﻿1
00:00:01,167 --> 00:00:02,376
‫"سابقاً في (ناشفيل)"

2
00:00:02,520 --> 00:00:06,200
‫أحاول فعل ما بوسعي للعمل
‫إلى جانبك وأنت تظهرين بهذا الشكل

3
00:00:06,320 --> 00:00:07,440
‫أعتقد أنني انتهيت من التظاهر

4
00:00:07,640 --> 00:00:09,800
‫اتصلت بجدي
‫سأبقى عنده لفترة من الزمن

5
00:00:09,920 --> 00:00:13,800
‫اخترت نمط حياة لا يعجب
‫جمهوري ولا يعجب زوجتي أيضاً

6
00:00:13,920 --> 00:00:18,120
‫أريد توضيح بعض الأمور
‫جعلته يفهم بوضوح أن (ديكون) صديقي

7
00:00:18,240 --> 00:00:20,760
‫قد يكون الوقت قد حان لكم
‫لتوقعوا عقداً مع (هايواي 65)

8
00:00:20,880 --> 00:00:23,560
‫وهناك شرط واحد
‫وهو أن تفعلوها سويةً

9
00:00:23,680 --> 00:00:25,440
‫أريد حضانةً كاملة لابنتنا

10
00:00:25,760 --> 00:00:30,400
‫ليس لدي أي فكرة عن مكان (جولييت)
‫لم يسمع بها أحد منذ وقت طويل

11
00:00:31,880 --> 00:00:35,000
‫- وأخيراً
‫- أجل، حصلنا على موافقة المدينة للتو

12
00:00:35,080 --> 00:00:37,960
‫لحسن الحظ، ليس هناك أفضل
‫من الانتهاء من العمل في آخر دقيقة

13
00:00:38,040 --> 00:00:39,640
‫هل استطعنا الحصول
‫على المزيد من الحافلات؟

14
00:00:39,760 --> 00:00:41,000
‫أجل، فلنأمل أن نحتاجها

15
00:00:41,080 --> 00:00:43,560
‫لا نريد أن يصعد (ماركوس)
‫إلى المنصة ليجد نصف الساحة فارغة

16
00:00:43,680 --> 00:00:46,520
‫لن يحصل هذا
‫أليس كذلك؟

17
00:00:46,920 --> 00:00:48,600
‫- اعذراني، سيدة (جيمس)
‫- أجل

18
00:00:48,720 --> 00:00:51,880
‫سيبدأ الغناء في غضون 15 دقيقة
‫وعلينا توصيل أجهزة الصوت لـ(ماركوس)

19
00:00:52,200 --> 00:00:53,920
‫أرسلته إليكم قبل 5 دقائق

20
00:00:54,040 --> 00:00:55,800
‫أنا آسفة ولكنه لم يأت

21
00:00:57,080 --> 00:00:58,080
‫ماذا؟

22
00:00:59,240 --> 00:01:00,240
‫أراك لاحقاً

23
00:01:01,360 --> 00:01:04,040
‫- استمتعي بوقتك في (تشارلستون)
‫- حسناً

24
00:01:04,680 --> 00:01:06,240
‫أراك عندما أراك

25
00:01:07,600 --> 00:01:10,440
‫- ذلك كان شاعرياً
‫- قلت لك إننا لا نظهر العواطف

26
00:01:11,240 --> 00:01:13,120
‫لا يجب أن نكون شاعريين

27
00:01:14,880 --> 00:01:18,280
‫- ألن يقلك (كاليب)؟
‫- كلا، إنه مشغول بعمله كطبيب

28
00:01:18,480 --> 00:01:20,720
‫لا يمكنه التهرب من ذلك أحياناً

29
00:01:20,840 --> 00:01:22,000
‫- هذه هي
‫- أجل

30
00:01:22,080 --> 00:01:23,080
‫- مرحباً
‫- مرحباً

31
00:01:23,209 --> 00:01:24,251
‫- مرحباً (غانر)
‫- مرحباً (ديك)

32
00:01:24,360 --> 00:01:25,920
‫أنا مسرور جداً لرؤيتك

33
00:01:26,040 --> 00:01:27,840
‫- اشتقت إليك
‫- اشتقت إليك أيضاً

34
00:01:27,960 --> 00:01:29,120
‫أنا ممتنة لعودتك في الوقت المحدد

35
00:01:29,240 --> 00:01:32,520
‫هل تمازحينني؟
‫كنت لأؤجل العمل بكامله

36
00:01:32,640 --> 00:01:33,760
‫أتحتاج إلى توصيلة يا (غانر)؟

37
00:01:33,880 --> 00:01:35,880
‫- شكراً لك يا صاح ستقلني (جيسي)
‫- حسناً

38
00:01:36,000 --> 00:01:38,040
‫- أراك لاحقاً
‫- مهلاً، قبل أن تذهبي...

39
00:01:38,200 --> 00:01:41,600
‫أريد قول إنني حظيت بوقتٍ رائع حقاً

40
00:01:41,880 --> 00:01:43,600
‫أقصد، لقد نجح الأمر

41
00:01:43,760 --> 00:01:46,960
‫- نجحنا في الأمر
‫- بالتأكيد سننجح لأننا صديقان

42
00:01:47,200 --> 00:01:49,680
‫أصدقاء؟ نحن أكثر من مجرد
‫أصدقاء، نحن شركاء

43
00:01:50,040 --> 00:01:51,320
‫شركاء، حسناً

44
00:01:51,440 --> 00:01:53,000
‫- هل سأراك في الافتتاح؟
‫- لن أفوت ذلك

45
00:01:53,080 --> 00:01:54,080
‫حسناً

46
00:01:54,880 --> 00:01:56,880
‫"اتبعني إلى البحر"

47
00:01:57,040 --> 00:02:00,320
‫"سأطاردك إذا طاردتني"

48
00:02:01,000 --> 00:02:02,880
‫"هيا بنا، لنذهب"

49
00:02:04,200 --> 00:02:09,760
‫"سنعوض عن فقداننا للمرح
‫فلا يمكننا العودة إلى الوراء"

50
00:02:10,440 --> 00:02:12,600
‫"هيا بنا، لنذهب"

51
00:02:17,160 --> 00:02:21,520
‫"لنخرج سويةً ونلعب"

52
00:02:21,920 --> 00:02:26,160
‫"الحياة كلها مرح ولعب"

53
00:02:26,280 --> 00:02:29,240
‫"حتى تعود النجوم"

54
00:02:33,040 --> 00:02:34,160
‫إذاً، ما رأيك؟

55
00:02:34,280 --> 00:02:36,120
‫أعتقد أنها رائعة، أحسنت عملاً

56
00:02:36,240 --> 00:02:38,400
‫- لم تحبيها
‫- كلا، لقد أحببتها

57
00:02:39,320 --> 00:02:43,680
‫الأمر فقط، الآن وقد اعتنينا بمظهرنا
‫علينا أن نكتشف صوتنا

58
00:02:43,800 --> 00:02:45,160
‫ما العيب في صوتنا؟

59
00:02:45,280 --> 00:02:49,960
‫إذا أردت أن تسمع أغانيك على المذياع
‫ربما علينا كتابة أغانٍ أكثر رشداً

60
00:02:50,160 --> 00:02:52,000
‫ولكننا لسنا راشدتين

61
00:02:52,709 --> 00:02:53,709
‫أنت محقة

62
00:02:53,840 --> 00:02:56,000
‫انسي الأمر، أسرعي بتناول
‫طعامك، سنتأخر عن المدرسة

63
00:02:56,120 --> 00:02:58,800
‫أتريدين رؤية بعض الفقاعات يا (كايدي)؟

64
00:03:00,640 --> 00:03:04,840
‫- (إيفري) علي المغادرة بعد 10 دقائق
‫- سأنزل إليك حالاً

65
00:03:05,360 --> 00:03:07,920
‫حسناً، لقد حصل الأمر مجدداً

66
00:03:08,160 --> 00:03:11,320
‫حصل مرةً أخرى

67
00:03:11,440 --> 00:03:13,520
‫- كيف حالك يا صاح؟
‫- أهلاً بعودتك

68
00:03:13,640 --> 00:03:15,880
‫مرحباً، ها هي فتاتي الصغيرة

69
00:03:16,000 --> 00:03:17,520
‫يا حلوتي هل تذكرينني؟

70
00:03:17,640 --> 00:03:18,840
‫أنا عمك (غانر)

71
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
‫يا رجل، إنها تكبر بسرعة

72
00:03:21,160 --> 00:03:23,480
‫لقد اشتقت إليها

73
00:03:23,720 --> 00:03:25,320
‫لن أذهب في جولة مرة أخرى، أبداً

74
00:03:25,520 --> 00:03:26,840
‫إنها (جولييت)

75
00:03:26,960 --> 00:03:29,160
‫"كما قلنا سابقاً
‫لا بد وأن (شيناندوا غيرل)"

76
00:03:29,280 --> 00:03:31,680
‫"هي قصة (سندريلا)
‫لحفل الـ(أوسكار) هذا العالم"

77
00:03:31,800 --> 00:03:35,000
‫"عندما أعلن عن اختيار الممثلين
‫شكك صناع الأفلام بقدراتها"

78
00:03:35,240 --> 00:03:37,200
‫"ولكن (جولييت بارنز) كانت جريئة"

79
00:03:37,360 --> 00:03:39,880
‫"بطريقة ما، أشعر
‫وكأنني كنت أمثل طوال حياتي"

80
00:03:40,000 --> 00:03:43,880
‫"ما ترونه مني على المنصات
‫وفي عناوين الصحف"

81
00:03:44,040 --> 00:03:45,520
‫"مختلف عما أنا عليه في الواقع"

82
00:03:45,640 --> 00:03:46,760
‫"(جولييت بارنز) شخصية..."

83
00:03:46,880 --> 00:03:49,360
‫انظر إلى هذا
‫إنها تعرف أمها

84
00:03:50,760 --> 00:03:52,120
‫كيف لها أن تعرفها؟

85
00:03:52,280 --> 00:03:54,400
‫هل جعلتموها تشاهد الصور
‫أو ما شابه؟

86
00:03:54,520 --> 00:03:57,120
‫حسناً، أولاً، وصلت للتو إلى هنا
‫مرحباً

87
00:03:57,360 --> 00:04:00,480
‫وثانياً، يتعرف الأطفال إلى أصوات
‫أمهاتهم عندما يكونون في أرحامهن

88
00:04:00,640 --> 00:04:02,280
‫كيف لك أن تعلم ذلك؟

89
00:04:02,560 --> 00:04:05,440
‫أقرأ بعض الأشياء
‫وأتعامل مع الأبوّة بشكلٍ جدي

90
00:04:05,560 --> 00:04:08,640
‫اسمعني، من الآن وصاعداً ستخرج
‫(جولييت) من حياتي، هل فهمت؟

91
00:04:09,417 --> 00:04:12,084
‫ولا تدعها تشاهد التلفاز
‫إنها صغيرة للغاية

92
00:04:12,480 --> 00:04:15,080
‫إنه محق بهذا الشأن
‫جميع الكتب توافق رأيه

93
00:04:18,400 --> 00:04:19,960
‫- هل وجدته؟
‫- لقد ترك هاتفه هنا

94
00:04:20,080 --> 00:04:21,600
‫لا أعلم ما إذا كان هذا جيداً أم سيئاً

95
00:04:21,720 --> 00:04:22,880
‫ماذا سنفعل؟

96
00:04:23,040 --> 00:04:25,160
‫اذهب وحاول جعلهم يؤخرون العرض

97
00:04:25,280 --> 00:04:28,040
‫- ثم اجعل الجميع يبحثون عنه
‫- حسناً سأفعل ذلك

98
00:04:36,400 --> 00:04:38,840
‫شكراً لك، أنا مدين لك الآن حقاً

99
00:04:39,280 --> 00:04:41,240
‫أجل، سنحظى بالمرح

100
00:04:41,480 --> 00:04:42,880
‫حسناً، وداعاً

101
00:04:43,000 --> 00:04:44,440
‫سيغطي (ديركس) عمل (جولييت)

