1
-1:59:56,300 --> -1:59:58,670
"هذا مافاتكم في " بلا حياء
2
-1:59:58,710 --> 00:00:00,940
لم يكن كثيراً
كانت حلقة خفيفة نوعاً ما
3
00:00:00,980 --> 00:00:03,880
أريد منك فعل ذلك
4
00:00:03,910 --> 00:00:06,710
أريدك أن تتماسك وتقوم باستعادة أطفالك
5
00:00:06,740 --> 00:00:08,240
لا مخدرات
ولا كحول
6
00:00:08,280 --> 00:00:10,570
أريد من بولك أن يكون نظيفاً
وعيناك بيضاء
7
00:00:10,610 --> 00:00:13,170
لهذا قام الإله بوضعي هنا
8
00:00:13,210 --> 00:00:14,840
حتى يمكنني استقبال الأطفال
9
00:00:14,870 --> 00:00:16,440
المنبوذين
10
00:00:16,480 --> 00:00:18,770
القاعدة الأولى: ممنوع الجلوس على الأثاث الفاخر
11
00:00:18,810 --> 00:00:20,940
لقد قمنا برفع الأوراق
(لتبني (ليام
12
00:00:20,980 --> 00:00:22,540
(أوه، كلاّ، (ليام
13
00:00:22,580 --> 00:00:24,750
هل تبوّلت على الأريكة مجدداً
والحائط كذلك ؟
14
00:00:24,780 --> 00:00:26,450
كيف سنقوم بإزالة كل ذلك ؟
15
00:00:26,480 --> 00:00:29,580
أعيديه للمشفى
قد يريده أحدهم
16
00:00:29,620 --> 00:00:31,050
أنا أريده
17
00:00:31,090 --> 00:00:32,090
أنا أم الطفل
18
00:00:32,120 --> 00:00:33,550
لما كل هذا ؟
19
00:00:33,590 --> 00:00:34,550
أرجوحة جنس
20
00:00:34,590 --> 00:00:35,590
يالهي
21
00:00:35,620 --> 00:00:36,960
من الجيد أن ننضج قليلاً
22
00:00:36,990 --> 00:00:38,960
كلاّ
23
00:00:39,000 --> 00:00:40,700
سنقوم بالتقاط بعض الصور للزفاف المزيف
لهيئة المهاجرين
24
00:00:40,730 --> 00:00:43,130
أكره ذلك، هيئة المهاجرين
مجرد هراء
25
00:00:43,170 --> 00:00:44,530
اللعنة
26
00:00:44,570 --> 00:00:45,870
ماهذا ؟
27
00:00:45,900 --> 00:00:48,740
!! ابتعد عنه
28
00:00:48,770 --> 00:00:52,280
لن أقبل أن يصاب أحد أبنائي
بالإيدز
29
00:00:52,310 --> 00:00:53,810
من قام بالتبليغ علينا ؟
30
00:00:53,840 --> 00:00:57,780
أود التبليغ عن حالة إهمال
31
00:00:57,820 --> 00:01:03,150
ستة أطفال
يعيشون في مزبلة، دون أيّ رعاية
32
00:01:03,190 --> 00:01:05,720
هل يمكنني التستر على هويتي ؟
33
00:01:08,320 --> 00:02:46,680
{\a6} OnlyMe {/a}
34
00:01:08,320 --> 00:01:19,620
(مسلسل (بلا حياء
الموسم الثالث & الحلقة السابعة
35
00:01:19,640 --> 00:01:23,010
? Think of all the luck you got ?
36
00:01:23,040 --> 00:01:26,010
? know that it's not for naught ?
37
00:01:26,040 --> 00:01:29,450
? you were beaming once before ?
38
00:01:29,480 --> 00:01:33,790
? but it's not like that anymore ?
39
00:01:33,820 --> 00:01:37,190
? what is this downside ?
40
00:01:37,220 --> 00:01:40,690
? that you speak of? ?
41
00:01:40,730 --> 00:01:42,460
? what is this feeling ?
42
00:01:42,490 --> 00:01:45,800
? you're so sure of? ?
43
00:01:53,840 --> 00:01:57,140
? round up the friends you got ?
44
00:01:57,180 --> 00:02:00,650
? know that they're not for naught ?
45
00:02:00,680 --> 00:02:03,650
? you were willing once before ?
46
00:02:03,690 --> 00:02:08,220
? but it's not like that anymore ?
47
00:02:08,260 --> 00:02:11,560
? what is this downside ?
48
00:02:11,590 --> 00:02:14,960
? that you speak of? ?
49
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
? what is this feeling ?
50
00:02:17,030 --> 00:02:20,830
? you're so sure of? ?
51
00:02:48,690 --> 00:02:51,330
هل قمت بإحضار الأقفال ؟ -
محلّ الأدوات مغلق -
52
00:02:51,360 --> 00:02:53,360
هل قمت بالطرق ؟
ماني) ينام في العلّية)
53
00:02:53,400 --> 00:02:55,330
سأقوم بإحضارها -
لنذهب -
54
00:02:55,370 --> 00:02:57,770
أقفال محكمة، من الأمام والخلف
فرانك)، غير مسموح له بالدخول)
55
00:02:57,800 --> 00:02:59,900
هل ستقومين بمحاولة تغييره ؟ -
لقد انتهينا منه -
56
00:02:59,940 --> 00:03:03,110
لنذهب، هيّا
لا أريد أن نتأخر
57
00:03:03,140 --> 00:03:06,110
أنتِ متأكدة حيال ذلك ؟
58
00:03:17,960 --> 00:03:19,960
مالخطب ؟
التلفاز معطّل
59
00:03:19,990 --> 00:03:22,590
تحكم أبوي
60
00:03:22,630 --> 00:03:24,990
لانوّد منك أن تشاهد أشياء
لايفترض عليك مشاهدتها
61
00:03:25,000 --> 00:03:26,530
هذا السبب الوحيد للمشاهدة
62
00:03:26,570 --> 00:03:29,770
مازالت قنوات الأطفال مفتوحة
ديزني، برافو
63
00:03:29,800 --> 00:03:31,940
هيّا، قم بوضع الة التحكم
لقد حان وقت حمامك
64
00:03:31,970 --> 00:03:33,040
كم المرات عليّ أن أبدو برائحة
65
00:03:33,070 --> 00:03:34,910
المانجو و الرمان ؟
66
00:03:34,940 --> 00:03:37,780
إذا كنت تعتقد أنّني سأسمح لك بالاقتراب
من معلمك الخاص من دون تلك الرائحة
67
00:03:37,810 --> 00:03:39,740
عليك أن تفكر من جديد، يافتى
68
00:03:39,780 --> 00:03:41,950
معلم خاص ؟ -
لرفع درجاتك في مادة الرياضيات -
69
00:03:41,980 --> 00:03:45,620
أنت متخلّف بدرجتين عن الدرجة المطلوبة -
درجتين فقط ؟ -
70
00:03:45,650 --> 00:03:50,620
أبي، لقد اشتقت إليك
71
00:03:50,660 --> 00:03:53,190
لقد أطلقوا سراح والد (ماريا)، آخيراً
72
00:03:53,230 --> 00:03:55,960
سيعود إلى السجن قريباً
وستعود هي إلينا
73
00:03:56,000 --> 00:03:57,960
وحتى ذلك الحين ، قومي بترك الممسحة
وتعالِ معي
74
00:03:58,000 --> 00:03:59,500
أتريد منّي أن أقوم بالغسيل أولاً ؟
75
00:03:59,530 --> 00:04:03,500
ستقومين بتعويضها
76
00:04:03,540 --> 00:04:08,210
إلى الأسفل
77
00:04:08,240 --> 00:04:09,840
الأسفل ؟
78
00:04:09,880 --> 00:04:12,110
هل ستدعيني أقوم بإجباركِ ؟
79
00:04:16,520 --> 00:04:19,490
حسنٌ، جدي مقعداً واشغلي نفسكِ
80
00:04:29,030 --> 00:04:32,500
ديبي)، هنا)
بجانبي
81
00:04:32,530 --> 00:04:35,840
بإمكانكِ أن تشاركيني في
غرائي
82
00:04:35,870 --> 00:04:38,240
هل تجبرنا على صنع الجواهر ؟
83
00:04:38,270 --> 00:04:41,580
أوه، كلاّ لستِ مضطرة لفعل ذلك
ليس إذا لم تكونيّ تتضرعين جوعاً
84
00:04:41,610 --> 00:04:46,680
سوار واحد يمنحكِ شطيرة
أربعة أقراط تمنحكِ بطاطس مقلية
85
00:04:47,920 --> 00:04:50,220
لا اعتقد أنّ ذلك قانوني
86
00:04:50,250 --> 00:04:52,720
في العادة لا يكون بالأسفل
سوى القليل من الأطفال
87
00:04:52,750 --> 00:04:55,020
ولكن عمل (ماما كاميلا) ، أصبح ناجحاً
88
00:04:55,060 --> 00:04:58,920
"وعندها قامت بإلصاق ملصقات " مصنوع في أفريقيا
89
00:05:02,130 --> 00:05:03,900
الأتربة تصيبني بالحساسية
90
00:05:03,930 --> 00:05:06,500
أجل، العفن وقذارة الفئران
لن تساعدكِ كذلك
91
00:05:06,530 --> 00:05:08,700
أوّد التناول أكثر من ذلك
ولكنّها تشعرني بالنعاس
92
00:05:08,740 --> 00:05:12,710
ساعدي (أيدل) من صنع الشيطان
93
00:05:20,410 --> 00:05:22,010
آخر كأس
94
00:05:22,050 --> 00:05:24,680
لو كان بإمكاني الحصول على دايم
في كل مرة تقول ذلك
95
00:05:24,720 --> 00:05:26,620
سيكون لديّ بالضبط قطعة واحدة
96
00:05:26,650 --> 00:05:28,120
جلسة الاستماع في الغد
97
00:05:28,160 --> 00:05:29,890
ظننت أنّك تبوّلت في في كأس سلفاً
98
00:05:29,920 --> 00:05:33,390
اختبار شكلي، أيّ شئ من أجل
تفريق العائلة، مرة أخرى
99
00:05:33,430 --> 00:05:38,400
آمين، (فرانك)، (جيستوب) حاولت أنّ
أن يُحكم عليّ بأنّني لست بالأب المناسب
100
00:05:38,430 --> 00:05:40,930
لقد قمت بإحضار الكوكاين
في المحكمة
101
00:05:40,970 --> 00:05:42,740
من الذي يحاول أن يعبر بالكوكاين
102
00:05:42,770 --> 00:05:44,470
من خلال كاشف المعادن ؟
103
00:05:44,500 --> 00:05:47,570
أنا أعلم بالقصة بأكملها
ظهر بحلّة
104
00:05:47,610 --> 00:05:50,640
قام بإظهار تلك القطع
التي تعكس حسن سيرته
105
00:05:50,680 --> 00:05:52,280
قاموا بتسليم الطفل في الحال
106
00:05:52,310 --> 00:05:53,780
حسنٌ، من الرائع معرفة أنّ
تهدف إلى ذلك
107
00:05:53,810 --> 00:05:56,310
المواطن الامريكي يستحق الفرصة الثانية
108
00:05:56,350 --> 00:05:57,950
والثالثة، والرابعة
109
00:05:57,980 --> 00:06:00,950
الخلاص،أمر يؤثر في الفؤاد
110
00:06:00,990 --> 00:06:04,320
كأس لأجل الطريق -
(توّخ الحذر، (فرانك -
111
00:06:04,360 --> 00:06:07,760
أولئك الأطفال الأوغاد
يوّد الفوز بأي طريقة
112
00:06:07,790 --> 00:06:11,630
لقد بنقض حكمي قبل سنوات
(شيستلر)
113
00:06:11,660 --> 00:06:14,400
لن يقوموا بأخذ أطفالي منّي
114
00:06:18,670 --> 00:06:20,100
أريد أن أحظى بالأطفال
115
00:06:20,140 --> 00:06:22,100
والديّك على علم بذلك ؟ -
ليس بعد -
116
00:06:22,140 --> 00:06:23,810
سيتنازلون عن حقوقهم ؟
117
00:06:23,840 --> 00:06:26,180
والدي قام أصبحت وظيفته
رفض المسؤولية
118
00:06:26,210 --> 00:06:28,910
والدتي في عداد المفقودين -
ماهي فرصي في ذلك ؟ -
119
00:06:28,950 --> 00:06:30,510
القضايا التي أقوم بأخذها كلّها
120
00:06:30,550 --> 00:06:32,350
