالي 744 00:40:33,540 --> 00:40:38,110 بيض ممزوج حديثاً،قادمٌ لأجلكِ 745 00:40:38,150 --> 00:40:41,220 تفضلي 746 00:40:42,980 --> 00:40:48,350 الخبز الفرنسي، وبعض الفواكه - رائع - 747 00:40:54,860 --> 00:40:56,900 أنا أدين لكٍ باعتذار 748 00:40:56,930 --> 00:40:59,130 ماكان عليّ أن أقول تلك الأشياء 749 00:40:59,170 --> 00:41:03,840 وماكان عليّ أن أجعلكِ تختارين 750 00:41:05,710 --> 00:41:08,740 أين هو ؟ الطفل ؟ 751 00:41:12,880 --> 00:41:17,850 إنّه ليس هنا في الوقت الحالي 752 00:41:17,890 --> 00:41:18,990 أين هو ؟ 753 00:41:19,020 --> 00:41:21,820 إنّه مع أبيه 754 00:41:21,860 --> 00:41:25,430 إنه حيث ينتمي 755 00:41:25,460 --> 00:41:29,260 وأنتِ عدتِ إلى حيث تنتمين 756 00:41:29,300 --> 00:41:31,870 أنا لا أستحقه بعدما فعلت 757 00:41:31,900 --> 00:41:34,700 لاتقولي ذلك 758 00:41:34,740 --> 00:41:36,700 لا أستحقه 759 00:41:36,740 --> 00:41:38,910 أفضل مافي الأخطاء 760 00:41:38,940 --> 00:41:40,940 أنّه يمكننا تصحيحها 761 00:41:45,910 --> 00:41:50,720 (اسمه، (هايرم) ونناديه بـ (هايمي 762 00:41:50,750 --> 00:41:56,720 وإنّه جميلٌ جداً ورائع 763 00:41:56,760 --> 00:41:58,960 (هايمي) 764 00:42:01,330 --> 00:42:05,470 تفضلي، تناولي طعامكِ طالما أنّه ساخن 765 00:42:05,500 --> 00:42:07,300 بالطبع شكراً جزيلاً 766 00:42:07,340 --> 00:42:09,540 أحبكِ 767 00:42:09,570 --> 00:42:13,570 أخوك (إيان) قد شهد 768 00:42:13,610 --> 00:42:15,980 بغياب والدك لعدة أشهر 769 00:42:16,010 --> 00:42:17,940 هل شعرت بالحزن فترة غيابه ؟ 770 00:42:17,980 --> 00:42:20,920 لا أعلم 771 00:42:20,950 --> 00:42:23,920 هل كنت سعيداً عندما عاد ؟ 772 00:42:23,950 --> 00:42:25,620 لقد أدخلني في مخيم 773 00:42:25,660 --> 00:42:27,620 مخيم ؟ - لأول مرة في حياتي - 774 00:42:27,660 --> 00:42:29,660 وهل قضيت وقتاً رائعاً هناك ؟ 775 00:42:29,690 --> 00:42:31,660 أجل 776 00:42:31,690 --> 00:42:33,290 هل سعدت بعودته ؟ 777 00:42:33,330 --> 00:42:35,130 أعتقد ذلك 778 00:42:35,160 --> 00:42:37,770 ماذا عنكِ،(ديبرا) ؟ 779 00:42:37,800 --> 00:42:41,570 هل كنتِ سعيدة بعودة والدكِ ؟ 780 00:42:41,600 --> 00:42:44,470 لقد كنتُ سعيدة أنّه لم يفارق الحياة 781 00:42:44,510 --> 00:42:46,510 هل اشتقت له حينما كان غائباً ؟ 782 00:42:46,540 --> 00:42:49,280 أجل، لقد اشتقت إليه كثيراً 783 00:42:49,310 --> 00:42:51,650 هل قام بإدخالكِ للمخيم ؟ 784 00:42:51,680 --> 00:42:54,480 لقد قضيت صيفي عند المسبح 785 00:42:54,520 --> 00:42:56,450 والدي قام بتعليمي 786 00:42:56,490 --> 00:42:57,990 كيف تسبحين ؟ 