102
00:04:44,600 --> 00:04:46,880
‫هذا جيد، تخلصنا من أحد الهموم

103
00:04:47,000 --> 00:04:49,880
‫والآن هل يمكن أن توقع لي
‫على اختيارات الصور هذه لمجلة (فوربس)

104
00:04:50,200 --> 00:04:51,360
‫قلصت الخيارات إلى 5

105
00:04:51,480 --> 00:04:53,960
‫اعتقدت أننا اتفقنا
‫على ألا نستخدم هذه الصور مع (كولت)

106
00:04:54,080 --> 00:04:55,840
‫لدينا العديد من الصور
‫التي لا يظهر فيها

107
00:04:56,080 --> 00:04:58,480
‫أن تكون أباً هو جزء من شخصيتك

108
00:04:58,600 --> 00:04:59,840
‫لذا يجب أن يكون في العلامة التجارية

109
00:04:59,960 --> 00:05:02,800
‫هذه العلامة التجارية هي سبب
‫عدم تحدث ابني إلي

110
00:05:02,960 --> 00:05:05,760
‫ستحل عليّ اللعنة، إذا وضعت
‫المزيد من الملح على ذاك الجرح

111
00:05:05,880 --> 00:05:09,000
‫مرحباً، هناك عملاء
‫فدراليون يريدون رؤيتك

112
00:05:09,200 --> 00:05:11,560
‫- عملاء فدراليون؟
‫- أجل

113
00:05:12,120 --> 00:05:13,320
‫دعيهم يدخلون

114
00:05:13,520 --> 00:05:15,760
‫- هل تعلمين بشأن هذا؟
‫- كلا

115
00:05:15,880 --> 00:05:18,760
‫- السيد (ويلر)
‫- أجل، هذه مساعدتي (غابرييل مانينغ)

116
00:05:19,000 --> 00:05:21,240
‫أنا العميل (سايمون)
‫وهذا العميل (ماديسن)

117
00:05:21,440 --> 00:05:22,960
‫ونحن من مصلحة الضرائب العامة

118
00:05:23,080 --> 00:05:25,080
‫مصلحة الضرائب العامة؟

119
00:05:25,360 --> 00:05:27,840
‫ربما يجب أن يتدخل
‫مدير أعمالي في هذا الشأن

120
00:05:27,960 --> 00:05:30,040
‫كلا، في الحقيقة
‫هذا سبب مجيئنا إلى هنا

121
00:05:30,209 --> 00:05:35,085
‫هناك تحقيق جارٍ بشأن (ماير هوفمان)
‫وشركائه، وأخشى أنك متورط

122
00:05:35,800 --> 00:05:37,000
‫متورط في ماذا؟

123
00:05:37,120 --> 00:05:40,520
‫من الواضح أن السيد (هوفمان)
‫كان يختلس منك ومن عملاء آخرين

124
00:05:40,640 --> 00:05:43,080
‫وأخبرنا مكتب التحقيقات
‫الفدرالي أنه غادر البلاد

125
00:05:43,720 --> 00:05:45,640
‫أنا آسف، أين هو الآن؟

126
00:05:45,760 --> 00:05:49,320
‫- هذا الأمر لا يهم مصلحة الضرائب
‫- إذاً لم أنتم هنا؟

127
00:05:49,760 --> 00:05:53,520
‫سيد (ويلر) أنت مدين للحكومة
‫بـ40 مليون دولار من الضرائب

128
00:05:55,560 --> 00:05:57,640
‫- مرحباً
‫- أتيت باكراً، تفضلي بالدخول

129
00:05:59,720 --> 00:06:02,320
‫- أتريدين تناول الفطور؟
‫- كلا شكراً، أكلت مسبقاً

130
00:06:02,760 --> 00:06:05,920
‫قد تحظين بصحبة اليوم
‫لقد عاد (غانر)

131
00:06:06,040 --> 00:06:09,800
‫عليه غسيل الملابس لشهر كامل
‫لذا ذهب إلى آلة الغسيل

132
00:06:10,200 --> 00:06:11,200
‫حسناً

133
00:06:11,320 --> 00:06:13,560
‫افتقدتك (كادينس) البارحة
‫ما الذي جرى؟

134
00:06:13,680 --> 00:06:15,160
‫هل كنت مريضة أو ما شابه؟

135
00:06:15,320 --> 00:06:17,160
‫كنت برفقة (جولييت)

136
00:06:17,360 --> 00:06:18,920
‫ولا أريد أن أكذب عليك بهذا الشأن

137
00:06:19,360 --> 00:06:21,520
‫- هل عادت إلى هنا؟
‫- كلا، ليس بعد

138
00:06:21,640 --> 00:06:23,800
‫ولكنني تلقيت رسالة منها قبل عدة أيام

139
00:06:23,920 --> 00:06:25,360
‫ماذا تقصدين بقولك قبل عدة أيام؟

140
00:06:25,440 --> 00:06:28,160
‫- لم أعرف إذا كان يجب إعلامك بهذا
‫- بالتأكيد عليك إعلامي

141
00:06:28,320 --> 00:06:31,600
‫- نحن صديقان
‫- أعلم، ولكن (جولييت) صديقتي أيضاً

142
00:06:31,720 --> 00:06:32,720
‫وهي...

143
00:06:32,840 --> 00:06:34,360
‫من يدفع لك مرتبك الشهري؟

144
00:06:35,360 --> 00:06:37,680
‫اسمعني، كنت مرتابةً أيضاً

145
00:06:37,840 --> 00:06:40,440
‫ولكن تبين أنها تركت جولة (لوك)
‫لتدخل إلى مركز إعادة التأهيل

146
00:06:40,680 --> 00:06:44,400
‫وبعد التخلص من إدمانها دخلت مركزاً
‫خاصاً باكتئاب ما بعد الولادة

147
00:06:44,520 --> 00:06:47,000
‫(إيفري) إنها تعلم أنها مريضة

148
00:06:47,120 --> 00:06:50,360
‫- وهي تعمل مع طبيب مذهل
‫- كلا، إنها تتلاعب بك

149
00:06:50,480 --> 00:06:53,280
‫تعلم أنني لن أتحدث إليها
‫فتستخدمك للوصول إليّ

150
00:06:53,360 --> 00:06:56,240
‫- كلا، إنها لا تفعل هذا
‫- هذا بالضبط ما تفعله

151
00:06:56,360 --> 00:06:58,840
‫تكره (جولييت) نفسها بسبب ما فعلته
‫وهي خائفة من مواجهتك

152
00:06:58,960 --> 00:07:01,440
‫أتعلمين؟ لا يمكنني خوض هذا الآن

153
00:07:01,560 --> 00:07:02,560
‫عليك المغادرة

154
00:07:02,680 --> 00:07:04,360
‫(إيفري) أنا هنا لأجالس (كادينس)

155
00:07:04,440 --> 00:07:05,640
‫ليس بعد الآن

156
00:07:06,880 --> 00:07:08,200
‫ارحلي رجاءً

157
00:07:15,880 --> 00:07:19,400
‫تشاجرت مع (فرانكي) بشأن
‫المقاعد ولكنني أردتها بشدة

158
00:07:20,800 --> 00:07:22,800
‫(رايمن) و(بلو بيرد)...

159
00:07:22,960 --> 00:07:25,160
‫كل الأماكن المقدسة فيها مقاعد كهذه

160
00:07:26,120 --> 00:07:27,880
‫يعاملون الموسيقى وكأنها مقدسة

161
00:07:28,120 --> 00:07:30,160
‫أحببت كل ما يوجد هنا

162
00:07:30,320 --> 00:07:32,240
‫ستكون أمي فخورةً جداً بك

163
00:07:33,280 --> 00:07:35,960
‫نسيت، هناك شيء آخر أريد أن تريه

164
00:07:39,280 --> 00:07:43,400
‫يا للروعة، إنه جميل
‫(رينا) ستحبه

165
00:07:44,760 --> 00:07:46,080
‫(ماركوس)!

166
00:07:46,480 --> 00:07:49,000
‫(ماركوس)!
‫ما الذي يحدث؟

167
00:07:49,360 --> 00:07:50,960
‫الجميع ينتظرك

168
00:07:52,040 --> 00:07:55,800
‫لا يمكنني القيام بهذا
‫هذا خطأ كبير، إنه خطأ هائل

169
00:07:55,920 --> 00:07:58,680
‫لا يمكنني القيام بهذا
‫أنا آسف يا (رينا)

170
00:07:59,360 --> 00:08:00,920
‫"ناشفيل"

171
00:08:07,440 --> 00:08:10,880
‫هذا جنون، أنا لا أغني أغاني
‫الـ(كانتري)، ستضعونني فوق منصة...

172
00:08:11,040 --> 00:08:13,080
‫في وسط (ناشفيل) سيكتشفون أمري

173
00:08:13,200 --> 00:08:14,200
‫استمع إليّ

174
00:08:14,320 --> 00:08:18,760
‫لن يكتشفوا شيئاً
‫هذه أفضل موسيقى قدمتها حتى الآن

175
00:08:19,000 --> 00:08:21,560
‫ومحبو موسيقى الـ(كانتري)
‫سيحبونك من أجل هذا

176
00:08:21,680 --> 00:08:24,240
‫أعني أنني استثمرت
‫كل هذا الوقت والمال في هذا الأمر

177
00:08:24,360 --> 00:08:26,400
‫أنا أؤمن بك
‫عليك أن تؤمن بنفسك

178
00:08:29,520 --> 00:08:30,640
‫ألا تثق بي؟

179
00:08:32,080 --> 00:08:33,400
‫متى ستطلب يدها؟

180
00:08:33,520 --> 00:08:35,720
‫ليلة الغد، عند الافتتاح

181
00:08:36,200 --> 00:08:39,000
‫كل أصدقائنا وعائلتينا
‫سيكونون هناك، وأمك أيضاً

182
00:08:39,160 --> 00:08:40,720
‫- بروحها
‫- أجل

183
00:08:41,160 --> 00:08:42,840
‫يبدو أنه وقت جيد

184
00:08:43,320 --> 00:08:45,280
‫حان وقت التحرك نحو الأمام

185
00:08:45,680 --> 00:08:48,000
‫بالحديث عن هذا
‫عليّ أخذك إلى المنزل، هيا بنا

186
00:08:48,840 --> 00:08:53,560
‫لا داعي للعجلة، يمكنني البقاء
‫ومساعدتك أو قضاء الوقت أو ما شابه

187
00:08:54,520 --> 00:08:56,120
‫قضيت وقتاً كثيراً في الخارج وأعلم...