تتعلق في أين سيعيش الأطفال
أسبين أو موناكو
121
00:06:32,350 --> 00:06:33,820
حسنٌ، أخي أخبرني أنّك ستقدم المساعدة
122
00:06:33,850 --> 00:06:35,520
لقد أخبرته أنّني سأمنحك 5 دقائق
123
00:06:35,550 --> 00:06:38,120
(أرجوك، سيد (ريديل -
لايمكنكم تحمّل نفقاتي -
124
00:06:38,160 --> 00:06:40,690
تتولى قضايا للمصلحة العامة ؟ -
بأقل مايمكنني -
125
00:06:40,730 --> 00:06:42,790
إخواني وأختي في دور رعاية
126
00:06:42,830 --> 00:06:45,200
ووالدي هو السبب لذلك
127
00:06:45,230 --> 00:06:47,100
أريد حق الرعاية في الحال
حتى يمكنني استعادتهم
128
00:06:47,130 --> 00:06:49,870
ولن أسمح لك بالذهاب إلى أيّ مكان
حتى تخبرني بأنّك موافق على ذلك
129
00:06:52,570 --> 00:06:56,970
الشركة تجبرني على أن أتوّلى قضية للمصلحة العامة
مجرد قضية واحدة لكلّ سنة
130
00:06:57,010 --> 00:06:58,780
وأعتقد أنّ هذه القضية لن تكون أسوأ
من تمثيل
131
00:06:58,810 --> 00:07:01,180
أولئك الأوغاد في مشروع الحمقى
132
00:07:01,210 --> 00:07:02,710
مالذي عليّ فعله ؟
133
00:07:02,750 --> 00:07:04,880
اجعلي والديكِ يتخلّون عن حقوقهم
134
00:07:04,920 --> 00:07:06,850
واثبتِ أنّه بإمكانكِ توفير
البيئة المناسبة لهم
135
00:07:06,890 --> 00:07:09,150
وقومي بإحضار شهادة تثبت أنّه لديك
وظيفة ذات دوام كامل
136
00:07:09,190 --> 00:07:10,630
ألديكِ مكان ليعيش فيه الأولاد ؟
137
00:07:12,360 --> 00:07:15,560
ابعدي ذراعكِ عن الباب
138
00:07:15,590 --> 00:07:18,500
حتى يمكنني مساعدة أحدهم ؟
139
00:07:18,530 --> 00:07:22,630
شكراً جزيلاً
140
00:07:22,670 --> 00:07:26,170
لقد نام الطفل آخيراً
141
00:07:27,340 --> 00:07:29,040
أوه، كلاّ
142
00:07:29,080 --> 00:07:31,340
ستتحمل الضغط لما يزيد عن 40 دقيقة
143
00:07:31,380 --> 00:07:32,740
ذلك قبل أن يستيقظ
144
00:07:32,780 --> 00:07:34,050
(جودي)
145
00:07:34,080 --> 00:07:37,820
عزيزتي، هذا سيذهلكِ
146
00:07:37,850 --> 00:07:39,880
وماذا إذا كنتُ لا أريد ذلك ؟
147
00:07:39,920 --> 00:07:42,390
كل ما سأفكر به حينما تقومي
بخنقي
148
00:07:42,420 --> 00:07:44,690
هو مقدار حبي لكِ
149
00:07:44,720 --> 00:07:48,490
عزيزي، لايمكنني أن أقوم بخنقك
150
00:07:48,530 --> 00:07:49,930
أنا سأقوم بذلك
151
00:07:49,960 --> 00:07:53,900
وأنا أحتاجكِ أن تطلقي سراحي
عندما أفقد وعيي
152
00:07:57,140 --> 00:07:58,440
لا تفعل ذلك -
كلاّ -
153
00:07:58,470 --> 00:08:00,440
قم بإزالتها
وأنا سأقوم بالرد على ذلك
154
00:08:02,780 --> 00:08:05,180
في الحال
155
00:08:08,110 --> 00:08:11,080
أجل، هذا سينفع
156
00:08:17,390 --> 00:08:21,090
أوه، مرحباً، أيمكنني مساعدتك ؟
157
00:08:21,130 --> 00:08:23,160
!! أخبرها
158
00:08:25,160 --> 00:08:29,070
أعتقد أنّك تحتفظين بطفلي
في الداخل
159
00:08:29,100 --> 00:08:31,140
و.. نريد استعادته -
ماذا ؟ ...
160
00:08:31,170 --> 00:08:32,900
أنتِ تحتفظين بطفل آسيوي
في الداخل
161
00:08:32,940 --> 00:08:34,640
طفل
162
00:08:34,670 --> 00:08:36,810
أمي تريد استعادته ...
163
00:08:41,280 --> 00:08:43,580
أخبرينا باسمكِ
164
00:08:43,620 --> 00:08:45,920
(بولا)
165
00:08:49,190 --> 00:08:51,420
مدمنة كحول
166
00:08:51,460 --> 00:08:52,760
(مرحباً، (بولا
167
00:08:52,790 --> 00:08:54,130
(استمري بالقدوم إلى هنا، (بولا
168
00:08:54,160 --> 00:08:57,260
استمري بالحضور
استمري بالحضور
169
00:08:57,300 --> 00:09:01,170
حسنٌ هل يريد أحدكم
أن يحظى بقطعة ال 30 يوم ؟
170
00:09:01,200 --> 00:09:04,500
هنا، هنا
171
00:09:04,540 --> 00:09:06,470
اعفنا من العناق
يبدو شاذاً نوعاً ما
172
00:09:06,510 --> 00:09:08,670
!! هراء
173
00:09:08,710 --> 00:09:12,240
ثلاثون يوماً ؟ (فرانك) لن يكون رصيناً
لـ 30 دقيقة
174
00:09:12,280 --> 00:09:13,450
اهتمي بشؤونكِ
175
00:09:13,480 --> 00:09:15,510
بإمكاني أن أشتم رائحة الكحول
من مكاني
176
00:09:15,550 --> 00:09:16,780
قم بمنحي تلك القطعة وحسب -
لاتفعل ذلك -
177
00:09:16,820 --> 00:09:18,350
دعني استعيرها
178
00:09:18,380 --> 00:09:20,850
عليك أن تستحق هذه القطعة
كما فعلنا
179
00:09:20,890 --> 00:09:22,420
عن طريق الدم والعرق والدموع
180
00:09:22,460 --> 00:09:23,990
كل مايتطلب للعضوية
181
00:09:24,020 --> 00:09:25,520
هو الإرادة الحقيقية
للتوقف عن الشراب
182
00:09:25,560 --> 00:09:26,830
تماماً
183
00:09:26,860 --> 00:09:28,690
إذا تمّ إغرائي بتلك الزجاجة
184
00:09:28,730 --> 00:09:31,130
بإمكاني النظر إلى هذه القطعة
لتشجعني على التوقف
185
00:09:31,160 --> 00:09:33,170
(للمستقبل، (نانس
186
00:09:33,200 --> 00:09:34,930
هذه الإجتماعات من أجل الأشخاص
187
00:09:34,970 --> 00:09:37,540
الذين قاموا بتغيير حياتهم
(للأفضل، (فرانك
188
00:09:37,570 --> 00:09:39,000
هيّا
189
00:09:39,040 --> 00:09:42,540
لايمكنني فعل ذلك
190
00:09:42,580 --> 00:09:43,880
للأفضل ؟
191
00:09:43,910 --> 00:09:46,480
أنتم جميعاً ستموتون موتة بطيئة يائسة
192
00:09:46,510 --> 00:09:49,220
والشكر عائد لهذه الطائفة
لتطوير الذات
193
00:09:49,250 --> 00:09:53,220
تقومون بإنزال الأطفال
واجتماع من التاسعة إلى الخامسة
194
00:09:53,250 --> 00:09:55,960
أتدعون ذلك بالحياة ؟
هذه ليست كوريا الشمالية
195
00:09:55,990 --> 00:09:59,890
الكحول هبة -
حان وقت الذهاب -
196
00:09:59,930 --> 00:10:02,230
نانس)، مالذي حلّ بكِ ؟)
197
00:10:02,260 --> 00:10:04,000
كنتِ ترقصين فوق الطاولة
198
00:10:04,030 --> 00:10:06,070
والآن تقومين بتنظيف أنبوب
والدكِ للقسطرة
199
00:10:06,100 --> 00:10:08,640
وساحة المقبرة ، عند الصيدلة
200
00:10:08,670 --> 00:10:11,910
أنتِ شابة
لاتتخليّ عن كل ذلك
201
00:10:15,240 --> 00:10:17,150
حسنٌ، حسنٌ
على مهلكِ
202
00:10:17,180 --> 00:10:19,180
أريد أن أقوم بإعداد وصية -
ماذا ؟
203
00:10:19,220 --> 00:10:20,680
بإمكاني تنزيل واحدة من
الانترنت
204
00:10:20,720 --> 00:10:22,990
حسنٌ، لمن ؟ -
(العمّة (جنجر -
205
00:10:23,020 --> 00:10:24,820
حان الوقت لأجعل من ذلك رسمياً
206
00:10:24,860 --> 00:10:26,220
سأحصل على المنزل
207
00:10:26,260 --> 00:10:27,990
وأريد شهادة تثبت أنّه لديّ وظيفة
208
00:10:28,030 --> 00:10:29,490
لايهم ذلك
209
00:10:29,530 --> 00:10:31,560
إذا لم تتمكني من جعل (مونكا) تقوم
بالتوقيع على تنازلها
210
00:10:31,600 --> 00:10:33,100
لا أريد منها أن تقوم بالتوقيع
211
00:10:33,130 --> 00:10:35,060
لقد كنت أقوم بتزوير ملاحظة الطبيب
حينما كنت في الصف الأول
212
00:10:37,070 --> 00:10:38,390
لقد ظننت أنّني سمعت
أحدهم يفتح الباب
213
00:10:38,400 --> 00:10:39,440
هل سمحوا لكم بالخروج
من المنزل المشترك ؟
214
00:10:39,470 --> 00:10:42,040
أوه أجل، لقد أطلقوا سراحنا
من الفجر وحتى الغروب
215
00:10:42,070 --> 00:10:44,840
لقد وجدت كل شئ
216
00:10:44,870 --> 00:10:46,780
(سأذهب لزيارة (كارل) و (ليام
217
00:10:46,810 --> 00:10:49,080
لقد طلب منّي أن أحضر الام 80
ولعبة النتيندو
218
00:10:49,110 --> 00:10:50,550
ونجمة النينجا
219
00:10:50,580 --> 00:10:53,020
بإمكاني أن أستعين بخبرتكم -
وكيف ؟ -
220
00:10:53,050 --> 00:10:56,420
سأطالب بحق الرعاية
221
00:10:56,450 --> 00:10:58,620
علينا ؟
222
00:10:58,660 --> 00:10:59,920
إنّها الطريقة الوحيدة لاستعادتكم
223
00:10:59,960 --> 00:11:01,960
ولنبقي الأمر على هذا الحال
224
00:11:06,060 --> 00:11:09,100
تيمي)، هو الأب)
والأب هو من يحظى بالطفل
225
00:11:09,130 --> 00:11:10,770
هذا هو القانون
226
00:11:10,800 --> 00:11:13,200
أخبرهم أنّك لن تقوم بالتخلي عن
حقوقك
227
00:11:13,240 --> 00:11:15,040
حسنٌ، ونحن لن نتخلى عن حقوقنا ، سيدتي
228
00:11:15,070 --> 00:11:18,270
لو أردنا التخلي عن الطفل
لبقينا في الصين
229
00:11:20,110 --> 00:11:21,710
!! أريني الطفل
230
00:11:21,750 --> 00:11:23,150
لاتفعلِ ذلك
231
00:11:23,180 --> 00:11:25,420
إنّها جدته -
وكذلك أنتِ -
232
00:11:25,450 --> 00:11:28,450
من فضلكِ -
حسنٌ، حسنٌ -
233
00:11:31,990 --> 00:11:34,160
مالخطب ؟
هل تسببتي له بذلك ؟
234
00:11:34,190 --> 00:11:36,290
"إنّه مصاب بمتلازمة "داون -
يمكننا معالجته -
235
00:11:36,330 --> 00:11:38,830
معالجته ؟ -
الطفل -
236
00:11:38,860 --> 00:11:40,830
علاج صيني تقليدي
237
00:11:40,860 --> 00:11:43,830
أعشاب خاصة من مقاطعة قوانغشي
كالجديدة
238
00:11:43,870 --> 00:11:46,330
"لايمكنكم معالجة متلازمة " داون
إنّها عبارة عن كروموسم إضافي
239
00:11:46,370 --> 00:11:47,970
لدينا عشب خاص بالكروموسم
240
00:11:48,000 --> 00:11:51,410
لدينا أعشاب خاصة بكل شئ
الكروموسم سيختفي تماماً
241
00:11:51,440 --> 00:11:55,240
أليس ذلك، أيّها الفتى الجميل ؟
242
00:11:55,280 --> 00:11:58,780
ماهذا ؟ -
