﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:02,334
‫سابقاً على (ناشفيل)

2
00:00:02,560 --> 00:00:03,560
‫سأراك حين أراك

3
00:00:03,800 --> 00:00:05,160
‫حسناً، لقد قلت لك بأنك غير متكلفة

4
00:00:05,400 --> 00:00:07,960
‫ربما قد حان الوقت
‫لتوقعا في (هايواي 65)

5
00:00:08,080 --> 00:00:10,560
‫بشرط واحد...
‫أن تقوما بالأمر سوياً

6
00:00:10,960 --> 00:00:13,160
‫أنت تدين للحكومة بـ40 مليون دولار
‫يا سيد (ويلر)

7
00:00:13,400 --> 00:00:15,440
‫لقد اتصلت بجدي
‫سأبقى معه لفترة

8
00:00:15,600 --> 00:00:16,960
‫رأيت ما حصل مع (جيف)

9
00:00:17,120 --> 00:00:18,640
‫كانت (جولييت) ستقفز

10
00:00:18,840 --> 00:00:20,400
‫و(جيف) أنقذها
‫لكن حين فعل، سقط

11
00:00:20,720 --> 00:00:21,720
‫أين (جولييت)؟

12
00:00:21,840 --> 00:00:23,480
‫كان عليها السفر من أجل العمل

13
00:00:23,680 --> 00:00:25,640
‫لا أعتقد أنه يمكنني
‫متابعة القيام بهذا بعد الآن

14
00:00:25,800 --> 00:00:27,880
‫أحتاج لمنتج من أجل ألبومي الجديد
‫بأقصى سرعة ممكنة

15
00:00:28,000 --> 00:00:29,520
‫أريدك أن تحضر لي (آيفري باركلي)

16
00:00:37,400 --> 00:00:39,640
‫مرحباً، أنا هنا لرؤية (جولييت بارنز)

17
00:00:39,840 --> 00:00:42,040
‫- واسمك هو؟
‫- (آيفري باركلي)

18
00:00:43,600 --> 00:00:44,640
‫هل أنت فرد من العائلة؟

19
00:00:46,640 --> 00:00:47,840
‫أنا زوجها

20
00:00:48,920 --> 00:00:50,600
‫بالمناسبة، أهنئك ولو بوقت متأخر

21
00:00:50,760 --> 00:00:51,760
‫شكراً جزيلاً

22
00:00:52,360 --> 00:00:54,160
‫اسمع، أنا متشوقة بشأن هذا...

23
00:00:54,720 --> 00:00:55,880
‫ستعملون جميعكم سوياً

24
00:00:56,200 --> 00:00:58,840
‫لقد ظننت منذ وقت طويل يا (غلين)
‫بأنك أحد الأفضل في هذا المجال

25
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
‫شكراً لك يا (راينا)

26
00:01:00,360 --> 00:01:02,400
‫وأحب هذه العينات التي أرسلتها

27
00:01:02,600 --> 00:01:03,600
‫أتفعلين؟

28
00:01:03,760 --> 00:01:05,080
‫هنالك بعض الأشياء الجميلة حقاً هناك

29
00:01:05,200 --> 00:01:07,000
‫- نعم
‫- بعضها يفطر القلب حقاً

30
00:01:07,120 --> 00:01:09,680
‫معظمها كان مستوحى
‫من علاقتي بـ(جيف)

31
00:01:09,959 --> 00:01:10,959
‫نعم، اكتشفت ذلك

32
00:01:11,040 --> 00:01:13,320
‫لديها بعض الأشياء المتفائلة أيضاً
‫لقد كانت (ليلى) منتجة بشكل جنوني

33
00:01:13,520 --> 00:01:14,680
‫في الواقع، نعم إنها كذلك

34
00:01:15,080 --> 00:01:17,760
‫ودعونا لا ننسى
‫أنه لدينا أسطوانة منتهية تماماً

35
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
‫وجاهزة ليتم إطلاقها

36
00:01:19,080 --> 00:01:21,280
‫أعلم ولكن أشيائي الجديدة
‫إنها فقط...

37
00:01:21,440 --> 00:01:23,160
‫إنها تعني أكثر بكثير بالنسبة لي

38
00:01:23,560 --> 00:01:24,960
‫اسمعي، هذا ما قد أقترحه

39
00:01:25,040 --> 00:01:28,720
‫أقول بأن نحدد تاريخ إطلاق
‫للأسطوانة الأولى

40
00:01:28,840 --> 00:01:30,920
‫وأن نخرجك بجولة

41
00:01:31,040 --> 00:01:32,880
‫ومن ثم إن استطعت الالتزام بذلك

42
00:01:33,000 --> 00:01:35,240
‫لما لا نتابع ونبدأ بأسطوانتك الثانية؟

43
00:01:35,760 --> 00:01:37,720
‫- حقاً؟
‫- نعم، لما لا؟

44
00:01:37,880 --> 00:01:38,880
‫شكراً لك

45
00:01:39,040 --> 00:01:40,340
‫هل لديك أية فكرة
‫عمن تودين أن تنتجي معه؟

46
00:01:40,440 --> 00:01:43,000
‫في الواقع... تواصلنا مع (آيفري باركلي)

47
00:01:43,160 --> 00:01:45,160
‫أنا من أشد المعجبين بـ(آيفري)
‫كيف تشعرين بشأن ذلك؟

48
00:01:45,600 --> 00:01:49,080
‫أود أن أقول أننا... متلائمان تماماً

49
00:01:50,200 --> 00:01:52,400
‫إذاً أبقوا على الطاقة مرتفعة
‫بـ(بورو ماي هارت)

50
00:01:52,560 --> 00:01:53,720
‫ومن ثم شغّلوا (تشاينج يور مايند)

51
00:01:53,960 --> 00:01:55,960
‫نعم، وإن أقفلنا بـ(إف أي ديدنت نو بيتر)

52
00:01:56,200 --> 00:01:58,400
‫إنها المفضلة لدى الجمهور
‫إنها قديمة ولكنها جيدة

53
00:01:58,520 --> 00:01:59,600
‫- نعم
‫- نعم

54
00:02:00,240 --> 00:02:01,480
‫إنه (إيرين)
‫امنحيني ثانية

55
00:02:02,720 --> 00:02:04,720
‫مرحباً، افتقدتك ليلة أمس

56
00:02:06,560 --> 00:02:07,560
‫مرحباً أيتها الغريبة

57
00:02:07,760 --> 00:02:09,080
‫مرحباً، أين كنت؟

58
00:02:10,280 --> 00:02:11,280
‫خارج البلدة

59
00:02:11,480 --> 00:02:12,840
‫- من الجيد رؤيتك
‫- من الجيد رؤيتك أيضاً

60
00:02:13,760 --> 00:02:16,800
‫نعم، كان علي الابتعاد عما تسمى
‫بمهنة كتابة الأغاني الخاصة بي

61
00:02:17,600 --> 00:02:19,720
‫الأمر جنوني هو أنني اقترفت خطأ
‫العودة إلى الأداء مجدداً

62
00:02:20,240 --> 00:02:22,400
‫عزفت أمام حشد من دون فرقة أو قبعة

63
00:02:22,560 --> 00:02:23,560
‫حقاً؟

64
00:02:23,920 --> 00:02:26,560
‫نعم، لكنني بالتأكيد كنت في وسط
‫لا مكان ولم يعرف أحد من أنا لكن...