787 00:42:58,020 --> 00:43:00,490 نوعاً ما لقد كان صيفاً قاسياً 788 00:43:00,520 --> 00:43:03,430 ماكنت لأتمكن من عبوره من دونه 789 00:43:03,460 --> 00:43:07,330 فيونا)، قامت بمساعدتي كذلك) 790 00:43:07,360 --> 00:43:10,130 سيد (جالجر)، لديك أطفالٌ مميزون 791 00:43:10,170 --> 00:43:12,600 هذا ما أجبرني على الرحيل، سعادة القاضي 792 00:43:12,640 --> 00:43:14,470 ماكنت لأتحمل رؤيتهم 793 00:43:14,500 --> 00:43:17,810 يعانون بسبب إداماني لأكثر من ذلك 794 00:43:17,840 --> 00:43:20,040 إنّها معركتي ... وليست معركتهم 795 00:43:20,080 --> 00:43:23,610 ولذلك رحلت - للحصول على مساعدة - 796 00:43:23,650 --> 00:43:27,520 أحياناً أصعب جزء يكون أن تعترف أنّك بحاجة للمساعدة 797 00:43:27,550 --> 00:43:31,050 ولم أرد العودة للمنزل حتى أكون نظيفاً ورزيناً 798 00:43:31,090 --> 00:43:34,560 أبٌ يمكنهم أن يفخروا به 799 00:43:34,590 --> 00:43:36,290 ...إلأمر ليس بتلك السهولة 800 00:43:36,330 --> 00:43:39,460 ولكن كلّ يوم أحظى به بمثل ... هذه القطع.. يكون يوماً سعيداً 801 00:43:39,500 --> 00:43:41,560 لن تصدق ذلك، صحيح ؟ 802 00:43:41,600 --> 00:43:44,530 (آنسة (جالجر - هل ألقيت نظرة على ملّفه ؟ - 803 00:43:44,570 --> 00:43:46,400 أمامي 804 00:43:46,440 --> 00:43:48,810 كسر واقتحام سكير ومخالف للقانون 805 00:43:48,840 --> 00:43:51,310 التبول في الطرق العامة، الإغراء، الحيازة 806 00:43:51,340 --> 00:43:54,510 حيازة بقصد ، الشغب المحلي 807 00:43:54,550 --> 00:43:56,650 أربع مخالفات للقيادة تحت تأثير الكحول وأنت لاتملك سيارة حتى 808 00:43:56,680 --> 00:43:59,350 الكحول خليلٌ قاسي 809 00:43:59,380 --> 00:44:01,220 لم يتوقف عن الشرب ولن يتوقف، 810 00:44:01,250 --> 00:44:03,320 سعادتك، إذا سمحت لي 811 00:44:03,350 --> 00:44:06,160 فيونا)، يبدو أنّها قد تأذت) من سوء سلوكي معها عدة مرات 812 00:44:06,190 --> 00:44:07,220 لتصدق أنّني قد تغيرت 813 00:44:07,260 --> 00:44:09,390 ذلك ذنبي وليس ذنبها... 814 00:44:09,430 --> 00:44:12,900 لطالما اهتمت بإخوتها فترة غيابي 815 00:44:12,930 --> 00:44:15,830 وسأكون ممتناً لها طوال حياتي 816 00:44:15,870 --> 00:44:19,440 أنا لست بأبِ مثالي 817 00:44:19,470 --> 00:44:23,770 أحب أحظى ببعض المرح وأن أعيش حياتي بأقصى حد 818 00:44:23,810 --> 00:44:28,540 ولكنّني أتخطى حدودي بعض المرات... 819 00:44:28,580 --> 00:44:31,550 ولكنّني.. أحب أطفالي 820 00:44:31,580 --> 00:44:34,550 إنّهم يعنون لي كلّ شئ في هذه الحياة .. 821 00:44:36,490 --> 00:44:39,790 لا أعلم ... لا أعلم مالذي سأكونه 822 00:44:39,820 --> 00:44:41,420 لو لم أكن أباً 823 00:44:41,460 --> 00:44:44,060 ساكون مجرد لا أحد 824 00:44:44,100 --> 00:44:46,930 أرجوكم لا تأخذو أطفالي منّي 825 00:44:48,170 --> 00:44:51,040 آنسة (جالجر)، أتريدين إخباري 826 00:44:51,070 --> 00:44:54,100 لماذا تريدين أن يتمّ اعتبار والدكِ غير مؤعل للرعاية ؟ 