إنّه من أجل الكلب -
243
00:11:58,810 --> 00:12:00,950
تعال، سباركي
244
00:12:00,980 --> 00:12:03,580
أيمكنني حمله ؟
245
00:12:06,990 --> 00:12:09,790
أين هي أمّه ؟
الأب هنا
246
00:12:09,830 --> 00:12:14,330
الفتى بحاجة لوالده
نحن عائلة كبيرة
247
00:12:14,360 --> 00:12:17,500
الكثير من الأطفال ليلعب معهم
248
00:12:19,830 --> 00:12:21,270
مالذي أخرّك ؟
249
00:12:21,300 --> 00:12:22,600
ليس عليكِ فعل ذلك
250
00:12:22,640 --> 00:12:25,870
موضوع الرعاية
إنّها مسؤولية كبيرة
251
00:12:25,910 --> 00:12:28,810
ليب)، سيقوم بالمساعدة)
(وكذلك (إيان
252
00:12:28,840 --> 00:12:30,340
إنّه أمر أبدي
253
00:12:30,380 --> 00:12:34,050
تماماً، (فرانك) سيخرج من
حياتنا للأبد
254
00:12:34,080 --> 00:12:36,550
دفع ضرائب (كيف) كلّ سنة
منذ أن كنت بالعاشرة
255
00:12:36,590 --> 00:12:38,190
قد آتى بثماره آخيراً
256
00:12:38,220 --> 00:12:40,450
عليكِ أن تقومي بطباعة هذه الشهادة
وتقومي بتغيير الاسم
257
00:12:40,490 --> 00:12:42,160
أجل، الأمر بهذه السهولة
258
00:12:42,190 --> 00:12:43,830
الأمر أشبه بأنهم يتحدونك
لتقومين بارتكاب هذه الحيلة
259
00:12:43,860 --> 00:12:46,490
لا أريد أن أورّط (كيف) في أيّ مشكلة
260
00:12:46,530 --> 00:12:49,460
كيف) ؟) -
أتريدون إعادة تعبئة ؟ -
261
00:12:49,500 --> 00:12:52,170
كلاّ، أيمكننا وضع اسم (فيونا) في شهادتك
بدلاً من اسمك ؟
262
00:12:52,200 --> 00:12:56,340
بالطبع، ماهي هذه الشهادة ؟
263
00:12:56,370 --> 00:12:58,510
انظري، حتى لو وقع في أيّ مشكلة
264
00:12:58,540 --> 00:13:00,510
الجهات المختصة، ستكتشف في الحال
265
00:13:00,540 --> 00:13:02,640
أنّه ليس بإمكانه أن يقوم بتسديد ضرائبه لوحده
ناهيكِ عن تزوير شهادة أحدهم
266
00:13:02,680 --> 00:13:04,010
أي شئ آخر ؟
267
00:13:04,050 --> 00:13:06,750
أجل، أريد منك توثيق الوصية
268
00:13:06,780 --> 00:13:08,750
وصية ؟ -
(العمّة، (جنجر -
269
00:13:08,780 --> 00:13:12,250
خبرٌ سعيد، لقد فارقت الحياة
وسنحصل على المنزل
270
00:13:12,290 --> 00:13:14,260
الوصية ليست بأمرٍ جيد
من دون شهادة الوفاة
271
00:13:14,290 --> 00:13:15,860
أجل، سنكون بحاجة لجثة ، كذلك
272
00:13:15,890 --> 00:13:17,190
ومن أين ستحصلين على جثة ؟
273
00:13:18,890 --> 00:13:22,100
متأسف، عليّ الرحيل، إنّها والدتي -
كل شئ مايرام ؟ -
274
00:13:22,130 --> 00:13:23,530
أجل، إنّه مجرد موضوع الطلاق
275
00:13:23,570 --> 00:13:24,700
بالإضافة إلى كمية كبيرة
من الشاردوني
276
00:13:24,730 --> 00:13:25,900
يعني ذلك حوادث مُكلفة
277
00:13:25,930 --> 00:13:27,930
سأتصل بكِ لاحقاً ، حسنٌ ؟
278
00:13:33,240 --> 00:13:35,580
باكاردي، ودع الزجاجة
279
00:13:40,150 --> 00:13:42,780
إيستفانيا)، قامت بإرسال إشارة الطوار)
هيئة المهاجرين في منزلها
280
00:13:42,820 --> 00:13:44,420
أخبرتني أنّهم قادمون في الغد
281
00:13:44,450 --> 00:13:45,750
هيّا،هيّا،هيّا
282
00:13:45,790 --> 00:13:48,860
افتح الباب
283
00:13:48,890 --> 00:13:50,890
مالذي كنت تشاهده ؟
284
00:13:50,930 --> 00:13:52,290
رسوم متحركة
285
00:13:52,330 --> 00:13:54,360
رود رنر، مضحك كثيراً -
يالهي -
286
00:13:54,390 --> 00:13:56,930
ثلاث سوارات وقلادة وحيدة
287
00:13:56,960 --> 00:13:59,730
مايعادل حلقات الدجاج
288
00:14:07,740 --> 00:14:11,210
فقط قطعتين ؟ -
مقابل القرطين -
289
00:14:11,250 --> 00:14:13,280
أربع أقراط -
زوجين من الأقراط -
290
00:14:13,310 --> 00:14:14,650
الأقراط تأتي على شكل أزواج
291
00:14:14,680 --> 00:14:16,250
لكل ذي حقٍ حقه
292
00:14:16,280 --> 00:14:18,280
أتريدنهم أم ماذا ؟
293
00:14:20,450 --> 00:14:23,090
أيمكنني استخدام دورة المياه ؟
294
00:14:42,640 --> 00:14:45,280
إلى أين تخالين نفسكِ ذاهبة ؟
295
00:14:45,310 --> 00:14:47,910
ماما كاميلا)، ترى كلّ شئ)
296
00:15:36,400 --> 00:15:38,200
متأسف لجعلك تنتظر
297
00:15:38,230 --> 00:15:42,140
(ويلتون)، (ستيف ويلتون)
زوج (إيستفانيا)، مرحباً
298
00:15:42,170 --> 00:15:44,540
مالذي سنفعله ؟
299
00:15:45,710 --> 00:15:47,310
بحاجة لمعروف
300
00:15:47,340 --> 00:15:48,910
هكذا بدأت الحديث مع والدتي
301
00:15:48,940 --> 00:15:50,750
آمل أنّك لن تطلبين منّي
مداعبة رجلكِ
302
00:15:50,750 --> 00:15:53,080
كبار السن في دور الرعاية
303
00:15:53,120 --> 00:15:54,720
يتساقطون تباعاً، صحيح ؟
304
00:15:54,750 --> 00:15:57,050
ظننت أنّ الأمر سيكون سريعاً
305
00:15:57,090 --> 00:15:59,660
ولكنّ حيوانات (كيف) المنوية يبدو أنّها
كانت خجلة مثله
306
00:15:59,690 --> 00:16:02,520
لقد قمت بشراء تقويم للتبييض
عليّ أن أتتبع موعد دورتها
307
00:16:02,560 --> 00:16:04,330
هل ستقومين بالتجربة من جديد ؟ -
ومالذي يمكنني فعله بجانب ذلك ؟ -
308
00:16:04,360 --> 00:16:06,090
عالأقل بهذه الطريقة، سأعلم متى
ستكون مخّصبة
309
00:16:06,130 --> 00:16:08,230
لا أريد من (كيف)، أن يداعب أمي
أكثر ممّا يحتاجه
310
00:16:08,260 --> 00:16:10,170
لذا، من المؤكد أنّكم
311
00:16:10,200 --> 00:16:12,400
تفقدون بعضاً من كبار السن
كلّ أسبوع، صحيح ؟
312
00:16:12,440 --> 00:16:14,200
أكثر حينما كانت (برنيس) تعمل هناك
313
00:16:14,240 --> 00:16:17,670
تلك العاهرة المتهاونة كانت أشبه
بحاصدة الأرواح الشرسة ، لماذا ؟
314
00:16:17,710 --> 00:16:21,740
أنا بحاجة لجثة
لاستعادة الأطفال
315
00:16:21,780 --> 00:16:24,880
جثة حية حقيقية ؟ -
ليست على قيد الحياة -
316
00:16:24,910 --> 00:16:27,980
شكراً جزيلاً
علمتُ أنّه يمكنني الاعتماد عليكِ
317
00:16:30,390 --> 00:16:34,360
الأب (بيت)، الشخص الذي كنت أبحث عنه
318
00:16:34,390 --> 00:16:36,460
(تمّ إغلاق الفضة، (فرانك
319
00:16:38,230 --> 00:16:41,030
لطالما كنت تتمتع بالحس الفكاهي
(بادري)
320
00:16:41,060 --> 00:16:44,030
ليس هنالك الكثير من الضحك
في الدين هذه الأيام
321
00:16:44,060 --> 00:16:45,470
الكثير من رد المذنبين
322
00:16:45,500 --> 00:16:47,630
ذلك يبعد الأطفال -
لديّ طقوس عليّ كتابتها -
323
00:16:47,670 --> 00:16:50,270
طالما أنّك تقوم بالكتابة
324
00:16:50,300 --> 00:16:52,410
ما رأيك أن تقوم بكتابة رسالة
منك بإخلاص ؟
325
00:16:52,440 --> 00:16:53,870
هل تمّ أخذ الأطفال منك
مجدداً ؟
326
00:16:53,910 --> 00:16:56,540
أقدر لك صنيعك
327
00:16:56,580 --> 00:16:59,310
لقد قمت بكتابة رسائل تثبت
حسن سيرتك، في آخر مرتين
328
00:16:59,350 --> 00:17:00,610
وأنت مازلت على نفس الحال
329
00:17:00,650 --> 00:17:02,650
لقد أصبحت شخصاً أفضل من ذي قبل
330
00:17:02,680 --> 00:17:05,150
أنت السبب لوضعنا كاميرات المراقبة
331
00:17:05,190 --> 00:17:10,120
قم بإغلاق الباب في طريقك للخروج -
إذاً هكذا هو الحال ؟ -
332
00:17:10,160 --> 00:17:15,100
ستقوم برّد المذنبين الذين يبحثون
عن الغفران ؟
333
00:17:19,300 --> 00:17:21,470
نحن نخوض حرب عقلية
334
00:17:21,500 --> 00:17:23,300
وأنت تقوم بشحن الشباب الأمريكي
335
00:17:23,340 --> 00:17:25,770
إلى مخيمات الإرهاب في باكستان
336
00:17:25,810 --> 00:17:27,510
هذا الذي يحدث
337
00:17:27,540 --> 00:17:30,010
عندما تضع سلطة الكنائس
تحت يد الألمان
338
00:17:30,050 --> 00:17:31,350
لن ترحل، صحيح ؟
339
00:17:31,380 --> 00:17:32,350
يمكنك أن تعيد طباعة
340
00:17:32,380 --> 00:17:33,680
الرسالة السابقة
341
00:17:33,720 --> 00:17:36,280
وعندها ستخرج ؟
342
00:17:36,320 --> 00:17:38,620
قم بوضع الابرشية في رأس الصفحة
343
00:17:42,160 --> 00:17:45,660
وإذا حصل على طفح جلدي
من الحفائض، قومي بتجربة الدستين
344
00:17:45,690 --> 00:17:48,600
وفي الليل قومي بغناء "سونج سانج بلو" له
345
00:17:48,630 --> 00:17:51,100
"أجل، إنّه مُغرم بـ "نيل دايموند
346
00:17:51,130 --> 00:17:53,530
لقد قمت بوضع الكلمات في حقيبته
347
00:17:53,570 --> 00:17:56,840
وقومي بمداعبته قليلاً،
لاتنسِ ذلك
348
00:17:56,870 --> 00:17:59,840
إنّه يحب ذلك
بالذات في أسفل إبطيه
349
00:17:59,880 --> 00:18:01,480
إنّه يضحك بشدة
350
00:18:01,510 --> 00:18:03,850
هل أنتِ متأكدة أنّك توّدين فعل ذلك ؟
351
00:18:03,880 --> 00:18:08,350
يحق له التعرف على أبيه
أجل
352
00:18:08,380 --> 00:18:10,890
بهذه الطريقة، سيكون مع الجميع
353
00:18:10,920 --> 00:18:13,050
أشبه بمشاركة الوقت
354
00:18:13,090 --> 00:18:18,030
(أجل، أحبك حباً جمّاً، (هايمي
355
00:18:19,430 --> 00:18:22,700
حسنٌ
356
00:18:22,730 --> 00:18:25,570
تعالي في الغد ، لمداعبته
357
00:18:25,600 --> 00:18:27,370
سأقوم بذلك
358
00:18:27,400 --> 00:18:31,710
وسنراكم في العطل الأسبوعية والإجازات
359
00:18:31,740 --> 00:18:36,310
"لاتنسِ "نيل دايموند
360
00:18:36,340 --> 00:18:37,410
"كارولين الرائعة"
361
00:18:39,010 --> 00:18:40,710
