﻿1
00:00:00,031 --> 00:00:02,118
"سابقاً في "الطبيب المُقيم
صديقي الذي ألاعبه -

2
00:00:02,128 --> 00:00:04,482
.في لعبة الغولف، يداه ترتجفان

3
00:00:04,492 --> 00:00:06,961
التدخل الجراحي، من أجل كرة غولف
خاطئة، أمرُ مبالغ به، أليس كذلك؟

4
00:00:06,971 --> 00:00:08,886
أعلم أنكٍ تقدمين على
"O-1" تأشيرة من فئة

5
00:00:08,896 --> 00:00:10,688
إذا ساعددتكٍ، ستَحْصُلين عليها

6
00:00:10,705 --> 00:00:11,855
،إذا لم أقم بمساعدتكٍ
ستخسرين تأشيرتكٍ

7
00:00:11,865 --> 00:00:13,657
أخبرني عن والدتك، أو
.والدك، القرار قرارك

8
00:00:13,667 --> 00:00:16,194
.أبي؟، حسنُ، أنا أمقته -
لماذا؟ -

9
00:00:16,204 --> 00:00:18,696
لأنه آخر شخص، سيتمناه
أي شخص كأب له

10
00:00:18,706 --> 00:00:19,898
فرقة ألاباما

11
00:00:19,908 --> 00:00:21,365
سيقومون بحفلة موسيقية
الأسبوع القادم

12
00:00:21,375 --> 00:00:23,334
،ولديّ تذكرة إضافية
هذا ليس موعد غراميّ

13
00:00:23,344 --> 00:00:25,380
،أنه مجرد حفلٌ موسيقي
.وسنتمتع بوقتنا

14
00:00:29,631 --> 00:00:31,186
.تبدو بحالة جيدة، بُنيّ

15
00:01:18,063 --> 00:01:20,199
حقيبتكٍ، الآن يا دكتورة

16
00:01:33,348 --> 00:01:34,465
.عظيم

17
00:01:41,098 --> 00:01:42,680
،أنا بحاجة إلى مساعدة

18
00:01:42,690 --> 00:01:44,401
سأمسك برأسه، وأنت أرفع قدميه

19
00:01:45,012 --> 00:01:47,017
،ذكر، يبلغ من العمر 18 عاماً
،فاقد الوعي، وأنفه مكسورة

20
00:01:47,027 --> 00:01:49,287
إصابة رضية في الرأس، مع
.احتمالية وجود ارتجاج

21
00:01:49,297 --> 00:01:51,756
،السرير الثالث فارع
دكتور (أوكافور)

22
00:01:51,766 --> 00:01:53,791
.أنتٍ تنوفين -
.أنا بخير، ولكنه ليس كذلك -

23
00:01:53,801 --> 00:01:55,959
اسمه (آتيبا جونسون)
أو ربما (جاكسون)

24
00:01:55,969 --> 00:01:58,139
.شيءٌ من هذا القبيل -
ماذا حدث له؟ -

25
00:01:59,172 --> 00:02:00,776
.لقد صفعته

26
00:02:07,689 --> 00:02:09,689
:تمت الترجمة بواسطة
Omar Gomaa
LanguageNerd (Mohammed Abou Hadida)

27
00:02:09,714 --> 00:02:12,300
"الطبيب المُقيم"
الموسم الأول، الحلقة السادسة 
"مهما كلفك الأمر"

28
00:02:17,680 --> 00:02:19,282
،أتعلم، لنجاح مشروع

29
00:02:19,292 --> 00:02:21,285
،مثل ذلك المطعم

30
00:02:21,295 --> 00:02:23,720
،يجب أن تُشعر العميل
كأنه مع عائلته

31
00:02:23,730 --> 00:02:26,124
،ولكن، هذا المطعم
.تعدى جميع الخطوط

32
00:02:26,134 --> 00:02:28,328
هل أعجبك البيض، يا (سام)؟

33
00:02:28,339 --> 00:02:29,626
.تبدو بحالة جيدة

34
00:02:30,284 --> 00:02:31,872
.أتالانتا تلائمك

35
00:02:33,417 --> 00:02:35,743
لماذا جٍئت إلى هنا، يا والدي؟

36
00:02:37,722 --> 00:02:41,526
.ابحث عن فُرص استثمار ثمينة

37
00:02:43,028 --> 00:02:45,287
مرت عشرة سنوات، منذ
تحدثنا آخر مرة

38
00:02:45,297 --> 00:02:48,122
ومن ثم تظهر فجأةً، ما السبب
الحقيقي لهذه الزيارة؟

39
00:02:48,132 --> 00:02:50,903
.دائماً ما تساورك الشكوك

40
00:02:52,843 --> 00:02:55,363
.ودائماً ما تكونذو شخصية نرجسية

41
00:02:55,374 --> 00:02:57,899
،كنت آمل، بمرور تلك السنين

42
00:02:57,909 --> 00:03:01,246
وبنموك الفكري، ستكون
.هناك فرصة أخرى لنا

43
00:03:02,747 --> 00:03:04,906
!أبي! أبي

44
00:03:04,916 --> 00:03:07,609
،بطبيعة الحال، لم تعرفني قط من قبل

45
00:03:07,619 --> 00:03:09,378
.وهذا ليس بشيءٌ جديد

46
00:03:09,388 --> 00:03:12,281
كنتُ مجرد ... أداة فحسب
.لإلحاق الأذى بوالدتي

47
00:03:12,291 --> 00:03:14,616
إذاً، هل يجعلني الصراع
،من أجل كفالة إبني

48
00:03:14,626 --> 00:03:17,551
شخصأً سيئاً؟ -
،لم تكن ترغب بي -

49
00:03:17,561 --> 00:03:20,055
.لم ترغب أن تخسر فحسب -
!ها نحن هنا مجدداً -

50
00:03:30,007 --> 00:03:31,932
هل هذا كل ما في الأمر؟

51
00:03:31,942 --> 00:03:34,635
هل نفد وقتي؟ -
،لقد عنيتُ ما قُلته -

52
00:03:34,645 --> 00:03:37,139
،عندما انضممت إلى الجيش

53
00:03:37,149 --> 00:03:40,987
.لا أريدك، ولا نقودك في حياتي

54
00:03:42,953 --> 00:03:45,080
أتعلم، لقد قمت
بالعديد من الأبحاث

55
00:03:45,090 --> 00:03:47,481
،على مجال الرعاية الصحية

56
00:03:48,147 --> 00:03:49,950
أتعلم ما الذي أذهلني؟

57
00:03:50,376 --> 00:03:54,337
،لقد عملت بجد، لتبتعد عني

58
00:03:54,347 --> 00:03:56,907
،وماذا... ماذا كنت تقول

59
00:03:56,917 --> 00:03:59,663
...الجشع و -
.والأخلاق المشكوك بها -

60
00:04:00,354 --> 00:04:02,538
.فلتنظر إلى مجال عملك

61
00:04:02,549 --> 00:04:04,374
،أقوم بسماعدة المرضى

62
00:04:04,385 --> 00:04:06,030
،وكذلك، أقوم بمحاربة الفساد

63
00:04:06,041 --> 00:04:07,952
،وأدرب الأطباء، ليقوموا بالمثل

64
00:04:07,971 --> 00:04:11,531
.لا أجني المال، من معاناة المرضى

65
00:04:11,932 --> 00:04:14,241
.هذا هو الفارقُ بيننا

66
00:04:27,232 --> 00:04:29,788
هل أنتٍ متأكدة؟ ألا
تحتاجين إلى مخدر موضعي؟

67
00:04:29,799 --> 00:04:32,436
جرعة "ايبوبروفين"؟ أي مخدر؟ -
من أجل ماذا؟ -

68
00:04:34,999 --> 00:04:36,350
فحوصات (آتيبا)؟

69
00:04:36,361 --> 00:04:37,936
!تبدو سليمة، ياله من رجل محظوظ

70
00:04:37,947 --> 00:04:39,517
.لا وجود لكسور، أو كدمات

71
00:04:39,528 --> 00:04:41,689
،سيبقى تحت الملاحظة
تحسباً لوقوع ارتجاج

72
00:04:41,700 --> 00:04:43,756
،ولكن بمرور الوقت
.يمكننا تسليمه للشرطة

73
00:04:43,767 --> 00:04:45,103
.لن نسلمه للشرطة

74
00:04:45,114 --> 00:04:47,704
.لقد حاول هذا الرجل سرقتكٍ -
لم يمكن يحمل مسدساً حقيقياً -

75
00:04:47,715 --> 00:04:50,142
.اتضح أنها كانت مجرد لعبة -
.دعينا لا نهمل، جزء السرقة -

76
00:04:50,153 --> 00:04:52,400
من الذي تم سرقته؟ -
.لا أحد -
(مينا) -

77
00:04:53,790 --> 00:04:55,332
ليس بالأمر اجلل، مجرد فتى

78
00:04:55,342 --> 00:04:56,978
،من منطقتي، قام بالاختيار الخاطئ

79
00:04:56,989 --> 00:04:58,697
.وهوتحت تأثير المخدرات -
،ومن أجل ذلك -

80
00:04:58,708 --> 00:05:00,467
!!ضُرٍبَ حتى فقد وعيه

81
00:05:03,658 --> 00:05:05,383
.سأعطيك درجة (سي)، على مجهودك

82
00:05:05,393 --> 00:05:07,119
،اسمعني، بالكاد أعرف والديه

83
00:05:07,129 --> 00:05:08,554
،يعيشون بجواري

84
00:05:08,564 --> 00:05:10,855
هذا الفتى، يحتاج إلى
.المساعدة، وليس السجن

85
00:05:10,865 --> 00:05:14,636
هل ستقومين بسماعدته؟ -
.لقد فعلت، لقد أحضرته إلى هنا -

86
00:05:16,405 --> 00:05:18,741
"سوف أتاخر، سأكون هناك قريباً"

87
00:05:20,708 --> 00:05:22,534
جبنة وفريك، من
"مطعم "سيلفر سكيلت

88
00:05:22,544 --> 00:05:24,302
.توقف يا فتى

89
00:05:24,312 --> 00:05:26,237
.هذا الطعام الطيب، يخص شخصاً آخر

90
00:05:26,247 --> 00:05:28,140
،حسنٌ، أنا سعيدة بنتائج التحاليل

91
00:05:28,150 --> 00:05:29,842
...التي جاءت، ما يعني

92
00:05:29,852 --> 00:05:32,744
بإمكانك القيام بعملية
.زراعة نخاع العظم

93
00:05:32,754 --> 00:05:34,412
.يمكننا تجهيزك، ابتداءً من اليوم

94
00:05:34,422 --> 00:05:35,914
دكتور (برافيش)؟

95
00:05:35,924 --> 00:05:39,016
حسنُ، بدايةً  ستتلقين جرعات

96
00:05:39,026 --> 00:05:41,419
مُكثّفة من العلاج
...الكيماوي، لنتأكد

97
00:05:41,429 --> 00:05:43,422
تماماً، من إزالة جميع
،خلايا النخاع العظمي

98
00:05:43,432 --> 00:05:45,224
ومن ثم، يمكننا القيام بعملية زراعة

99
00:05:45,234 --> 00:05:47,893
،الخلايا الجذعية
.لتوليد خلايا الدم

100
00:05:47,903 --> 00:05:50,328
،أتعلم، عندما تقولها بهذه الطريقة

101
00:05:50,338 --> 00:05:52,330
.يبدو وكأن الأمر بسيط

102
00:05:52,340 --> 00:05:55,768
لماذا لا تُعيد الكرّة، ولكن
.بلغة مفهومة هذه المرة