827 00:44:58,740 --> 00:45:01,750 ذات مرة كنّا نعيش خارج سيارة 828 00:45:01,780 --> 00:45:04,980 العمّ (نيك) قام بطردنا 829 00:45:05,020 --> 00:45:08,720 لم نجد أحداً لأخذنا عنده 830 00:45:08,750 --> 00:45:12,090 ليب)، و (إيان) وأنا) قد نمنا في المقعد الخلفي 831 00:45:12,120 --> 00:45:14,320 حينها توقف (فرانك) في 832 00:45:14,360 --> 00:45:18,630 منتصف الليل يظنّها هالستيد 833 00:45:18,660 --> 00:45:21,130 أخبرني أن أنتظره أنا والأولاد على الرصيف 834 00:45:21,170 --> 00:45:23,800 وسيعود في الحال 835 00:45:23,830 --> 00:45:27,800 كنت في السادسة من عمري 836 00:45:27,840 --> 00:45:31,010 بعد عدة ساعات مازلنا جالسين على رصيف الشارع... 837 00:45:31,040 --> 00:45:34,480 ورأس (إيان) بدأ يشتعل من الحرارة 838 00:45:34,510 --> 00:45:38,150 بدأ الوضع يصبح هيستيري بالنسبة له لم أعلم مالذي عليّ فعله 839 00:45:38,180 --> 00:45:42,350 لذلك بدأت أجري في الشارع إيان)، تحت ذراعي) 840 00:45:42,390 --> 00:45:46,360 وليب)، تحت الذراع الآخر) أحاول الحصول على مساعدة ... 841 00:45:46,390 --> 00:45:49,160 كان الحصول على كوكاين 842 00:45:49,190 --> 00:45:50,960 أسهل من الحصول على توصيلة إلى العيادة 843 00:45:51,000 --> 00:45:54,930 وتمكنت آخيراً من الوصول على قدميّ 844 00:45:54,970 --> 00:45:59,640 لقد أخبروني أنّ حرارته وصلت إلى 104 درجة 845 00:45:59,670 --> 00:46:03,670 بعد عدة ساعات، من يعلم ؟ 846 00:46:05,340 --> 00:46:10,150 لم أجد (فرانك)، إلا بعد عدة أيام 847 00:46:11,350 --> 00:46:14,450 أول شئ سألني إياه 848 00:46:14,490 --> 00:46:16,650 هل بحوزتي بعض النقود ؟ 849 00:46:21,760 --> 00:46:24,700 أتمنى لو كان بإمكاني القول أنّها المرة الوحيدة 850 00:46:24,730 --> 00:46:28,070 ولكنها كانت مجرد الأولى 851 00:46:28,100 --> 00:46:31,070 مصابة بثنائية القطبية 852 00:46:31,100 --> 00:46:35,810 ووالدي كان كحولي مدمن 853 00:46:35,840 --> 00:46:38,740 يأخذ مايشتهيه ، دون أن يقدم أيّ شئ 854 00:46:38,780 --> 00:46:42,510 لا مال، لادعم 855 00:46:45,620 --> 00:46:49,090 لقد بذلت مابوسعي، لتربية إخوتي 856 00:46:49,120 --> 00:46:51,760 آمل لو كان بإمكاني بذل المزيد 857 00:46:51,790 --> 00:46:54,030 أنا لا أطلب شفقتك 858 00:46:54,060 --> 00:46:56,590 أو إعجابك 859 00:46:56,630 --> 00:46:58,230 أريد فقط أن أكون قادرة لمنحهم كلّ 860 00:46:58,260 --> 00:46:59,900 شئ يستحقونه 861 00:46:59,930 --> 00:47:04,970 لأنّهم أطفالٌ رائعين ويستحقون الأفضل 862 00:47:06,610 --> 00:47:07,570 إلى الحجرة، من فضلكِ 863 00:47:10,380 --> 00:47:13,510 أعلم أنّك لم تطلبي منّي أيّ إعجاب ولكنّكِ قد نلتيه 864 00:47:13,550 --> 00:47:16,550 إخوتكِ محظوظين بكِ 865 00:47:16,580 --> 00:47:18,620 أريد فقط أن أعيدهم إلى المنزل 866 00:47:18,650 --> 00:47:20,020 حسنٌ،من المظاهر 867 00:47:20,050 --> 00:47:22,050 كذب والدكِ واضح 868 00:47:22,090 --> 00:47:24,760 وإنّها مسألة وقت ، حتى يفشل من جديد 869 00:47:24,790 --> 00:47:26,420 الآن، وظيفتي هي أن أحدد 870 00:47:26,460 --> 00:47:28,130 مالأفضل بالنسبة للأطفال 871 00:47:28,160 --> 00:47:30,260 ولا أود أن أتركهم تحت رعايته 872 00:47:30,300 --> 00:47:32,260 ولكن إليكِ مشكلتي 873 00:47:32,300 --> 00:47:34,200 الإهمال الذي وصل إليه قد لايكون 874 00:47:34,230 --> 00:47:36,700 كافياً لإثبات عدم كفاءته 875 00:47:36,740 --> 00:47:38,970 لذلك ستجعله يحتفظ بحق الرعاية لأولئك الأطفال ؟ 876 00:47:39,010 --> 00:47:43,810 أنا أفكر، في أن أجعلكِ الوصية عليهم 877 00:47:43,840 --> 00:47:45,710 والذي سيمنحكِ الحق القانوني 878 00:47:45,750 --> 00:47:47,480 لاتخاذ القرارات بالنسبة للأطفال 879 00:47:47,510 --> 00:47:49,750 كوصية، سيكون لكِ دور أساسي في حياتهم 880 00:47:49,780 --> 00:47:50,950 من الآن فصاعداً 881 00:47:50,980 --> 00:47:53,890 حسنٌ - تمهلاّ - 882 00:47:53,920 --> 00:47:56,890 لقد قلت أنّني سأضع ذلك في عين الاعتبار 883 00:47:59,260 --> 00:48:02,660 الاعتناء بالأطفال ستكون حياتكِ 884 00:48:02,700 --> 00:48:04,330 إنّها حياتي بالفعل 885 00:48:04,360 --> 00:48:05,970 وأنتِ مستعدة لأن تكون مسؤولة عنهم 886 00:48:06,000 --> 00:48:07,300 حتى يبلغوا ال 18 من أعمارهم ؟ 887 00:48:07,330 --> 00:48:08,430 لديك أخ يبلغ الثانية من عمره 888 00:48:08,470 --> 00:48:10,240 ذلك يعني 16 سنة إضافية 889 00:48:10,270 --> 00:48:12,070 إذا كان ذلك في مصلحتهم 890 00:48:12,110 --> 00:48:15,770 حسنٌ، فكري بمصلحتكِ ؟ 891 00:48:15,810 --> 00:48:17,510 لدي ابنة 892 00:48:17,540 --> 00:48:19,140 وحينما كانت بعمركِ 893 00:48:19,180 --> 00:48:20,650 قام بالتسجيل في الجامعة 894 00:48:20,680 --> 00:48:22,080 وتنقلت بين أنحاء المعمورة 895 00:48:22,110 --> 00:48:23,620 لقد كان أفضل شئ فعلته في حياتها 896 00:48:23,650 --> 00:48:26,490 والآن، إذا قررتِ فعل هذا 897 00:48:26,520 --> 00:48:28,790 لن يكون بمقدوركٍ التراجع 898 00:48:28,820 --> 00:48:32,090 إخوتكِ سيكونوا في المقام الأول حتى... حتى إذا قررتِ 899 00:48:32,130 --> 00:48:33,810 استعادة حياتكِ في بعض الأوقات 900 00:48:33,830 --> 00:48:36,500 حتى إذا