65
00:02:28,080 --> 00:02:29,280
‫فعل ذلك منحني شعوراً جيداً

66
00:02:29,480 --> 00:02:30,714
‫طالما أنه منحك شعوراً جيداً فذلك رائع

67
00:02:30,840 --> 00:02:32,560
‫قد أكون جاهزاً لتجربة
‫شيء كذلك في أرجاء البلدة

68
00:02:32,680 --> 00:02:35,320
‫كحفلة سمعية صغيرة هنا أو هناك

69
00:02:35,520 --> 00:02:37,240
‫سنعزف في قصر (ناشفيل) الليلة

70
00:02:37,400 --> 00:02:39,480
‫هل تريد الجلوس لبضع أغانٍ
‫في وسط المجموعة؟

71
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
‫حقاً؟

72
00:02:41,120 --> 00:02:42,480
‫أنا أعني، ألن يكون لدى الإدارة
‫مشكلة بذلك؟

73
00:02:42,560 --> 00:02:43,680
‫نعم، حسناً سأراك عندها

74
00:02:44,600 --> 00:02:47,120
‫لا يا رجل
‫إنها مجموعتنا، ضيوفنا

75
00:02:47,320 --> 00:02:48,840
‫تباً للإدارة
‫أتريد القيام بذلك؟

76
00:02:51,480 --> 00:02:53,120
‫- بالطبع نعم! حسناً
‫- حسناً يا صديقي

77
00:02:53,280 --> 00:02:54,400
‫نعم

78
00:02:57,320 --> 00:02:59,000
‫أتخيل أنه قد يكون لدينا
‫صالة ممتلئة الليلة

79
00:02:59,160 --> 00:03:00,200
‫كم من مقدمي الخدمة لديك؟

80
00:03:00,480 --> 00:03:02,240
‫لدينا واحد من أجل الساعة السعيدة
‫و3 لوقت الذروة

81
00:03:02,600 --> 00:03:05,480
‫وإن احتجنا للمزيد
‫أستطيع إحضار ابنتي لتساعدنا

82
00:03:05,640 --> 00:03:07,440
‫سأخبرك بأمر، إنها تساعدني بالفعل

83
00:03:07,840 --> 00:03:09,480
‫لقد ابتسمت (مادي) أكثر
‫خلال الأسابيع الستة الأخيرة

84
00:03:09,680 --> 00:03:10,814
‫مما فعلت خلال الأشهر الستة السابقة

85
00:03:11,080 --> 00:03:12,280
‫المال النقدي يستمتع بذلك أيضاً

86
00:03:12,400 --> 00:03:14,160
‫إنها تعتقد أن ابنتك ستصل إلى مكان ما

87
00:03:15,560 --> 00:03:18,400
‫أعتقد أن الحيلة هي بالتأكد
‫من وجود الأشخاص المناسبين معها

88
00:03:19,400 --> 00:03:20,920
‫مرحباً، أنا آسف إننا...

89
00:03:21,160 --> 00:03:22,760
‫- لم نفتح بعد هنا
‫- في الواقع، أعلم ذلك

90
00:03:23,000 --> 00:03:24,800
‫كنت فقط آمل بأن أوضع على لائحة
‫مكبر الصوت المفتوح الخاص بك الليلة

91
00:03:24,880 --> 00:03:26,440
‫في الواقع، أنا آسف مجدداً
‫تلك اللائحة مليئة

92
00:03:26,640 --> 00:03:27,920
‫عودي في الأسبوع المقبل ربما
‫حسناً؟

93
00:03:28,360 --> 00:03:30,280
‫في الواقع، على الأرجح أنني
‫سأكون قد عدت للتجوال حينها

94
00:03:32,600 --> 00:03:34,880
‫والعزف في (ناشفيل)
‫لطالما كان نوعاً من الحلم بالنسبة لي

95
00:03:35,120 --> 00:03:37,240
‫هنالك حوالى الـ50 حانة أخرى
‫التي لديها مكبر صوت مفتوح...

96
00:03:37,440 --> 00:03:39,320
‫نعم، لكن ليس هنالك
‫50 مالك حانة آخرين

97
00:03:39,520 --> 00:03:40,880
‫اللذين يصنعون فعلياً موسيقاهم الخاصة

98
00:03:41,400 --> 00:03:42,800
‫أنت (ديكون كلايبورن)

99
00:03:45,320 --> 00:03:47,200
‫هل يمكنني على الأقل
‫تقدمة تجربة أداء أمامك؟

100
00:03:48,080 --> 00:03:50,480
‫- نعم، نعم لا بأس
‫- حسناً رائع، شكراً

101
00:03:54,640 --> 00:03:56,720
‫- لقد أطرأتك كثيراً
‫- اخرس

102
00:03:57,120 --> 00:03:58,520
‫ذلك جيد حقاً للساعة التاسعة

103
00:03:58,920 --> 00:04:00,280
‫لذا عندما يصل إلى هنا...

104
00:04:03,600 --> 00:04:04,800
‫استديوهات (إل وإم)

105
00:04:05,800 --> 00:04:08,080
‫نعم، إنه ينتظرك
‫انتظر لثانية

106
00:04:19,680 --> 00:04:24,840
‫مرحباً يا بني، أقول لك مرحباً وحسب

107
00:04:26,440 --> 00:04:27,440
‫عذراً، ماذا قلت؟

108
00:04:27,600 --> 00:04:29,400
‫كنت أسألك
‫متى سنرى بعضنا مجدداً وحسب

109
00:04:29,880 --> 00:04:30,947
‫ماذا ستفعل في نهاية هذا الأسبوع؟

110
00:04:31,240 --> 00:04:33,080
‫الكثير في الواقع
‫لدي بحث تاريخ لأكتبه

111
00:04:33,200 --> 00:04:35,280
‫وجدي يجعلني أعمل
‫في المزرعة في معظم الأيام

112
00:04:36,240 --> 00:04:37,640
‫هل ما زلت معجباً بي حتى يا (كولت)؟

113
00:04:37,880 --> 00:04:39,240
‫بالتأكيد أنا معجب بك يا (مادي)

114
00:04:39,400 --> 00:04:41,560
‫لكنني لا أشعر حقاً
‫أنني بالمزاج المناسب للتحدث الآن

115
00:04:41,760 --> 00:04:43,240
‫حسناً، إذاً يجب علي أن أقفل وحسب

116
00:04:43,720 --> 00:04:45,080
‫لا، انتظري يا (مادي)

117
00:04:59,360 --> 00:05:00,400
‫- وداعاً
‫- وداعاً

118
00:05:05,960 --> 00:05:07,880
‫إذاً، كم كنت تعلم حينها؟

119
00:05:08,080 --> 00:05:09,360
‫انظر يا (باز)
‫حين أكون على الطريق

120
00:05:09,640 --> 00:05:12,120
‫أميل إلى التركيز على المعجبين بي
‫وليس على إيراداتي

121
00:05:12,280 --> 00:05:13,760
‫- لهذا يوجد المحاسبون، صحيح؟
‫- نعم

122
00:05:13,920 --> 00:05:16,360
‫لذا كنت متفاجئاً بقدر الجميع
‫حين أتت دائرة الإيرادات الداخلية

123
00:05:16,560 --> 00:05:18,200
‫أعتقد أنه إن كنت مذنباً بأي شيء

124
00:05:18,560 --> 00:05:21,480
‫فهو الوثوق بالأشخاص اللذين وظفتهم
‫لملء نماذج الضرائب الخاصة بي

125
00:05:21,640 --> 00:05:22,920
‫نعم، لكن تم الاهتمام بكل شيء الآن؟

126
00:05:23,120 --> 00:05:25,320
‫نعم، قسم الاختلاس
‫هو بين أيدي الشرطة الفيدرالية

127
00:05:25,520 --> 00:05:27,040
‫لكن لقد سوي الوضع
‫بيني وبين دائرة الإيرادات الداخلية

128
00:05:27,120 --> 00:05:28,554
‫- يا للروعة، لقد كان ذلك سريعاً للغاية
‫- نعم

129
00:05:28,680 --> 00:05:30,960
‫لدينا الكثير من الأشخاص
‫اللذين يودون التحدث إلى (لووك وييلر)

130
00:05:31,160 --> 00:05:32,760
‫الذي سيكون في مسرح (سيفيك)
‫في نهاية هذا الأسبوع

131
00:05:33,000 --> 00:05:34,400
‫من أجل جولة (نيفر لووك باك)

132
00:05:34,600 --> 00:05:35,760
‫إذاً لنذهب إلى...