"واركبي السفينة " كراكين روسي
362
00:18:40,750 --> 00:18:41,980
"إنّه مُغربم بـ "نيل دايموند
363
00:18:46,550 --> 00:18:49,420
إنّه الشئ الصحيح لفعله
364
00:18:49,460 --> 00:18:52,730
لايمكنني معرفة كيف يمكن ذلك
لقد اشتقت له بالفعل
365
00:18:57,770 --> 00:19:00,300
أتريدين الذهاب للأعلى ؟
366
00:19:01,370 --> 00:19:03,370
عزيزتي ؟
367
00:19:05,570 --> 00:19:08,440
(عليّ أن أعود لـ (فيونا
368
00:19:08,480 --> 00:19:09,540
هيئة المهاجرين بدأت تشك بالوضع
369
00:19:09,580 --> 00:19:11,210
ذلك ليس ذنبي
370
00:19:11,250 --> 00:19:14,720
كم من النقود لديك في هذا الحساب، بالضبط ؟
371
00:19:14,750 --> 00:19:16,550
مايكفي للبنزين
372
00:19:16,590 --> 00:19:18,790
عليك أن تتواجد هنا صباحاً ومساءً
حسنٌ ؟
373
00:19:18,820 --> 00:19:21,560
في حال قامت هيئة المهاجرين بزيارة مفاجئة ؟
374
00:19:21,590 --> 00:19:23,720
حسن، حتماً
لن أفوّت ذلك
375
00:19:23,760 --> 00:19:25,430
باستثناء يوم الغد
376
00:19:25,460 --> 00:19:28,030
صديقتي تحاول أن تتبنى إخوتها
377
00:19:28,060 --> 00:19:30,030
جلسة الاستماع يوم الغد
378
00:19:30,070 --> 00:19:33,200
لم تسألني حتى
افترضت أنّني سأوافق حتماً
379
00:19:33,240 --> 00:19:35,700
ولماذا قد تسألك ؟
380
00:19:35,740 --> 00:19:39,940
القرار ليس عائدٌ لها
ذلك يؤثر بي كذلك
381
00:19:39,980 --> 00:19:41,910
دائما عليك أن تعتني بعائلتك
382
00:19:41,940 --> 00:19:45,450
حسنٌ، لم أدخل في علاقة
لأجل ذلك
383
00:19:45,480 --> 00:19:48,220
إنّها أعلى من مستواك
قادرة
384
00:19:48,250 --> 00:19:50,220
أتمانع لو قمت بصرف إحدى الشيكات ؟
385
00:19:50,250 --> 00:19:51,820
ليس الكثير وإنّما مايكفي
للتجول به في الأرجاء
386
00:19:51,850 --> 00:19:53,290
مجرد ألفين
387
00:19:53,320 --> 00:19:55,590
حساب البنك الدولي
للمهاجرين وحسب
388
00:19:55,620 --> 00:19:57,960
لترأف بحالي
أنا بحال يرثى لها
389
00:19:57,990 --> 00:20:00,660
نقود والديّ محجورٌ عليها
بسبب الطلاق
390
00:20:00,700 --> 00:20:02,130
وأنا بحاجة لبعض النقود
391
00:20:02,160 --> 00:20:03,900
إذا كنت سأقوم بالإعتناء بالعائلة
بأكملها
392
00:20:04,880 --> 00:20:06,670
عليك دائما أن تعتني بعائلتك
393
00:20:07,230 --> 00:20:11,580
أنت من عليك أن يعتني بهم
(وليس (ناندو
394
00:20:14,180 --> 00:20:15,810
كان هنالك سيدة مسنة
عاشت في حذاء
395
00:20:15,850 --> 00:20:17,480
إنّها في الثانية والعشرين من عمرها
396
00:20:17,510 --> 00:20:19,280
كان لديها الكثير من الأطفال
لم تكن تعرف مالذي عليها فعله
397
00:20:19,320 --> 00:20:22,120
ومالفرق في ذلك ؟
لقد كانت تقوم بذلك منذ سنوات
398
00:20:22,150 --> 00:20:24,320
أنت موافقٌ على ذلك -
حتماً، وأنت ؟ -
399
00:20:24,360 --> 00:20:27,120
لابأس معي، طالما أنّه ليس عليّ
"بمناداتها بـ " أمي
400
00:20:27,160 --> 00:20:28,490
خمّن من ؟
401
00:20:28,530 --> 00:20:30,760
والد (جيمي) ؟
402
00:20:30,800 --> 00:20:32,500
هل رأيتِ (ميكي) ؟
403
00:20:32,530 --> 00:20:34,900
لم أقابله منذ فترة
إنّه يدين لي بـ 50 دولار
404
00:20:34,930 --> 00:20:37,770
سيعود على قدميه قريباً -
مالذي حدث ؟ -
405
00:20:37,800 --> 00:20:40,670
أبي قام بجلده -
لماذا ؟ -
406
00:20:40,710 --> 00:20:43,580
منذ متى يحتاج أحدهم سبباً
ليقوم بجلد (ميكي) ؟
407
00:20:43,610 --> 00:20:46,310
هل قمت بالتسجيل بعد ؟ -
من أجل ماذا ؟ -
408
00:20:46,350 --> 00:20:49,310
الموعد النهائي للتسجيل في اختبار الكفاءة
يوم الغد، لقد أخبرتك بذلك
409
00:20:49,350 --> 00:20:50,920
سأقوم بالتسجيل عن طريق الانترنت
لن يستغرق ذلك وقتاً
410
00:20:50,950 --> 00:20:52,580
أجل، لقد قلت أنّك ستتخرج كذلك
411
00:20:52,620 --> 00:20:53,990
وأنت الآن في أي مرحلة
الفصل الرابع ، للسنة الآخيرة ؟
412
00:20:54,020 --> 00:20:56,150
الثالثة، لم يتبقى سوى فصلين
413
00:20:56,190 --> 00:20:58,520
حسنٌ، إلى أين نحن ذاهبون ؟
414
00:20:58,560 --> 00:21:01,260
قمنا بكتابة وصية
ونريد توثيقها
415
00:21:01,290 --> 00:21:04,260
جنجر جالجر) ؟) -
إنّها قصة طويلة -
416
00:21:04,300 --> 00:21:06,960
حسنٌ، يبدو أنّكم قمتم بكتابة السنة
الخاطئة
417
00:21:07,000 --> 00:21:08,500
أوه، كلاّ، هذه هي السنة الصحيحة
418
00:21:08,530 --> 00:21:10,700
ماذا ، 2006 ؟
419
00:21:13,410 --> 00:21:14,770
هل ستقوم بأخذ ذلك الأختبار ؟
420
00:21:14,810 --> 00:21:16,810
حتى يقوم أحدهم بالدفع لي
421
00:21:21,710 --> 00:21:23,350
مرحباً -
(يبدو أنّك (شيلا -
422
00:21:23,380 --> 00:21:24,720
أجل ؟
423
00:21:24,750 --> 00:21:26,480
جودي)، أخبرنا بالكثير عنّكِ)
424
00:21:28,420 --> 00:21:30,660
مرحباً، هل أنتم أصدقاء لـ (جودي) ؟
425
00:21:30,690 --> 00:21:32,020
لقد سررنا حينما تلقينا
مكالمةً منه
426
00:21:32,060 --> 00:21:33,690
لم نسمع منه منذ فترة ليست بالقصيرة
427
00:21:33,730 --> 00:21:35,360
المنفذ أين ؟ -
إنه حول الركن -
428
00:21:35,390 --> 00:21:37,400
أين تريدين منّا وضع البلاستيك ؟ -
بلاستيك ؟ -
429
00:21:37,430 --> 00:21:38,800
السجاد يبدو نظيفا ورائعاً
لا نريد أن نقوم بإفساده
430
00:21:38,830 --> 00:21:42,130
أوه، دعوني ... (جودي) ؟
431
00:21:42,170 --> 00:21:44,540
هل .. قام (جودي) بتعيينكم للعمل
على المنزل ؟
432
00:21:44,570 --> 00:21:46,040
شوان)، ...زيت الجسم يبدو كافياً ؟)
433
00:21:46,070 --> 00:21:47,500
دع (كوستكو) يتولى الأمر
لديّ آخر في السيارة
434
00:21:47,540 --> 00:21:50,770
سيكفي للجولة الأولى، صحيح ؟
435
00:21:52,580 --> 00:21:55,580
!! (جودي)
436
00:21:55,610 --> 00:21:58,350
كيف الحال، يارفاق ؟
لقد تمدتت ، أيها المسن
437
00:21:58,380 --> 00:22:00,420
أجل، أجل .. أين تريد
الجاتوريد ؟
438
00:22:00,450 --> 00:22:02,390
فوق الثلاجة، يبدو ملائماً -
أيمكنني.. أن أتحدث معك ؟ -
439
00:22:02,420 --> 00:22:04,220
هل قابلتِ الرفاق ؟ -
أجل .. لقد قابلتهم -
440
00:22:04,260 --> 00:22:05,720
سأعود في الحال
مالخطب ؟
441
00:22:05,760 --> 00:22:07,890
دعهم يخرجون من منزلي -
لماذا ؟ -
442
00:22:07,930 --> 00:22:09,590
ظننت أنّ ذلك سيعجبك -
هل أنت مجنون ؟ -
443
00:22:09,630 --> 00:22:11,260
ظننت أنّ هذه الأمور ستذهلكِ
444
00:22:11,300 --> 00:22:13,160
(لقد كنت محقة، حينما سمحت لـ عائلة (وانجز
(بأخذ (هايمي
445
00:22:13,200 --> 00:22:14,570
ماذا ؟
446
00:22:14,600 --> 00:22:16,770
هذه ليست بيئة صحية
ليعيش فيها الطفل
447
00:22:16,800 --> 00:22:18,100
أتعنين أنّني السبب لذهابه ؟
448
00:22:19,410 --> 00:22:21,410
هل سنقوم بذلك الأمر.. أم ماذا ؟
449
00:22:21,440 --> 00:22:23,180
عليّ أن أذهب لاصطحاب طفلتي
درس الباليه، خلال ساعة
450
00:22:23,210 --> 00:22:26,210
كلاّ، لن يحدث -
بلى ، سيحدث -
451
00:22:26,250 --> 00:22:29,120
في مكانِ آخر -
لاترهق نفسك -
452
00:22:29,150 --> 00:22:31,750
أنا مدعو لحفلة عربدة في الجانب الجنوبي
453
00:22:31,790 --> 00:22:34,590
رائع، حسنٌ يارفاق
لنخرج من هنا
454
00:22:34,620 --> 00:22:36,890
جودي)؟)
(جودي)
455
00:22:42,800 --> 00:22:44,130
مرحباً، شكراً لإحضارك هذه الأقفال
456
00:22:44,170 --> 00:22:45,730
مرحباً -
كيف حال والدتك ؟ -
457
00:22:45,770 --> 00:22:49,140
كانت بحاجة لبعض الحنان -
(أنا بحاجة لإيجاد (فرانك -
458
00:22:49,170 --> 00:22:51,470
إنّه في الأعلى -
سمحت له بالدخول ؟ -
459
00:22:51,500 --> 00:22:54,740
كلاّ، كان مقتحماً للثلاجة
مسبقاً، حينما وصلت إلى هنا
460
00:22:58,980 --> 00:23:01,210
أرأيتي حلّتي ؟
461
00:23:01,250 --> 00:23:03,280
سأقوم بأخذ الأطفال منك
462
00:23:03,320 --> 00:23:05,090
كل ماعليك فعله، هو توقيع هذه الاستمارة
463
00:23:05,120 --> 00:23:07,890
لايمكنني إيجاد أي شئ
في هذا المنزل
464
00:23:07,920 --> 00:23:09,990
هل سمعتني ؟
أريد الأطفال
465
00:23:10,020 --> 00:23:13,330
إذا كنتِ تريدين أن تحظين بطفل
لهذا الحد، تناولي حبوب تحديد النسل
466
00:23:13,360 --> 00:23:16,900
أريدك أن تتنازل عن حقوقك
في الرعاية
467
00:23:16,930 --> 00:23:20,270
أنا جادة، لقد جعلت (مونكا) تقوم
بالتوقيع مسبقاً
468
00:23:20,300 --> 00:23:22,670
عليكِ أن تجديها أولاً
469
00:23:24,870 --> 00:23:26,810
أين هي ؟ -
لن أقوم بإخبارك -
470
00:23:26,840 --> 00:23:28,270
إنّها زوجتي
471
00:23:28,310 --> 00:23:29,510
إذا كنت تريدك أن تعلم أين هي
472
00:23:29,540 --> 00:23:30,810
لأخبرتك بنفسها
473
00:23:30,840 --> 00:23:32,280
والآن هل ستقوم بالتوقيع ؟
474
00:23:32,310 --> 00:23:34,950
كلاّ، -
لقد قامت هي بذلك -
475
00:23:34,980 --> 00:23:37,680
ماكانت لتفعل ذلك -
لديّ شهود -
476
00:23:37,720 --> 00:23:39,820
الأمر ليس وكأنكّ تريد أطفالك، على أيّة حال
477
00:23:39,850 --> 00:23:41,990
إنّهم أطفالي