تزوجتِ، وقررتِ أنتِ وزوجكِ 901 00:48:36,530 --> 00:48:38,460 أن تبدأو بتكوين أسرة جديدة 902 00:48:38,500 --> 00:48:42,170 أقدر لك شعوركِ حيال الأطفال 903 00:48:42,200 --> 00:48:45,140 ولكن لم أكن لأريد هذا لابنتي ابداً 904 00:48:45,170 --> 00:48:48,740 نحن نتحدث عن حياتكِ بأكملها 905 00:48:56,420 --> 00:48:59,620 سيد (جالجر) لقد اعترفت أنّه كان تحدياً صعباً 906 00:48:59,650 --> 00:49:01,550 أن تتولى المسؤولية لوحدك 907 00:49:01,590 --> 00:49:06,190 الآن، إذا سمحت لك باستعادة حقوقك في الرعاية 908 00:49:06,230 --> 00:49:07,660 هل ستوافق على منح ابنتك 909 00:49:07,700 --> 00:49:10,330 حق الوصاية على الأطفال ؟ 910 00:49:10,360 --> 00:49:12,300 سيكونوا أطفالي ؟ 911 00:49:12,330 --> 00:49:14,330 بالإضافة إلى حضورك إلى اجتماعات المدمنين لمدة 60 يوم 912 00:49:14,370 --> 00:49:18,210 وهي ستتولى المسؤولية ؟ 913 00:49:18,240 --> 00:49:20,570 ليست كلّها، ولكن ، بلى 914 00:49:20,610 --> 00:49:23,040 ذلك يناسبني 915 00:49:28,680 --> 00:49:31,420 هل توافقين أن تكونِ وصية 916 00:49:31,450 --> 00:49:34,860 على هؤلاء الأطفال ؟ 917 00:49:34,890 --> 00:49:37,420 أجل، أوافق 918 00:49:37,460 --> 00:49:41,660 حسنٌ، ذلك سيكون أمري 919 00:49:41,700 --> 00:49:42,760 قومي بأخذ أطفالكِ للمنزل 920 00:49:54,910 --> 00:49:56,580 هل ستخبرها عن موضوع المنزل ؟ 921 00:49:56,610 --> 00:49:57,580 ليس بعد 922 00:50:03,880 --> 00:50:05,920 لقد استعتد أطفالي 923 00:50:08,150 --> 00:50:10,290 الشراب على المحل 924 00:50:10,320 --> 00:50:12,390 مجرد كأس واحد - مجرد كأس واحد - 925 00:50:12,420 --> 00:50:13,520 مجرد كأس واحد - مجرد كأس واحد - 926 00:50:13,560 --> 00:50:15,460 سنبدأ بكأس واحد فقط 927 00:50:21,670 --> 00:50:23,530 إذاً، أين الأطفال (فرانك) ؟ 928 00:50:23,570 --> 00:50:27,370 وكأن ذلك يهمّني من سيدفع لنا للدورة التالية ؟ 929 00:50:27,410 --> 00:50:29,040 "لقد حصلت على " اكس بوكس 930 00:50:29,080 --> 00:50:31,240 من يريد التوجه إلى البركة ؟ - أنا - 931 00:50:31,280 --> 00:50:32,910 سأحضر حفائض السباحة 932 00:50:37,020 --> 00:50:40,320 أعتقد أنّه لن نحظى بهذا المكان لوحدنا في القريب العاجل 933 00:50:42,960 --> 00:50:44,490 سأحضر المناشف 934 00:50:44,490 --> 00:50:57,370 {\a6} OnlyMe {/a} 935 00:50:57,370 --> 00:51:02,140 ? Put the window down ? 936 00:51:02,170 --> 00:51:05,340 ? move on over here ? 937 00:51:12,450 --> 00:51:15,020 جودي)؟) 938 00:51:15,050 --> 00:51:17,990 هل تقوم بمداعبة قضيبك ؟ 939 00:51:18,020 --> 00:51:20,990 مرحباً، متى عدتِ للمنزل ؟ 940 00:51:25,050 --> 00:51:29,070 "نهاية الحلقة "