133
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
‫لنذهب إلى (مايك)

134
00:05:37,280 --> 00:05:38,400
‫مرحباً يا (مايك)، كيف حالك يا صديقي؟

135
00:05:38,480 --> 00:05:41,200
‫أنا؟
‫أنا أعيش بأقل من 20 ألف دولار سنوياً

136
00:05:41,360 --> 00:05:42,680
‫كيف هو شعور كونك ثرياً للغاية

137
00:05:42,880 --> 00:05:44,800
‫بحيث لا تلاحظ
‫أن 40 مليون دولار قد نقصت منك

138
00:05:45,000 --> 00:05:47,880
‫(مايك) غاضب قليلاً هناك
‫لذا لما لا نحاول...

139
00:05:48,120 --> 00:05:49,640
‫لنحاول مع (شيلا) من (أيفرتون)

140
00:05:49,840 --> 00:05:51,160
‫أنا من معجبيك
‫منذ وقت طويل يا (لوك)

141
00:05:51,320 --> 00:05:52,320
‫شكراً يا (شيلا)

142
00:05:52,440 --> 00:05:55,680
‫لقد كنت أستمع لما قلته سابقاً
‫بشأن كونك ولداً ريفياً بسيطاً

143
00:05:56,080 --> 00:05:57,880
‫ولطالما أحببت ذلك بشأنك

144
00:05:58,200 --> 00:05:59,960
‫لكن هل ما زال ذلك صحيحاً حتى؟

145
00:06:01,520 --> 00:06:02,520
‫أنا... هل ماذا صحيح؟

146
00:06:02,680 --> 00:06:04,400
‫هل أنت من قرية
‫(وان ريد لايت) في (كنتاكي)؟

147
00:06:04,640 --> 00:06:05,840
‫نعم، وأنا فخور بذلك

148
00:06:06,040 --> 00:06:07,600
‫متى كانت آخر مرة كنت بها هناك؟

149
00:06:08,360 --> 00:06:10,160
‫لقد مضى بعض الوقت، لكن...

150
00:06:10,920 --> 00:06:12,680
‫أحاول العودة بقدر ما أستطيع

151
00:06:13,040 --> 00:06:16,000
‫أتعلم، ربما يجب أن نأخذ فاصلاً الآن
‫لذا ابقوا حيث أنتم

152
00:06:16,120 --> 00:06:19,480
‫سنعود فوراً مع نجم الموسيقى الريفية
‫السيد (لووك وييلر)

153
00:06:21,280 --> 00:06:22,400
‫أنا آسف للغاية بشأن ذلك يا رجل

154
00:06:22,560 --> 00:06:24,440
‫سنحاول التخلص من الكارهين
‫في الجولة التالية

155
00:06:24,600 --> 00:06:25,720
‫نعم

156
00:06:30,520 --> 00:06:32,400
‫عفواً
‫أنا أنتظر منذ ساعة

157
00:06:32,600 --> 00:06:35,280
‫وعليّ القيادة للعودة إلى (ناشفيل)
‫من أجل وظيفة لدي الليلة

158
00:06:35,360 --> 00:06:36,720
‫- كم سيطول الأمر؟
‫- سيد (باركلي)؟

159
00:06:37,760 --> 00:06:40,240
‫- سعيدة برؤيتك مجدداً
‫- أيتها الطبيبة (كيتلي)، مرحباً

160
00:06:40,800 --> 00:06:43,400
‫إذاً، هل هنالك منطقة مخصصة للزيارات؟

161
00:06:43,560 --> 00:06:45,320
‫أو هل تريد (جولييت)
‫التحدث في غرفتها وحسب؟

162
00:06:45,400 --> 00:06:46,400
‫في الواقع...

163
00:06:46,800 --> 00:06:49,240
‫إنها في حالة عاطفية
‫حساسة إلى حد ما في الوقت الراهن

164
00:06:49,400 --> 00:06:51,880
‫ولا تشعر أن الآن هو وقت آمن
‫لتتواصل معك

165
00:06:52,720 --> 00:06:56,200
‫حسناً
‫لقد سمحت لها برؤية ابنتنا

166
00:06:56,360 --> 00:06:58,880
‫لقد منحتها المسافة
‫احترمت طلباتها

167
00:06:59,480 --> 00:07:02,080
‫كل ما أطلبه هو 10 دقائق
‫فقط لنناقش...

168
00:07:02,280 --> 00:07:03,840
‫أنا آسفة، لكن (جولييت)
‫تحتاج حقاً لهذا الوقت

169
00:07:04,000 --> 00:07:05,560
‫- للتركيز على نفسها
‫- إنها تحتاج للوقت؟

170
00:07:06,400 --> 00:07:09,480
‫حقاً؟ لأنه كان علي هدر الكثير منه!

171
00:07:09,680 --> 00:07:12,680
‫كان علي الاستمرار لأشهر
‫متظاهراً أنه ما زال لدي زواج!

172
00:07:12,880 --> 00:07:15,520
‫انظر، أقترح أن تعود عندما تهدأ

173
00:07:16,800 --> 00:07:19,080
‫آخر شيء تحتاجه (جولييت) الآن
‫هو هذا النوع من الدراما

174
00:07:34,440 --> 00:07:38,640
‫أهلاً بكم جميعاً
‫اجعل والدك فخوراً يا بني

175
00:07:38,840 --> 00:07:41,280
‫سأخبركم بأمر، ذلك أحد أفضل
‫كتّاب الأغاني الموجودين هناك

176
00:07:41,600 --> 00:07:42,600
‫مرحباً

177
00:07:42,960 --> 00:07:45,120
‫- سعيد أنك تمكنت من المجيء
‫- مرحباً، وأنا أيضاً

178
00:07:45,480 --> 00:07:48,800
‫لم أسمعك متحمساً هكذا
‫بشأن فنان منذ بعض الوقت

179
00:07:49,000 --> 00:07:50,640
‫سأخبرك بأمر، لقد كنا نختبر أداءها

180
00:07:50,760 --> 00:07:52,520
‫فتحت فمها فقلت
‫يجب على (راينا) سماع هذا الصوت

181
00:07:52,640 --> 00:07:53,680
‫إذاً ما هي قصتها؟

182
00:07:53,800 --> 00:07:56,520
‫لا أعلم عدا عن أنها رائعة نوعاً ما

183
00:07:56,640 --> 00:07:59,560
‫رجاءً رحبوا على المسرح
‫بالآنسة (فيتا مارتن)

184
00:07:59,840 --> 00:08:00,840
‫هذه هي

185
00:08:07,400 --> 00:08:09,040
‫لقد كتبت هذه الأغنية
‫حين كنت بسن الـ15

186
00:08:09,360 --> 00:08:10,560
‫أعتقد أنها ما زالت ناجحة

187
00:08:17,880 --> 00:08:21,400
‫فقدت سنتاً آخر كان يمكن
‫أن أرميه في دلوي

188
00:08:21,520 --> 00:08:25,000
‫فقدت 5 سنتات أخرى
‫وضعتها عميقاً في جيبك

189
00:08:25,120 --> 00:08:29,800
‫هزها، هزها وتابع طريقك

190
00:08:29,920 --> 00:08:31,680
‫- فهمت لما اتصلت
‫- حقاً؟

191
00:08:32,320 --> 00:08:35,880
‫لم كان عليك سرقة ورقة النفل
‫الوحيدة معي؟

192
00:08:36,000 --> 00:08:39,480
‫ظننت أنني مغرمة لكن ربما الآن
‫قد تخطيت هذا الشعور