103
00:05:55,778 --> 00:05:57,535
.حسنٌ، معذرة

104
00:05:57,545 --> 00:06:00,438
إذاً، ما سنقوم بفعله كالتالي،
،سنؤخذ الخلايا الجذعية للمتبرع

105
00:06:00,448 --> 00:06:02,708
،وسنقوم بزرعها في نخاعك العظمي

106
00:06:02,718 --> 00:06:04,109
.من أجل انتاج الخلايا المناعية

107
00:06:04,119 --> 00:06:05,576
،تماماً، وعندما نقوم بذلك

108
00:06:05,586 --> 00:06:07,546
،جهازكٍ المناعيّ، الجديد والمُحسن

109
00:06:07,556 --> 00:06:10,249
سيتعرف على خلايا
،سرطان الدم المتبقية

110
00:06:10,259 --> 00:06:12,395
.وسيقوم بمهاجمتها

111
00:06:15,431 --> 00:06:17,188
،اذهب وتلقٍ ذلك

112
00:06:17,198 --> 00:06:19,569
.سأنهي الأمر هنا

113
00:06:20,735 --> 00:06:22,628
مرحباً، لماذا قمتي باستدعائي؟

114
00:06:22,638 --> 00:06:25,097
مرحباً، أريدك أن تراقب
،وضع (ليلي) من أجلي

115
00:06:25,107 --> 00:06:26,765
.لقد تم استبعادي من فريقها

116
00:06:26,775 --> 00:06:29,034
،أجل، لقد علمت بذلك، (نيك)، مهلاً
مهلاً، مهلاً، انتظري قليلاً

117
00:06:29,044 --> 00:06:30,413
ما الذي يحدث؟

118
00:06:32,213 --> 00:06:34,884
.حسنُ، تعال معي

119
00:06:39,254 --> 00:06:40,479
.أغلق الباب

120
00:06:41,622 --> 00:06:43,080
هل من الضروري القيام بكل هذا؟

121
00:06:43,090 --> 00:06:45,717
أعتقد أن (لين)، تقوم
،بانتهاك التأمينات الصحية

122
00:06:45,727 --> 00:06:49,054
بوصف جرعات زائدة
.لمرضاها، بما فيهم (ليلي)

123
00:06:49,064 --> 00:06:50,888
،اسمعي، (نيك)

124
00:06:50,898 --> 00:06:53,958
إن (لين) من أفضل أطباء
"الأورام في "جورجيا

125
00:06:53,968 --> 00:06:56,462
،ناهيك عن أعجابي بعملها

126
00:06:56,472 --> 00:06:58,263
.وقمت بدراست عملها كذلك

127
00:06:58,273 --> 00:06:59,965
..انظر، لقد قمت بالاطلاع على جميع

128
00:06:59,975 --> 00:07:01,934
..البحوث، المتعلقة بتطبيقات

129
00:07:01,944 --> 00:07:03,501
..الجرعات الزائدة المُكثفة

130
00:07:03,511 --> 00:07:05,671
.داخلياً، وخارجياً، انظر إلى هذا

131
00:07:05,681 --> 00:07:08,006
.هذه الصور، من عيادة (لين)

132
00:07:08,016 --> 00:07:09,941
...نظامها الكيماوي، أكثر جرعةً

133
00:07:09,951 --> 00:07:12,821
.من أشدّ أنظمة العلاج الكيماوي

134
00:07:16,758 --> 00:07:19,251
هل أخبرتي (كونراد)؟

135
00:07:19,261 --> 00:07:21,119
،لقد حاولت

136
00:07:21,129 --> 00:07:23,955
،ولك، إذا قمت بإتهام معلمته
...بشيء بمثل هذا السوء

137
00:07:23,965 --> 00:07:25,924
.سأحتاج إلى أدلة أكثر

138
00:07:25,934 --> 00:07:27,926
...(نيك)

139
00:07:27,936 --> 00:07:30,761
،هل تعتقدين، ربما

140
00:07:30,771 --> 00:07:35,100
،تسمحين لمشاكلك الشخصية، مع (لين)

141
00:07:35,110 --> 00:07:37,679
تؤثر على قراراتك؟

142
00:07:39,814 --> 00:07:42,451
.يعلم الجميع، أنكم لستم على وٍفاق

143
00:07:43,977 --> 00:07:46,210
...كلا، أنا أقوم بعملي فحسب

144
00:07:46,220 --> 00:07:48,881
وظيفتي، الذي هددتني (لين)
...بفقدانه، لذا راقب

145
00:07:48,891 --> 00:07:50,616
.(ليلي) فحسب

146
00:07:50,626 --> 00:07:52,828
،أنت طبيبها المعالج
.هذه هي وظيفتك

147
00:08:03,476 --> 00:08:06,163
هل تعلمين، كم سيستغرق
دكتور (دافينبورت) من وقت؟

148
00:08:06,174 --> 00:08:08,165
عليّ العودة إلى
.التدريبات في أسرع وقت

149
00:08:08,175 --> 00:08:10,167
،(نايجل)، أنا دكتور (هوكنز)

150
00:08:10,177 --> 00:08:12,348
لقد طلب مني، دكتور
.(دافينبورت)، بإلقاء نظرة عليك

151
00:08:14,583 --> 00:08:15,741
اسمعني، دعني أوفر
الكثير من الوقت

152
00:08:15,751 --> 00:08:18,376
.للقيام بإجراءات لا فائدة منها

153
00:08:18,386 --> 00:08:20,712
أجل، تظهر عليّا علامات
،سوء تغذية شديدة

154
00:08:20,722 --> 00:08:22,647
وكلا، لا أعاني من أي
.اضطرابات في التغذية

155
00:08:22,657 --> 00:08:25,150
أعاني من ألم مزمن
،في الجهاز الهضمي

156
00:08:25,160 --> 00:08:27,486
.وبالكاد أستطيع تناول طعامي

157
00:08:27,496 --> 00:08:30,255
،لقد مرت عشرة سنوات
...وكلا، لا يعلم أطبائي

158
00:08:30,265 --> 00:08:32,924
.في مدينة "نيويروك"، ما خطبي

159
00:08:32,934 --> 00:08:35,761
."سأوفر عليكَ سؤالك، الإجابة "لا

160
00:08:35,771 --> 00:08:38,230
.لا مزيد من الفحوصات، قطعياً

161
00:08:38,240 --> 00:08:40,732
،لقد قام جميع الأطباء
،بجميع التخصصات، بفحصي

162
00:08:40,742 --> 00:08:42,900
الطبيب الوحيد الذي لم أذهب
.إليه، هو طبيب أمراض النساء

163
00:08:42,910 --> 00:08:44,236
.إنهم متعجرفين

164
00:08:46,213 --> 00:08:48,539
لقد تقبت الأمر، وأنني
...سأعيش بهذا الألم

165
00:08:48,549 --> 00:08:50,375
.لبقية حياتي

166
00:08:50,385 --> 00:08:52,376
أنا راقص باليه، لقد
.تعوجدت على تحمل الألم

167
00:08:52,386 --> 00:08:55,179
.لا ينبغي أن تعيش هكذا، يا صاح -
.لقد تألقمتُ على الوضع -

168
00:08:55,189 --> 00:08:57,716
،كل ما يهُمني الآن
.هو حياتي المهنية

169
00:08:57,726 --> 00:09:00,017
هل أستطيع الحصول على
...الدواء، من أجل كاحلي

170
00:09:00,027 --> 00:09:02,054
حتى أستطيع العودة إلى عملي؟ -
...اسمع -

171
00:09:02,452 --> 00:09:03,688
.أتفهم وضعك

172
00:09:03,698 --> 00:09:06,558
أعي تماماً، ماذا يعني
لك عملُكَ، اتفقنا؟

173
00:09:06,568 --> 00:09:10,028
،إذا سمحتُ لك بالخروج
،ستعود إلينا بإصابة جديدة

174
00:09:10,038 --> 00:09:12,463
ربما بعد يوم، أسبوع، أو
،حتى بعد شهرٌ من الآن

175
00:09:12,473 --> 00:09:14,193
.ولكنك ستعود إلينا

176
00:09:14,204 --> 00:09:15,967
،التواء كاحلك، مجرد بداية

177
00:09:15,977 --> 00:09:17,969
،تعاني من سوء التغذية
...ولا يستطيع جسمك

178
00:09:17,979 --> 00:09:19,972
.تحمل ضغط عملك بعد الآن

179
00:09:19,982 --> 00:09:22,640
إذاً، أيجب أن استسلم لمرضي؟ -
...أمهلني 24 ساعة، وسأكتشف -

180
00:09:22,650 --> 00:09:24,642
.ما هي عٍلتكُ

181
00:09:24,652 --> 00:09:26,745
،الأمرُ يستحقُ الانتظار
.إذا حافظت على وظيفتك

182
00:09:26,755 --> 00:09:28,391
اتفقنا؟

183
00:09:37,598 --> 00:09:39,390
.لقد وجدتيني

184
00:09:39,400 --> 00:09:41,059
.لم أكن أبحثُ عنك -
!مؤلم -

185
00:09:41,069 --> 00:09:42,740
ألم تحصلي على الجبنة والفريك؟

186
00:09:42,751 --> 00:09:45,084
يقولون أن الطريق إلى
.قلب المرأة، هو الطعام

187
00:09:45,095 --> 00:09:47,665
في واقع الأمر، أعتقد أن هذا
،الطريق إلى قلب الرجل، ولكن شكراً

188
00:09:47,675 --> 00:09:50,284
.لقد أعجبت (إيرفينغ) -
هل أعطيته هديتي؟ -

189
00:09:50,295 --> 00:09:52,206
هدية"، هذا مصطلح"
...كبير، الأمر اشبه

190
00:09:52,217 --> 00:09:54,760
بأنك مررت ببستان، رأيت
...وردة بارزة، قطفتها

191
00:09:54,771 --> 00:09:56,859
ومن ثم قلت، "مرحباً، لقد
"ابتعت لكٍ بعض الورود

192
00:09:56,870 --> 00:10:00,411
.يا إلهي!!، من الصعبُ إرضائكٍ، حسنُ -
هل رأيتَ (مينا)؟ -

193
00:10:00,421 --> 00:10:02,581
سمعت أنها تخلصت من مجموعة
،من اللصوص الليلة الماضية

194
00:10:02,591 --> 00:10:04,315
،إنه الشيء الوحيد
.الذي يتحدث عنه الجميع

195
00:10:04,325 --> 00:10:07,519
!!أحتاج إلى المساعدة هنا

196
00:10:07,529 --> 00:10:10,685
.اللعنة )ىتيبا)، هدئ من روعٍكَ -
.على رسلك، يا صديقي، على رسلك -

197
00:10:10,696 --> 00:10:13,759
.إنه يعاني من أعراض الانسحاب -
.لقد حاول أن يضربني -

198
00:10:13,769 --> 00:10:14,860
."أعطوني وحدتان من "لورازيبام

199
00:10:14,870 --> 00:10:16,661
.الرمز الرصاصي!، السرير رقم 3

200
00:10:16,671 --> 00:10:18,139
.حسنُ

201
00:10:20,554 --> 00:10:22,991
.حسنُ

202
00:10:30,069 --> 00:10:31,170
كيف حالُ (آتيبا)؟

203
00:10:31,181 --> 00:10:33,227
.أهدأ، مُصاب بالدوار، ومُقيَّد

204
00:10:33,238 --> 00:10:35,741
.عليكٍ الاتصال بوالديهٍ -
أنا؟ لماذا؟ -

205
00:10:35,752 --> 00:10:38,677
،لأن على أحَدُنا إخبارهم
.أن يأتو ليقلّو إبنهم

206
00:10:38,844 --> 00:10:40,848
وأنا لا أُحسٍنُ
.التعامُل مع الناس

207
00:10:43,069 --> 00:10:44,878
.ظننتكَ مازلت في إجازة

208
00:10:44,889 --> 00:10:47,271
.أخت زوجتي في المدينة

209
00:10:47,282 --> 00:10:49,039
لستَ من معجبينها؟

210
00:10:49,421 --> 00:10:51,481
أتود شراب بعض القهوة؟ -
.بالتأكيد -

211
00:10:51,491 --> 00:10:54,450
.كُن سعيداً، أنت لا تتعامل مع أقارب زوجتك الآن -
.أنا كذلك -