188
00:08:56,240 --> 00:08:59,800
‫أنّ آخر مكان أريد أن أكون
‫فيه هو أي مكان ما عدا المنزل

189
00:09:00,560 --> 00:09:01,960
‫هل هناك ما تريدين قوله لي؟

190
00:09:03,400 --> 00:09:07,520
‫في المرة الأخيرة التي زرت فيها المنزل
‫كانت الامور متوترة بيني وبين (كاليب)

191
00:09:07,760 --> 00:09:10,520
‫- هذا كل ما في الأمر
‫- العودة صعبة دائماً

192
00:09:10,880 --> 00:09:13,720
‫كل ما أستطيع قوله لك
‫هو إنك كلما أجلت العودة

193
00:09:13,840 --> 00:09:16,240
‫تطول عودة الأمور إلى طبيعتها

194
00:09:18,680 --> 00:09:21,440
‫إذاً يا (ماركوس)
‫هل تستمتع بوقتك هنا في (ناشفيل)؟

195
00:09:21,520 --> 00:09:24,800
‫بالتأكيد، هذه منطقة موسيقية رائعة

196
00:09:25,040 --> 00:09:28,120
‫المواهب هنا جنونية تماماً

197
00:09:28,240 --> 00:09:31,680
‫كان أسبوعي الأول هنا
‫ودخلت إلى نادٍ، في حي (برينترز)

198
00:09:31,840 --> 00:09:34,480
‫وكان الوقت منتصف الليل
‫في يوم الثلاثاء وكان هناك عرض رائع

199
00:09:34,560 --> 00:09:37,520
‫ولا تتوقف الموسيقى أبداً
‫إنها في كل مكان

200
00:09:37,600 --> 00:09:38,920
‫أعني، إنني مصدوم بحقّ

201
00:09:39,160 --> 00:09:42,320
‫إنه يأتي إلى الاستديو في الصباح
‫ويستمر بالحديث عن...

202
00:09:42,600 --> 00:09:44,680
‫الموسيقى التي سمعها في الليلة السابقة

203
00:09:44,800 --> 00:09:48,160
‫إنها مدينة ملهمة، وأعتقد
‫أنك تشعر بذلك الإلهام في الألبوم

204
00:09:48,280 --> 00:09:49,280
‫أجل

205
00:09:49,440 --> 00:09:51,880
‫اسمعا، إنني أتطلع قدماً لهذا
‫الألبوم، ولكن بعض الناس

206
00:09:52,000 --> 00:09:56,080
‫لا يأخذون دخولك إلى عالم
‫موسيقى الـ(كانتري) بشكلٍ جدّي

207
00:09:56,240 --> 00:09:59,960
‫ماذا تقول يا (ماركوس) لهؤلاء
‫النقاد الذين يعتقدون أن كل هذا...

208
00:10:00,680 --> 00:10:02,160
‫هو قليل من المزاح وحسب؟

209
00:10:04,520 --> 00:10:08,480
‫هل يمكنني الإجابة عن هذا؟
‫يثور جنوني عندما أسمع أشياء كهذه

210
00:10:08,560 --> 00:10:13,520
‫في هذه الأيام لا يوجد فرق كبير
‫بين موسيقى الـ(كانتري) و(بوليفارد)

211
00:10:13,600 --> 00:10:15,040
‫الحدود غير واضحة أبداً

212
00:10:15,160 --> 00:10:17,560
‫بصراحة أعتقد أن هذه أفضل
‫موسيقى سمعناها من (ماركوس كين)

213
00:10:17,720 --> 00:10:20,480
‫إنها الأكثر إتقاناً
‫وكل ما أستطيع قوله هو...

214
00:10:20,720 --> 00:10:23,280
‫يمكن للجميع تحميل الألبوم
‫هذه الليلة، وليحكموا بأنفسهم

215
00:10:23,400 --> 00:10:26,760
‫(رينا جيمس) و(ماركوس كين)
‫شكراً جزيلاً على حضوركما معنا

216
00:10:26,880 --> 00:10:30,640
‫ولا تنسوا، يمكنكم تحميل ألبوم
‫(ماركوس) الجديد هذه الليلة

217
00:10:30,920 --> 00:10:33,520
‫ويبدأ ذلك عند الساعة 8 بتوقيتنا

218
00:10:34,320 --> 00:10:37,160
‫لا يمكننا إيجاد أي أخطاء في الأوراق

219
00:10:37,640 --> 00:10:39,640
‫أو أية استثمارات غير شرعية

220
00:10:39,880 --> 00:10:44,360
‫ولكنه اختلس من أموالك الشخصية
‫وحاول التغطية على ذلك ببلاغات كاذبة

221
00:10:44,600 --> 00:10:45,920
‫40 مليون دولار؟

222
00:10:46,120 --> 00:10:48,480
‫- حسناً، كيف سنتجاوز الأمر؟
‫- بصراحة؟

223
00:10:49,040 --> 00:10:50,280
‫إشهار إفلاسك

224
00:10:50,400 --> 00:10:52,560
‫على الأقل ستحمي
‫عندها بعض رؤوس أموالك

225
00:10:52,640 --> 00:10:55,680
‫كلا، أكثر ما أريد حمايته الآن
‫هو العلامة التجارية

226
00:10:55,920 --> 00:10:58,880
‫وإعلان الإفلاس عبارة بشعة
‫عندما يتعلق الأمر بالأعمال

227
00:10:59,000 --> 00:11:01,480
‫أوافقك الرأي
‫ولكن "الضرائب المتأخرة" أيضاً بشعة

228
00:11:01,600 --> 00:11:04,240
‫علينا تجاوز هذا
‫بأسرع ما يمكن وبسرية تامة

229
00:11:04,360 --> 00:11:05,840
‫هل يمكنك أن تدفع لأحدهم
‫ليخرجك من هذه الورطة؟

230
00:11:05,960 --> 00:11:09,360
‫لا يهمني مدى ثرائك، فلا أحد يحصل
‫على كل تلك الأموال دون فعل شيء

231
00:11:09,760 --> 00:11:10,760
‫إذاً ماذا سنفعل؟

232
00:11:10,880 --> 00:11:13,000
‫حسناً، لن نقوم بإعلان الإفلاس

233
00:11:13,120 --> 00:11:17,280
‫أقترح القيام بتسييل الأملاك وتحويل
‫ما نستطيع تحويله من الأملاك إلى نقود

234
00:11:17,480 --> 00:11:18,480
‫قم بذلك

235
00:11:18,720 --> 00:11:22,360
‫قم ببيع كل شيء لا يثير الانتباه

236
00:11:26,920 --> 00:11:28,280
‫- مرحباً
‫- مرحباً

237
00:11:28,480 --> 00:11:30,240
‫- اعتقدت أنك في العمل
‫- كنت في العمل

238
00:11:30,360 --> 00:11:33,920
‫ولكن سيغطي الطبيب
‫(كوريهارا) عني لبقية اليوم

239
00:11:35,200 --> 00:11:37,480
‫لأني لا أريد القيام
‫بنفس الخطأ الذي قمت به سابقاً

240
00:11:37,600 --> 00:11:40,600
‫لم يكن خطأك، كان خطئي
‫وأنا فاجأتك ولم أحسب حساباً لما حصل

241
00:11:40,720 --> 00:11:43,560
‫مهلاً، فلننس أمر الماضي
‫ولنبدأ من جديد

242
00:11:44,720 --> 00:11:47,920
‫- أنا أحبك
‫- أحبك أيضاً

243
00:11:50,520 --> 00:11:53,680
‫- هل عليّ إحضار أمر بعدم الاقتراب؟
‫- كلا، عليك أن تهدأ

244
00:11:53,840 --> 00:11:54,840
‫حسناً

245
00:11:56,000 --> 00:11:59,760
‫إذا وصلت إلى (إيميلي) سيتطلب الأمر
‫وقتاً قصيراً حتى تظهر عند عتبة بابي

246
00:11:59,880 --> 00:12:01,840
‫وأنا لا أريدها أن تقترب من (كادينس)

247
00:12:01,960 --> 00:12:07,480
‫سيبقى هذا قرارك، وقعت (جولييت)
‫على التخلي عن الحضانة طوعياً

248
00:12:07,600 --> 00:12:10,080
‫ماذا لو استخدمت الطبيب؟
‫ماذا لو قالوا...

249
00:12:10,200 --> 00:12:12,680
‫- إنها كانت غير مؤهلة عقلياً
‫- (إيفري) أصغ إلي

250
00:12:12,960 --> 00:12:15,280
‫أنت تملك موقف القوة في هذا الوضع

251
00:12:15,520 --> 00:12:16,840
‫كل القوة

252
00:12:19,560 --> 00:12:21,000
‫هل أنت متأكدة من أنها غير محجوزة؟

253
00:12:21,120 --> 00:12:23,440
‫من المفترض أن ناشرتي
‫قامت بالاتصال والحجز

254
00:12:23,680 --> 00:12:25,920
‫أعتذر يا سيدي
‫ولكنني لم أجده في النظام

255
00:12:26,040 --> 00:12:27,720
‫هل يمكن أن تكون مسجلة باسم آخر؟

256
00:12:27,880 --> 00:12:30,000
‫إذا لم تكن مسجلة باسم
‫(كول) أو (لكسنغتون)...

257
00:12:30,120 --> 00:12:31,320
‫مرحباً يا (ويل)

258
00:12:31,440 --> 00:12:33,840
‫- هل أنت جاهز للعمل؟
‫- كلا

259
00:12:34,960 --> 00:12:37,640
‫يبدو أن (كيسي) نسيت الحجز
‫وليس لدينا غرفة

260
00:12:38,080 --> 00:12:39,440
‫انتظر

261
00:12:40,000 --> 00:12:42,720
‫دعني أتصل بزميلي في السكن
‫قد نستطيع استخدام الاستديو خاصته

262
00:12:42,840 --> 00:12:45,440
‫انس الأمر، لم لا نعود إلى المنزل؟

263
00:12:45,600 --> 00:12:46,720
‫يمكننا العمل هناك

264
00:12:47,320 --> 00:12:49,880
‫- أمتأكد من أن زوجتك لن تمانع؟
‫- لا عليك

265
00:12:51,400 --> 00:12:53,000
‫حسناً، هيا بنا

266
00:12:53,120 --> 00:12:57,800
‫"ولكن تبدو هذه الليلة مختلفة
‫أجل مختلفة، أجل مختلفة"

267
00:13:00,240 --> 00:13:03,280
‫أجل مختلفة، أجل مختلفة

268
00:13:04,240 --> 00:13:05,240
‫رائع

269
00:13:06,200 --> 00:13:07,200
‫يكفي تدريباً يا رفاق

270
00:13:07,320 --> 00:13:08,720
‫يا للهول!

271
00:13:08,800 --> 00:13:12,040
‫الأغنية رائعة، شكراً لك
‫ستكون مذهلاً هذه الليلة

272
00:13:12,640 --> 00:13:14,840
‫سأقول لك شيئاً، سيتحدث الناس
‫عنك لوقت طويل للغاية

273
00:13:14,960 --> 00:13:16,960
‫أجل، ولكن ماذا سيقولون؟

274
00:13:17,120 --> 00:13:19,760
‫انظري إلى هذا المكان
‫يجب حضور آلاف الناس ليمتلئ

275
00:13:19,840 --> 00:13:24,040
‫ماذا لو كان (نيك وات) على حق؟ ولم
‫يقبل بي أحد كمغني موسيقى (كانتري)

276
00:13:24,280 --> 00:13:27,520
‫أنت محق، قد يحدث هذا
‫ولكننا أنتجنا ألبوماً رائعاً بحق

277
00:13:27,720 --> 00:13:29,760
‫إذا لم يحبه الناس، تباً لهم

278
00:13:30,840 --> 00:13:32,480
‫لن أقوم بأي شيء مختلف

279
00:13:33,720 --> 00:13:36,760
‫- كانت هذه رحلة جيدة أليس كذلك؟
‫- أجل صحيح

280
00:13:38,120 --> 00:13:41,080
‫إذاً لندخل دوامة المجد

281
00:13:44,680 --> 00:13:45,720
‫لنقم بهذا

282
00:13:45,800 --> 00:13:47,040
‫- أجل
‫- أجل

283
00:13:47,520 --> 00:13:49,400
‫أحسنتم عملاً يا رفاق

284
00:13:51,320 --> 00:13:53,600
‫"يداك في جيبك"

285
00:13:53,720 --> 00:13:55,360
‫"صديقك في خزانتك"

286
00:13:56,000 --> 00:13:59,240
‫- (كاش)! كيف الحال؟
‫- (ديكون)!

287
00:13:59,680 --> 00:14:02,680
‫اعتقدت أنك ما زلت في جولة
‫مع (كيسي ماسغريفس)

288
00:14:02,800 --> 00:14:04,800
‫مهلاً، هل افتتحت
‫حفل (كيسي ماسغريفس)؟

289
00:14:04,880 --> 00:14:06,960
‫كلا، أتنقل معها
‫عندما نكتب سويةً وحسب

290
00:14:07,080 --> 00:14:08,920
‫أنا آسف، هذه (مادي) وهذه (دافني)

291
00:14:09,040 --> 00:14:11,000
‫- هذه (كاش) وهي ابنة (فرانكي)
‫- حسناً

292
00:14:11,160 --> 00:14:13,400
‫هذا الاسم هو أروع اسم على الإطلاق

293
00:14:13,520 --> 00:14:15,720
‫شكراً لك، كان يفترض أن أكون ولداً

294
00:14:15,800 --> 00:14:17,520
‫وسماني أبي تيمناً
‫بـ(جوني كاش) على أية حال

295
00:14:18,680 --> 00:14:21,200
‫هل تودين الذهاب معنا؟
‫سندخل قسم (الشخصيات الهامة)

296
00:14:21,320 --> 00:14:22,320
‫أجل، هيا

297
00:14:22,440 --> 00:14:23,480
‫أجل، هذا رائع

298
00:14:23,600 --> 00:14:25,440
‫- شكراً لكم
‫- هيا بنا

299
00:14:25,680 --> 00:14:27,440
‫من الجيد رؤيتك

300
00:14:30,440 --> 00:14:31,920
‫قولي لي إنها أخبار جيدة

301
00:14:32,080 --> 00:14:36,640
‫لا أعلم متى كان دفع
‫40 مليون دولار كضرائب أخباراً جيدة

302
00:14:36,760 --> 00:14:38,840
‫ولكن سنكون بخير

303
00:14:38,960 --> 00:14:42,520
‫سيتطلب الأمر أسبوعين ولكن مصلحة
‫الضرائب وافقت على مخططنا للدفع

304
00:14:43,080 --> 00:14:44,680
‫وقالوا إنهم سيحافظون على السرية

305
00:14:47,640 --> 00:14:48,960
‫هيا لنذهب إلى المنزل

306
00:14:50,240 --> 00:14:51,240
‫المنزل؟

307
00:14:51,360 --> 00:14:53,000
‫قد أسميه سكناً ولكن...

308
00:14:53,680 --> 00:14:55,240
‫لم يعد منزلاً بعد الآن

309
00:14:55,360 --> 00:14:58,040
‫(لوك) عليك إيقاف هذا
‫لا يمكنك الاستمرار بمعاقبة نفسك

310
00:14:58,160 --> 00:15:00,120
‫إنه لا يتحدث إلي حتى يا (غابرييلا)

311
00:15:00,240 --> 00:15:04,160
‫لا يمكنني أن أقول: حسناً
‫إنه ابني وحسب، سأبتعد عنه

312
00:15:04,400 --> 00:15:07,760
‫أعرف هذا ولكن (كولت)
‫لا يعيش في الشوارع

313
00:15:07,920 --> 00:15:10,240
‫- إنه مع العائلة
‫- مع عائلة زوجتي السابقة

314
00:15:10,400 --> 00:15:14,440
‫وهم لا يحبونني كثيراً
‫لا أحد يعلم بما يقولونه له عني

315
00:15:14,640 --> 00:15:16,640
‫أنت محق، أنا آسفة

316
00:15:16,880 --> 00:15:18,040
‫مهلاً، مهلاً

317
00:15:20,840 --> 00:15:21,960
‫أنا آسف

318
00:15:22,080 --> 00:15:26,080
‫سأبقى لوقت قصير هنا
‫سأراك غداً، ما رأيك؟

319
00:15:27,640 --> 00:15:29,400
‫- بالتأكيد
‫- حسناً

320
00:15:36,200 --> 00:15:38,760
‫(ماركوس)! (ماركوس)!

321
00:15:43,920 --> 00:15:45,360
‫هل أنت مستعد لهذا؟

322
00:15:48,160 --> 00:15:50,120
‫- أجل
‫- وقلت إن أحداً لن يأتي إلى هنا

323
00:15:50,240 --> 00:15:51,520
‫نوعاً ما أتمنى لو لم يأتوا

324
00:15:51,640 --> 00:15:54,160
‫يا للهول، أنت متشائم على الدوام

325
00:15:54,960 --> 00:15:55,960
‫حسناً

326
00:16:00,680 --> 00:16:02,480
‫- لنقم بهذا
‫- هيا بنا

327
00:16:11,560 --> 00:16:13,360
‫شكراً على مجيئكم إلى هنا

328
00:16:14,000 --> 00:16:15,840
‫أتعلمون ما أحبه في هذه المدينة؟

329
00:16:16,040 --> 00:16:19,240
‫أحب أننا نعرف الموسيقى الجيدة
‫عندما نسمعها، أليس كذلك؟

330
00:16:20,480 --> 00:16:24,960
‫والليلة لدينا واحد من أفضل
‫الموسيقيين في العالم

331
00:16:25,120 --> 00:16:27,600
‫وهو اختار المجيء إلى (ناشفيل)

332
00:16:27,720 --> 00:16:31,840
‫لذا رجاءً، هلّا رحبتم
‫ترحيباً حاراً من (ناشفيل)...

333
00:16:32,000 --> 00:16:34,960
‫بمغني (هايواي 65) الجديد...

334
00:16:35,120 --> 00:16:38,840
‫الأول والأفضل
‫(ماركوس كين)

335
00:16:48,960 --> 00:16:51,080
‫مرحباً (ناشفيل)

336
00:16:58,680 --> 00:17:00,960
‫"مهلاً، ما هذا الشعور؟"

337
00:17:01,080 --> 00:17:06,560
‫"لا أصدق أنه جعلني
‫أحلم بألوان في عقلي"

338
00:17:08,400 --> 00:17:13,080
‫"هيا بنا، فالغيوم تجري
‫من أجلنا، تصبح السماء زرقاء"

339
00:17:13,200 --> 00:17:16,400
‫"سنرى ما سيحدث لنا"

340
00:17:18,080 --> 00:17:22,920
‫"الليلة السابقة لا تذكر يا حبيبتي
‫خذي يدي وسأريك شيئاً"

341
00:17:23,160 --> 00:17:27,440
‫"لا يمكنني إخفاء المشاعر في داخلي"

342
00:17:27,560 --> 00:17:29,600
‫"غيرت رأيي"

343
00:17:29,720 --> 00:17:32,000
‫"هذه الليلة، هذه الليلة"

344
00:17:32,640 --> 00:17:34,080
‫"أشعر أنني حي"

345
00:17:34,240 --> 00:17:36,800
‫عليّ الاعتراف
‫اعتقدت أنه لن يتقن الغناء

346
00:17:37,200 --> 00:17:38,960
‫- إنه جيد
‫- أجل

347
00:17:39,320 --> 00:17:41,680
‫إنه رائع بحق

348
00:17:41,800 --> 00:17:44,640
‫"انسي أمر القلوب المفطورة"

349
00:17:44,760 --> 00:17:48,040
‫"أغاني الحب لا تعنينا أبداً"

350
00:17:49,040 --> 00:17:54,160
‫"ولكن هذه الليلة تبدو مختلفة
‫أجل مختلفة، أجل مختلفة"

351
00:17:56,160 --> 00:17:59,200
‫"أجل مختلفة، أجل مختلفة"

352
00:18:10,160 --> 00:18:12,440
‫ألم يسمح لك بالدخول من الباب الخلفي؟

353
00:18:12,600 --> 00:18:15,680
‫كلا، دخلت من الباب الأمامي
‫مثل أي شخصٍ عادي

354
00:18:15,800 --> 00:18:18,040
‫وقال أنه بإمكاننا العمل
‫من المنزل، من الآن وصاعداً

355
00:18:18,240 --> 00:18:21,040
‫أعتقد أنني بدأت
‫أغير رأيه في بعض الامور

356
00:18:21,280 --> 00:18:24,240
‫إذا استطعت أن أجعل
‫(ويد كول) يتقبلني أكثر

357
00:18:24,800 --> 00:18:27,560
‫فمن يدري؟ ربما هناك أمل
‫لمثلي جنس ليغني موسيقى الـ(كانتري)

358
00:18:27,840 --> 00:18:29,480
‫استمعوا إلى هذا

359
00:18:29,920 --> 00:18:30,960
‫أين (إيميلي)؟

360
00:18:31,080 --> 00:18:32,280
‫اعتقدت أنها ستأتي إلى هنا اليوم

361
00:18:32,400 --> 00:18:34,160
‫ما تزال غير معجبة بك
‫إذا كان هذا ما تريده منها

362
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
‫كلا

363
00:18:35,400 --> 00:18:38,200
‫ولكنها من العائلة
‫يجب أن تقضي الوقت معنا

364
00:18:38,320 --> 00:18:40,880
‫- سأتصل بها
‫- لا تفعل هذا

365
00:18:41,120 --> 00:18:42,120
‫لم لا؟

366
00:18:42,960 --> 00:18:44,320
‫- لأنني طردتها
‫- ماذا؟

367
00:18:44,440 --> 00:18:46,240
‫- لا يمكنك طردها!
‫- هل أنت جاد؟

368
00:18:46,360 --> 00:18:50,600
‫اسمعا، اكتشفت أنها تتحدث
‫إلى (جولييت) دون علمي

369
00:18:50,720 --> 00:18:54,120
‫وكانت لديها الجرأة لتأتي إلى هنا
‫لتجعلني أشعر بالأسف على (جولييت)

370
00:18:54,240 --> 00:18:55,800
‫يفترض أن تكون (إيميلي) إلى جانبنا

371
00:18:55,920 --> 00:18:58,760
‫اسمعني يا (إيفري)
‫أعلم أنني فوت الكثير من الأحداث، ولكن

372
00:18:59,040 --> 00:19:00,840
‫- ألا تعتقد أنك تقسو عليها؟
‫- كلا

373
00:19:00,960 --> 00:19:03,440
‫أنتم لا تعرفون (جولييت) كما أعرفها

374
00:19:03,560 --> 00:19:08,240
‫لأن (إيميلي) لطيفة كثيراً تستخدمها
‫(جولييت) لتحصل على مبتغاها

375
00:19:08,360 --> 00:19:12,120
‫وهذا يعني أنني لم أعد أثق بـ(إيميلي)
‫ولا أريدها أن تقترب من (كادينس)