193
00:08:39,560 --> 00:08:45,160
‫أنت وكل كلابك الأفضل أن تتابعوا طريقكم

194
00:08:47,520 --> 00:08:52,000
‫لن أبكي إن قلت لي وداعاً

195
00:08:52,120 --> 00:08:54,240
‫إنه صوت غير موجود لدينا

196
00:08:54,360 --> 00:08:56,040
‫ذلك صوت غير موجود لدى أحد

197
00:08:57,840 --> 00:09:04,560
‫سأشعر بحال أفضل
‫عندما أراك قد ابتعدت عني

198
00:09:07,520 --> 00:09:08,880
‫ماذا بشأن كل هؤلاء الناس؟

199
00:09:09,000 --> 00:09:11,360
‫نعم، إنه أمر مذهل
‫لنذهب لتقديم عرض

200
00:09:11,840 --> 00:09:14,400
‫- ما الذي يحصل؟
‫- ماذا تعني؟

201
00:09:14,520 --> 00:09:16,840
‫- كان هنالك نظرة غريبة على وجهك
‫- إنه وجهي وحسب

202
00:09:16,960 --> 00:09:17,960
‫لا، لا، هنالك... هنالك شيء ما

203
00:09:18,080 --> 00:09:19,680
‫- ما هو؟
‫- انسَ الأمر وحسب، سأخبرك لاحقاً

204
00:09:19,800 --> 00:09:21,200
‫إذاً هنالك شيء

205
00:09:21,320 --> 00:09:23,400
‫كيف يمكنني نسيان شيء
‫إن لم يكن هنالك شيء؟

206
00:09:23,520 --> 00:09:25,280
‫لا أريد التكلم عن الأمر الآن

207
00:09:25,400 --> 00:09:26,560
‫- لنذهب إلى العرض
‫- لا، أتعلمين ماذا؟

208
00:09:26,640 --> 00:09:28,920
‫إن كان هنالك مشكلة، لن أصعد
‫إلى المسرح إلى أن تخبريني ما هي

209
00:09:29,040 --> 00:09:30,520
‫أخبريني وحسب، حسناً؟

210
00:09:30,600 --> 00:09:35,040
‫لقد رأيت (إيرين) تقبل رجلاً آخر
‫في موقف السيارات

211
00:09:35,160 --> 00:09:36,920
‫لقد كانت تقبله حقاً

212
00:09:37,840 --> 00:09:41,120
‫- أنا آسفة
‫- لا إنه... لا بأس

213
00:09:42,800 --> 00:09:45,280
‫- يجب أن نبدأ العرض وحسب
‫- نعم

214
00:09:50,240 --> 00:09:51,240
‫هل كان ذلك جيداً؟

215
00:09:51,480 --> 00:09:53,240
‫ذلك كان أفضل من جيد

216
00:09:53,440 --> 00:09:55,680
‫أنا أعني، أعتقد أننا وجدنا أخيراً
‫طريقة التعبير الصحيحة هناك

217
00:09:56,160 --> 00:09:57,200
‫هل تريدين المتابعة؟

218
00:09:57,560 --> 00:09:58,594
‫في الواقع، أنا بحاجة لبعض الماء

219
00:09:58,840 --> 00:09:59,880
‫نعم

220
00:10:00,560 --> 00:10:02,000
‫سأذهب لإحضار بضع زجاجات لنا

221
00:10:02,200 --> 00:10:03,200
‫شكراً يا رجل

222
00:10:04,720 --> 00:10:06,560
‫صوتك مذهل يا (ليلى)

223
00:10:06,680 --> 00:10:07,680
‫شكراً لك

224
00:10:08,240 --> 00:10:10,240
‫لا أصدق مدى التقدم
‫الذي نحرزه في الأغنية

225
00:10:10,480 --> 00:10:11,520
‫أعلم، صحيح؟

226
00:10:11,600 --> 00:10:14,040
‫عادةً يتطلب الأمر وقتاً
‫لإيجاد الإيقاع عندما تقومين بالتسجيل

227
00:10:14,160 --> 00:10:15,800
‫لكن اليوم الأول كان سلساً للغاية

228
00:10:15,960 --> 00:10:17,720
‫يساعدني كثيراً أنك موسيقي

229
00:10:18,040 --> 00:10:21,800
‫يجعل أسلوب إنتاجك لطيفاً ومتطلباً

230
00:10:21,960 --> 00:10:24,840
‫حسناً، لا أدري بشأن كوني متطلباً
‫لكن شكراً

231
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
‫جدياً

232
00:10:26,440 --> 00:10:28,480
‫ليس هنالك العديد من الرجال
‫من هذا القبيل في هذا العمل

233
00:10:30,160 --> 00:10:33,040
‫(جولييت) محظوظة حقاً أنه لديها إياك

234
00:10:35,360 --> 00:10:36,840
‫أريد أخذ ثانية هنا وحسب

235
00:10:37,360 --> 00:10:39,280
‫(فيتا مارتن) هنالك أحد أودك أن تلتقيه

236
00:10:40,240 --> 00:10:42,960
‫- يا للهول، أنت (رايانا جايمس)
‫- مرحباً، سررت بمقابلتك

237
00:10:43,200 --> 00:10:46,480
‫هذا (باكي داوز)
‫مدير الفنانين في (هايواي 65)

238
00:10:46,640 --> 00:10:47,800
‫- يسعدني أن ألتقي بك
‫- شعور متبادل

239
00:10:48,680 --> 00:10:49,760
‫سأدعكم تتكلمون

240
00:10:50,080 --> 00:10:53,120
‫إذاً، لقد رأيناك تعزفين للتو
‫وأنت مذهلة أيتها الفتاة

241
00:10:53,440 --> 00:10:55,160
‫لديك الكثير لتقدميه
‫يمكنني تبيان ذلك

242
00:10:55,320 --> 00:10:56,600
‫وأود الجلوس والتحدث معك

243
00:10:56,800 --> 00:10:57,960
‫التحدث معك بشأن البطاقة التسويقية

244
00:10:58,240 --> 00:10:59,240
‫والتعرف عليك قليلاً

245
00:11:00,040 --> 00:11:01,040
‫هل هذا واقعي؟

246
00:11:01,320 --> 00:11:03,360
‫نعم، نود اكتشاف ما قمت به
‫أين عزفت

247
00:11:03,640 --> 00:11:06,040
‫في الواقع، أنا أعزف منذ الأزل
‫ولقد... ولقد حلمت بهذا

248
00:11:06,200 --> 00:11:08,080
‫- لكنني عزفت غالباً للـ...
‫- للمرح

249
00:11:08,760 --> 00:11:11,120
‫من أجل ذلك نعم
‫و... ولأنني أستطيع

250
00:11:11,360 --> 00:11:13,520
‫لا يمكنني ألا أفعل، أتفهمينني؟

251
00:11:13,920 --> 00:11:14,960
‫إنه متنفسي

252
00:11:15,120 --> 00:11:16,600
‫بعض الناس يشربون، يتعاطون المخدرات

253
00:11:16,760 --> 00:11:19,280
‫- أنا أقوم بالعزف على غيتاري
‫- خيار صحي أكثر، لكن...