478
00:23:42,020 --> 00:23:43,690
أنت من قام بالتبليغ عليهم
479
00:23:43,720 --> 00:23:44,990
ليقوموا بأخذهم بعيداً
480
00:23:45,020 --> 00:23:47,830
هراء -
لقد سمعت التسجيل -
481
00:23:47,860 --> 00:23:50,260
لم أتصل بأحد
482
00:23:50,300 --> 00:23:53,870
بالطبع لن تتذكر
لأنّك تكون ثملاً طوال الوقت
483
00:23:53,900 --> 00:23:56,100
فقط أخبرني
ماذا يتطلب الأمر حتى تتنازل عن تلك الحقوق ؟
484
00:23:56,140 --> 00:24:00,710
ماذا ؟ ، فجأة أصبحت تهتم
بأطفالك ؟
485
00:24:00,740 --> 00:24:03,440
لاتريد التوقيع، لا بأس، حسنٌ
486
00:24:03,480 --> 00:24:06,340
سأجعلهم يعتبرونك غير مؤهل
لقد قمت بتعيين محامٍ سلفاً
487
00:24:06,380 --> 00:24:10,820
سأقوم بأخذ الأطفال -
لن تقومي بأخذ أطفالي مني -
488
00:24:10,850 --> 00:24:14,920
إنّها (فيرونيكا)، تقول أنّها
قد حصلت على جثة لأجلكِ
489
00:24:17,590 --> 00:24:19,890
حسنٌ -
(مرحباً، (في -
490
00:24:19,930 --> 00:24:23,030
إنّني أتضرع جوعاً
491
00:24:23,060 --> 00:24:25,700
قومي بصنع المزيد من الأقراط
إنّهن أسهل
492
00:24:25,730 --> 00:24:27,830
عليّ أن أهرب
وأحصل على بعض الطعام
493
00:24:27,870 --> 00:24:31,470
ماما كامالا)، ترى كلّ شئ)
494
00:24:31,500 --> 00:24:33,240
بإمكاننا مهاجمتها بالمقصات
495
00:24:33,270 --> 00:24:36,040
ذلك أشبه بملاحقة وحيد القرن
بسكين زبدة الفستق
496
00:24:36,070 --> 00:24:39,640
أوه، تسمّين ذلك صليباً ؟
497
00:24:39,680 --> 00:24:42,050
(اعطيني، ذلك الغراء، (كارلي
498
00:24:42,080 --> 00:24:44,580
أعطيني هذا الدواء
499
00:25:04,800 --> 00:25:07,070
أتريد العب بهذا ؟
حسنٌ
500
00:25:07,110 --> 00:25:09,410
توّخ الحذر مع أداة النينجا تلك
501
00:25:09,440 --> 00:25:12,940
قد تصيب الحلق
502
00:25:12,980 --> 00:25:15,350
عليك أن تخرجني من هنا -
لماذا ؟ -
503
00:25:15,380 --> 00:25:16,910
لقد قامو بأخذ بندقيتي
504
00:25:16,950 --> 00:25:18,880
يجبرونني على تفريش أسناني
بعد كل وجبة
505
00:25:18,920 --> 00:25:21,250
دائماً مايكونون بالأنحاء
للتطمن عليّ
506
00:25:21,290 --> 00:25:22,920
أتعني أنّهم يحاولون أن يكونوا
أبوين رائعين ؟
507
00:25:22,950 --> 00:25:25,520
(لاتنس، (كارل
سنذهب للكنيسة، خلال 10 دقائق
508
00:25:35,100 --> 00:25:37,270
هذه (فيونا)، عليّ أن أذهب
لمقابلتها
509
00:25:37,300 --> 00:25:39,140
ولكن.. لترى إذا كان بإمكانك
510
00:25:39,170 --> 00:25:40,570
معرفة رمز الحماية
لهذا المنزل
511
00:25:40,610 --> 00:25:41,940
سنعود لهذا المكان خلال
عدة أشهر
512
00:25:41,970 --> 00:25:43,570
ونقوم بسرعة بعض الأشياء، حسنٌ ؟
513
00:25:43,610 --> 00:25:46,080
تماسك عندك
514
00:25:48,910 --> 00:25:51,250
هيّا، (ماندي)، علينا الذهاب
515
00:25:52,420 --> 00:25:55,080
أراك لاحقاً، يافتى
516
00:25:55,120 --> 00:25:57,150
إلى اللقاء
517
00:26:22,450 --> 00:26:25,850
الشكر عائدٌ لي
518
00:26:25,880 --> 00:26:28,020
لقد تعرضت لرصاصة في مؤخرتك... وتمّ
جلدك ؟
519
00:26:30,990 --> 00:26:33,520
فقط أردت الإطمئنان عليك
520
00:26:35,530 --> 00:26:37,530
لايمكنني أن أتوقف
عن التفكير
521
00:26:37,560 --> 00:26:41,100
بما حدث
522
00:26:43,030 --> 00:26:47,270
هلاّ عبرّت بوجودي على الأقل ؟
523
00:26:49,570 --> 00:26:52,880
حسنٌ
524
00:26:56,050 --> 00:26:57,510
هل رأيت إحدى قطع صديقك
525
00:26:57,550 --> 00:26:59,150
لمجموعة مدمني الجنس المجهولين ؟
526
00:26:59,180 --> 00:27:02,150
أنا بحاجة لواحدة للمحكمة
527
00:27:02,190 --> 00:27:05,520
إنّه لم يعد يهتم بتلك المجموعة
528
00:27:05,560 --> 00:27:07,560
وكلّ ذلك بسببي
529
00:27:07,590 --> 00:27:10,990
أتعلمين أين يبقيها ؟
530
00:27:11,030 --> 00:27:14,300
مالأمر ؟
531
00:27:14,330 --> 00:27:15,460
أين الطفل ؟
532
00:27:18,070 --> 00:27:22,900
السيدة (وانجز)، جدته
533
00:27:22,940 --> 00:27:26,040
وهل سمحتِ لها بأخذه ؟ -
ليس للأبد -
534
00:27:26,080 --> 00:27:29,580
ولكن هذه البيئة ليست ملائمة للطفل
535
00:27:29,610 --> 00:27:33,320
جودي)، فقد رشده)
536
00:27:33,350 --> 00:27:35,520
ولقد أخبرني أنّ ذلك سيحدث
537
00:27:35,550 --> 00:27:37,690
ولكنّني أصرّيت عليه
أصرّيت عليه ...
538
00:27:37,720 --> 00:27:40,390
سأشتاق لذلك الطفل
539
00:27:40,420 --> 00:27:44,490
أنا أقوم بالتقاط
بعض ألعابه المفضلة
540
00:27:44,530 --> 00:27:47,060
تم صنعها في الصين
مثله تماماً
541
00:27:47,100 --> 00:27:50,100
لاعجب أنّه أحبهم
حباً شديداً
542
00:27:50,130 --> 00:27:54,370
لابد أنّ ذلك أمرٌ يتعلق بالذاكرة
مع اللون الرئيسي
543
00:27:54,400 --> 00:27:57,670
لاتدعيهم يحظون بالطفل
حاربي من أجله
544
00:27:57,710 --> 00:27:59,510
كيف ؟
545
00:27:59,540 --> 00:28:02,050
لايمكنني أن أحتفظ بطفل
(مع مشكلة (جودي
546
00:28:02,080 --> 00:28:03,450
لن يستمع إليّ مطلقاً
547
00:28:03,480 --> 00:28:05,750
لاتقبلي بالرفض كإجابة
548
00:28:11,120 --> 00:28:13,720
بإمكاننا مساعدته
549
00:28:13,760 --> 00:28:15,730
بصيغة الجمع ؟
550
00:28:15,760 --> 00:28:19,230
نقوم بحملة اعتراض -
كلاّ، كلاّ -
551
00:28:19,260 --> 00:28:21,530
بلى -
الإعتراضات ليست من اختصاصي -
552
00:28:21,570 --> 00:28:25,770
أوه، (فرانك)، أرجوك -
شعاري في الحياة للميول المتحررة -
553
00:28:25,800 --> 00:28:27,540
عش ودع غيرك يعيش كما يريد
أتفهمين
554
00:28:27,570 --> 00:28:33,240
حسنٌ، حسنٌ ، انتظر يوم أو يومين
قبل أن تنتقل
555
00:28:33,280 --> 00:28:35,710
انتقل ؟
556
00:28:39,150 --> 00:28:42,590
لاروندا)، هيّا)
(لاروندا)
557
00:28:42,620 --> 00:28:44,150
هذه فرصتنا
558
00:28:44,190 --> 00:28:48,190
كلاّ
559
00:29:23,060 --> 00:29:25,960
ماما كامالا)، ترى كلّ شئ ؟)
560
00:29:28,870 --> 00:29:30,530
لا أصدق أنّني أفعل ذلك
561
00:29:30,570 --> 00:29:32,870
هل اهتممت بموضوع الوصية ؟ -
تمّ التوقيع والتوثيق -
562
00:29:32,900 --> 00:29:34,870
(لاني)
563
00:29:36,380 --> 00:29:38,480
لقد أخبرتكٍ، طرقتين
ثمّ ثلاث طرقات
564
00:29:38,510 --> 00:29:40,110
لقد نسيت الشفرة
هل ستدعنا ندخل ؟
565
00:29:40,150 --> 00:29:42,580
من منكم يبحث عن جثة امرأة طاعنة
في السن ؟
566
00:29:46,690 --> 00:29:49,190
قامت بحجز تذكرة من الدرجة الأولى
إلى اللعنة الأبدية
567
00:29:49,220 --> 00:29:51,220
انتهت من التيبس
وبدأت بالتعقن
568
00:29:51,260 --> 00:29:52,860
ولحسن حظكم توّد
أن يتم حرق جثتها
569
00:29:52,890 --> 00:29:54,530
ألن يسأل عائلتها أيّة أسئلة ؟
570
00:29:54,560 --> 00:29:56,390
يوجد لدينا جثة (جين دو) لم يتمّ
التعرف عليه
571
00:29:56,430 --> 00:29:58,460
أفضل مافي الرماد
أنّها كلّها تبدو متشابهة
572
00:29:58,500 --> 00:30:01,530
مالذي تريد مقابلها ؟ -
يمكنني الاستفادة من بعض الانتشاء -
573
00:30:01,570 --> 00:30:03,370
الورديات المسائية تقتلني
574
00:30:03,400 --> 00:30:05,340
مانوع الذي تفضله ؟ -
ليس هنالك نوع محدد -
575
00:30:05,370 --> 00:30:07,640
أيمكننكم التعامل مع الأمر
من هنا ؟
576
00:30:07,670 --> 00:30:09,510
أمّي، لديها توق لبعض الأمبيين
577
00:30:09,540 --> 00:30:11,380
أراكم في المنزل
578
00:30:11,410 --> 00:30:14,510
عليكم أن تسرعوا
لن تبقى باردة لمدة طويلة
579
00:30:27,530 --> 00:30:29,390
لقد أخبرتكٍ، أنا لا أتحدث الأسبانية
580
00:30:29,430 --> 00:30:31,430
اخرج من هنا
581
00:30:31,460 --> 00:30:34,500
امنحيني بعض الدقائق
سأستعيد طاقتي
582
00:30:34,530 --> 00:30:37,370
ألديك بعض من اللحم المشوي ؟
...أنا بحاجة للبروتين
583
00:30:37,400 --> 00:30:40,710
من أين ظهرت ؟
584
00:30:40,740 --> 00:30:42,570
زوجي -
أجل -
585
00:30:42,610 --> 00:30:44,940
ظننت أنّها تكذب بخصوص
موضوع الزواج
586
00:30:44,980 --> 00:30:46,580
أوه، كلاّ، نحن متزوجين
انضممنا لحسابات المصرف الدولي
587
00:30:46,610 --> 00:30:48,350
يمكنني أن أريكَ الأوراق -
والآن اغرب عن وجهي -
588
00:30:48,380 --> 00:30:49,750
أنا بحاجة لملابسي -
ارحل -
589
00:30:49,780 --> 00:30:52,420
أنا متعرٍ
590
00:30:52,450 --> 00:30:55,050
لم يكن من هيئة المهاجرين
صحيح ؟
591
00:30:55,090 --> 00:30:58,390
عشر ثواني، هو الحد الأقصى بالنسبة له
دفع، دفع، دفع، ثم انتهى
592
00:30:58,420 --> 00:30:59,690
هل دعوتني إلى هنا ، لأجل ذلك ؟
593
00:30:59,720 --> 00:31:03,130
قم بإمتاعي ؟ -
أتمزحين -
594
00:31:03,160 --> 00:31:05,130
حسنٌ، هذا ما أجيده الآن
595
00:31:05,160 --> 00:31:07,900
رعاية الأطفال
الاستجابة لنداء الجنس ؟
596
00:31:15,270 --> 00:31:18,810
قادم ؟
597
00:31:18,840 --> 00:31:20,480
آمل أن أستمر لما يزيد عن
عشر ثواني على الأقل
598
00:31:20,510 --> 00:31:23,220
? Hey, I've been around the world
with the fantasy girls ?