212
00:10:54,460 --> 00:10:56,819
بالمناسبة، صديقي
...في لعبة الغولف

213
00:10:56,829 --> 00:11:00,490
...الذي يعاني من الرجفات -
صحيح، كيف حاله؟ -

214
00:11:00,500 --> 00:11:02,424
،حسنٌ، لقد اضطرَ إلى إيقاف دواءه

215
00:11:02,434 --> 00:11:04,260
الأعراض الجانبية
،كانت شديدة للغاية

216
00:11:04,270 --> 00:11:06,997
،والآن، كل ما يشغله
هو .عودة تلك الرعشات

217
00:11:07,639 --> 00:11:10,000
،أجل، من حقه أن يقلق

218
00:11:10,010 --> 00:11:12,678
،إذا كانت تلك الرعشات
،تتدخل في عمله

219
00:11:12,689 --> 00:11:15,038
في النهاية، سيتحتم على صديقك
،التفكير في العملية الجراحية

220
00:11:15,048 --> 00:11:17,339
وكلانا يعلم "عندما يتعرض
"...الدماغ إلى الهواء

221
00:11:17,349 --> 00:11:18,851
"لا يعود كما كان..."

222
00:11:22,731 --> 00:11:27,621
كلا، هذه...، هذه مستشفى
،سيد (جاكسون)، وليس فندقاً

223
00:11:27,632 --> 00:11:29,957
،كلا، لا نملك اتصال مع أي ملجأ

224
00:11:30,295 --> 00:11:32,840
حسناً، عليك الحضور،
.لاستلام (آتيبا)

225
00:11:34,074 --> 00:11:35,231
مرحباً؟

226
00:11:36,002 --> 00:11:37,193
مرحباً؟

227
00:11:37,574 --> 00:11:39,462
!!هل تمازحني؟

228
00:11:39,472 --> 00:11:42,481
هل أنتٍ بخير؟ -
...لا شيء، لا تستطيع جرعة -

229
00:11:42,492 --> 00:11:44,627
.من الكافيين علاجها...

230
00:11:46,512 --> 00:11:49,785
،لقد كانت مناوبة طويلة
.وقد شارفت على النهاية

231
00:11:49,796 --> 00:11:51,434
...حسنأً، ربما ستساعدك

232
00:11:51,445 --> 00:11:52,715
.تلك القلادة، لرفع معنوياتكٍ

233
00:11:52,726 --> 00:11:54,977
.يا إلهي، لم ألحظ أنها سقطت مني

234
00:11:54,988 --> 00:11:57,785
وجدتها (لارا)، على
.الأرض، في غرفة الممرضات

235
00:11:57,796 --> 00:12:00,332
.ببساطة، يُشرفني أن أعيدها إليكٍ

236
00:12:02,728 --> 00:12:03,987
!ها انتٍ ذا

237
00:12:03,997 --> 00:12:05,655
،أراكٍ ترتديها طوال الوقت

238
00:12:05,665 --> 00:12:08,916
.فظننت أنها قلادتك المفضلة -
.حسناً، أشكرك، أنا أدين لك بواحدة -

239
00:12:09,267 --> 00:12:10,525
حقاً؟

240
00:12:10,536 --> 00:12:12,707
.لا نتخدع بنفسك، أراك لاحقاً

241
00:12:13,358 --> 00:12:14,684
.مرحباً يا (كونراد)

242
00:12:15,507 --> 00:12:17,426
.مهما كان الأمر، اكتشفه

243
00:12:17,437 --> 00:12:20,203
.لا أستطيع، أحتاج إلى الدعم

244
00:12:27,192 --> 00:12:29,483
،الأولوية لإيجاد مصدر ألمٍك

245
00:12:29,493 --> 00:12:31,515
...سواءً كان، نفسياً أو عصبياً

246
00:12:31,526 --> 00:12:33,954
.هذا ليس نفسياً -
.إنها مشكلة في الجهاز الهضمي -

247
00:12:33,964 --> 00:12:35,659
سنحتاج للقيام بالكثير
...من الفحوصات

248
00:12:35,670 --> 00:12:37,662
بدايةً من منظار
...للقولون، ومنظار علويّ

249
00:12:37,673 --> 00:12:39,687
هذا جيد، ولكن بعد حصولي على
،دراسة لوضع أعصابه الطرفية

250
00:12:39,698 --> 00:12:41,962
.أعصابه هي سبب الألم -
هل أستبعد أحدكم، بكتيريا (اتش بيلوري)؟ -

251
00:12:41,972 --> 00:12:43,802
.إنها مشكلة في الجهاز الهضمي -
.الأمر متعلق بأعصابه -

252
00:12:43,813 --> 00:12:45,366
.المرض نفسيّ

253
00:12:45,376 --> 00:12:46,901
.مجموعة من الفحوصات

254
00:12:49,081 --> 00:12:50,539
..ماذا يحدث؟ لم أطلب

255
00:12:50,549 --> 00:12:51,972
.أية استشارات على هذا المريض

256
00:12:51,982 --> 00:12:53,574
أطباؤنا المسؤولين، قاموا
.بذلك من تلقاء أنفسهم

257
00:12:53,584 --> 00:12:55,477
لم يمكنك استبعاد، خلل في
،الحركة الصفرواية كذلك

258
00:12:55,487 --> 00:12:57,578
.حتى نقوم بالفحوصات

259
00:12:57,588 --> 00:12:59,845
.الجراحة العامة ليس هنا بعج -
.أخيراً عدت إلى هنا -

260
00:12:59,856 --> 00:13:01,382
،انا متأسف يا (نايجل)
.امنحني ثانية

261
00:13:01,392 --> 00:13:02,927
هل يمكنني التحدث
معك، دكتور (ويلموت)؟

262
00:13:08,699 --> 00:13:11,659
لا أراك عادةً، بعد
.انتهاء حلقات التدريس

263
00:13:11,669 --> 00:13:13,634
لا يجب عليا، أن
،أخبر أحداً بمكاني

264
00:13:13,645 --> 00:13:16,398
أنا طبيبك المسؤول، أنت
.تخبرني بمكانك، وليس العكس

265
00:13:16,408 --> 00:13:18,433
لقد طلبت الاستشارة بخصوص مريضي؟ -
.أجل -

266
00:13:18,443 --> 00:13:21,035
لماذا؟ -
السؤال الصحيح: لماذا لم تقم بذلك؟ -

267
00:13:21,045 --> 00:13:24,172
لقد قام بجميع الفحوصات
.التي تفكر بها في الداخل

268
00:13:24,182 --> 00:13:27,061
ليس في مستشفى "شستاين"، نحن
.نقوم بالتحاليل بأنفسنا

269
00:13:27,072 --> 00:13:30,578
،لقد عانى (نايجل) الأمرين مع الأطباء
،لقد قام الجميع بفحصه على مر السنين

270
00:13:30,588 --> 00:13:31,830
،أنا فقط أمنحه بعض الراحة

271
00:13:31,841 --> 00:13:33,955
"حتى تصل فحوصاته من "نيويورك

272
00:13:33,966 --> 00:13:35,983
وفي تلك الأثناء، يجلس بآلامه؟

273
00:13:35,994 --> 00:13:39,053
ألم سيزداد بالفحوصات
.الغير ضرورية

274
00:13:39,063 --> 00:13:41,622
،هذه دائماً مشكلتك، يا (هوكنز)

275
00:13:41,632 --> 00:13:43,792
تظن أن طريقتك، هي
.الطريقة الوحيدة

276
00:13:43,802 --> 00:13:46,428
اسمعني، أنا فقط أريد الإطلاع
،على فحوصاته السابقة

277
00:13:46,438 --> 00:13:48,102
.قبل القيام بتحاليل جديدة

278
00:13:48,113 --> 00:13:49,698
حسناً، اسمعني، هذا
،ليس بقرارك بعد الآن

279
00:13:49,708 --> 00:13:51,933
،لأنه لم يعد مريضك
.إنه مريضي الآن

280
00:13:51,943 --> 00:13:53,645
.شكراً لك

281
00:14:01,930 --> 00:14:03,577
كيف حالك؟

282
00:14:03,587 --> 00:14:05,780
سأقوم بفحص بؤبؤ
عينك فحسب، اتفقنا؟

283
00:14:06,930 --> 00:14:08,784
هل هذه القيود ضرورية، يا دكتورة؟

284
00:14:08,794 --> 00:14:10,651
.أنا هادئ الآن، حقاً

285
00:14:10,661 --> 00:14:12,953
في واقع الأمر، أنا
،ممرضة، لست طبيبة

286
00:14:12,963 --> 00:14:15,390
وأجل، تلك القيود
.ضرورية، إنها لحمايتك

287
00:14:16,164 --> 00:14:18,567
إذاً، ستأتي الشرطة
بعد قليل، أليس كذلك؟

288
00:14:18,578 --> 00:14:20,343
،حسناً، يبدو أنه يومُ سعدٍك

289
00:14:20,354 --> 00:14:23,157
،قررت دكتور (أوكافور)
.عدم تقديم بلاغٌ عليكً

290
00:14:25,054 --> 00:14:28,180
،حظي لم يكن موفقاً
.الفترة الماضية

291
00:14:29,578 --> 00:14:32,140
.لقد اتصلت بوالديك -
لماذا؟ -

292
00:14:32,150 --> 00:14:33,782
.إنهم لا يرغبون في التعامل معي

293
00:14:33,793 --> 00:14:35,394
اتصلت بهم، لأانه يجب على
.أحدهم أن يقلّك من المستشفى

294
00:14:35,405 --> 00:14:37,710
إذا لم تأتي الشرطة
حقاً، فاطلقو سراحي الآن

295
00:14:37,721 --> 00:14:40,120
بمفردك؟ حتى تعود للتعاطي مجدداً؟

296
00:14:40,131 --> 00:14:43,019
لا أعتقد ذلك، كما أنك تحت تأثير
لورازيبام"، يمكنك أن تؤخذ جرعة زائدة"

297
00:14:43,030 --> 00:14:44,251
...كلا، حقاً

298
00:14:44,261 --> 00:14:46,788
...بعد كل ما حصل اليوم

299
00:14:46,798 --> 00:14:47,956
.لقد فرغت من التعاطي

300
00:14:47,966 --> 00:14:49,591
.سأتعافى، وأتوقف عن التعاطي

301
00:14:49,601 --> 00:14:51,626
.لقد سمعت ذلكَ من قبل

302
00:14:51,636 --> 00:14:54,196
لماذا تهتمين بأمري هكذا؟

303
00:14:54,206 --> 00:14:57,866
هل هناك شخصٌ آخر، يستطيع
أن ينقلك من المستشفى؟

304
00:14:57,876 --> 00:14:59,134
.كلا

305
00:14:59,144 --> 00:15:00,980
.ليس لديّ أحد

306
00:15:03,948 --> 00:15:06,718
إذاً، ماذا سيحدث معي الآن؟

307
00:15:17,294 --> 00:15:19,298
ماذا تفعلين؟

308
00:15:20,298 --> 00:15:22,057
.سأخذ (آتيبا) إلى منزله

309
00:15:22,067 --> 00:15:25,059
أخبرتكٍ أن تتصلي بوالديه، لم
.أخبركٍ أن تكوني سائقته الخاصة