376
00:19:12,200 --> 00:19:14,000
‫- هل توافقان؟
‫- كلا

377
00:19:14,200 --> 00:19:18,720
‫لست موافقاً، لدى (إيميلي)
‫تأثير على (كادينس) أكثر من أي أحد منا

378
00:19:19,640 --> 00:19:20,920
‫بما في ذلك أنت

379
00:19:21,120 --> 00:19:22,920
‫- قل لها أن تعود يا صاح
‫- حسناً

380
00:19:23,040 --> 00:19:26,120
‫اعتذر منها
‫واعترف أنك شخص غير عاقل

381
00:19:27,200 --> 00:19:28,920
‫قل لها أن تعود وحسب

382
00:19:33,040 --> 00:19:35,920
‫لدي أخبار جديدة وجيدة

383
00:19:37,920 --> 00:19:39,160
‫عرض للعمل

384
00:19:39,560 --> 00:19:41,680
‫إنها في الواقع ترقية

385
00:19:41,880 --> 00:19:44,320
‫سأكون رئيس القسم الذي أنا فيه الآن

386
00:19:46,200 --> 00:19:48,800
‫هذا رائع!
‫لماذا لم تخبرني من قبل؟

387
00:19:49,360 --> 00:19:52,160
‫لم أعتقد أنني سأحصل عليها
‫أصابتني الصدمة عندما اتصلوا

388
00:19:52,280 --> 00:19:54,240
‫أنا لم أصدم
‫أعلم أنك رائع

389
00:19:54,920 --> 00:19:55,920
‫أحسنت عملاً

390
00:19:56,280 --> 00:19:57,720
‫هناك أمر آخر

391
00:19:58,000 --> 00:20:00,760
‫- العمل في (سياتل)
‫- نحن نعيش في (ناشفيل)

392
00:20:02,560 --> 00:20:04,560
‫العديد من مغني موسيقى الـ(كانتري)
‫يعيشون في ولايات أخرى

393
00:20:04,720 --> 00:20:07,680
‫أنا جزء من شراكة
‫لا يتعلق الأمر بي وحسب

394
00:20:07,800 --> 00:20:09,520
‫اعذرني، كيف يمكن أن ينجح هذا؟

395
00:20:09,640 --> 00:20:12,760
‫أعلم أنني أخفيت هذا الأمر عنك ولكن...

396
00:20:13,200 --> 00:20:15,440
‫من الواضح أن علينا مناقشة بعض الأمور

397
00:20:15,760 --> 00:20:19,200
‫- أجل
‫- دعينا ننام، ليس علينا أخذ قرار الآن

398
00:20:19,520 --> 00:20:21,680
‫أجل، أعتذر ولكن الأمر كبير للغاية

399
00:20:27,320 --> 00:20:30,760
‫كلا، لا تنتظرني يا عزيزي
‫سأعود بعد ساعة على الأكثر

400
00:20:31,880 --> 00:20:34,720
‫أعلم، لا أطيق انتظار العودة
‫إلى المنزل لرؤيتك، أحبك

401
00:20:35,200 --> 00:20:36,200
‫وداعاً

402
00:20:36,280 --> 00:20:37,280
‫- مرحباً
‫- مرحباً

403
00:20:37,400 --> 00:20:38,680
‫حصلت على بعض الأرقام

404
00:20:39,160 --> 00:20:40,760
‫ربع مليون تحميل حتى الآن

405
00:20:40,880 --> 00:20:43,080
‫- لا أصدق
‫- أجل، سنصبح في مرحلة البلاتينيوم

406
00:20:44,880 --> 00:20:47,280
‫(باكي) أنا آسف للغاية
‫أريد استعارتها للحظة

407
00:20:47,400 --> 00:20:50,200
‫- انتظر، ماذا تفعل؟
‫- 5 دقائق هي كل ما أحتاج إليه

408
00:20:52,400 --> 00:20:53,440
‫هيا

409
00:20:54,480 --> 00:20:57,000
‫- ماذا نفعل هنا؟
‫- ثقي بي

410
00:20:57,200 --> 00:20:59,800
‫أردت أن آخذك إلى
‫حيث بدأ الأمر ولكن...

411
00:21:00,400 --> 00:21:03,560
‫لم أجد طائرة تقلنا
‫لذا سيفي هذا بالغرض

412
00:21:04,640 --> 00:21:06,280
‫أريد أن أقدم نخباً

413
00:21:09,080 --> 00:21:11,440
‫إلى (رينا جيمس) المرأة الرائعة

414
00:21:11,600 --> 00:21:14,760
‫التي رأت بي أكثر مما أراه في نفسي

415
00:21:15,720 --> 00:21:17,800
‫ولذلك أنا ممتن لك بحق

416
00:21:18,080 --> 00:21:19,360
‫حسناً، شكراً لك

417
00:21:19,480 --> 00:21:22,760
‫الألبوم رائع، والليلة كانت لا تصدق

418
00:21:22,880 --> 00:21:24,440
‫سأشرب نخب ذلك

419
00:21:27,640 --> 00:21:29,200
‫- بصحتك
‫- بصحتك

420
00:21:33,400 --> 00:21:36,640
‫- (ماركوس)! ماذا تفعل؟
‫- تعلمين أن هناك شيئاً ما بيننا

421
00:21:36,760 --> 00:21:37,760
‫لا يمكنك فعل هذا

422
00:21:37,880 --> 00:21:40,160
‫- لماذا؟ ما المشكلة
‫- تكلمنا بهذا الشأن

423
00:21:40,240 --> 00:21:43,960
‫إذا كنا سنعمل سويةً
‫فعليك احترامي، واحترام خصوصياتي

424
00:21:45,960 --> 00:21:46,960
‫كلا

425
00:21:47,920 --> 00:21:49,280
‫انتظري

426
00:21:59,240 --> 00:22:01,000
‫لا أريد مغادرة (ناشفيل)

427
00:22:02,680 --> 00:22:04,080
‫أعلم

428
00:22:05,000 --> 00:22:06,840
‫ولذلك سأرفض العمل

429
00:22:07,360 --> 00:22:08,360
‫حقاً؟

430
00:22:11,160 --> 00:22:12,680
‫أفهم الأمر

431
00:22:13,720 --> 00:22:17,040
‫أنت تعيشين هنا
‫وأصدقاؤك هنا وعائلتك هنا

432
00:22:17,280 --> 00:22:19,000
‫ولا تريدين الابتعاد عن (ناشفيل)

433
00:22:19,760 --> 00:22:21,080
‫وأنا لا أريد الابتعاد عنك

434
00:22:22,480 --> 00:22:24,400
‫لذا أعتقد أنه قرار سهل

435
00:22:25,080 --> 00:22:26,880
‫انسي أنني ذكرت الأمر

436
00:22:33,200 --> 00:22:36,720
‫- حان وقت الاستيقاظ
‫- ما هذا؟

437
00:22:36,840 --> 00:22:39,680
‫ربح شخص ما فطوراً في السرير اليوم

438
00:22:41,360 --> 00:22:44,360
‫- شكراً لك، ما هي المناسبة؟
‫- هل أنت جادة؟

439
00:22:44,480 --> 00:22:50,880
‫بعد ليلة البارحة أصبحت رسمياً أفضل
‫منتجة ومنسقة حفلات في (ناشفيل)

440
00:22:51,280 --> 00:22:54,880
‫- وحب حياتي أيضاً، أنا فخور بك
‫- يا للهول، شكراً لك

441
00:22:55,000 --> 00:22:56,960
‫هل حدث الأمر بالفعل؟
‫أم أنه حلم وحسب؟

442
00:22:57,600 --> 00:23:02,280
‫لقد كانت ليلة رائعة
‫ويا لها من نتيجة بعد كل ذلك العمل

443
00:23:02,440 --> 00:23:03,960
‫عليّ القول...

444
00:23:04,600 --> 00:23:06,640
‫أنت محقة، (ماركوس)
‫ليس سيئاً كما ظننت

445
00:23:07,920 --> 00:23:09,960
‫لن أذهب إلى ذاك الحد

446
00:23:11,320 --> 00:23:12,320
‫ماذا يعني هذا؟

447
00:23:13,480 --> 00:23:15,400
‫لا شيء يستحق الذكر

448
00:23:15,720 --> 00:23:17,080
‫بجدّ، ماذا حصل؟

449
00:23:17,280 --> 00:23:20,400
‫حسناً، بعد كل تلك المحادثة
‫التي أجريتها معه

450
00:23:20,680 --> 00:23:22,920
‫حاول تقبيلي بعد انتهاء
‫الحفلة ليلة البارحة

451
00:23:23,120 --> 00:23:25,920
‫- هل يمكن لأحد أن يكون بذاك الغباء؟
‫- أين هو يا (رينا)؟

452
00:23:26,040 --> 00:23:27,360
‫في أي فندق يقيم؟ أين هو؟

453
00:23:27,440 --> 00:23:29,320
‫- كلا يا عزيزي
‫- يا للهول يا (رينا)

454
00:23:29,520 --> 00:23:30,680
‫- لا تقم بهذا
‫- كان يجب أن أتصدى له

455
00:23:30,800 --> 00:23:32,400
‫منذ وقت طويل

456
00:23:32,640 --> 00:23:34,920
‫لن ينفع هذا أي أحد
‫وأنا أسيطر على الأمر

457
00:23:35,040 --> 00:23:38,040
‫- لا يبدو أنك تسيطرين على الأمر
‫- ماذا تقصد؟

458
00:23:38,160 --> 00:23:39,400
‫- يا للهول
‫- ماذا تفعلين؟

459
00:23:39,560 --> 00:23:40,560
‫كلا

460
00:23:40,680 --> 00:23:41,840
‫- ماذا هناك؟
‫- (ماركوس) ألغى الجولة

461
00:23:41,960 --> 00:23:43,520
‫وهو ذاهب إلى (لوس أنجلوس)

462
00:23:43,640 --> 00:23:44,640
‫لا

463
00:23:45,560 --> 00:23:48,080
‫- ماذا تفعلين؟ إلى أين تذهبين؟
‫- علي التحدث إليه يا عزيزي

464
00:23:48,200 --> 00:23:51,840
‫هل أنت ذاهبة للتحدث إلى (ماركوس)
‫ونحن نخوض شجاراً بسبب (ماركوس)

465
00:23:51,960 --> 00:23:53,160
‫هذا ليس شجاراً

466
00:23:53,280 --> 00:23:57,320
‫هو قبلني، أنا لم أقبله
‫لا يوجد سبب للشجار بيننا

467
00:23:57,400 --> 00:24:00,400
‫وعلى أية حال إذا ألغى الجولة
‫فسينتهي أمر هذا الألبوم

468
00:24:00,480 --> 00:24:04,520
‫وسينتهي كل ما عملت بجد لأجله
‫لذا أجل سأذهب للتحدث إليه الآن

469
00:24:07,840 --> 00:24:09,680
‫- أيمكنني مساعدتك؟
‫- أنا الطبيبة (كيتلي)

470
00:24:09,840 --> 00:24:12,400
‫وأنا طبيبة زوجتك النفسية
‫وأريد بضع دقائق من وقتك

471
00:24:14,320 --> 00:24:15,960
‫أنا آسفة لاكتشافك الأمر بهذه الطريقة

472
00:24:16,800 --> 00:24:21,640
‫ربما هذه ليست طريقة جيدة لمعرفة
‫أن (جولييت) تحاول العودة إلى حياتنا