599
00:31:23,250 --> 00:31:25,250
? and I ain't never seen
an ass like that ?
600
00:31:30,120 --> 00:31:32,830
حسنٌ -
امسكوا الساقين -
601
00:31:32,860 --> 00:31:34,590
!! ماهذه الرائحة العفنة
602
00:31:34,630 --> 00:31:37,830
نحن بحاجة لأقنعة البيولوجين
الذين قاموا باستخدامها حينما اندلعت أيبولا
603
00:31:37,870 --> 00:31:40,230
هذا أفضل مالدينا
قوموا بتغطية أنوفكم
604
00:31:40,270 --> 00:31:41,840
ليب)، امسك قدميها)
605
00:31:41,870 --> 00:31:43,440
هل سنقوم بفعل ذلك حقاً ؟
606
00:31:43,470 --> 00:31:45,140
لانريد أن نفسد الأمر
حسنٌ
607
00:31:45,170 --> 00:31:47,270
حسنٌ، حسنٌ، هيّا
608
00:31:49,710 --> 00:31:51,580
قمتم بإمساكها ؟ -
انزلوها -
609
00:31:51,610 --> 00:31:52,580
حسنٌ -
حسنٌ -
610
00:31:52,610 --> 00:31:56,380
حسنٌ، حسنٌ
611
00:32:03,320 --> 00:32:07,530
حسناً، من يريد أن يحظى بشرف
فعل هذا الأمر
612
00:32:10,160 --> 00:32:12,370
العمّة الحقيقة
قد فقدت اصبعها
613
00:32:12,400 --> 00:32:15,770
على أحدهم أن يقوم بقطع إصبعها
في)، أنتِ ممرضة)
614
00:32:15,800 --> 00:32:17,800
مستحيل
615
00:32:22,210 --> 00:32:24,670
حسنٌ
616
00:32:28,550 --> 00:32:30,550
لن ينزف ؟
617
00:32:30,590 --> 00:32:32,590
القلب قد توقف عن النبض
618
00:32:38,390 --> 00:32:42,500
أوه سحقاً
كلاّ، كلاّ
619
00:32:42,530 --> 00:32:44,700
قوموا بوضع الغراء عليه
عندما انتهي
620
00:33:01,920 --> 00:33:05,590
ديبي)، مالذي يجري ؟) -
هل أنتِ على مايرام ؟ -
621
00:33:05,620 --> 00:33:09,090
لايمكنني التحدث، إنّني أتضرع جوعاً -
ألا يقومون بتغذيتكِ هناك ؟ -
622
00:33:09,130 --> 00:33:12,090
ألدينا المزيد من الحليب ؟ -
لن تعودي إلى هناك -
623
00:33:12,130 --> 00:33:13,860
عليّ أن أحضر الطعام للبقية
624
00:33:13,900 --> 00:33:16,100
قومي بإحضار الخبز، والحبوب
سنكون بحاجة للأكياس
625
00:33:16,130 --> 00:33:17,930
أجل، أجل
626
00:33:17,970 --> 00:33:20,870
ستعودين للمنزل، (ديبي) ، أعدكِ
627
00:33:49,800 --> 00:33:53,770
شيلا)، أيمكنكٍ إحضار حزمة ثلج لي ؟)
628
00:33:56,440 --> 00:33:58,210
مالذي يحدث ؟ لماذا
تومي)، هنا ؟)
629
00:33:58,240 --> 00:34:01,250
جودي)، نحن هنا)
لأنّنا نهتم بك
630
00:34:01,280 --> 00:34:02,710
ماذا ؟
631
00:34:02,750 --> 00:34:04,250
إسرافك في الشراب
يدمّر عائلتك
632
00:34:04,280 --> 00:34:05,550
إنّه ليس هذا النوع
من الإعتراضات
633
00:34:05,580 --> 00:34:08,220
أوه ، رائع
634
00:34:08,250 --> 00:34:09,790
إعتراض ؟ -
(استرح، (جودي -
635
00:34:09,820 --> 00:34:11,560
لقد قمت بتنزيل حمولة كبيرة
أنا بحاجة لبعض الثلج
636
00:34:11,590 --> 00:34:15,830
استرح، (شيلا) قامت بإعداد
بعض النقاط
637
00:34:15,860 --> 00:34:20,270
لقد قمت بذلك حقاً
638
00:34:20,300 --> 00:34:25,070
جودي)،حينما حاولت أن تمارس)
الجنس معي
639
00:34:25,100 --> 00:34:26,570
مع ثلاثة من أصدقائك
640
00:34:26,610 --> 00:34:30,780
أصابني ذلك بالحزن والإنكسار
641
00:34:30,810 --> 00:34:32,680
الجنس في العلاقات
642
00:34:32,710 --> 00:34:35,150
من المفترض أن يستخدم البلاستيك لأجله
643
00:34:35,180 --> 00:34:38,120
حرمان الشخص من الأكسجين
644
00:34:38,150 --> 00:34:39,580
شيلا)، أنا)
645
00:34:39,620 --> 00:34:41,920
إذا لم تحصل على المساعدة التي
أنت بحاجتها
646
00:34:41,950 --> 00:34:45,460
ستجبرني على إبعادك عن حياتي
647
00:34:45,490 --> 00:34:48,030
(وحياة حفيدي (هايمي
648
00:34:48,060 --> 00:34:50,330
الذي يحتاج لبيئة صحية
649
00:34:50,360 --> 00:34:52,430
(شيلا) -
عليك أن تخفف من ذلك -
650
00:34:52,460 --> 00:34:54,200
أيمكننا الحديث عن ذلك ؟ -
هنالك طريقة واحدة -
651
00:34:54,230 --> 00:34:57,900
قم بتقييد نفسك واخرج كلّ مافي داخلك
652
00:35:03,510 --> 00:35:05,880
حسنٌ
653
00:35:05,910 --> 00:35:07,480
ليس بهذه السهولة
654
00:35:07,510 --> 00:35:09,510
نحتاجك أن تعطينا شيئاً ما -
ما هو ؟ -
655
00:35:09,550 --> 00:35:13,220
تلك القطع التي كسبتها
بدمك وعرقك ودموعك
656
00:35:13,250 --> 00:35:16,250
حينما تستحقها
سنعيدها إليك
657
00:35:19,230 --> 00:35:21,390
عادلٌ بما فيه الكفاية
658
00:35:21,430 --> 00:35:23,430
هنالك
659
00:35:27,530 --> 00:35:30,500
(أنا فخورٌ بك، (جودي
660
00:35:30,540 --> 00:35:32,470
(شكراً، (فرانك
661
00:35:32,500 --> 00:35:35,010
أحسنت يافتى
662
00:35:40,550 --> 00:35:42,710
هل صدّق المسعفون ذلك ؟
663
00:35:46,380 --> 00:35:48,920
لقد فارقت الحياة منذ يوم أو يومين
664
00:35:48,950 --> 00:35:50,820
لقد كنّا غائبين لعدة أيام
665
00:35:50,860 --> 00:35:53,420
وحدنها عندما عدنا
666
00:35:53,460 --> 00:35:55,430
أنتِ قريبة (باتريك) صحيح ؟
667
00:35:55,460 --> 00:35:57,220
أتعرف (باتريك) ؟ -
لعبت كرة القاعدة معه -
668
00:35:57,230 --> 00:35:59,230
إنّه لاعبٌ جيد
669
00:35:59,260 --> 00:36:02,400
ولكنّه بالكاد يصل إلى القاعدة الأولى
من دون الأكسجين
670
00:36:02,430 --> 00:36:06,240
تبدين بحالة صحية أفضل منه
671
00:36:06,270 --> 00:36:08,040
حسنٌ، ذلك ليس بمدح
672
00:36:08,070 --> 00:36:10,910
باتريك)، أشبه بتاجي ينتظر الأمر أن يحدث)
673
00:36:10,940 --> 00:36:12,440
أجل
674
00:36:12,480 --> 00:36:15,580
انظري، أعلم أنّ هذا ليس الوقت الملائم
675
00:36:15,610 --> 00:36:19,520
ولكن هل
تواعدين أحدهم ؟ ...