254
00:11:19,640 --> 00:11:22,800
‫اسمعي، سأحب أن تمري
‫بمكاتبنا في (هايواي 65)

255
00:11:22,960 --> 00:11:24,040
‫يستطيع (باكي) تحديد موعد

256
00:11:24,200 --> 00:11:26,120
‫- سيكون ذلك مذهلاً
‫- ما رأيك بالأسبوع المقبل؟

257
00:11:27,480 --> 00:11:29,320
‫- هل لا يناسبك ذلك؟
‫- لا، لا إنه فقط...

258
00:11:29,600 --> 00:11:30,800
‫أنا أكثر من متحمسة

259
00:11:31,240 --> 00:11:32,360
‫كنت آمل فقط...

260
00:11:32,960 --> 00:11:34,800
‫أتعلمون، إنها ليست مشكلتكم

261
00:11:35,080 --> 00:11:36,560
‫سأقوم بما يفترض بي
‫القيام به على أي حال

262
00:11:36,960 --> 00:11:38,000
‫والذي هو ماذا؟

263
00:11:38,240 --> 00:11:39,960
‫إيجاد وظيفة تسمح لي القيام بهذا

264
00:11:40,160 --> 00:11:41,640
‫قد نتمكن من مساعدتك بذلك

265
00:11:42,080 --> 00:11:44,320
‫أنا مقربة للغاية من الرجل
‫الذي يملك هذا المكان

266
00:11:46,160 --> 00:11:48,000
‫لنحاول استخدام
‫كلمة الشوق بدلاً من ذلك

267
00:11:48,560 --> 00:11:50,520
‫كما تعلمين، إنها كلمة أكثر تأثيراً

268
00:11:51,760 --> 00:11:53,240
‫أكره قولها لكن...

269
00:11:54,200 --> 00:11:56,520
‫أشعر وكأن ذلك شيء
‫تحتاجين للعمل عليه قليلاً

270
00:11:56,960 --> 00:11:57,960
‫ماذا؟

271
00:11:58,120 --> 00:12:01,800
‫وكأنك تمنعين نفسك
‫أو ربما يتم منعك

272
00:12:02,000 --> 00:12:03,600
‫لست واثقة أيهما

273
00:12:03,760 --> 00:12:06,640
‫لكنك أكثر نضجاً بكثير
‫مما تظنين يا (مادي)

274
00:12:06,960 --> 00:12:08,680
‫لا يمكنك الخوف من التعمق أكثر

275
00:12:09,520 --> 00:12:11,160
‫أن تدعي ما تشعرين به يظهر

276
00:12:11,280 --> 00:12:14,680
‫حتى لو كان مؤلماً أو مخيفاً
‫أو حتى إن كان يزعجك للغاية

277
00:12:14,920 --> 00:12:16,160
‫ذهبنا أنا و(كول) إلى أقصى حدّ

278
00:12:19,040 --> 00:12:20,040
‫يا للدهشة

279
00:12:20,200 --> 00:12:24,240
‫والآن يتصرف بغرابة كبيرة معي

280
00:12:24,400 --> 00:12:26,320
‫وكأنه بالكاد يريد التحدث معي بعد الآن

281
00:12:27,400 --> 00:12:29,200
‫على الأرجح أنك تظنين
‫أنني شخص رهيب الآن

282
00:12:29,920 --> 00:12:32,720
‫أنا يافعة للغاية
‫وأنا مجرد فتاة غبية صغيرة

283
00:12:34,840 --> 00:12:36,320
‫من المؤكد أنني...

284
00:12:38,360 --> 00:12:40,400
‫لا أفكر بأي من هذه الأشياء

285
00:12:40,680 --> 00:12:42,840
‫يسمح لك ارتكاب الأخطاء
‫في الحياة يا (مادي)

286
00:12:44,040 --> 00:12:46,320
‫ويسمح لك أن يكون لديك مشاعر بشأنها

287
00:12:47,840 --> 00:12:49,320
‫وأكثر من ذلك...

288
00:12:49,560 --> 00:12:51,560
‫يسمح لك الدفاع عن نفسك

289
00:12:52,680 --> 00:12:54,320
‫تستحقين الاحترام

290
00:12:56,960 --> 00:13:00,720
‫أتعلمين ما السيئ بالنسبة للرجال
‫اللذين يواعدون فتيات أمثالنا؟

291
00:13:01,480 --> 00:13:02,480
‫ماذا؟

292
00:13:02,800 --> 00:13:05,400
‫يتسنى لنا كتابة أغانٍ عنهم

293
00:13:13,840 --> 00:13:15,440
‫- هل لديك دقيقة؟
‫- رجاءً

294
00:13:15,640 --> 00:13:17,720
‫أي شيء لإبعاد ذهني
‫عن كل هذا الكره الموجود على الإنترنت

295
00:13:18,600 --> 00:13:20,040
‫أنا واثق من أن هذا سيساعد إذاً

296
00:13:20,240 --> 00:13:21,360
‫حسناً، أخبرني

297
00:13:22,480 --> 00:13:25,960
‫لقد سمعت للتو من وكيل حجوزاتنا
‫أن سعر بيع التذاكر قد انخفض

298
00:13:26,440 --> 00:13:28,880
‫ومع إنتهاء تواريخ ضيوف
‫(ديرك بنتلي) معنا

299
00:13:29,160 --> 00:13:30,520
‫إننا ننظر إلى ضربة مالية

300
00:13:32,160 --> 00:13:34,240
‫لمَ ينقلب عليّ معجبي بهذه السرعة؟

301
00:13:34,640 --> 00:13:37,680
‫لست من قام بأي شيء خاطئ
‫أنا الشخص نفسه الذي لطالما كنته

302
00:13:37,800 --> 00:13:41,000
‫أنظر لإعادة الأشياء لطبيعتها
‫علينا إيجاد طريقة لملء المقاعد

303
00:13:41,160 --> 00:13:42,400
‫حسناً، كلّي آذان صاغية يا (كينيث)

304
00:13:42,640 --> 00:13:43,800
‫ماذا بشأن (جولييت)؟

305
00:13:44,360 --> 00:13:46,040
‫لقد كانت زميلة جولتك الأساسية و...

306
00:13:46,600 --> 00:13:47,760
‫الناس يتحدثون عن جوائز الـ(أوسكار)

307
00:13:47,960 --> 00:13:49,200
‫إنها أكبر مما كانت عليه يوماً

308
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
‫نعم

309
00:13:51,360 --> 00:13:53,000
‫أنا أعني أنه في هذه المرحلة

310
00:13:54,040 --> 00:13:55,360
‫ربما هي رهاننا الأفضل

311
00:13:56,160 --> 00:13:58,640
‫سنستقبل ضيفاً مميزاً للغاية
‫إلى المسرح الليلة

312
00:13:58,800 --> 00:13:59,960
‫لمشاركتنا بضع أغانٍ

313
00:14:00,160 --> 00:14:03,920
‫رجاءً صفقوا
‫لصديقنا السيد (ويل ليكسنغتون)!

314
00:14:08,240 --> 00:14:09,440
‫كيف حالكم جميعاً؟

315
00:14:09,720 --> 00:14:12,440
‫كما الـ(إكسز) كنت أسافر قليلاً بنفسي

316
00:14:12,640 --> 00:14:14,360
‫إلى أين ذهبت يا عزيزي؟
‫إلى (فريسكو)؟

317
00:14:17,960 --> 00:14:19,400
‫إلى (كنتاكي) في الواقع

318
00:14:20,200 --> 00:14:21,360
‫على أي حال...

319
00:14:21,680 --> 00:14:24,480
‫أنا متشوق لتقديم بعض المواد الجديدة لكم

320
00:14:24,680 --> 00:14:25,680
‫أحبك يا (ويل)

321
00:14:25,920 --> 00:14:27,720
‫- هذه تدعى...
‫- لدينا ملكة للموسيقى الريفية!