473
00:24:22,240 --> 00:24:24,760
‫أنت تعلمين أنها تخلت عن الحضانة

474
00:24:25,040 --> 00:24:26,040
‫أجل أعلم

475
00:24:26,160 --> 00:24:28,600
‫- أعلم أيضاً أن زوجتك...
‫- السابقة

476
00:24:29,400 --> 00:24:31,600
‫مريضة، وتحاول التحسن

477
00:24:31,760 --> 00:24:35,520
‫إذا كانت لديها فرصة للتعافي
‫فعليها التواصل مع الطفلة التي ولدتها

478
00:24:35,640 --> 00:24:36,680
‫هذا لن يحدث

479
00:24:36,800 --> 00:24:38,520
‫اسمع، أنا لست عدوتك

480
00:24:38,800 --> 00:24:42,120
‫قد أكون أعمل لدى (جولييت)
‫ولكن صدقني أنا أعمل لمصلحة ابنتك

481
00:24:42,280 --> 00:24:44,360
‫أنا أعمل لمصلحة ابنتي

482
00:24:44,960 --> 00:24:45,960
‫حسناً؟

483
00:24:46,120 --> 00:24:48,440
‫لا (جولييت) ولا أنت

484
00:24:49,200 --> 00:24:50,200
‫أنا

485
00:24:50,920 --> 00:24:54,960
‫إذاً آمل أن تكون مرتاحاً عندما تخبرها
‫عندما حاولت أمها إصلاح العلاقة معها

486
00:24:55,720 --> 00:24:57,360
‫أبوها هو من رفض ذلك

487
00:25:05,080 --> 00:25:07,080
‫مرحباً (رينا)
‫تفضلي بالدخول

488
00:25:10,480 --> 00:25:12,840
‫- إذاً هكذا ستلعب هذه الجولة؟
‫- ألعب ماذا؟

489
00:25:12,960 --> 00:25:14,560
‫لماذا تلغي الجولة؟

490
00:25:15,280 --> 00:25:17,760
‫ألم يخبرك (باكلي)؟ أجل...

491
00:25:18,040 --> 00:25:22,240
‫اتصل بي أعضاء الفرقة لتهنئتي
‫وبدأنا الحديث وانتقلنا من شيء لآخر

492
00:25:22,680 --> 00:25:24,680
‫- وعادت الفرقة مع بعضها
‫- هل أنت جاد؟

493
00:25:24,840 --> 00:25:28,040
‫(بوليفارد) عادت إلى بعضها
‫في العشر ساعات الأخيرة منذ أن رأيتك؟

494
00:25:28,160 --> 00:25:30,280
‫- أجل، الأمر لا يصدق
‫- كفى يا (ماركوس)

495
00:25:30,400 --> 00:25:32,480
‫أياً كان ما جرى بيننا، يمكننا إصلاحه

496
00:25:32,640 --> 00:25:36,600
‫لا ترم كل ما عملنا من أجله
‫فقط بسبب قبلة غبية

497
00:25:36,840 --> 00:25:39,440
‫- (رينا) أنا آسف ولكن علي الذهاب
‫- كلا، كلا

498
00:25:39,520 --> 00:25:42,720
‫اسمع، بدأنا هذه الرحلة سويةً
‫لأنك أردت البقاء لوحدك

499
00:25:42,960 --> 00:25:45,760
‫أردت أن يسمعك الناس
‫فلا تتراجع عن ذلك

500
00:25:46,360 --> 00:25:49,880
‫أحتاج إلى هذا، وأنت تحتاج إلى هذا
‫نحتاج إلى هذا سويةً

501
00:25:50,000 --> 00:25:51,520
‫أرجوك

502
00:25:53,600 --> 00:25:56,240
‫أنا أتوسل إليك
‫أرجوك

503
00:25:57,640 --> 00:26:00,880
‫انتشرت القصة
‫خسرنا شركتي (فورد) و(والمارت)

504
00:26:01,000 --> 00:26:03,080
‫- إنها مسألة وقت حتى نخسر كل شيء
‫- مهلاً، انتظري

505
00:26:03,200 --> 00:26:05,080
‫قلت إنك تسيطرين على الوضع

506
00:26:05,200 --> 00:26:08,520
‫قام مصور مجلة (فوربس) بالبحث
‫بعد شجارك مع (كولت)

507
00:26:08,600 --> 00:26:11,680
‫وعلم بشأن الضرائب
‫بطريقة ما، وسيهاجمنا بكل ضراوة

508
00:26:11,840 --> 00:26:14,120
‫كلا، أنا دفعت كامل مستحقاتي
‫أخبريه إنني فعلت ذلك

509
00:26:14,240 --> 00:26:18,240
‫لا يهم هذا، سيقال أن (لوك ويلر)
‫إما غبي للغاية أو غني للغاية

510
00:26:18,360 --> 00:26:19,960
‫لعدم ملاحظته فقدان 40 مليون دولار

511
00:26:20,080 --> 00:26:22,760
‫- وكلا الخيارين غير جيد لعملنا
‫- كل ما فعلته...

512
00:26:22,920 --> 00:26:26,560
‫فعلته للحفاظ على هذه العلامة التجارية
‫اللعنة، فقدت ابني لأنك أصريت...

513
00:26:26,640 --> 00:26:29,520
‫على أن هذه العلامة التجارية
‫هي كل ما يهم

514
00:26:29,600 --> 00:26:33,960
‫أنت من قال إن علينا عدم التحدث
‫إلى الشرطة وأنت أردت أن يكذب (كولت)

515
00:26:34,080 --> 00:26:35,720
‫أتقولين لي إن كل هذا ذهب هباءً؟

516
00:26:35,840 --> 00:26:39,080
‫لا تجرؤ على الوقوف هنا
‫وإخباري إن هذا خطئي

517
00:26:39,280 --> 00:26:41,840
‫عملي هو حماية العلامة التجارية

518
00:26:42,280 --> 00:26:45,400
‫عملك هو حماية ابنك
‫ولأخذ العلم...

519
00:26:45,520 --> 00:26:47,760
‫مشاكلك الضريبية بدأت قبل أن أعرفك

520
00:26:47,880 --> 00:26:50,720
‫فأنا من يستحق أن يكون غاضباً

521
00:26:50,880 --> 00:26:55,480
‫أنا راهنت على الحصان الخاسر لذا
‫اعذرني فأنا انتهيت من تنظيف فوضاك

522
00:27:06,040 --> 00:27:09,000
‫مرحباً يا (ديك)
‫إنهم يثيرون الفوضى في الخارج

523
00:27:09,600 --> 00:27:11,000
‫أما زلت تنتظر (رينا)؟

524
00:27:12,920 --> 00:27:13,920
‫كلا

525
00:27:14,640 --> 00:27:16,000
‫ليس بعد الآن

526
00:27:26,800 --> 00:27:30,000
‫شكراً جزيلاً لكم، لا أستطيع التعبير
‫عن مدى امتناني لوجودكم هنا الليلة

527
00:27:30,400 --> 00:27:32,440
‫سيداتي وسادتي
‫هذه فرقة الـ(بيفرلي)

528
00:27:34,200 --> 00:27:37,600
‫وأجل هذه إحدى أفضل الحانات
‫في (ناشفيل)، وإضافة لذلك

529
00:27:39,160 --> 00:27:40,920
‫إنه مكان للحالمين

530
00:27:41,200 --> 00:27:45,040
‫مكان للوقوف على هذه المنصة
‫وإيجاد أكثر من مجرد مستمعين

531
00:27:45,400 --> 00:27:47,000
‫بل إيجاد منزل

532
00:27:48,640 --> 00:27:52,560
‫كفى حديثاً ولنبدأ هذا الحدث
‫بتقديم هذه الموهبة الرائعة

533
00:27:52,640 --> 00:27:56,360
‫سيداتي وسادتي أقدم لكم ابنة أختي
‫(سكارليت أوكونر) صفقوا لها

534
00:27:58,760 --> 00:28:00,000
‫(سكارليت)!

535
00:28:00,480 --> 00:28:03,440
‫ونريد إهداء أغنيتنا الأولى هنا إلى...

536
00:28:04,160 --> 00:28:05,840
‫حالمتنا المفضلة

537
00:28:08,160 --> 00:28:10,120
‫هذه من أجل (بيفرلي)

538
00:28:14,760 --> 00:28:18,360
‫"أنت تحمل عبئاً كبيراً"

539
00:28:18,840 --> 00:28:22,960
‫"معصوب العينين على طريق متعرج"

540
00:28:25,120 --> 00:28:27,760
‫"ولا تعلم أين وجهتك"

541
00:28:30,840 --> 00:28:34,320
‫"لنواجه الأمر جميعنا مررنا بهذا"

542
00:28:34,560 --> 00:28:39,040
‫"متعلقين بيأسنا"

543
00:28:41,160 --> 00:28:43,600
‫"حروقنا بليغة فلا نهتم للأمر"

544
00:28:46,000 --> 00:28:48,160
‫- سأشتري الصودا
‫- حسناً

545
00:28:50,240 --> 00:28:52,240
‫- مهلاً، انتظري
‫- مرحباً

546
00:28:52,600 --> 00:28:53,600
‫مرحباً

547
00:28:53,680 --> 00:28:57,360
‫- هل ستغنون الليلة؟
‫- كلا، غناؤنا لا يناسب هذا الجمهور

548
00:28:57,480 --> 00:28:58,480
‫لم لا؟

549
00:28:58,600 --> 00:29:01,840
‫أن تكوني في فرقة مع أختك
‫التي عمرها 12 يحد من جمهورك

550
00:29:01,960 --> 00:29:05,080
‫أجل، أعتقد أن ذلك يؤخرك
‫أحياناً، أليس كذلك؟

551
00:29:05,240 --> 00:29:07,880
‫- أجل
‫- ما نوع الموسيقى التي تحبين غناءها؟

552
00:29:08,160 --> 00:29:11,120
‫- نوعك من الموسيقى
‫- نوعي؟! حسناً

553
00:29:11,520 --> 00:29:13,480
‫أنا وأنت علينا أن
‫نكتب سويةً في وقت ما

554
00:29:13,880 --> 00:29:15,440
‫- هل أنت جادة؟
‫- أجل

555
00:29:15,560 --> 00:29:17,280
‫أجل، سيكون هذا رائعاً

556
00:29:17,520 --> 00:29:19,320
‫"لديك يد لتمسك بها"

557
00:29:20,320 --> 00:29:24,680
‫"لديك يد لتمسك بها
‫لديك يد لتمسك بها"

558
00:29:32,320 --> 00:29:35,040
‫- تعلم أنني ما زلت أحتفظ بمفتاح
‫- ماذا تريدين؟

559
00:29:35,160 --> 00:29:37,600
‫- سمعت أنك رأيت الطبيبة (كيتلي)
‫- أجل، وماذا في هذا؟

560
00:29:37,720 --> 00:29:39,080
‫إذاً ما رأيك؟

561
00:29:39,240 --> 00:29:42,240
‫رأيي هو أنها غريبة عنا تماماً...