310
00:15:25,069 --> 00:15:28,129
،لم يأتي والديه لأخذه
.لذا سأخذه إليهم

311
00:15:28,139 --> 00:15:30,201
هل فقدتٍ عقلكٍ؟

312
00:15:30,490 --> 00:15:32,132
أتعلمون أني واقفٌ
بجوارٍكم، أليس كذلك؟

313
00:15:32,142 --> 00:15:33,668
،اصمت، لقد حاولت سرقتي

314
00:15:33,678 --> 00:15:35,035
.لا يحقُ لك أن تتكلم

315
00:15:35,045 --> 00:15:37,805
أنا آسف، لم أكن أفكر
.مليًّا هذا الصباح

316
00:15:37,815 --> 00:15:39,341
.سأتوقف عن الحديثر الآن

317
00:15:39,351 --> 00:15:41,159
،لقد انتهت مناوبتي

318
00:15:41,170 --> 00:15:43,206
.سأقله بسيارتي، ليس بالأمر الجلل

319
00:15:43,217 --> 00:15:45,491
.اللعنة!، الأمر معقد للغاية

320
00:15:48,154 --> 00:15:51,519
على أحد أن يعتني
،بكٍ، ويحميكي منه

321
00:15:51,529 --> 00:15:52,887
،كما أنه مريضي

322
00:15:52,897 --> 00:15:54,856
.لذا، ستعلقين معنا الآن

323
00:15:54,866 --> 00:15:56,475
.سأتقبل الأمر

324
00:15:58,577 --> 00:16:00,047
.أدخل إلى المقعد الخلفي

325
00:16:12,217 --> 00:16:14,208
إنه منظرٌ رائع، أليس كذلك؟

326
00:16:14,218 --> 00:16:17,111
دائماً ما يبهرني، هل استدعيتني؟

327
00:16:17,121 --> 00:16:19,880
.أجل، منذ ساعة مدت

328
00:16:19,890 --> 00:16:21,448
.كنت في العمليات

329
00:16:21,458 --> 00:16:24,685
عملية استئصال الغدة الجاردرقية
للسيد (ليفين)، كيف جرت الأمور؟

330
00:16:24,695 --> 00:16:28,222
تمتم بنجاح، أظنكٍ ستجدينه
"ممتناً لمستشفى "شستاين

331
00:16:28,232 --> 00:16:30,725
أمرت الممرضات، بإخلاء
،جدولك هذه الظهيرة

332
00:16:30,735 --> 00:16:34,228
قابلت دكتور (ايدموند كارفر)
"من مستشفى "القديس جريس

333
00:16:34,238 --> 00:16:36,298
،الليلة الماضية في الأوبرا

334
00:16:36,308 --> 00:16:37,731
،إنه في المدينة، لفترة وجيزة

335
00:16:37,741 --> 00:16:39,400
ودعوته لشرب القهوة
.اليوم في المستشفى

336
00:16:39,410 --> 00:16:41,824
.وترغبين في انضمامي إليكم

337
00:16:41,835 --> 00:16:45,940
جميع المستشفيات تحاول
،ضم دكتور (كارفر)

338
00:16:45,950 --> 00:16:48,409
،بعد عمليته الجراحية
،للمحامي العام

339
00:16:48,419 --> 00:16:51,146
أريد أن أضم (كارفر)
"إلى مستشفى "شستاين

340
00:16:51,156 --> 00:16:52,813
.أظنه مبالغ به

341
00:16:52,823 --> 00:16:54,215
.ربما

342
00:16:54,225 --> 00:16:55,917
،ولكن بتوجيهاتك

343
00:16:55,927 --> 00:16:59,720
،سيكون إضافة عظيمة إلى فريقك

344
00:16:59,730 --> 00:17:01,255
،تحدث إليه فحسب

345
00:17:01,265 --> 00:17:04,124
أره المستشفى، خذه
.في جولتٍكَ المعتادة

346
00:17:04,134 --> 00:17:06,070
.أنهٍ الصفقة من أجلي

347
00:17:07,863 --> 00:17:09,563
.أعتبرٍ الأمر منتهي

348
00:17:10,167 --> 00:17:11,810
.شكراً لك

349
00:17:21,003 --> 00:17:22,509
على من سنصبُ غضبنا اليوم؟

350
00:17:22,519 --> 00:17:23,611
بعيداً عن هذا القلم؟

351
00:17:23,621 --> 00:17:24,946
كم تملكين من الوقت؟

352
00:17:24,956 --> 00:17:27,144
.أي شيء لمساعدتك

353
00:17:28,121 --> 00:17:30,125
أقنعت مريضاً، يعاني من مرض
...مزمن مجهول، بالبقاء

354
00:17:30,136 --> 00:17:32,195
حتى أحاول مساعدته،
...ومعرفة عٍلته، ولكن

355
00:17:32,206 --> 00:17:33,953
.انتشر الخبر، وتهاتف عليه الأطباء

356
00:17:33,964 --> 00:17:36,617
،أجل، سأمنحكٍ فرصتان
من كان قائد القطيع؟

357
00:17:36,628 --> 00:17:39,127
،(سامبسون) من قسم العصبية
...لا يستطيع مقاومة

358
00:17:39,137 --> 00:17:41,595
لغز محير، ما يجعله
...يجني الكثير من المال

359
00:17:41,605 --> 00:17:43,797
.لكثير من التحاليل -
،لقد كان هناك -

360
00:17:43,807 --> 00:17:46,055
ولكن قائد القطيع
،كان، دكتور (ويلموت)

361
00:17:46,066 --> 00:17:47,134
.وتولّى الحالة

362
00:17:47,144 --> 00:17:50,386
سيتأكد عند وصولنا إلى
التشخيص، أنه من قام بالتشخيص

363
00:17:51,181 --> 00:17:53,775
هل أنت متأكد، أن (ويلموت)
فقط هو من يضايقك؟

364
00:17:53,785 --> 00:17:56,111
.مرحباً، يصعب العثور عليك

365
00:17:56,121 --> 00:17:58,846
.حسناً، لقد وجدتني -
،طلب مني (ويلموت) الاستشارة -

366
00:17:58,856 --> 00:18:01,448
على حالة اسئصال مرارة
.صفراوية، للسيد (نايجل ميان)

367
00:18:01,458 --> 00:18:03,985
...تود أنت و(ويلموت) إزالة مرارة

368
00:18:03,995 --> 00:18:05,786
...شخصٌ ما، دون التأكد من أنها

369
00:18:05,796 --> 00:18:07,155
مصدر هذا الألم؟

370
00:18:07,876 --> 00:18:11,503
حقاً، لمعلوماتك، أخبرته أنه من
.المبكر القرار بحاجتنا إلى جراحة

371
00:18:17,460 --> 00:18:20,113
هل هو غاضب من الجميع
هكذا؟ أم هل هذا معي فقط؟

372
00:18:20,124 --> 00:18:21,468
.الأمر مُحير

373
00:18:21,478 --> 00:18:23,280
ما الذي قمت به؟

374
00:18:24,960 --> 00:18:26,199
...أتعلم، لم يتتوجب عليك

375
00:18:26,210 --> 00:18:28,487
.مرافقتي إلى غرفة تجهيزي

376
00:18:28,498 --> 00:18:31,012
حسناً، لا تخبريني
.أنك قد مللتٍ مني

377
00:18:31,022 --> 00:18:33,814
،أتعلم، عندما يَضعٌف جهازي المناعي

378
00:18:33,824 --> 00:18:37,685
كيف سيكون أسلوب عزلي؟

379
00:18:37,695 --> 00:18:40,421
هل سيكون المرافقين فقط؟

380
00:18:40,431 --> 00:18:42,900
هذا من أجل سلامتكٍ -
.بلى، أعلم ذلك -

381
00:18:45,061 --> 00:18:46,593
هذا غباء، أليس كذلك؟

382
00:18:47,032 --> 00:18:50,003
سيُخال إليك، اني
.تعودت على الانعزال

383
00:18:55,731 --> 00:18:57,839
ظنتتُ أننا متوجهين
.إلى غرفة التجهيز

384
00:18:57,849 --> 00:18:59,852
.مازالنا نمتلك وقتٌ كافي

385
00:19:01,997 --> 00:19:03,458
.تحدثي إليّ، يا (ليلي)

386
00:19:04,919 --> 00:19:06,924
ما الذي يحدث حقاً؟

387
00:19:08,927 --> 00:19:11,341
حسناً، إنه العلاج
الصائب لي، أليس كذلك؟

388
00:19:12,239 --> 00:19:13,932
عملية زراعة نخاع العظم؟

389
00:19:15,880 --> 00:19:18,892
لقد قمتُ بالإطلاع على بعض
...البحوث، عندما نبدأ الأمور

390
00:19:18,902 --> 00:19:21,372
.لن يكون هنالٍك مجالٌ للعودة

391
00:19:23,373 --> 00:19:26,066
.أنتٍ خائفة، اتفهم ذلك

392
00:19:26,661 --> 00:19:30,071
.وهذا أمرٌ طبيعي للغاية -
.أعلم -

393
00:19:30,081 --> 00:19:33,819
،أملك 62% كفرصة نجاة
في سنتي الأولى

394
00:19:35,053 --> 00:19:38,545
%هذهِ وفاة بنسبة 38

395
00:19:38,555 --> 00:19:41,548
ولكن، لم يقم أي
.طبيب بإخباري بذلك

396
00:19:41,558 --> 00:19:43,418
...بالإضافة، هنالِك

397
00:19:43,428 --> 00:19:45,486
...مضاعفات أخرى، اقصد....

398
00:19:45,496 --> 00:19:47,956
،يمكنها إصابة أعضائي
.قد أصابُ بالعقم

399
00:19:47,966 --> 00:19:50,239
.أريد أن أنْجِب أطفالاً يوماً ما

400
00:19:51,138 --> 00:19:53,628
.يا إلهي

401
00:19:53,638 --> 00:19:55,864
.لا أدري ما الذي أقوله

402
00:19:56,338 --> 00:19:58,174
شفقتي على نفسي، جذّابة للغاية

403
00:20:01,270 --> 00:20:03,430
.أتعلم، تجاهلني

404
00:20:03,448 --> 00:20:05,939
.زراعة نخاع العظم، تُقذ الحيوات

405
00:20:05,949 --> 00:20:08,476
.أحتاج إليها، لذا سأقوم بها

406
00:20:08,486 --> 00:20:10,789
.نهاية الحكاية

407
00:20:18,702 --> 00:20:19,786
...أتفهم ذلك، ولكن

408
00:20:19,796 --> 00:20:22,351
،لا أهتم بما قاله زوجي على الهاتف

409
00:20:22,362 --> 00:20:24,791
.(آتيبا) غير مرحبٌ بهِ في بيتُنا

410
00:20:24,802 --> 00:20:26,928
،تركه في الخارج بمفرده
.ليس بالأمر الآمن له

411
00:20:26,938 --> 00:20:28,295
يمكنه أن يتعاطى جرعة
.زائدة، في أي وقت

412
00:20:28,305 --> 00:20:31,198
...(مونيك)، إنه يحاول التوقف عن التعاط -
هل أبدو لك كحمقاء؟ -