676
00:36:19,550 --> 00:36:23,520
أيمكننا التحدث حيال ذلك
حينما أدفن عمّتي ؟
677
00:36:23,560 --> 00:36:27,590
أجل، متأسف
678
00:36:27,630 --> 00:36:32,930
(لابد أن أبعث بتعازيّ إلى (باتريك
679
00:36:40,510 --> 00:36:42,370
أنتٍ متأكدة حيال هذا الأمر ؟
680
00:36:42,410 --> 00:36:46,240
أنّها الطريقة الوحيدة التي يمكننا فيها
مقاومة اندفاعك
681
00:36:46,280 --> 00:36:47,750
"يبدو صعباً " متصلباً
682
00:36:47,780 --> 00:36:50,280
سأكون بجوارك طوال الوقت
683
00:36:50,320 --> 00:36:51,780
كلاّ، أعني أنّه متصلب
684
00:36:51,820 --> 00:36:53,790
الأصفاد تثيرني
685
00:37:00,360 --> 00:37:03,160
إنّهم لن يقوموا بمنحكٍ شيئاً
إذا ظهرتٍ مبكراً
686
00:37:03,200 --> 00:37:06,900
أين محاميتك ؟ -
غرفة الولادة، تحاول إخراج طفلها -
687
00:37:06,930 --> 00:37:09,670
سأقوم بتمثيل نفسي -
حسنٌ، لديّ أخبار سيئة -
688
00:37:09,700 --> 00:37:13,110
العمّة (جنجر) قد فارقت الحياة
أجل
689
00:37:13,140 --> 00:37:15,810
من الناحية الإيجابية ،يبدو أنّها قد
تركت المنزل لي
690
00:37:15,840 --> 00:37:18,310
مالذي فعلتيه ؟ -
ماكان عليّ فعله -
691
00:37:18,350 --> 00:37:19,980
ماذا عن شكراً بدلاً من ذلك
692
00:37:20,010 --> 00:37:21,080
الآن ليس هنالك أيّ خطر محدق
لدخولك السجن
693
00:37:21,120 --> 00:37:22,280
لاحتيالك
694
00:37:22,320 --> 00:37:24,650
لا مزيد من الشيكات، كذلك
695
00:37:24,690 --> 00:37:26,150
سحقاً لك جزيلاً
696
00:37:26,190 --> 00:37:27,990
الأمر دائماً يتعلق بالنقود، صحيح ؟
697
00:37:28,020 --> 00:37:31,060
سنحل هذا الأمر بالداخل، هذا
ما أتينا لأجله
698
00:37:34,230 --> 00:37:36,530
أراك بالداخل
699
00:37:36,570 --> 00:37:40,670
(فيونا)-
لقد اشتقت لكم كثيراً -
700
00:37:40,700 --> 00:37:45,010
أين طفلي الصغير ؟
701
00:37:45,040 --> 00:37:48,540
أهنالك مكان لنا هنا ؟
702
00:37:48,580 --> 00:37:49,940
هل أحضرت الوصية ؟ -
أجل، أجل ، أحضرتها -
703
00:37:49,980 --> 00:37:52,580
قم بتقديمها -
حسنٌ -
704
00:37:57,690 --> 00:38:01,660
(فرانك)
أهذا أنت ؟
705
00:38:01,690 --> 00:38:03,690
أمّي
706
00:38:36,420 --> 00:38:38,430
هل أنتِ على مايرام ؟
707
00:38:38,460 --> 00:38:42,160
أجل، ولكنّني أتضرع جوعاً
708
00:38:42,200 --> 00:38:44,900
هلاّ أعددتِ لي شيئاً ؟ -
يالهي -
709
00:38:47,570 --> 00:38:51,140
بالطبع، سأعد لكِ شيئاً
710
00:38:54,640 --> 00:38:58,750
مركز خدمة الاطفال، أوّد أن أبدأ
من هنا
711
00:38:58,780 --> 00:39:00,280
شكراً، سعادة القاضي
712
00:39:00,320 --> 00:39:03,120
بريتني ستوريجس)، مركز خدمة الأطفال)
713
00:39:03,150 --> 00:39:05,220
بعد أن تلّقينا بلاغ
(حول منزل عائلة (جالجر
714
00:39:05,250 --> 00:39:07,450
(وجدت الأطفال تحت رعاية (فرانسيس جالجر
715
00:39:07,490 --> 00:39:09,020
والتي يشوبها نوعٌ من الإهمال
716
00:39:09,060 --> 00:39:11,590
وبعد ذلك، قمنا بأخذ الأطفال
بعيداً عن المنزل
717
00:39:11,630 --> 00:39:13,390
لحمايتهم
718
00:39:13,430 --> 00:39:15,360
سيد (جالجر)، أتريد استعادة الأطفال ؟
719
00:39:15,400 --> 00:39:17,460
إنّهم أطفالي، سعادتك
720
00:39:17,500 --> 00:39:21,130
الأمّ قد تخلّت عن حقوقها
في الرعاية
721
00:39:21,170 --> 00:39:22,470
مالذي يعنيه ذلك ؟
722
00:39:22,500 --> 00:39:24,100
مونكا)، لا تريد أن تصبح أمّاً لنا)
723
00:39:24,140 --> 00:39:26,610
لقد فعلت ذلك من أجلكم
حتى يمكنني استعادتكم
724
00:39:26,640 --> 00:39:28,540
وقامت الآنسة (جالجر) بتقديم عريضة
725
00:39:28,580 --> 00:39:30,540
ليتنازل الأب عن حقوقه
726
00:39:30,580 --> 00:39:32,140
أجل، سعادتك
727
00:39:32,180 --> 00:39:33,620
هل أنتِ مستعدة، لتولي هذه المسؤولية ؟
728
00:39:33,650 --> 00:39:35,220
أجل
729
00:39:35,250 --> 00:39:36,950
بإمكاني أن أوفر بيئة
ملائمة لهؤلاء الأطفال
730
00:39:36,980 --> 00:39:39,150
الأمر الذي كان يشعل عائقاً
مع والدنا
731
00:39:39,150 --> 00:39:43,290
ولديّ وظيفة بدوام كامل
وسأملك منزل في القريب العاجل
732
00:39:47,860 --> 00:39:52,800
كيلوبترا)، أنا هنا)
لتقديم هذه الوصية، من فضلك
733
00:39:54,870 --> 00:39:56,840
(جنجر جالجر)
734
00:39:56,870 --> 00:39:59,970
الوصية الثانية، لهذا اليوم -
ماذا ؟ -
735
00:40:00,010 --> 00:40:01,910
لقد تمّ تقديم وصية مبكراً
هذا اليوم
736
00:40:01,940 --> 00:40:05,950
كيف ... كيف يمكن ذلك ؟
737
00:40:05,980 --> 00:40:10,820
حسنٌ، هذه هي
738
00:40:10,850 --> 00:40:12,420
مؤرخة في السنة الماضية
739
00:40:12,450 --> 00:40:15,520
تحلّ محل وصيتك -
من قام بتقديم هذه الوصية ؟ -
740
00:40:18,390 --> 00:40:21,800
(باتريك جالجر)
741
00:40:21,830 --> 00:40:25,470
(القريب (باتريك -
هل ستدع المنزل له ؟ -
742
00:40:28,370 --> 00:40:29,470
شكراً
743
00:40:29,500 --> 00:40:31,910
!! التالي
744
00:40:33,540 --> 00:40:38,110
بيض ممزوج حديثاً،قادمٌ لأجلكِ
745
00:40:38,150 --> 00:40:41,220
تفضلي
746
00:40:42,980 --> 00:40:48,350
الخبز الفرنسي، وبعض الفواكه -
رائع -
747
00:40:54,860 --> 00:40:56,900
أنا أدين لكٍ باعتذار
748
00:40:56,930 --> 00:40:59,130
ماكان عليّ أن أقول تلك الأشياء
749
00:40:59,170 --> 00:41:03,840
وماكان عليّ أن أجعلكِ تختارين
750
00:41:05,710 --> 00:41:08,740
أين هو ؟
الطفل ؟
751
00:41:12,880 --> 00:41:17,850
إنّه ليس هنا
في الوقت الحالي
752
00:41:17,890 --> 00:41:18,990
أين هو ؟
753
00:41:19,020 --> 00:41:21,820
إنّه مع أبيه
754
00:41:21,860 --> 00:41:25,430
إنه حيث ينتمي
755
00:41:25,460 --> 00:41:29,260
وأنتِ عدتِ إلى حيث تنتمين
756
00:41:29,300 --> 00:41:31,870
أنا لا أستحقه بعدما فعلت
757
00:41:31,900 --> 00:41:34,700
لاتقولي ذلك
758
00:41:34,740 --> 00:41:36,700
لا أستحقه
759
00:41:36,740 --> 00:41:38,910
أفضل مافي الأخطاء
760
00:41:38,940 --> 00:41:40,940
أنّه يمكننا تصحيحها
761
00:41:45,910 --> 00:41:50,720
(اسمه، (هايرم) ونناديه بـ (هايمي
762
00:41:50,750 --> 00:41:56,720
وإنّه جميلٌ جداً
ورائع
763
00:41:56,760 --> 00:41:58,960
(هايمي)
764
00:42:01,330 --> 00:42:05,470
تفضلي، تناولي طعامكِ
طالما أنّه ساخن
765
00:42:05,500 --> 00:42:07,300
بالطبع
شكراً جزيلاً
766
00:42:07,340 --> 00:42:09,540
أحبكِ
767
00:42:09,570 --> 00:42:13,570
أخوك (إيان) قد شهد
768
00:42:13,610 --> 00:42:15,980
بغياب والدك لعدة أشهر
769
00:42:16,010 --> 00:42:17,940
هل شعرت بالحزن فترة
غيابه ؟
770
00:42:17,980 --> 00:42:20,920
لا أعلم
771
00:42:20,950 --> 00:42:23,920
هل كنت سعيداً عندما عاد ؟
772
00:42:23,950 --> 00:42:25,620
لقد أدخلني في مخيم
773
00:42:25,660 --> 00:42:27,620
مخيم ؟ -
لأول مرة في حياتي -
774
00:42:27,660 --> 00:42:29,660
وهل قضيت وقتاً رائعاً هناك ؟
775
00:42:29,690 --> 00:42:31,660
أجل
776
00:42:31,690 --> 00:42:33,290
هل سعدت بعودته ؟
777
00:42:33,330 --> 00:42:35,130
أعتقد ذلك
778
00:42:35,160 --> 00:42:37,770
ماذا عنكِ،(ديبرا) ؟
779
00:42:37,800 --> 00:42:41,570
هل كنتِ سعيدة بعودة والدكِ ؟
780
00:42:41,600 --> 00:42:44,470
لقد كنتُ سعيدة أنّه
لم يفارق الحياة
781
00:42:44,510 --> 00:42:46,510
هل اشتقت له حينما كان غائباً ؟
782
00:42:46,540 --> 00:42:49,280
أجل، لقد اشتقت إليه كثيراً
783
00:42:49,310 --> 00:42:51,650
هل قام بإدخالكِ للمخيم ؟
784
00:42:51,680 --> 00:42:54,480
لقد قضيت صيفي عند المسبح
785
00:42:54,520 --> 00:42:56,450
والدي قام بتعليمي
786
00:42:56,490 --> 00:42:57,990
كيف تسبحين ؟
787
00:42:58,020 --> 00:43:00,490
نوعاً ما
لقد كان صيفاً قاسياً
788
00:43:00,520 --> 00:43:03,430
ماكنت لأتمكن من عبوره
من دونه
789
00:43:03,460 --> 00:43:07,330
فيونا)، قامت بمساعدتي كذلك)
790
00:43:07,360 --> 00:43:10,130
سيد (جالجر)، لديك أطفالٌ مميزون
791
00:43:10,170 --> 00:43:12,600
هذا ما أجبرني على الرحيل، سعادة القاضي
792
00:43:12,640 --> 00:43:14,470
ماكنت لأتحمل رؤيتهم
793
00:43:14,500 --> 00:43:17,810
يعانون بسبب إداماني لأكثر من ذلك
794
00:43:17,840 --> 00:43:20,040
إنّها معركتي ...
وليست معركتهم
795
00:43:20,080 --> 00:43:23,610
ولذلك رحلت -
للحصول على مساعدة -
796
00:43:23,650 --> 00:43:27,520
أحياناً أصعب جزء يكون
أن تعترف أنّك بحاجة للمساعدة
797
00:43:27,550 --> 00:43:31,050
ولم أرد العودة للمنزل
حتى أكون نظيفاً ورزيناً
798
00:43:31,090 --> 00:43:34,560
أبٌ يمكنهم أن يفخروا به
799
00:43:34,590 --> 00:43:36,290
...إلأمر ليس بتلك السهولة
800
00:43:36,330 --> 00:43:39,460
ولكن كلّ يوم أحظى به بمثل ...
هذه القطع.. يكون يوماً سعيداً
801
00:43:39,500 --> 00:43:41,560
لن تصدق ذلك، صحيح ؟
802
00:43:41,600 --> 00:43:44,530
(آنسة (جالجر -
هل ألقيت نظرة على ملّفه ؟ -
803
00:43:44,570 --> 00:43:46,400
أمامي
804
00:43:46,440 --> 00:43:48,810
كسر واقتحام
سكير ومخالف للقانون
805
00:43:48,840 --> 00:43:51,310
التبول في الطرق العامة،
الإغراء، الحيازة
806
00:43:51,340 --> 00:43:54,510
حيازة بقصد ، الشغب المحلي
807
00:43:54,550 --> 00:43:56,650
أربع مخالفات للقيادة تحت تأثير الكحول
وأنت لاتملك سيارة حتى
808
00:43:56,680 --> 00:43:59,350
الكحول خليلٌ قاسي
809
00:43:59,380 --> 00:44:01,220
لم يتوقف عن الشرب
ولن يتوقف،
810
00:44:01,250 --> 00:44:03,320
سعادتك، إذا سمحت لي
811
00:44:03,350 --> 00:44:06,160
فيونا)، يبدو أنّها قد تأذت)
من سوء سلوكي معها عدة مرات
812
00:44:06,190 --> 00:44:07,220
لتصدق أنّني قد تغيرت
813
00:44:07,260 --> 00:44:09,390
ذلك ذنبي وليس ذنبها...
814
00:44:09,430 --> 00:44:12,900
لطالما اهتمت بإخوتها
فترة غيابي
815
00:44:12,930 --> 00:44:15,830
وسأكون ممتناً لها طوال حياتي
816
00:44:15,870 --> 00:44:19,440
أنا لست بأبِ مثالي
817
00:44:19,470 --> 00:44:23,770
أحب أحظى ببعض المرح
وأن أعيش حياتي بأقصى حد
818
00:44:23,810 --> 00:44:28,540
ولكنّني أتخطى حدودي
بعض المرات...