562
00:29:42,360 --> 00:29:47,800
‫ولا تعرف أن (جولييت) قد تقول
‫أي شيء، للحصول على ما تريد

563
00:29:47,920 --> 00:29:50,160
‫بحقك يا (إيفري)
‫استمع إلى نفسك

564
00:29:50,600 --> 00:29:52,640
‫(جولييت) ليست وحشاً، إنها مريضة

565
00:29:52,760 --> 00:29:55,920
‫هذا ما تفعله (جولييت)
‫ترتطم بالقاع

566
00:29:56,040 --> 00:30:01,320
‫ثم تطلب المغفرة، وتلف الجميع حولها
‫ثم تهبط مجدداً لتسحب الجميع معها

567
00:30:01,440 --> 00:30:03,120
‫(إيفري) الأمر مختلف هذه المرة

568
00:30:03,280 --> 00:30:06,080
‫أصغ إليّ، مركز العلاج يبعد
‫ساعة فقط، اذهب وشاهد بنفسك

569
00:30:06,320 --> 00:30:09,920
‫- تحدث إليها، سترى أنها مختلفة
‫- إنها ممثلة

570
00:30:10,080 --> 00:30:14,120
‫إنها مرشحة لنيل جائزة (أوسكار)
‫لأنها جيدة للغاية في التظاهر

571
00:30:14,240 --> 00:30:16,760
‫أردتها أن تعترف أن لديها
‫اكتئاب ما بعد الولادة وفعلت ذلك

572
00:30:17,000 --> 00:30:18,880
‫أردتها أن تحصل
‫على المساعدة وفعلت ذلك

573
00:30:19,120 --> 00:30:21,920
‫والآن الشيء الوحيد الذي يقف في طريق
‫أن تصبح أفضل هو أنت!

574
00:30:22,040 --> 00:30:25,440
‫- أنا أحاول حماية ابنتي
‫- كلا، أنت تحمي نفسك

575
00:30:25,560 --> 00:30:27,160
‫ولعلمك، افعل ما شئت

576
00:30:27,320 --> 00:30:30,840
‫احصل على الطلاق، وارحل إلى جزيرة
‫بعيدة، ليس عليك أن تراها مجدداً

577
00:30:31,200 --> 00:30:35,320
‫ولكن (جولييت) كانت
‫وستبقى والدة (كادينس)

578
00:30:35,680 --> 00:30:38,480
‫ولا يمكن لورقة قانونية
‫في العالم تغيير ذلك الأمر

579
00:30:44,120 --> 00:30:47,360
‫فرقة الـ(بيفرلي) تقدم (تاكر بيتهارد)

580
00:30:49,800 --> 00:30:53,400
‫"يا فتاة، عنيت ما قلته
‫عندما تمنيت لك الأفضل"

581
00:30:56,800 --> 00:30:59,080
‫- هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟
‫- أجل

582
00:31:02,120 --> 00:31:04,680
‫"وإيجاد طريقك الخاص
‫لم يأخذ وقتاً طويلاً"

583
00:31:04,920 --> 00:31:06,480
‫حسناً، هذا أمر طارئ

584
00:31:07,200 --> 00:31:10,280
‫تم عرض عمل على (كاليب) في (سياتل)

585
00:31:10,760 --> 00:31:15,040
‫وأردت إخبارك بذلك
‫لأننا شريكان، وأريد معرفة رأيك

586
00:31:15,600 --> 00:31:18,920
‫لا أعلم كيف يمكن للفرقة أن تعمل
‫من مكان في الطرف الآخر من البلد

587
00:31:19,040 --> 00:31:21,280
‫لن ينجح ذلك، إنه ضرب
‫من الجنون أليس كذلك؟

588
00:31:21,720 --> 00:31:23,240
‫حسناً...

589
00:31:24,240 --> 00:31:25,680
‫لن يكون الأمر مثالياً

590
00:31:26,520 --> 00:31:28,920
‫ولكن إذا كان هذا يجعلك سعيدة...

591
00:31:29,080 --> 00:31:31,680
‫فلم لا؟ يمكننا أن ننجح في الأمر

592
00:31:31,800 --> 00:31:33,760
‫- كيف؟
‫- لا أعلم

593
00:31:35,160 --> 00:31:37,880
‫قد أذهب إلى هناك أحياناً
‫أو قد تأتين إلى هنا

594
00:31:39,160 --> 00:31:41,920
‫يمكننا فعلها إذا كان هذا ما تريدينه

595
00:31:44,280 --> 00:31:45,280
‫شكراً لك

596
00:32:29,240 --> 00:32:30,840
‫آسف لبقائك متأخراً

597
00:32:31,840 --> 00:32:34,960
‫عندما تغادر عائلتي
‫لا أشعر بمرور الوقت

598
00:32:35,160 --> 00:32:37,720
‫هذه ليست مشكلة
‫أعتقد أننا استفدنا من بعض الأمور

599
00:32:37,880 --> 00:32:39,080
‫أجل، وأنا أيضاً

600
00:32:39,400 --> 00:32:42,040
‫لم لا أعوضك عن هذا اليوم الشاق؟

601
00:32:42,240 --> 00:32:43,800
‫وأضع قطعتي لحم على آلة الشواء

602
00:32:43,920 --> 00:32:47,240
‫- وقد نلتحق بالشوط الثاني من المباراة
‫- أحب ذلك، ولكن...

603
00:32:47,480 --> 00:32:50,880
‫صديقي يفتتح حانة اليوم
‫وعليّ الذهاب

604
00:32:50,960 --> 00:32:53,640
‫أجل بالتأكيد
‫ربما في المرة القادمة

605
00:32:54,160 --> 00:32:55,160
‫أصغ لي يا (ويل)

606
00:32:56,560 --> 00:33:00,280
‫أردت فقط إخبارك
‫بأنني استمتعت بالعمل معك

607
00:33:01,400 --> 00:33:04,560
‫أعلم أنني قد أحكم
‫على الأمور من مظهرها أحياناً

608
00:33:04,680 --> 00:33:08,520
‫أعني في السابق
‫ولكن في الحقيقة أنا معجب بك

609
00:33:10,680 --> 00:33:13,400
‫- كثيراً
‫- ماذا تفعل بحق الجحيم؟

610
00:33:13,560 --> 00:33:16,720
‫لا تنظر إلي هكذا
‫ليس لديك الحق في الحكم عليّ

611
00:33:16,840 --> 00:33:19,560
‫أنا لا أحكم عليك
‫أنا فقط...أنا...

612
00:33:20,280 --> 00:33:22,000
‫أنا متفاجئ

613
00:33:22,400 --> 00:33:24,960
‫أعني، هل أنت مثلي الجنس؟

614
00:33:26,240 --> 00:33:29,360
‫كيف استطعت إخفاء
‫هذا طوال هذه السنين؟

615
00:33:29,520 --> 00:33:31,520
‫أعتقد أنني تدبرت أمري

616
00:33:31,720 --> 00:33:33,720
‫أنا من أكثر الفنانين مبيعاً

617
00:33:33,920 --> 00:33:36,880
‫لدي الكثير من المال
‫ولدي عائلة جيدة

618
00:33:37,440 --> 00:33:41,160
‫وكان يمكن لك أن تفعل كل هذا
‫لو عرفت كيف تتلاعب بالخيوط

619
00:33:42,520 --> 00:33:43,520
‫أجل

620
00:33:43,720 --> 00:33:45,160
‫ربما أنت محق

621
00:33:50,040 --> 00:33:51,160
‫على ما يبدو...

622
00:33:52,040 --> 00:33:53,840
‫أفضل أن أكون نفسي
‫على أن أكون مثلك

623
00:33:57,240 --> 00:34:02,000
‫"لذا سأطلق الضوء لمرة أخيرة"

624
00:34:03,560 --> 00:34:08,040
‫"أضيع قليلاً قبل أن يجدني أحدهم"

625
00:34:09,480 --> 00:34:14,040
‫"وسأحرق هذه الشعلة الأخيرة"

626
00:34:14,520 --> 00:34:17,360
‫"ثم أغير الأمور"

627
00:34:20,320 --> 00:34:21,320
‫مرحباً

628
00:34:22,320 --> 00:34:26,040
‫أنا آسفة للغاية
‫أردت أن أكون هنا، تعرف هذا

629
00:34:26,280 --> 00:34:28,200
‫هل أعرف؟
‫كيف لي أن أعرف؟

630
00:34:28,320 --> 00:34:30,600
‫- ماذا يفترض أن يعني هذا؟
‫- تعرفين ما يفترض أن يعني

631
00:34:30,720 --> 00:34:31,880
‫أنت اخترته

632
00:34:32,000 --> 00:34:35,040
‫- أنا اخترته؟
‫- أجل، كما تفعلين في كل مرة

633
00:34:35,120 --> 00:34:38,640
‫يأتي فيها إلى هنا، واعتقدت
‫أن هذه المرة ستكون مختلفة

634
00:34:38,760 --> 00:34:41,240
‫ولكن لا، يرمي لك عظمة وتركضين إليه

635
00:34:41,360 --> 00:34:44,560
‫هلّا توقفت عن هذا؟ أنا لم أختره
‫كان عليّ الذهاب يا (ديكن)

636
00:34:44,680 --> 00:34:47,040
‫غادر (ماركوس)
‫ولم أستطع إقناعه بالبقاء

637
00:34:47,200 --> 00:34:48,720
‫- هذا جيد
‫- جيد؟

638
00:34:48,840 --> 00:34:50,800
‫- أجل، جيد جداً
‫- جيد؟ جيد؟

639
00:34:50,920 --> 00:34:52,800
‫أجل جيد، لأن عملي انتهى

640
00:34:54,040 --> 00:34:56,080
‫أنت تعلم كم يهمني عملي

641
00:34:56,720 --> 00:35:00,360
‫هل ستجعلني أختار؟
‫هل لأنك تشعر بالغيرة؟

642
00:35:05,640 --> 00:35:07,400
‫لا يمكنني رؤيتك الآن

643
00:35:18,920 --> 00:35:19,920
‫ها أنت ذا

644
00:35:20,720 --> 00:35:21,720
‫كنت أفكر

645
00:35:23,000 --> 00:35:24,360
‫ما خطبك؟

646
00:35:26,080 --> 00:35:27,680
‫أشعر بالذنب

647
00:35:29,000 --> 00:35:32,920
‫سألت (غانر) إذا كنا سنستمر
‫في الفرقة إذا انتقلت إلى (سياتل)

648
00:35:33,600 --> 00:35:34,640
‫وماذا قال؟

649
00:35:35,120 --> 00:35:38,080
‫قال إذا كان هذا ما يسعدني
‫فسنعمل على إنجاح الأمر

650
00:35:40,200 --> 00:35:41,960
‫وهذا ما لم أستطع قوله لك

651
00:35:43,640 --> 00:35:47,120
‫(سكارليت) خضنا هذا الحديث
‫لن أقبل بهذا العمل

652
00:35:47,240 --> 00:35:48,360
‫عليك قبول العمل

653
00:35:49,320 --> 00:35:51,040
‫عليك القبول

654
00:35:52,760 --> 00:35:55,200
‫أنت مبدع فيما تفعله

655
00:35:55,400 --> 00:35:59,960
‫لا يمكنني أن أطلب منك التخلي عن كل
‫ما عملت لأجله، من أجل مصلحتي

656
00:36:00,160 --> 00:36:02,360
‫إذا لم أستطع فعل الشيء نفسه من أجلك

657
00:36:04,280 --> 00:36:05,920
‫هل تنفصلين عني؟

658
00:36:07,880 --> 00:36:10,320
‫أنت تستحق شخصاً ليتبعك أينما تذهب

659
00:36:12,080 --> 00:36:13,280
‫كان عليّ معرفة هذا

660
00:36:14,560 --> 00:36:18,280
‫هكذا بدأ الأمر
‫أردت طبيباً، لم تريدي حبيباً

661
00:36:18,560 --> 00:36:21,960
‫لو لم يصب (ديكن) بالسرطان
‫لما فكرت بشاب مثلي على الإطلاق

662
00:36:22,320 --> 00:36:24,600
‫أنا لست واحداً منكم
‫أنا...