322
00:14:31,160 --> 00:14:32,840
‫تجاهله وحسب يا رجل

323
00:14:34,560 --> 00:14:37,560
‫هذه... (آينت إت بيوتيفل)

324
00:14:40,880 --> 00:14:42,440
‫يا للهول

325
00:14:46,200 --> 00:14:47,480
‫عفواً

326
00:14:47,680 --> 00:14:49,280
‫أتعتقدين أنه يمكنك إبقاؤه هادئاً؟

327
00:14:49,520 --> 00:14:51,320
‫- نعم يا سيدتي
‫- شكراً لك

328
00:14:52,000 --> 00:14:53,160
‫حسناً

329
00:14:53,280 --> 00:14:59,120
‫جئت إلى العالم مفلساً، تشعر بالبرد
‫عاجزاً، وعارياً، خائفاً وتصرخ

330
00:14:59,280 --> 00:15:01,280
‫انزل عن المسرح أيها العليل!

331
00:15:01,400 --> 00:15:03,480
‫هيا يا (ووتن)، دعه يعزف

332
00:15:04,520 --> 00:15:09,120
‫الستائر تخبط وتلتصق وتحتك بك...

333
00:15:09,240 --> 00:15:11,080
‫أعتقد أنه عزف بما يكفي

334
00:15:15,040 --> 00:15:16,800
‫ليمسك أحدهم بذلك الرجل!

335
00:15:17,360 --> 00:15:18,920
‫- لا بأس! لا بأس!
‫- هل أنت بخير؟

336
00:15:32,560 --> 00:15:33,880
‫يؤلم أكثر من تلقي الضربة

337
00:15:34,040 --> 00:15:35,560
‫لقد أصابتك الزجاجة على القصبة مباشرةً

338
00:15:35,840 --> 00:15:36,960
‫كسرتها بقوة كبيرة

339
00:15:37,200 --> 00:15:38,800
‫لكن التمزق ليس سيئاً للغاية

340
00:15:39,880 --> 00:15:42,920
‫من المؤكد أنني أفتقد الأيام
‫التي كانوا يرمونني بها بالبنسات فقط

341
00:15:43,040 --> 00:15:45,200
‫ذلك ليس مضحكاً
‫لا شيء من هذا مضحك

342
00:15:46,440 --> 00:15:47,440
‫المحقق (هانتز)

343
00:15:47,960 --> 00:15:50,400
‫إن كان ذلك يشكل أي عزاء
‫فقد يكون المعتدي عليك بورطة كبيرة

344
00:15:50,640 --> 00:15:52,080
‫لا يبدو قلقاً للغاية بشأن ذلك

345
00:15:52,240 --> 00:15:53,360
‫سنراكم غداً أيها الرجال

346
00:15:54,200 --> 00:15:55,920
‫على الأرجح أنها ليست أول مرة له
‫وهو مكبل بالأصفاد

347
00:15:56,120 --> 00:15:58,320
‫لا، لكنها المرة الأولى
‫التي يواجه فيها جناية جريمة الكراهية

348
00:15:58,640 --> 00:16:00,280
‫لقد فهمت أنه وصمك بالانحراف؟

349
00:16:00,400 --> 00:16:02,040
‫- بالتأكيد فعل
‫- سمعه الجميع

350
00:16:02,200 --> 00:16:03,600
‫أريد سماع ذلك منك

351
00:16:04,600 --> 00:16:05,920
‫أريدك أن تأتي إلى المركز

352
00:16:06,120 --> 00:16:07,760
‫وتقدم بلاغاً، لتحصل على بعض العدالة

353
00:16:09,440 --> 00:16:11,040
‫إن كان هذا ما يتطلبه الحصول عليها

354
00:16:14,800 --> 00:16:16,040
‫لقد نامت (دافني)

355
00:16:16,280 --> 00:16:18,360
‫- جيد، أعددت لك الشاي
‫- شكراً لك

356
00:16:18,920 --> 00:16:22,520
‫(مادي) صاحية ولكنها تعتذر وتقول
‫أنها ستذهب إلى السرير بعد 10 دقائق

357
00:16:22,680 --> 00:16:24,040
‫- (مادي) اعتذرت؟
‫- أعلم، صحيح؟

358
00:16:24,520 --> 00:16:25,800
‫لا أعلم ما يفعله ذلك المال

359
00:16:26,000 --> 00:16:28,640
‫أي كان، علينا تخزينه في قوارير
‫وبيعه لأهالي المراهقين في كل مكان

360
00:16:28,880 --> 00:16:30,960
‫ربما كانت بحاجة لمتنفس إبداعي

361
00:16:31,440 --> 00:16:34,040
‫أنا أعني، عدا عن شقيقتها ووالديها

362
00:16:34,280 --> 00:16:36,800
‫- والذي هو وضع مشحون دائماً
‫- نعم

363
00:16:37,280 --> 00:16:39,320
‫أحياناً تحتاجين إلى مساعدة خارجية
‫وحسب على ما أعتقد

364
00:16:39,440 --> 00:16:40,440
‫نعم

365
00:16:40,920 --> 00:16:42,880
‫أتعلم، لا يمكنني
‫أن أتوقف عن التفكير بـ(فيتا)

366
00:16:43,320 --> 00:16:45,280
‫- ذلك الصوت، صحيح؟
‫- أريد العمل معها

367
00:16:45,880 --> 00:16:49,600
‫لكن الآن لدي كل هذه الأسماء الكبيرة
‫التي تريد التوقيع مع (هايواي 65)

368
00:16:49,800 --> 00:16:53,960
‫والتي تستطيع بالطبع أن تكون
‫مثمرةً أكثر بكثير وأسهل ببعض الطرق

369
00:16:54,040 --> 00:16:56,000
‫بالرغم من أن (ماركس) برهن
‫أنه ليس دائماً

370
00:16:56,200 --> 00:16:57,200
‫نعم

371
00:16:57,320 --> 00:17:00,120
‫هنالك شيء بشأن موهبتها وحسب
‫إنها مميزة حقاً

372
00:17:00,720 --> 00:17:02,360
‫وتعلم أنني أحب المستضعف

373
00:17:02,520 --> 00:17:03,800
‫نعم، سمعت ذلك بشأنك

374
00:17:04,000 --> 00:17:06,360
‫أعتقد أنها تخرج من أوقات صعبة
‫وتحتاج لوظيفة

375
00:17:06,920 --> 00:17:08,240
‫هل لديك أي شيء في (ذا بيفرلي)؟

376
00:17:08,400 --> 00:17:09,960
‫أنا أعني أن (فرانكي) مسؤول عن التوظيف

377
00:17:10,120 --> 00:17:12,200
‫لكن لا أعتقد أن ذلك قد يشكل مشكلة

378
00:17:12,360 --> 00:17:15,040
‫أتعلم، من الرائع للغاية
‫أن يكون لديك أصدقاء بمراتب عالية

379
00:17:26,600 --> 00:17:29,240
‫حاول وأرسلني إلى السجن أيها الفاسق

380
00:17:33,960 --> 00:17:35,240
‫حسناً، إننا جاهزون

381
00:17:36,480 --> 00:17:38,520
‫إن كان بإمكانك ذكر اسمك للسجلات

382
00:17:49,560 --> 00:17:50,640
‫صباح الخير

383
00:17:51,200 --> 00:17:52,200
‫مرحباً

384
00:17:55,040 --> 00:17:57,040
‫من المؤكد أنك غفوت
‫بسرعة الليلة الماضية

385
00:17:58,000 --> 00:17:59,240
‫لست أضجرك، هل أفعل؟

386
00:18:02,160 --> 00:18:04,040
‫هل ترين أشخاصاً آخرين يا (إيرين)؟

387
00:18:06,520 --> 00:18:08,200
‫لمَ تطرح علي هذا السؤال؟

388
00:18:09,040 --> 00:18:10,440
‫اعتقدت أننا اتفقنا أن علاقنا غير رسمية

389
00:18:10,640 --> 00:18:14,080
‫أنا فقط... لم أعتقد أن غير رسمية
‫عنت ألا تكون أحادية الشريك