413
00:20:31,208 --> 00:20:33,601
.لقد أكتفيت من مساعدته

414
00:20:33,611 --> 00:20:35,203
.هذا ليس الفتى الذي ربيته

415
00:20:35,213 --> 00:20:37,713
،أعلم مدى صعوبة الأمر

416
00:20:37,724 --> 00:20:39,439
،أن ترى شخصٌ عزيز، يعاني أمامك

417
00:20:39,450 --> 00:20:41,168
...بهذه الطريقة -
حقاً يا آنسة؟ -

418
00:20:41,179 --> 00:20:42,810
هل لديكٍ أطفال؟

419
00:20:43,616 --> 00:20:46,980
هل تعلمين الشعور، عندما تعودين
،وتجدين أن محلكِ قد سُرِق

420
00:20:46,990 --> 00:20:49,984
وتكتشفين أن طفلكِ قد فعل
ذلك، من أجل ثمن المخدرات؟

421
00:20:50,569 --> 00:20:54,054
،أو تعودين لتجدي وليدكِ
،ممتلاء الحفاضات

422
00:20:54,064 --> 00:20:55,857
،يبكي لساعات

423
00:20:55,867 --> 00:20:57,958
لأن أخاه فقد وعيه في الحمام؟

424
00:20:57,968 --> 00:21:00,168
،تحاولين حماية ما تبقى من عائلتكِ

425
00:21:00,179 --> 00:21:01,696
.أتفهم ذلك جيداً

426
00:21:01,706 --> 00:21:03,630
ولكني أعلم كذلك، أنكِ
.لازالتِ تحبين ابنكِ

427
00:21:04,405 --> 00:21:07,735
ماذا إذا أراد المساعدة بحق؟

428
00:21:07,745 --> 00:21:10,237
.يمكنه التغلب على ذلك

429
00:21:10,247 --> 00:21:12,806
(مونيك)

430
00:21:12,816 --> 00:21:14,542
.بربكِ، اسمعيه فحسب

431
00:21:14,552 --> 00:21:16,355
.بحقك

432
00:21:18,132 --> 00:21:19,991
.أنا جادٌ هذه المرة يا أمي

433
00:21:21,530 --> 00:21:23,061
.أرجوك

434
00:21:26,944 --> 00:21:28,566
.سأنضم إلى برنامج للعلاج

435
00:21:28,577 --> 00:21:30,358
.أقسمُ لكِ

436
00:21:30,905 --> 00:21:33,038
.سأقوم بما تُمليهِ عليّ

437
00:21:37,757 --> 00:21:39,343
.أمي

438
00:21:44,748 --> 00:21:47,007
.لن يمتنع هذا الفتى عن التعاطي

439
00:21:47,017 --> 00:21:48,543
.لم تسوء حالته بعض

440
00:21:48,553 --> 00:21:50,111
،أجل، ولكن لا يمكنكِ فقدان الأمل

441
00:21:50,121 --> 00:21:53,247
لأنكِ إذا انتظرتي
.لحدوث الأسوأ، ستموتين

442
00:21:53,257 --> 00:21:54,948
إذاً، من هي؟

443
00:21:54,958 --> 00:21:57,919
،طريقة حديثكِ، تدل على الخبرة

444
00:21:57,929 --> 00:21:59,687
إذاً، من هي؟

445
00:22:00,189 --> 00:22:01,733
.أختي

446
00:22:06,804 --> 00:22:09,030
.أريد فحص شامل ل(ليلي كيندل)

447
00:22:09,040 --> 00:22:12,033
آخر الفحوصات الخاصة
.بها متواجدة في ملفها

448
00:22:12,043 --> 00:22:15,385
شكرًا لك، لكني مازلت
،أريد إجراء فحص شامل

449
00:22:15,396 --> 00:22:16,716
لقد عملتَ هنا لمدة طويلة

450
00:22:16,727 --> 00:22:18,605
...ولا يجب عليَّ أن أشرح لك أن

451
00:22:18,615 --> 00:22:20,975
الدكتورة (هانتر) تحتفظ بفحوصات
،جميع مرضاها في عيادتها

452
00:22:20,986 --> 00:22:23,738
ولقد قاموا بالفعل بعمل
.فحص شامل ل(ليلي)

453
00:22:23,749 --> 00:22:26,948
يا (إيزابيل)، عملتِ هنا كثيرًا
،لكي تعرفي أنني الطبيب

454
00:22:26,958 --> 00:22:28,749
،وأنتِ الممرضة

455
00:22:28,759 --> 00:22:31,355
إذن حريٌ بكِ إجراء
،فحص شامل على (ليلي)

456
00:22:31,366 --> 00:22:33,287
وإلا سأصعد الأمر
.إلي المشرف عليكِ

457
00:22:33,297 --> 00:22:35,890
،سأحضر الممرضات لأخذ العينات

458
00:22:35,900 --> 00:22:37,557
.يا دكتور

459
00:22:44,381 --> 00:22:47,134
لديه نوبات صرع، ما أول
شيء تفعله يا (برافيش)؟

460
00:22:47,144 --> 00:22:49,070
.لِنجد مدْخلاً إلى دورته الدموية

461
00:22:49,080 --> 00:22:50,604
حسنًا، (لورازيبام)

462
00:22:50,614 --> 00:22:52,704
.أربعة ميللجرامات، بأقصى سرعة

463
00:22:52,715 --> 00:22:54,561
.ضعه على شاشة المراقبة -
ماذا حدث هنا؟ -

464
00:22:54,572 --> 00:22:57,512
في آخر مرة رأيته كان يشرب
.محلول جهاز فحص القولون

465
00:22:57,522 --> 00:22:59,246
أين دكتور (ويلموت)؟

466
00:22:59,256 --> 00:23:01,293
...دعني أفكر، استدعيته
.لا توجد استجابة

467
00:23:14,787 --> 00:23:16,778
.دكتور (كارفر)

468
00:23:16,789 --> 00:23:18,693
.دكتور (بيل)

469
00:23:18,704 --> 00:23:19,896
.إنه شرفٌ لي

470
00:23:19,907 --> 00:23:22,233
.الرجاء يا (راندي)، مسرور لرؤيتك

471
00:23:22,244 --> 00:23:23,407
.مرحبًا بك في مشفاي

472
00:23:23,418 --> 00:23:24,675
.هذه مستشفى عظيمة

473
00:23:24,686 --> 00:23:26,128
.حسنًا، لم ترَ شيئًا بعد

474
00:23:26,139 --> 00:23:27,854
،ماذا عن جولة شخصية
قبل فنجان القهوة؟

475
00:23:27,865 --> 00:23:29,896
،هل تشمل هذه الجولة
على جهاز التيشان؟

476
00:23:29,907 --> 00:23:31,842
.لأني أبحث عن واحدة منهم منذ زمن

477
00:23:31,853 --> 00:23:34,264
حسنًا، طالما تعدني
،بمشاركة كيفية إجراء

478
00:23:34,275 --> 00:23:36,623
عملية انسداد المرارة
.في أقل من 4 ساعات

479
00:23:36,634 --> 00:23:39,287
.إنه لشرف يا دكتور (كارفر)

480
00:23:39,298 --> 00:23:41,435
...إذا سمحت لي، سؤال واحد -
.ليس بالوقت المناسب -

481
00:23:41,446 --> 00:23:43,221
لا، لا بأس ، ما سؤالك يا بني؟

482
00:23:43,232 --> 00:23:45,322
دراستك الاستعادية بما
..يخص عوامل الخطر ل

483
00:23:45,333 --> 00:23:47,450
،كيف تبقي معدل عملياتك

484
00:23:47,460 --> 00:23:50,286
...أسفل 20 بالمئة، هي في الحقيقة 22 بالمئة -
،هذا ليس بالوقت -

485
00:23:50,296 --> 00:23:52,121
أو المكان المناسب
.لأي نوع من المواجهة

486
00:23:52,131 --> 00:23:53,957
أريد التحدث مع دكتور
،(ويلموت)، إن كان ثمة شيء

487
00:23:53,967 --> 00:23:55,926
.بيننا فهذا الأمر راجع إليه

488
00:23:55,936 --> 00:23:58,427
دعني أتعامل مع الموقف
.فحسب، دكتور (ويلموت)

489
00:23:59,273 --> 00:24:01,998
لا أعرف ما هي الأحداث
،التى تدور بينك و(كونراد)

490
00:24:02,008 --> 00:24:05,601
،لكن ابتعد بذلك عني
.أنا و(كارفر) الآن

491
00:24:05,611 --> 00:24:06,919
.نعم يا سيدي

492
00:24:07,514 --> 00:24:11,151
هذا أول شيء، والأهم
.لتعِ ذلك جيدًا

493
00:24:14,169 --> 00:24:15,224
!يا هذا

494
00:24:15,235 --> 00:24:18,193
أنا لا أقبل بإحراجك
،لي أمام الدكتور (بيل)

495
00:24:18,204 --> 00:24:20,817
هل حصلت على مدة دراسية في علم
التشريح في كلية الطب، أصحيح؟

496
00:24:20,827 --> 00:24:22,946
...الأعضاء الأثارية

497
00:24:22,957 --> 00:24:25,360
عم تتحدث؟ -
،كما تعلم، مثل الزائدة -

498
00:24:25,371 --> 00:24:27,824
شخص واحد من ال20 الذين يستأصلون
،الزائدة لا يضرهم ذلك بشيء

499
00:24:27,834 --> 00:24:30,828
لا يكون لها أي وظيفة
،في الجسم حينئذٍ

500
00:24:30,839 --> 00:24:33,438
كبعض الأطباء هنا في
.مستشفى (تشاستين)

501
00:24:33,449 --> 00:24:36,265
هل تعتقد حقًا أنك
فوق القانون، أصحيح؟

502
00:24:36,275 --> 00:24:39,078
ما أعرفه هو أنك قد أعطيت
،مريض مصاب بسوء التغذية

503
00:24:39,089 --> 00:24:42,383
محلول مطهر قد أساء من وضع
،نسبة الصوديوم المنخفضة لديه

504
00:24:42,394 --> 00:24:44,942
،وعندما بدأ في التشنج
.لم نجدك في أي مكان

505
00:24:44,953 --> 00:24:47,117
هو في حالة مستقرة الآن، أليس كذلك؟ -
.ذلك بفضل الطبيب المتدرب لديَّ -

506
00:24:47,128 --> 00:24:48,836
،حسنًا، أحضر أنبوب أنفي معدي هنا

507
00:24:48,847 --> 00:24:50,664
علينا إدخال المحلول
،إلى جهازه الهضمي

508
00:24:50,675 --> 00:24:52,610
.مباشرةً بهذه الطريقة

509
00:24:53,024 --> 00:24:54,817
،هل تريد وضع أنبوب أنفي معدي

510
00:24:54,827 --> 00:24:56,652
ل(نايجل) فقط من أجل اختبار؟

511
00:24:56,662 --> 00:24:59,133
إن كان ذلك لكي نعرف
،سبب هذا الألم عاجلًا

512
00:24:59,144 --> 00:25:00,656
.نعم، أود ذلك

513
00:25:00,667 --> 00:25:02,930
.انظر، أنا أحاول مساعدة المريض

514
00:25:02,941 --> 00:25:05,377
إذن لم لا تحاول
الاستماع له بالفعل؟

515
00:25:15,983 --> 00:25:18,438
لقد قمتِ بعمل جيد عندما
،أرجعتٍ (آتيبا) لعائلته