663
00:36:25,440 --> 00:36:26,440
‫عادي

664
00:36:26,640 --> 00:36:29,920
‫أنا آسفة
‫أنا آسفة للغاية

665
00:36:31,640 --> 00:36:35,920
‫يمكنك جمع أغراضك عندما أذهب
‫للعمل غداً، واتركي مفتاحك عند الباب

666
00:36:40,800 --> 00:36:42,320
‫شكراً على مجيئك إلى هنا

667
00:36:42,520 --> 00:36:44,320
‫بصراحة لم أعتقد أنك ستقبلين بالمجيء

668
00:36:44,440 --> 00:36:46,640
‫(إيفري) لم يتغير شيء بيننا

669
00:36:46,760 --> 00:36:49,280
‫أعرف أنك تظن أنني تغيرت
‫ولكنني ما زلت نفس الشخص

670
00:36:49,440 --> 00:36:51,240
‫أعرف هذا، وأنا متأسف

671
00:36:51,880 --> 00:36:52,880
‫الأمر وحسب...

672
00:36:54,000 --> 00:36:56,600
‫أنا غاضب من (جولييت)
‫وأفرغت غضبي عليك

673
00:36:56,720 --> 00:36:58,880
‫أفهم ذلك
‫أنت لا تثق بـ(جولييت)

674
00:36:59,200 --> 00:37:01,240
‫وبالنظر إلى ماضيها أنا لا ألومك

675
00:37:01,560 --> 00:37:03,720
‫على (جولييت) أن تثبت نفسها

676
00:37:03,840 --> 00:37:06,720
‫ولكنها تحتاج إلى (كادينس) لتفعل ذلك

677
00:37:07,120 --> 00:37:08,360
‫حسناً إذاً...

678
00:37:08,840 --> 00:37:10,040
‫كيف يعمل هذا؟

679
00:37:10,160 --> 00:37:13,920
‫أنت تأخذين (كادينس) إلى هناك
‫والطبيب يراقب الزيارة

680
00:37:14,040 --> 00:37:15,600
‫ومن ثم تعيدينها إلى هنا؟

681
00:37:15,720 --> 00:37:17,040
‫إذا كان هذا ما تريده، أجل

682
00:37:17,160 --> 00:37:19,720
‫هل تعدينني بألا تبقى
‫(كادينس) وحيدة معها؟

683
00:37:19,880 --> 00:37:22,200
‫- وأن تكوني معها طوال الوقت؟
‫- أعدك بذلك

684
00:37:24,720 --> 00:37:25,720
‫حسناً

685
00:37:26,520 --> 00:37:29,200
‫يمكنك إعلام الطبيبة (كيتلي)
‫بأنني أوافق على الزيارات المراقبة

686
00:37:29,640 --> 00:37:33,280
‫- ولكن شروط الحضانة تبقى كما هي
‫- بالتأكيد

687
00:37:34,960 --> 00:37:36,400
‫أنت تقوم بالعمل الصائب

688
00:37:36,960 --> 00:37:39,080
‫إذاً لماذا أشعر بالخوف؟

689
00:37:46,360 --> 00:37:47,360
‫أيها الرقيب

690
00:37:47,800 --> 00:37:50,320
‫- أريد التحدث إلى (كولت)
‫- إذاً فانت تضيع وقتك

691
00:37:51,360 --> 00:37:54,040
‫أصغ إلي، أنا لم آت
‫لكي أتجادل معك

692
00:37:54,440 --> 00:37:57,200
‫- أريد دقيقة معه فقط
‫- لا بأس يا جدي

693
00:38:02,680 --> 00:38:03,720
‫مرحباً

694
00:38:04,440 --> 00:38:06,760
‫لا أعلم كيف أقوم بهذا

695
00:38:08,920 --> 00:38:12,000
‫كنت مخطئاً
‫وأنا آسف

696
00:38:12,200 --> 00:38:13,400
‫وفقط...

697
00:38:14,560 --> 00:38:17,240
‫- وأرجوك أن تعد للمنزل
‫- كلا شكراً، أنا سعيد هنا

698
00:38:17,480 --> 00:38:20,120
‫لا تفعل هذا، لا تدمر حياتك
‫فقط لكي تنتقم مني

699
00:38:20,240 --> 00:38:22,680
‫- (ناشفيل) هي موطنك، وليس هنا
‫- أنت لا تفهم الأمر

700
00:38:22,800 --> 00:38:25,040
‫ما كسر بيننا لا يمكن أن نصلحه

701
00:38:25,200 --> 00:38:26,320
‫بل يمكن إصلاحه

702
00:38:26,840 --> 00:38:29,920
‫لأن الأمور التي اختلفنا عليها
‫يا (كولت)، لا تهمني بعد الآن

703
00:38:31,360 --> 00:38:32,800
‫بني، انتهى أمر علامتي التجارية

704
00:38:33,120 --> 00:38:35,320
‫كان علي ألا أقع في هذا منذ البداية

705
00:38:35,440 --> 00:38:39,400
‫كان عليّ أن أمنحك الأولوية
‫وألا أعطي الأولوية للعمل، أعرف هذا الآن

706
00:38:39,520 --> 00:38:42,400
‫لذا هل يمكننا البدء من جديد من فضلك

707
00:38:42,560 --> 00:38:46,480
‫أعدك ألا أكرر القيام بأخطائي هذه المرة

708
00:38:47,200 --> 00:38:48,200
‫أرجوك

709
00:38:49,240 --> 00:38:50,800
‫هل انتهت العلامة التجارية بحق؟

710
00:38:51,520 --> 00:38:52,800
‫أجل لقد انتهت يا بني

711
00:38:53,920 --> 00:38:55,280
‫وماذا عن (غابرييلا)؟

712
00:38:56,960 --> 00:38:58,480
‫لقد رحلت هي أيضاً

713
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
‫يا للعجب

714
00:39:01,920 --> 00:39:04,120
‫أعتقد أنك فقدت كل شيء، أليس كذلك؟

715
00:39:18,160 --> 00:39:19,560
‫- مرحباً
‫- مرحباً

716
00:39:19,920 --> 00:39:22,320
‫إذاً، متى ستنتقلين؟

717
00:39:22,720 --> 00:39:24,680
‫لن أنتقل، لقد انفصلنا

718
00:39:26,240 --> 00:39:27,240
‫يا للعجب

719
00:39:28,040 --> 00:39:30,320
‫- هل أنت بخير؟
‫- كلا

720
00:39:31,040 --> 00:39:32,040
‫سأكون بخير

721
00:39:32,680 --> 00:39:34,720
‫(سكارليت)
‫أهلاً بعودتك

722
00:39:34,840 --> 00:39:36,320
‫مرحباً، أنا سعيدة لرؤيتك

723
00:39:36,440 --> 00:39:37,480
‫وأنا أيضاً

724
00:39:37,600 --> 00:39:39,880
‫وأنت، لن أدعك تفلت مني هذه المرة

725
00:39:40,000 --> 00:39:42,280
‫- تعال إلى هنا يا صاح
‫- كلا، كلا

726
00:39:42,400 --> 00:39:43,680
‫هل أنت ثمل من الآن؟

727
00:39:43,920 --> 00:39:47,080
‫كلا ولكنها فكرة جيدة
‫هل لي بـ3 كؤوس من الجعة من فضلك؟

728
00:39:48,160 --> 00:39:50,640
‫سأحتاج إلى أحد منكما
‫الليلة ليقلني إلى المنزل

729
00:39:51,440 --> 00:39:52,440
‫مرحباً يا رفاق

730
00:39:52,560 --> 00:39:54,720
‫مرحباً يا (إيفري)

731
00:39:55,160 --> 00:39:56,920
‫هل يمكن أن نجعلها 4 كؤوس؟

732
00:39:57,080 --> 00:39:59,360
‫- أنا بخير، سعيدة لرؤيتك
‫- وأنا أيضاً

733
00:39:59,480 --> 00:40:01,440
‫ماذا تفعل هنا؟
‫أين (كادينس)؟

734
00:40:01,560 --> 00:40:03,920
‫- أقنعت (إيميلي) أن تجالسها
‫- وأخيراً

735
00:40:04,080 --> 00:40:07,400
‫ووافقت على السماح لـ(جولييت)
‫بأن ترى (كادينس)

736
00:40:07,800 --> 00:40:09,960
‫أرجوكم قولوا لي إنني لا أقوم بخطأ شنيع

737
00:40:10,080 --> 00:40:13,720
‫أنت لا تخطئ، مهما ساءت الأمور
‫ستحتاج الطفلة إلى أمها دوماً

738
00:40:13,840 --> 00:40:14,840
‫- أجل
‫- هذا جيد

739
00:40:15,000 --> 00:40:16,840
‫- نخب (كادينس)
‫- أجل

740
00:40:17,440 --> 00:40:20,640
‫أتعلم؟ أنا لست متأكداً أنني مرتاح
‫لأن تثمل على شرف ابنتي

741
00:40:21,000 --> 00:40:23,280
‫إذاً ما رأيك بـ...

742
00:40:23,680 --> 00:40:25,680
‫- نخبنا
‫- هذا جيد

743
00:40:25,800 --> 00:40:27,920
‫بالتأكيد

744
00:40:32,080 --> 00:40:33,080
‫مرحباً

745
00:40:34,240 --> 00:40:35,240
‫مرحباً

746
00:40:41,800 --> 00:40:43,960
‫أعتقد أن بعض الأمور لا تتغير أبداً

747
00:40:46,720 --> 00:40:48,360
‫أنا أقف إلى جانبك يا (رينا)

748
00:40:48,440 --> 00:40:51,480
‫أدعم مسيرة عملك و(هايواي 65)
‫وهذا يعني كل شيء بالنسبة لي

749
00:40:51,600 --> 00:40:53,400
‫لأنه أعلم كم يعني بالنسبة لك

750
00:40:53,920 --> 00:40:55,600
‫أصبت بالغيرة وحسب

751
00:40:56,040 --> 00:41:00,280
‫وليس لأنك قمت بأي أمر خاطئ
‫أو لخوفي من أن يسرقك (ماركوس) مني

752
00:41:02,600 --> 00:41:06,640
‫كل ذلك الوقت الذي قضيناه في الاستديو
‫كنت موجوداً هناك يا عزيزتي

753
00:41:07,520 --> 00:41:10,360
‫وأنت تعلمين كيف يكون الأمر
‫عندما يصنع شخصان الموسيقى

754
00:41:12,040 --> 00:41:14,240
‫يكون الأمر حميمياً

755
00:41:14,840 --> 00:41:17,480
‫أعلم، اشتقت إليك
‫وأنا أحتاج إليك

756
00:41:17,600 --> 00:41:18,840
‫أنا هنا يا حبيبتي

757
00:41:28,280 --> 00:41:31,320
‫أتمنى أحياناً لو كان هناك
‫ما قد أفعله لأصلح كل ما بيننا

758
00:41:32,160 --> 00:41:33,480
‫ماذا كنت لتغير؟

759
00:41:34,080 --> 00:41:35,080
‫كل شيء

760
00:41:38,320 --> 00:41:39,320
‫لا شيء

761
00:41:41,680 --> 00:41:43,040
‫ما عدا هذا

762
00:41:50,360 --> 00:41:51,880
‫أنا أحبك كثيراً

763
00:41:54,459 --> 00:41:56,210
‫هل تقبلين الزواج بي؟

764
00:41:59,250 --> 00:42:00,250
‫أجل