390
00:18:17,040 --> 00:18:18,480
‫أحب ما يوجد بيننا

391
00:18:19,600 --> 00:18:22,120
‫لذا إن أردت أن تكون
‫علاقة أحادية الشريك

392
00:18:22,760 --> 00:18:23,920
‫فلا بأس

393
00:18:27,440 --> 00:18:29,800
‫ربما يجب أن تأخذي نفساً
‫عند نهاية السطر الثاني بدل ذلك

394
00:18:30,040 --> 00:18:31,520
‫من ثم ستستطيعين المتابعة
‫إلى نهاية المقطع

395
00:18:31,680 --> 00:18:32,920
‫- بعد كلمة أولويز؟
‫- نعم

396
00:18:33,080 --> 00:18:34,800
‫- حسناً، نعم لنحاول فعل ذلك
‫- رائع

397
00:18:34,920 --> 00:18:36,520
‫مرحباً، عذراً على المقاطعة

398
00:18:36,640 --> 00:18:38,080
‫إننا نسجّل هنا

399
00:18:38,240 --> 00:18:41,680
‫إنه أمر مهم و... من الأفضل
‫أن نناقشه على انفراد على الأرجح

400
00:18:43,000 --> 00:18:45,080
‫مرحباً يا (ليلى)
‫أنا آسف، امنحينا ثانية وحسب حسناً؟

401
00:18:48,280 --> 00:18:50,200
‫اتصلت بالمركز
‫الذي أوصلنا (جولييت) إليه

402
00:18:50,440 --> 00:18:51,720
‫لكن يبدو أنهم قاموا بنقلها

403
00:18:51,960 --> 00:18:54,960
‫وأنا لست من أفراد العائلة لذا
‫لن يخبروني بأي شيء

404
00:18:55,080 --> 00:18:56,320
‫أفترض أنك تعلم مكانها

405
00:18:56,640 --> 00:18:57,640
‫نعم

406
00:18:57,800 --> 00:19:00,640
‫أريد أن أعلم إن كان بإمكانها العودة
‫للقيام بجولة بوقت قريب

407
00:19:00,800 --> 00:19:02,680
‫لدى جميعنا حاجاته
‫أليس لدينا؟

408
00:19:02,920 --> 00:19:05,160
‫الآن أنا بحاجة
‫للعودة للقيام بعملي اللعين

409
00:19:05,320 --> 00:19:07,440
‫انظر يا (آيفري)، أنا آسف
‫أعلم أن هذا...

410
00:19:09,080 --> 00:19:10,640
‫أنا متأكد من أن هذا
‫لم يكن سهلاً بالنسبة لك

411
00:19:10,840 --> 00:19:11,880
‫ما الذي لم يكن سهلاً؟

412
00:19:12,120 --> 00:19:13,440
‫ماذا... ماذا... ما الذي تظن
‫أنك تعلمه بالتحديد؟

413
00:19:13,520 --> 00:19:14,687
‫- لم أعنِ أي قلة احترام
‫- لا، انتظر!

414
00:19:14,880 --> 00:19:16,760
‫تأتي إلى هنا مقتحماً، وتقاطع جلستي

415
00:19:17,000 --> 00:19:19,240
‫وتبدأ بالتحدث إليّ وكأنك تعلم
‫ما الذي يحصل في حياتي الشخصية؟

416
00:19:19,400 --> 00:19:20,500
‫أنا بحاجة لتفعيل عملي وحسب يا بني

417
00:19:20,680 --> 00:19:23,440
‫لا يمكن الاعتماد عليها، أفهمت؟

418
00:19:24,760 --> 00:19:26,080
‫لقد فهمت

419
00:19:35,120 --> 00:19:37,120
‫هل كل شيء على ما يرام؟

420
00:19:37,840 --> 00:19:38,840
‫نعم

421
00:19:38,960 --> 00:19:40,320
‫لقد كان يبحث عن (جولييت) وحسب

422
00:19:40,600 --> 00:19:41,640
‫لماذا؟ أين هي؟

423
00:19:43,400 --> 00:19:44,680
‫في العلاج

424
00:19:45,200 --> 00:19:46,560
‫أولاً إعادة التأهيل

425
00:19:46,960 --> 00:19:49,480
‫والآن من أجل اكتئاب ما بعد الولادة

426
00:19:50,800 --> 00:19:53,880
‫ولكنها كانت...
‫لقد رحلت قبل ذلك بكثير

427
00:19:54,880 --> 00:19:55,880
‫إننا...

428
00:19:56,040 --> 00:19:58,320
‫إننا منفصلان منذ... منذ فترة الآن

429
00:20:00,520 --> 00:20:01,720
‫أنا آسفة

430
00:20:03,280 --> 00:20:05,520
‫- لم أكن أعلم
‫- ذلك لأن لا أحد يعلم

431
00:20:06,240 --> 00:20:09,440
‫وافقت على إبقاء ذلك سري
‫لأستطيع الاحتفاظ بحضانة (كايدنس)

432
00:20:11,920 --> 00:20:13,800
‫لكن هذا يقتلني

433
00:20:14,880 --> 00:20:16,200
‫وأنا فقط...

434
00:20:16,640 --> 00:20:18,520
‫أشعر أنني عالق، أتفهمين؟

435
00:20:18,720 --> 00:20:20,040
‫لا يمكنني

436
00:20:20,480 --> 00:20:23,040
‫أنا فقط... أنا فقط لا يمكنني
‫لا يمكنني القيام بهذا بعد الآن

437
00:20:29,640 --> 00:20:31,600
‫أعلم أنه ليس الأمر نفسه

438
00:20:32,240 --> 00:20:34,600
‫لكن حين كنت متزوجة بـ(ويل)

439
00:20:36,080 --> 00:20:38,280
‫كنت أعيش كذبة أيضاً، أتعلم؟

440
00:20:40,080 --> 00:20:44,040
‫أنا أعني أن ذلك يؤلم كثيراً

441
00:20:44,720 --> 00:20:49,160
‫لكن كلما طال الأمر
‫كلما أحدث ضرراً أكبر

442
00:20:50,160 --> 00:20:52,960
‫لست أقول بأن الطلاق كان ممتعاً

443
00:20:55,520 --> 00:20:58,200
‫لكنه منحني شعوراً جيداً حقاً
‫أن أتحرر منه

444
00:21:01,640 --> 00:21:03,680
‫تستحق أن تشعر بالحرية أيضاً

445
00:21:11,840 --> 00:21:14,720
‫نعم، على الأرجح أن (جولييت)
‫لن تعاود الخروج

446
00:21:14,960 --> 00:21:16,400
‫لذا نحن بحاجة لإيجاد خيار آخر

447
00:21:16,560 --> 00:21:19,560
‫نعم، ابدأ بالاتصالات حول البلدة
‫شكراً

448
00:21:20,360 --> 00:21:22,200
‫مرحباً يا (لوك)
‫هل أستطيع الحصول على توقيعك؟

449
00:21:24,120 --> 00:21:26,880
‫(ريف)، ماذا بحق الجحيم؟
‫كيف حالك يا بني؟

450
00:21:27,080 --> 00:21:28,400
‫أنا بخير، كيف حالك؟

451
00:21:28,600 --> 00:21:30,080
‫لم أرك منذ كنت تسرح شعرك
‫بأسلوب الـ(موليت)