516
00:25:18,449 --> 00:25:20,401
.أقلهُ سيكون آمنًا لليلة واحدة

517
00:25:20,697 --> 00:25:22,235
.أنا آسفة لأني حكمتُ عليك

518
00:25:22,756 --> 00:25:24,375
.لم أدرك أنك قمتِ بذلك

519
00:25:24,386 --> 00:25:26,008
.كان ذلك يدور بداخلي

520
00:25:26,226 --> 00:25:27,719
.سعيدة لمعرفة ذلك

521
00:25:28,227 --> 00:25:30,653
كنت سأود أن يفعل أحد
،نفس الشيء مع أختى

522
00:25:30,663 --> 00:25:33,223
في بعض الليالي لم تكن قادرة
،على الوصول للمنزل

523
00:25:33,233 --> 00:25:35,407
.لكنها قد تعافت منذ عام حتى الأن

524
00:25:37,180 --> 00:25:39,929
إذن، هل تمارسين الجنس
مع (جود) الآن؟

525
00:25:39,939 --> 00:25:42,265
ماذا؟ لِم تقولين ذلك؟

526
00:25:42,275 --> 00:25:44,313
أنا بارعة حقًا في
.قراءة لغة الجسد

527
00:25:44,324 --> 00:25:47,102
ما أعنيه أن الرجل يبدو
...جذابًا ولطيفًا

528
00:25:47,113 --> 00:25:49,860
.و آمن مقارنة برجل آخر نعرفه

529
00:25:51,083 --> 00:25:54,076
،انظري، أنا و(جود)
.نُحسِن من صداقتنا فحسب

530
00:25:54,086 --> 00:25:57,360
حسنًا، أعتقد أن من
،الممكن أن أصبح صديقة

531
00:25:57,371 --> 00:25:59,664
ل(كونراد) الآن، أهذا صحيح؟

532
00:26:02,160 --> 00:26:04,578
.كنت أمزح

533
00:26:06,344 --> 00:26:08,461
.أنا آسفة، مازلت متأخرة

534
00:26:08,472 --> 00:26:10,664
ماذا؟ أين أنت؟

535
00:26:10,675 --> 00:26:12,852
.سأتواجد عندك في غضون عشر دقائق

536
00:26:13,610 --> 00:26:15,932
أريدك أن تصحبيني
.لحيث أسكن في الحال

537
00:26:15,942 --> 00:26:17,383
.نعم، بالتأكيد

538
00:26:22,339 --> 00:26:24,110
ماذا تفعل؟

539
00:26:25,118 --> 00:26:28,422
أمرني (ويلموت) أن أضع
،أنبوب معدي أنفي ل(نايجل)

540
00:26:28,433 --> 00:26:30,103
!يا لها من مفاجأة

541
00:26:31,565 --> 00:26:33,547
.يمكنه إيقافنا جميعًا عن العمل

542
00:26:33,558 --> 00:26:35,735
،يا رجل، أين هذه الأنفة

543
00:26:35,746 --> 00:26:37,242
في يوم الاستقلال؟

544
00:26:37,253 --> 00:26:38,956
"ماذا حدث ل"إن وجدت أحدهم مخطأً

545
00:26:38,966 --> 00:26:40,668
سأكون أول من يخبره"؟"

546
00:26:42,399 --> 00:26:43,547
...حسنًا

547
00:26:44,181 --> 00:26:46,817
لستُ متأكدًا من أن
.(ويلموت) مخطأ أم لا

548
00:26:48,946 --> 00:26:51,649
.أغرب عن وجهي

549
00:26:53,547 --> 00:26:55,321
.دعني أتولى ذلك، أنا أستحق ذلك

550
00:26:55,332 --> 00:26:57,352
عندما طلبت مني
،مدة 24 ساعة، لم أدرك

551
00:26:57,363 --> 00:26:59,563
.أن ذلك سوف يخطط ليوم جنازتي

552
00:26:59,574 --> 00:27:03,189
قلت أن بإمكانك مساعدتي، الآن
.حالتي ساءت عن أول يوم أتيت فيه

553
00:27:07,857 --> 00:27:09,006
ماذا تفعل؟

554
00:27:09,017 --> 00:27:12,092
.أنت على صواب، كان عليَّ حمايتك

555
00:27:20,306 --> 00:27:21,532
هل تثق بي؟

556
00:27:22,692 --> 00:27:23,923
.نعم

557
00:27:24,281 --> 00:27:25,493
.وحده الله يعلم لماذا

558
00:27:25,504 --> 00:27:27,006
.لترتدِ ملابسك

559
00:27:30,337 --> 00:27:32,439
هل لي أن أعرف ما تفعله؟

560
00:27:32,450 --> 00:27:35,314
لن يستطيع (ويلموت) إجراء
.اختبارات على مريض لا يجده

561
00:27:39,659 --> 00:27:42,563
ماذا يجري يا (مينا)؟ -
.شكرًا على مرافقتي للمنزل -

562
00:27:47,167 --> 00:27:49,079
.أنا آسف، حاولت انتظاركِ في البيت

563
00:27:49,090 --> 00:27:51,015
.لا، هذه غلطتي، لقد تأخرت

564
00:27:51,026 --> 00:27:53,673
لم تتوقف عن القيء، لم
.يكن الأمر بهذا السوء

565
00:27:53,684 --> 00:27:55,861
تتكرر هذه النوبات
.عدة مرات في السنة

566
00:27:55,872 --> 00:27:58,025
هل هناك ألم بطني؟ -
.نعم، الكثير -

567
00:28:01,480 --> 00:28:04,073
.ها نحن ذا! يا حبيبتي

568
00:28:04,083 --> 00:28:06,887
أخبريني عن درجة الألم من 1 إلى 10 -
.10 -

569
00:28:10,590 --> 00:28:12,851
هل اقتفيتي أثري؟

570
00:28:12,862 --> 00:28:14,792
،بدت هذه المكالمة عاجلة
.اعتقدت أن بإمكاني المساعدة

571
00:28:14,803 --> 00:28:17,353
ماذا يجري هنا يا (مينا)؟ -
هل تشعرين ألم في رأسك؟ -

572
00:28:17,363 --> 00:28:18,554
.في معدتي فقط

573
00:28:18,564 --> 00:28:21,219
،أنا بحاجة إلي قرص من (الأوندانسيترون)
،الدرج الأسفل على اليمين

574
00:28:21,230 --> 00:28:23,622
ولتر من السوائل
.الوريدية من حقيبة الظهر

575
00:28:25,455 --> 00:28:28,015
،هل ستقفين عندك فحسب
أم سوف تساعدين؟

576
00:28:32,131 --> 00:28:33,790
هل هذه الأدوية من مستشفى
(تشاستين)، يا (مينا)؟

577
00:28:43,283 --> 00:28:46,853
،حسنًا، هذا اختبار لم أؤدِه

578
00:28:47,908 --> 00:28:50,337
لكن أنا جاد، ماذا نفعل هنا؟

579
00:28:50,348 --> 00:28:54,082
،أنا أخفيك في المكان الوحيد
.الذي لن يدخله الطبيب طواعيةً

580
00:28:54,093 --> 00:28:56,087
غرفة انتظار في المستشفى؟

581
00:28:57,330 --> 00:28:58,353
.هذا رائع

582
00:28:58,364 --> 00:29:01,236
.وتعليق سيء لعين بما يخص مهنتي

583
00:29:01,247 --> 00:29:03,384
إذن ما المغزى من الاختباء؟

584
00:29:03,395 --> 00:29:04,620
.سأستمع

585
00:29:05,205 --> 00:29:08,197
لقد راجعت كل ملفاتك
،الطبية القديمة

586
00:29:08,207 --> 00:29:11,635
الآن أريد تاريخك
،المرضي مباشرةً منك

587
00:29:11,645 --> 00:29:14,369
...لا يهم مدى صغر التفاصيل
لتحكِ حتى أملَّ

588
00:29:14,380 --> 00:29:16,884
مررت بكل هذه المتاعب، وكل
ما سنفعله هو الحديث؟

589
00:29:16,895 --> 00:29:19,122
.أفضل كلام المرضى عن الاختبارات

590
00:29:19,133 --> 00:29:22,345
.يعطونك ما تريده بنسبة 90 بالمئة

591
00:29:24,946 --> 00:29:27,537
.ربما

592
00:29:28,040 --> 00:29:30,387
عليَّ القول، لست الشخص
.الذي توقعتك أن تكون

593
00:29:30,397 --> 00:29:34,619
نقاً؟عم؟ ماذا توقعت؟ -
.بكل صراحة، أقل عطفًا، كثير التكبر -

594
00:29:35,002 --> 00:29:36,493
...حسنًا

595
00:29:36,503 --> 00:29:38,494
،الجراحون هنا محظوظون لأنك رئيسهم

596
00:29:38,504 --> 00:29:40,759
.آمل أنهم يقدرونك -
.حسنًا، أنت طيب القلب -

597
00:29:40,770 --> 00:29:43,361
لكن يمكنني إخبارك أنهم
،يقدرون فقط المصلحة المستقلة

598
00:29:43,372 --> 00:29:45,168
،وعدد العمليات المُكثّف

599
00:29:45,178 --> 00:29:47,853
،وكما تعلم، أفضل الأفضلين

600
00:29:47,864 --> 00:29:49,839
.يحظى بعضوية في نادي (بلاك بيرن)

601
00:29:49,850 --> 00:29:51,251
.يا للروعة

602
00:29:51,262 --> 00:29:53,103
كثير من المنافع عندما
.تعمل هنا في (تشاستين)

603
00:29:53,114 --> 00:29:56,478
.إنه مكان جيد كي تتواجد به -
...حسنًا، أنا لديَّ فضول -

604
00:29:56,955 --> 00:30:00,119
كيف هو الحال مع معدلات
المضاعفات والأخطاء الجراحية؟

605
00:30:01,093 --> 00:30:02,181
المعذرة؟

606
00:30:02,192 --> 00:30:04,431
حسنًا، أنا مغادر (القديس
،غريس) لعدة أسباب

607
00:30:04,442 --> 00:30:06,936
،ولكي أكون صادقًا
المسؤولية هي أمر جلل

608
00:30:07,353 --> 00:30:09,548
،لقد رفضوا التفكير في توصياتي

609
00:30:09,559 --> 00:30:12,697
حول تعقب معدلات الأخطاء
.الجراحية مع بعض الأشياء الأخرى

610
00:30:13,126 --> 00:30:15,430
،حسنًا، ما تبحث عنه هو مكان

611
00:30:15,441 --> 00:30:17,102
.يود أن يتقبل كل هذا

612
00:30:17,113 --> 00:30:19,835
الشفافية والمسؤولية تجبرنا
،على التخلص من الأمور السيئة

613
00:30:19,845 --> 00:30:21,050
.والنهوض بالحسن منها

614
00:30:22,370 --> 00:30:25,409
ثمة طبيب في (القديس
،غريس) كان يقتل المرضى

615
00:30:25,420 --> 00:30:27,738
من مضاعفات عملية مجازات
.في كل مرة يجريها

616
00:30:28,120 --> 00:30:29,667
.لم يلحظ أحد ذلك

617
00:30:30,466 --> 00:30:32,441
.إلا أنا قد لاحظتُ

618
00:30:34,050 --> 00:30:35,878
.هذا مُبِهر

619
00:30:36,597 --> 00:30:38,777
،أنا أخبرك بأنه كما يقولون

620
00:30:38,788 --> 00:30:41,092
لا تخرج الحقيقة قطُ
.من غرفة العمليات

621
00:30:58,451 --> 00:31:00,863
.حسنًا، لديكِ الكثير من المفاجآت

622
00:31:01,887 --> 00:31:03,409
كيف حال (شاليا)؟

623
00:31:03,420 --> 00:31:05,312
متلازمة القيء الدوري؟

624
00:31:05,323 --> 00:31:08,050
ستكون بحالة جيدة بمجرد
.إنهائها المحلول العلاجي