819
00:44:28,580 --> 00:44:31,550
ولكنّني.. أحب أطفالي
820
00:44:31,580 --> 00:44:34,550
إنّهم يعنون لي كلّ
شئ في هذه الحياة ..
821
00:44:36,490 --> 00:44:39,790
لا أعلم ... لا أعلم
مالذي سأكونه
822
00:44:39,820 --> 00:44:41,420
لو لم أكن أباً
823
00:44:41,460 --> 00:44:44,060
ساكون مجرد لا أحد
824
00:44:44,100 --> 00:44:46,930
أرجوكم لا تأخذو أطفالي منّي
825
00:44:48,170 --> 00:44:51,040
آنسة (جالجر)، أتريدين إخباري
826
00:44:51,070 --> 00:44:54,100
لماذا تريدين أن يتمّ اعتبار والدكِ
غير مؤعل للرعاية ؟
827
00:44:58,740 --> 00:45:01,750
ذات مرة كنّا نعيش خارج سيارة
828
00:45:01,780 --> 00:45:04,980
العمّ (نيك) قام بطردنا
829
00:45:05,020 --> 00:45:08,720
لم نجد أحداً لأخذنا عنده
830
00:45:08,750 --> 00:45:12,090
ليب)، و (إيان) وأنا)
قد نمنا في المقعد الخلفي
831
00:45:12,120 --> 00:45:14,320
حينها توقف (فرانك) في
832
00:45:14,360 --> 00:45:18,630
منتصف الليل
يظنّها هالستيد
833
00:45:18,660 --> 00:45:21,130
أخبرني أن أنتظره أنا والأولاد
على الرصيف
834
00:45:21,170 --> 00:45:23,800
وسيعود في الحال
835
00:45:23,830 --> 00:45:27,800
كنت في السادسة من عمري
836
00:45:27,840 --> 00:45:31,010
بعد عدة ساعات
مازلنا جالسين على رصيف الشارع...
837
00:45:31,040 --> 00:45:34,480
ورأس (إيان) بدأ يشتعل من الحرارة
838
00:45:34,510 --> 00:45:38,150
بدأ الوضع يصبح هيستيري بالنسبة له
لم أعلم مالذي عليّ فعله
839
00:45:38,180 --> 00:45:42,350
لذلك بدأت أجري في الشارع
إيان)، تحت ذراعي)
840
00:45:42,390 --> 00:45:46,360
وليب)، تحت الذراع الآخر)
أحاول الحصول على مساعدة ...
841
00:45:46,390 --> 00:45:49,160
كان الحصول على كوكاين
842
00:45:49,190 --> 00:45:50,960
أسهل من الحصول على توصيلة إلى
العيادة
843
00:45:51,000 --> 00:45:54,930
وتمكنت آخيراً من الوصول على قدميّ
844
00:45:54,970 --> 00:45:59,640
لقد أخبروني أنّ حرارته وصلت
إلى 104 درجة
845
00:45:59,670 --> 00:46:03,670
بعد عدة ساعات، من يعلم ؟
846
00:46:05,340 --> 00:46:10,150
لم أجد (فرانك)، إلا بعد
عدة أيام
847
00:46:11,350 --> 00:46:14,450
أول شئ سألني إياه
848
00:46:14,490 --> 00:46:16,650
هل بحوزتي بعض النقود ؟
849
00:46:21,760 --> 00:46:24,700
أتمنى لو كان بإمكاني القول
أنّها المرة الوحيدة
850
00:46:24,730 --> 00:46:28,070
ولكنها كانت مجرد الأولى
851
00:46:28,100 --> 00:46:31,070
مصابة بثنائية القطبية
852
00:46:31,100 --> 00:46:35,810
ووالدي كان كحولي مدمن
853
00:46:35,840 --> 00:46:38,740
يأخذ مايشتهيه ، دون أن يقدم أيّ شئ
854
00:46:38,780 --> 00:46:42,510
لا مال، لادعم
855
00:46:45,620 --> 00:46:49,090
لقد بذلت مابوسعي، لتربية إخوتي
856
00:46:49,120 --> 00:46:51,760
آمل لو كان بإمكاني
بذل المزيد
857
00:46:51,790 --> 00:46:54,030
أنا لا أطلب شفقتك
858
00:46:54,060 --> 00:46:56,590
أو إعجابك
859
00:46:56,630 --> 00:46:58,230
أريد فقط أن أكون قادرة
لمنحهم كلّ
860
00:46:58,260 --> 00:46:59,900
شئ يستحقونه
861
00:46:59,930 --> 00:47:04,970
لأنّهم أطفالٌ رائعين
ويستحقون الأفضل
862
00:47:06,610 --> 00:47:07,570
إلى الحجرة، من فضلكِ
863
00:47:10,380 --> 00:47:13,510
أعلم أنّك لم تطلبي منّي أيّ إعجاب
ولكنّكِ قد نلتيه
864
00:47:13,550 --> 00:47:16,550
إخوتكِ محظوظين بكِ
865
00:47:16,580 --> 00:47:18,620
أريد فقط أن أعيدهم إلى المنزل
866
00:47:18,650 --> 00:47:20,020
حسنٌ،من المظاهر
867
00:47:20,050 --> 00:47:22,050
كذب والدكِ واضح
868
00:47:22,090 --> 00:47:24,760
وإنّها مسألة وقت ، حتى يفشل من جديد
869
00:47:24,790 --> 00:47:26,420
الآن، وظيفتي هي أن أحدد
870
00:47:26,460 --> 00:47:28,130
مالأفضل بالنسبة للأطفال
871
00:47:28,160 --> 00:47:30,260
ولا أود أن أتركهم تحت رعايته
872
00:47:30,300 --> 00:47:32,260
ولكن إليكِ مشكلتي
873
00:47:32,300 --> 00:47:34,200
الإهمال الذي وصل إليه
قد لايكون
874
00:47:34,230 --> 00:47:36,700
كافياً لإثبات عدم كفاءته
875
00:47:36,740 --> 00:47:38,970
لذلك ستجعله يحتفظ بحق الرعاية
لأولئك الأطفال ؟
876
00:47:39,010 --> 00:47:43,810
أنا أفكر، في أن أجعلكِ الوصية عليهم
877
00:47:43,840 --> 00:47:45,710
والذي سيمنحكِ الحق القانوني
878
00:47:45,750 --> 00:47:47,480
لاتخاذ القرارات بالنسبة للأطفال
879
00:47:47,510 --> 00:47:49,750
كوصية، سيكون لكِ دور أساسي
في حياتهم
880
00:47:49,780 --> 00:47:50,950
من الآن فصاعداً
881
00:47:50,980 --> 00:47:53,890
حسنٌ -
تمهلاّ -
882
00:47:53,920 --> 00:47:56,890
لقد قلت أنّني سأضع ذلك
في عين الاعتبار
883
00:47:59,260 --> 00:48:02,660
الاعتناء بالأطفال ستكون حياتكِ
884
00:48:02,700 --> 00:48:04,330
إنّها حياتي بالفعل
885
00:48:04,360 --> 00:48:05,970
وأنتِ مستعدة لأن تكون مسؤولة عنهم
886
00:48:06,000 --> 00:48:07,300
حتى يبلغوا ال 18 من أعمارهم ؟
887
00:48:07,330 --> 00:48:08,430
لديك أخ يبلغ الثانية من عمره
888
00:48:08,470 --> 00:48:10,240
ذلك يعني 16 سنة إضافية
889
00:48:10,270 --> 00:48:12,070
إذا كان ذلك في مصلحتهم
890
00:48:12,110 --> 00:48:15,770
حسنٌ، فكري بمصلحتكِ ؟
891
00:48:15,810 --> 00:48:17,510
لدي ابنة
892
00:48:17,540 --> 00:48:19,140
وحينما كانت بعمركِ
893
00:48:19,180 --> 00:48:20,650
قام بالتسجيل في الجامعة
894
00:48:20,680 --> 00:48:22,080
وتنقلت بين أنحاء المعمورة
895
00:48:22,110 --> 00:48:23,620
لقد كان أفضل شئ فعلته
في حياتها
896
00:48:23,650 --> 00:48:26,490
والآن، إذا قررتِ فعل هذا
897
00:48:26,520 --> 00:48:28,790
لن يكون بمقدوركٍ التراجع
898
00:48:28,820 --> 00:48:32,090
إخوتكِ سيكونوا في المقام الأول حتى... حتى
إذا قررتِ
899
00:48:32,130 --> 00:48:33,810
استعادة حياتكِ في بعض الأوقات
900
00:48:33,830 --> 00:48:36,500
حتى إذا تزوجتِ، وقررتِ أنتِ وزوجكِ
901
00:48:36,530 --> 00:48:38,460
أن تبدأو بتكوين
أسرة جديدة
902
00:48:38,500 --> 00:48:42,170
أقدر لك شعوركِ حيال
الأطفال
903
00:48:42,200 --> 00:48:45,140
ولكن لم أكن لأريد هذا
لابنتي ابداً
904
00:48:45,170 --> 00:48:48,740
نحن نتحدث عن حياتكِ بأكملها
905
00:48:56,420 --> 00:48:59,620
سيد (جالجر) لقد اعترفت أنّه
كان تحدياً صعباً
906
00:48:59,650 --> 00:49:01,550
أن تتولى المسؤولية لوحدك
907
00:49:01,590 --> 00:49:06,190
الآن، إذا سمحت لك باستعادة حقوقك في الرعاية
908
00:49:06,230 --> 00:49:07,660
هل ستوافق على منح ابنتك
909
00:49:07,700 --> 00:49:10,330
حق الوصاية على الأطفال ؟
910
00:49:10,360 --> 00:49:12,300
سيكونوا أطفالي ؟
911
00:49:12,330 --> 00:49:14,330
بالإضافة إلى حضورك إلى اجتماعات المدمنين
لمدة 60 يوم
912
00:49:14,370 --> 00:49:18,210
وهي ستتولى المسؤولية ؟
913
00:49:18,240 --> 00:49:20,570
ليست كلّها، ولكن ، بلى
914
00:49:20,610 --> 00:49:23,040
ذلك يناسبني
915
00:49:28,680 --> 00:49:31,420
هل توافقين أن تكونِ وصية
916
00:49:31,450 --> 00:49:34,860
على هؤلاء الأطفال ؟
917
00:49:34,890 --> 00:49:37,420
أجل، أوافق
918
00:49:37,460 --> 00:49:41,660
حسنٌ، ذلك سيكون أمري
919
00:49:41,700 --> 00:49:42,760
قومي بأخذ أطفالكِ للمنزل
920
00:49:54,910 --> 00:49:56,580
هل ستخبرها عن موضوع
المنزل ؟
921
00:49:56,610 --> 00:49:57,580
ليس بعد
922
00:50:03,880 --> 00:50:05,920
لقد استعتد أطفالي
923
00:50:08,150 --> 00:50:10,290
الشراب على المحل
924
00:50:10,320 --> 00:50:12,390
مجرد كأس واحد -
مجرد كأس واحد -
925
00:50:12,420 --> 00:50:13,520
مجرد كأس واحد -
مجرد كأس واحد -
926
00:50:13,560 --> 00:50:15,460
سنبدأ بكأس واحد فقط
927
00:50:21,670 --> 00:50:23,530
إذاً، أين الأطفال (فرانك) ؟
928
00:50:23,570 --> 00:50:27,370
وكأن ذلك يهمّني
من سيدفع لنا للدورة التالية ؟
929
00:50:27,410 --> 00:50:29,040
"لقد حصلت على " اكس بوكس
930
00:50:29,080 --> 00:50:31,240
من يريد التوجه إلى البركة ؟ -
أنا -
931
00:50:31,280 --> 00:50:32,910
سأحضر حفائض السباحة
932
00:50:37,020 --> 00:50:40,320
أعتقد أنّه لن نحظى بهذا المكان
لوحدنا في القريب العاجل
933
00:50:42,960 --> 00:50:44,490
سأحضر المناشف
934
00:50:44,490 --> 00:50:57,370
{\a6} OnlyMe {/a}
935
00:50:57,370 --> 00:51:02,140
? Put the window down ?
936
00:51:02,170 --> 00:51:05,340
? move on over here ?
937
00:51:12,450 --> 00:51:15,020
جودي)؟)
938
00:51:15,050 --> 00:51:17,990
هل تقوم بمداعبة قضيبك ؟
939
00:51:18,020 --> 00:51:20,990
مرحباً، متى عدتِ للمنزل ؟
940
00:51:25,050 --> 00:51:29,070
"نهاية الحلقة "