625
00:31:08,061 --> 00:31:09,652
...(مينا) -
.وفري المواعظ -

626
00:31:09,663 --> 00:31:10,988
.لا يمكنني

627
00:31:10,999 --> 00:31:12,667
،أنت تعالجين المرضى في منزلك

628
00:31:12,678 --> 00:31:14,472
.وتأخذين أدوية من (تشاستين)

629
00:31:14,483 --> 00:31:16,409
هذه الأدوية هي عينات
.مجانية من مندوبي المبيعات

630
00:31:16,420 --> 00:31:19,347
عينات مجانية مُنِحت لمستشفى
،(تشاستين)، بالإضافة إنك من الممكن

631
00:31:19,358 --> 00:31:21,831
أن تفقدي تصريح مزاولة مهنة
.الطب لمعالجة الناس في منزلك

632
00:31:21,842 --> 00:31:23,550
اللعنة يا (مينا)، من
.الممكن أن تفقدي تأشيرتكِ

633
00:31:23,561 --> 00:31:25,054
،لستُ حمقاء، أعرف ذلك

634
00:31:25,472 --> 00:31:27,097
،لكن هل من المفترض أن أغض بصري

635
00:31:27,108 --> 00:31:30,071
والناس في مجتمعي يموتون
من أمراض يمكن علاجها؟

636
00:31:30,082 --> 00:31:31,941
.أرسليهم إلى عيادتك إذن

637
00:31:31,951 --> 00:31:33,370
أي عيادة؟

638
00:31:33,722 --> 00:31:35,948
كل المستشفيات الكبيرة
،تغلق العيادات المحلية

639
00:31:35,959 --> 00:31:37,714
.من أجل الأرباح

640
00:31:37,725 --> 00:31:39,722
،وهذا ليس عادلًا
،لكن إن فقدت رخصتك

641
00:31:39,733 --> 00:31:42,566
فلن تستطيعين مساعدة
.أي أحد مجدداً

642
00:31:49,636 --> 00:31:52,901
عمي (أونوشا)

643
00:31:53,638 --> 00:31:55,830
،كان رجلًا بارعًا

644
00:31:55,841 --> 00:31:57,934
،كأبي بالنسبة لي

645
00:31:57,944 --> 00:32:01,303
كان جراحًا هنا في
...الولايات المتحدة و

646
00:32:01,313 --> 00:32:02,847
وعندما كان يزور
،(نيجيريا) في العطلات

647
00:32:02,858 --> 00:32:05,684
كان يحضر معه الملابس
،والحلوي لأبناء عمي

648
00:32:05,695 --> 00:32:09,589
أما أنا فكان يحضر لي
،الكتب الطبية والأجهزة

649
00:32:10,690 --> 00:32:13,331
،في آخر زيارة له
،أصيب بنوبة قلبية

650
00:32:13,964 --> 00:32:16,167
،نوبة قلبيبة كان سينجو منها

651
00:32:16,178 --> 00:32:19,112
،إن حصل على رعاية صحية كافية

652
00:32:19,296 --> 00:32:21,789
،وعدم كونه في مستشفى
في مدينة (أرونديزوجو)

653
00:32:22,135 --> 00:32:24,487
.بدون جهاز إزالة الرجفان

654
00:32:29,353 --> 00:32:31,745
أظن أن تلك الكلمات هي
،الأصدق على الإطلاق

655
00:32:31,756 --> 00:32:34,034
.في الثلاث سنوات الأخيرة منذ أن عرفتك

656
00:32:43,704 --> 00:32:46,073
.لا تعتادي على ذلك

657
00:32:53,511 --> 00:32:55,859
،لا أعرف كيف كنت صامدًا

658
00:32:56,550 --> 00:32:58,854
.إنها تؤلمني، لكن يمكنني إنهاء العرض

659
00:32:58,865 --> 00:33:03,127
أدائي للحلقة التنوعية الثانية
.ل(ألبريخت) كان في غاية الكمال

660
00:33:03,138 --> 00:33:05,174
.على الأقل وفقًا لجريدة التايمز

661
00:33:05,185 --> 00:33:07,047
.كنت سأدفع الأموال لرؤية ذلك

662
00:33:11,752 --> 00:33:13,198
مشاكل مع الأطباء؟

663
00:33:13,534 --> 00:33:15,050
.مشاكل أبوية

664
00:33:15,061 --> 00:33:18,065
أتتحدث إلى رجل يمارس الرقص
عن المشاكل الأسرية؟

665
00:33:18,925 --> 00:33:20,683
.أعتقد أن أبي كان أكثر سوءً

666
00:33:20,694 --> 00:33:22,052
هل تعتقد ذلك؟

667
00:33:22,063 --> 00:33:24,886
،لم يرد أبي لي أن أمارس الرقص

668
00:33:24,897 --> 00:33:27,758
ولذا أجبرني على ممارسة
،كرة القدم بدلًا من ذلك

669
00:33:27,769 --> 00:33:30,595
كان يدربني بجعلي أركض
،سلالم الملعب الرياضي

670
00:33:30,606 --> 00:33:32,697
،حاملًا أكياسًا من الرمال

671
00:33:32,708 --> 00:33:35,267
،كانت رجلاي تحترقان

672
00:33:35,941 --> 00:33:38,581
،ورئتاي تنفجران

673
00:33:38,592 --> 00:33:42,128
كنت في عمر 15 عامًا في هذا
،الوقت وكنت أعتقد أني سأموت

674
00:33:42,956 --> 00:33:45,768
،لم أصدق أن استنشاق الهواء

675
00:33:45,779 --> 00:33:48,270
،سيكون موجعًا

676
00:33:48,281 --> 00:33:50,613
،لكن أبي لم يلقِ بالًا

677
00:33:50,623 --> 00:33:53,115
.كان يستمر في حثي على هذا

678
00:33:53,125 --> 00:33:56,886
كان أبي سيء الطبع، لذا ذهبتُ للقتال
.في (أفغانستان) من أجل الهدوء

679
00:34:01,831 --> 00:34:04,245
قلت أن عمرك كان 15 عند حدوث ذلك؟

680
00:34:04,256 --> 00:34:05,776
.أجل

681
00:34:06,862 --> 00:34:09,120
ما يدعو للضحك، أن أبي مازال
،يعتقد أني ضعيف الشخصية

682
00:34:09,131 --> 00:34:11,620
أشعر بالسخرية منه، لم
،يفهم مدى القوة التي تلزمك

683
00:34:11,631 --> 00:34:12,940
.لتمارس رياضة (الباليه)

684
00:34:12,951 --> 00:34:15,034
هل كانت تلك هي المرة
الأولى تشعر فيها بالألم؟

685
00:34:15,482 --> 00:34:17,433
.بالتأكيد

686
00:34:17,533 --> 00:34:19,898
لكنه دائمًا ما كان
.يزول بعد التمرين

687
00:34:19,909 --> 00:34:21,467
CONRAD: Huh.

688
00:34:21,478 --> 00:34:23,470
هل كان الألم المبدأي متمركز
،في منطقة الحجاب الحاجز

689
00:34:23,481 --> 00:34:25,150
في منطقة تلاقي أضلاعك؟

690
00:34:27,168 --> 00:34:28,768
كيف عرفت ذلك؟

691
00:34:29,089 --> 00:34:31,183
.أعتقد أني أعرف ما خطبك

692
00:34:31,194 --> 00:34:32,920
.لا تعبث معي يا دكتور

693
00:34:32,931 --> 00:34:36,847
هل ذكر أحدهم متلازمة
الرباط المقوس الناصف؟

694
00:34:40,171 --> 00:34:42,023
هل أتت نتائج التحاليل
الخاصة ب(ليلي)؟

695
00:34:42,034 --> 00:34:44,047
.هي على وشك بدء التجهيزات

696
00:34:47,377 --> 00:34:49,260
.انتظري، لا يمكن أن يكون ذلك صحيحًا

697
00:34:49,271 --> 00:34:51,063
يا (إيزابيل)، هل
أقرأ ذلك بعناية؟

698
00:34:51,284 --> 00:34:53,846
(ليلي) لديها فشل كلوي حاد؟

699
00:34:53,857 --> 00:34:55,659
.اعتقدتُ أنك الطبيب

700
00:34:57,846 --> 00:34:59,471
يا إلهي، كيف لم ننتبه لذلك؟

701
00:34:59,482 --> 00:35:01,338
.إن أجرينا العملية فسوف تموت

702
00:35:01,349 --> 00:35:02,916
،اتصلي بالدور الأرضي الآن وتأكدي

703
00:35:02,927 --> 00:35:06,467
ألا يبدأوا عملية التجهيز
.الآن، واستدعي دكتورة (هانتر)

704
00:35:08,847 --> 00:35:10,994
.ستكونين بحالة جيدة يا (ليلي)

705
00:35:15,268 --> 00:35:18,057
كيف لم تظهر التحاليل الأولية، أن
كلا الكليتين في مرحلة الفشل؟

706
00:35:18,068 --> 00:35:19,948
،أجل، أنا أسال نفسي نفس السؤال

707
00:35:19,959 --> 00:35:21,223
،بالتأكيد هناك شخص أخطأ

708
00:35:21,234 --> 00:35:22,780
،سوف أتمحص في الأمر

709
00:35:22,791 --> 00:35:24,202
،بمجرد عودتي إلى العيادة

710
00:35:24,213 --> 00:35:27,249
مهما يكن من فعل هذا الخطأ سوف
.يفصل عن العمل، أعدك بذلك

711
00:35:27,260 --> 00:35:28,852
.دكتور (هانتر)

712
00:35:30,001 --> 00:35:31,921
،إن كنَّا أجرينا هذا العلاج

713
00:35:31,932 --> 00:35:33,562
.لماتت (ليلي) على الأرجح

714
00:35:33,573 --> 00:35:37,616
نعم، لقد أنقذت حياة (ليلي)
،اليوم يا دكتور (برافيش)

715
00:35:37,627 --> 00:35:40,734
عمل رائع، من الجيد أن أعرف
.أني كنت محقة بشأنك

716
00:35:40,745 --> 00:35:43,436
.سوف تصبح طبيب أورام عظيم

717
00:35:44,280 --> 00:35:47,151
.شكرًا لك، هذا يعني الكثير

718
00:35:57,028 --> 00:35:58,507
.حسنًا

719
00:35:58,518 --> 00:36:00,460
،إن كان دكتور (هوكينز) محقًا

720
00:36:00,471 --> 00:36:03,229
وهذا هو متلازمة
،الرباط المقوس الناصف

721
00:36:03,867 --> 00:36:06,726
بمجرد أن يصل هذا المخدر
،إلى العقدة البطنية

722
00:36:06,737 --> 00:36:09,497
.سوف تشعر بالارتياح في الحال

723
00:36:40,637 --> 00:36:43,063
ما هو شعورك؟

724
00:36:43,073 --> 00:36:45,467
.لم أعد أشعر بألم

725
00:36:45,477 --> 00:36:48,113
.لأول مرة منذ عقد من الزمان

726
00:37:11,169 --> 00:37:12,826
!يا هذا

727
00:37:12,836 --> 00:37:14,129
أين كنت بحق الجحيم؟

728
00:37:14,139 --> 00:37:16,797
المريض بحالة جيدة
،بالمناسبة، شكرًا لسؤالك

729
00:37:16,807 --> 00:37:18,500
تبين أن لديه (متلازمة الرباط المقوس
،الناصف)، تم تحديد ميعاد الجراحة

730
00:37:18,510 --> 00:37:20,067
.الأسبوع القادم بعد آخر عرض له

731
00:37:20,077 --> 00:37:22,337
!أنت

732
00:37:22,347 --> 00:37:24,172
هل تعتقد أنك ذكي؟

733
00:37:24,182 --> 00:37:27,241
،كما تعرف، في أحد الأيام
،حاجتك للعب دور الإله

734
00:37:27,251 --> 00:37:29,844
مع القوانين سوف تتسبب
،في موت أحد المرضى

735
00:37:29,854 --> 00:37:32,647
وعندما يحدث ذلك، سوف يكون
،هناك المزيد منَّا مستعدين

736
00:37:32,657 --> 00:37:34,682
.لرؤية مسارك المهني الطبي يتدمر

737
00:37:34,693 --> 00:37:37,512
رجل مقابل جيش، الآن
،أنت تتحدث بلغتي

738
00:37:37,523 --> 00:37:39,115
.هذا يثير انتبهاهي

739
00:37:39,126 --> 00:37:41,580
أوتدري ما يجعلي مثارًا غير ذلك؟

740
00:37:41,591 --> 00:37:43,451
معرفتي بأن يدك إن لم
،تُزل من على ذراعي

741
00:37:43,462 --> 00:37:45,338
في غضون ثوانٍ، سوف
،تستيقظ في غرفة الطواريء

742
00:37:45,349 --> 00:37:48,019
.غير مدرك كيف ذهبت إلى هناك

743
00:37:58,610 --> 00:38:01,070
(كارفر) شخص مبهر
.على المستوي الشخصي

744
00:38:01,081 --> 00:38:02,924
.حقًا، هذا بالضبط ما أود سماعه

745
00:38:02,935 --> 00:38:04,673
سوف يكون إضافة
،رائعة للفريق الطبي

746
00:38:04,683 --> 00:38:06,408
،وأعتقد أن خططه لتعقب

747
00:38:06,418 --> 00:38:08,877
معدلات الأخطاء
.والإعلان عنها رائعة

748
00:38:08,887 --> 00:38:10,946
انتظر، الإشهار خارج
حدود المستشفى؟

749
00:38:10,956 --> 00:38:13,043
نعم، لكني أعتقد أننا بمجرد
،تخطى هذه الدعاوى القضائية

750
00:38:13,054 --> 00:38:14,843
...قضايا الشفافية هذه، نحن سوف

751
00:38:14,854 --> 00:38:17,336
دعاوي قضائية؟ -
نعم، دعاوي قضائية؟ -

752
00:38:17,347 --> 00:38:19,686
لكن تستطيع (تشاستين) تحمل
،ذلك، وربما كما تعرفين

753
00:38:19,697 --> 00:38:22,296
.تتخلص من الدعايا السيئة -
.حسنًا، بالطبع -

754
00:38:22,307 --> 00:38:24,668
أتدري، يمكننا تقسيم
.الأمر حتى يستفيد كلانا

755
00:38:24,679 --> 00:38:27,215
إليك الأمر، دكتور
،(كارفر) غالي الثمن

756
00:38:27,226 --> 00:38:29,067
وأعتقد أني بحاجة إلى
،مراجعة الميزانية

757
00:38:29,078 --> 00:38:30,232
،لست متأكدة أن (تشاستين)

758
00:38:30,242 --> 00:38:33,269
يمكنها تقديم عرض
.تنافسي في هذه المرة

759
00:38:33,279 --> 00:38:35,203
!ياللأسف

760
00:38:35,213 --> 00:38:37,973
!يا (مارشال)، لم أتوقع رؤيتك هنا

761
00:38:37,983 --> 00:38:40,642
كان لدي بعض الأعمال غير
.المنتهية مع دكتور (هانتر)

762
00:38:40,652 --> 00:38:42,278
.حسنًا، أتمنى أن تكون أخبار جيدة

763
00:38:42,288 --> 00:38:44,078
،في الحقيقة لن أستثمر

764
00:38:44,088 --> 00:38:45,948
،في (تشاستين) بعد الآن

765
00:38:45,958 --> 00:38:47,616
.إنه فقط ليس الاختيار المناسب لي

766
00:38:47,626 --> 00:38:49,571
!حسنًا، هذا عار

767
00:38:49,582 --> 00:38:51,453
،أنك لم تستنتج هذا

768
00:38:51,463 --> 00:38:53,656
.قبل إضاعة وقت الجميع

769
00:38:53,666 --> 00:38:57,959
.أقدر وقتك وحسن ضيافتك يا (كلير)

770
00:38:57,969 --> 00:39:01,241
ألا تعرفين أين يوجد
دكتور (هاوكينز)؟

771
00:39:02,561 --> 00:39:04,453
(كونراد هاوكينز)؟

772
00:39:04,464 --> 00:39:06,190
،أنا موقنة أنه في الطابق الخامس

773
00:39:06,201 --> 00:39:07,786
بإمكاني جعل إحدى
.الممرضات تستدعيه

774
00:39:07,797 --> 00:39:09,404
.لم أكن أعلم أنك تعرفه

775
00:39:09,414 --> 00:39:12,085
.إنه ابني، المعذرة

776
00:39:14,320 --> 00:39:17,429
هل كنت تعرف ذلك؟

777
00:39:17,440 --> 00:39:19,523
.لا أدنى فكرة

778
00:39:24,195 --> 00:39:26,187
.بغض النظر، هذا لن يُحدث فرقًا

779
00:39:26,197 --> 00:39:27,857
،بالطبع سيُحدث فرقاً

780
00:39:27,867 --> 00:39:32,026
رفضٌ الآن من الممكن
.أن يكون قبولًا لاحقاً

781
00:39:32,036 --> 00:39:35,442
.لم تشاهد أي من أعمالي السحرية -
.نعم، لتحلمي -

782
00:39:38,777 --> 00:39:40,870
أهلًا، لقد جئت سريعًا
.بمجرد وصول رسالتك

783
00:39:40,880 --> 00:39:42,816
ما الذي يحدث؟

784
00:39:44,683 --> 00:39:46,341
.كنتِ محقة

785
00:39:46,351 --> 00:39:50,178
.أنا... لا يمكنني تصديق ذلك

786
00:39:50,188 --> 00:39:53,482
.إنه جنون

787
00:39:53,492 --> 00:39:57,546
عملية الزرع هذه مع وجود
.هذه الأمراض لدى (ليلي)

788
00:39:57,557 --> 00:39:59,741
،حسنًا يا (ديفون)
.أريدك أن تخفض من صوتك

789
00:39:59,752 --> 00:40:01,390
أخبرني فحسب ماذا حدث؟

790
00:40:01,400 --> 00:40:05,572
حسنًا، أجريت من جديد فحص شامل
،ل(ليلي) دون أن أخبر (لين)

791
00:40:07,072 --> 00:40:09,732
وأظهرت النتائج أنها
،تعاني فشل كلوي

792
00:40:09,742 --> 00:40:11,499
،ما يعني أنها غير صالحة لتأدية عملية

793
00:40:11,509 --> 00:40:13,334
.زراعة نخاع العظام الآن

794
00:40:13,344 --> 00:40:16,205
،تذاكت (لين) وكأن أحد في عيادتها

795
00:40:16,215 --> 00:40:18,173
...قد ارتكب خطأ، لكن لا أعرف

796
00:40:18,183 --> 00:40:21,510
كان يجب عليها أن تعرف، صحيح؟

797
00:40:21,520 --> 00:40:24,078
لِمَ تقوم (لين) في المضي
قدمًا لإجراء العملية؟

798
00:40:24,088 --> 00:40:27,716
المال، زرع نخاغ العظام
،هو أكبر شيء لجلب المال

799
00:40:27,726 --> 00:40:31,086
لعلاجات السرطان عندما
.يتعلق الأمر بالفوترة

800
00:40:31,096 --> 00:40:34,589
.كان من الممكن أن تموت (ليلي)

801
00:40:34,599 --> 00:40:36,926
.كنتِ على صواب

802
00:40:36,936 --> 00:40:40,528
.يجب علينا فعل شيء حيال (لين)

803
00:40:47,880 --> 00:40:51,272
لنحاول البقاء بعيدًا
.عن بعضنا البعض

804
00:40:51,282 --> 00:40:53,542
.بينما تفعل ما تفعله مع المستشفى

805
00:40:53,552 --> 00:40:56,078
،لن أستثمر في المستشفى

806
00:40:56,088 --> 00:40:58,212
،الحقيقة أني لم أفعل مطلقًا

807
00:40:58,222 --> 00:41:00,915
كنت فقط أستطلع، هذا
.كل ما في الأمر

808
00:41:00,925 --> 00:41:03,017
تستطلع ماذا؟

809
00:41:03,027 --> 00:41:05,787
،سأفتح مستشفى خاصة صغيرة

810
00:41:05,797 --> 00:41:08,524
ستكون أول مستشفى ضمن
،الكثير بحسب ما أتمناه

811
00:41:08,534 --> 00:41:11,125
،وأنا لا أريدك أن تعمل فيها فحسب

812
00:41:11,135 --> 00:41:13,239
...أريد منك أن تديرها

813
00:41:15,574 --> 00:41:19,935
بعدما تنهي هذا العام الأخير
.في فترة التدريب بالطبع

814
00:41:19,945 --> 00:41:22,136
ماذا؟ -
،لتستمع إليَّ -

815
00:41:22,146 --> 00:41:24,807
،يمكنك فعل ما تحب فعله

816
00:41:24,817 --> 00:41:27,942
تتعامل مع المرضى وتُدرب
،الأطباء على طريقتك

817
00:41:27,952 --> 00:41:31,123
دون كل هذه الفوضى
.الروتينة على عاتقك

818
00:41:33,038 --> 00:41:35,216
هل تحاول شراء حبك لي من جديد؟

819
00:41:35,226 --> 00:41:38,252
...ربما أنا كذلك، ما أقصده هو

820
00:41:38,262 --> 00:41:40,254
،هذا أمر مهم بالنسبة لك

821
00:41:40,264 --> 00:41:42,734
ومن المهم بالنسبة لي أن
.أساعدك في الحصول عليه

822
00:41:45,637 --> 00:41:47,997
.يا (كونراد)، أنا أحاول

823
00:41:48,007 --> 00:41:50,499
.لا أريد ردًا منك الآن

824
00:41:50,509 --> 00:41:52,567
.فقط فكر في الأمر

825
00:41:52,577 --> 00:41:54,346
تعرف كيف يمكنك الاتصال
.بي عندما تكون مستعد

826
00:42:03,454 --> 00:42:05,848
من هذا؟

827
00:42:05,858 --> 00:42:07,682
.والدي

828
00:42:11,063 --> 00:42:12,921
والدِك؟

829
00:42:15,534 --> 00:42:17,153
ألن نتحدث حقًا عن هذا؟

830
00:42:17,164 --> 00:42:18,813
.كلا، لن نفعل

831
00:42:19,797 --> 00:42:21,180
.أراكِ لاحقًا

832
00:42:21,191 --> 00:42:22,959
.تحدث معي

833
00:42:26,696 --> 00:42:29,163
.لا تفعل ذلك، لا تتجاهلني

834
00:42:30,969 --> 00:42:32,368
انظر، إن كان الأمر
..يتعلق ب(جود)

835
00:42:32,379 --> 00:42:34,739
يا (نيك)، لا داعي
.للتوضيح، هذه حياتك

836
00:42:35,797 --> 00:42:37,789
...(كونراد)

837
00:42:41,793 --> 00:42:44,453
أخبرتنني مرارًا أن
،العلاقة بيننا قد انتهت

838
00:42:44,463 --> 00:42:46,132
،لم أرد سماعها فحسب

839
00:42:48,719 --> 00:42:50,902
.هذه غلطتي

840
00:43:11,884 --> 00:43:15,048
:تمت الترجمة بواسطة
Omar Gomaa
LanguageNerd (Mohammed Abou Hadida)