452
00:21:30,200 --> 00:21:31,720
‫ذلك المظهر نجح

453
00:21:31,920 --> 00:21:34,960
‫بالطبع فعل، لكنه قد يبقي
‫أية امرأة لها ذوق بعيدة بقدر الإمكان

454
00:21:35,320 --> 00:21:36,360
‫انتظر لثانية

455
00:21:36,680 --> 00:21:39,640
‫هذا هنا هو استديو تسجيلي
‫هل أنت تائه أو شيء كذلك؟

456
00:21:39,800 --> 00:21:41,960
‫لأنه إن لم تخني ذاكرتي
‫لم تصدر ألبوماً منذ سنوات

457
00:21:42,200 --> 00:21:43,600
‫في الواقع، أنا هنا مع ابني (دايتون)

458
00:21:43,720 --> 00:21:45,560
‫إنه يسجل أول عينة له
‫إن كان باستطاعتك تصديق ذلك

459
00:21:45,680 --> 00:21:47,720
‫كفى
‫آخر مرة رأيت بها ذلك الولد

460
00:21:47,920 --> 00:21:50,640
‫كان يعلم (كولت)
‫كيفية قلي النمل بعدسة مكبرة

461
00:21:50,800 --> 00:21:51,800
‫نعم

462
00:21:52,520 --> 00:21:53,520
‫اسمع يا رجل...

463
00:21:54,480 --> 00:21:56,600
‫أنا آسف للاستماع بشأن كل ذلك
‫الهجوم الذي كنت تتلقاه مؤخراً

464
00:21:58,320 --> 00:21:59,640
‫ليس صحيحاً ما يقولونه

465
00:22:00,960 --> 00:22:02,000
‫أقدر ذلك

466
00:22:02,320 --> 00:22:04,040
‫لمَ لا تأتي إلى المنزل لحفلة شواء؟

467
00:22:04,640 --> 00:22:07,520
‫بالتأكيد ستحب (هايدي) والأولاد رؤيتك

468
00:22:08,280 --> 00:22:09,480
‫يعجبني ذلك حقاً

469
00:22:09,800 --> 00:22:10,800
‫حسناً

470
00:22:15,120 --> 00:22:16,520
‫(سكارليت) تسأل عنك

471
00:22:17,280 --> 00:22:19,160
‫تريد معرفة كم التكدّم سيئ

472
00:22:19,600 --> 00:22:21,240
‫على أنفي أم على غروري؟

473
00:22:22,320 --> 00:22:24,280
‫إذا كان أي شيء
‫يجب أن تشعر بالفخر يا رجل

474
00:22:24,440 --> 00:22:25,440
‫أنا أعني...

475
00:22:25,720 --> 00:22:27,760
‫تعاملت مع كل ذلك
‫أفضل مما قد أفعله قط

476
00:22:29,320 --> 00:22:32,480
‫إذاً، متى سيستدعى هذا السافل
‫إلى المحكمة؟

477
00:22:33,400 --> 00:22:34,560
‫لن تكون هنالك واحدة

478
00:22:36,040 --> 00:22:37,720
‫لقد تم اتهامه بجنحة...

479
00:22:38,320 --> 00:22:40,280
‫الشرب والإخلال بالنظام
‫لقد سبق وخرج

480
00:22:40,400 --> 00:22:41,520
‫انتظر، ماذا؟

481
00:22:41,760 --> 00:22:44,200
‫لا، لقد كانوا... لقد كانوا يلاحقونه
‫بجريمة الكراهية

482
00:22:44,360 --> 00:22:46,920
‫تبين أنهم بحاجة لشهادتي
‫لإلصاق تهمة كتلك

483
00:22:47,200 --> 00:22:48,520
‫قررت ألا أقدم واحدة

484
00:22:48,960 --> 00:22:50,160
‫لقد كسر أنفك يا (ويل)!

485
00:22:50,320 --> 00:22:51,760
‫نعم، ما زلت أتنفس من خلاله
‫أليس كذلك؟

486
00:22:51,960 --> 00:22:52,960
‫لكن هذه ليست الفكرة يا رجل!

487
00:22:53,080 --> 00:22:54,320
‫الأسماء التي أطلقها عليك...

488
00:22:54,560 --> 00:22:56,520
‫ملكة، شاذ، أنا...

489
00:22:56,720 --> 00:22:57,840
‫لقد سمعت كل كلمة قالها يا (غانر)

490
00:22:58,040 --> 00:22:59,360
‫وليست المرة الأخيرة التي سأسمعها

491
00:22:59,520 --> 00:23:01,560
‫لكنني سأكون ملعوناً
‫إن أمضيت كل ليلة بعد العرض

492
00:23:01,680 --> 00:23:04,360
‫وأنا أقدم تقارير جرائم كره
‫في حين أن ذلك لن يحدث فرقاً!

493
00:23:04,480 --> 00:23:05,480
‫لقد تم الاعتداء عليك

494
00:23:05,680 --> 00:23:07,360
‫ولا يمكنك أن تسمح له
‫بالإفلات بفعلته تلك!

495
00:23:08,000 --> 00:23:10,640
‫ثق بي
‫لن أفعل

496
00:23:15,400 --> 00:23:16,600
‫هل سبق وعملت كنادلة سابقاً؟

497
00:23:16,800 --> 00:23:18,800
‫لقد نظفت الطاولات و... وأنا أتعلم بسرعة

498
00:23:19,040 --> 00:23:20,680
‫ليس هنالك الكثير
‫ابتسمي

499
00:23:20,920 --> 00:23:22,080
‫اضحكي على دعاباتهم

500
00:23:22,400 --> 00:23:23,400
‫افعلي ما يطلب منك

501
00:23:23,640 --> 00:23:25,640
‫انظر، أعلم أن (راينا) توسطت لي
‫للحصول على هذه الوظيفة

502
00:23:26,440 --> 00:23:28,800
‫وأريدكم جميعاً أن تعلموا
‫أنني سأعمل بجهد هنا

503
00:23:29,000 --> 00:23:30,480
‫حسناً، ذلك كل ما نطلبه

504
00:23:30,800 --> 00:23:31,800
‫وأنا أعني أن الجزء الأفضل

505
00:23:32,000 --> 00:23:33,840
‫هو أن عملي اليومي ووظيفة الحلم
‫الخاصة بي هما في المكان عينه

506
00:23:33,920 --> 00:23:35,880
‫أنا أعني، إن كنت أستطيع العزف
‫في الـ(أوبن مايك) الظرفي...

507
00:23:36,040 --> 00:23:37,360
‫ليس إن كان مقرراً أن تعملي

508
00:23:39,080 --> 00:23:40,280
‫استمارة اعتيادية

509
00:23:40,600 --> 00:23:41,600
‫لا شيء مميز

510
00:23:44,400 --> 00:23:46,080
‫سنمنحك دقيقة لملئها

511
00:23:46,400 --> 00:23:47,400
‫حسناً

512
00:23:52,840 --> 00:23:56,440
‫هل أدنت بارتكاب جريمة من قبل

513
00:24:02,120 --> 00:24:04,760
‫ما الذي يحصل؟
‫هل هنالك مشكلة من نوع ما هنا؟

514
00:24:04,920 --> 00:24:05,920
‫لا

515
00:24:07,160 --> 00:24:09,240
‫تتصرف وكأنك لا تريد
‫توظيف هذه الفتاة حقاً

516
00:24:09,400 --> 00:24:11,640
‫وأنا أعني أننا تحدثنا عن ذلك
‫والقدير يعلم أننا بحاجة لنادلة أخرى

517
00:24:11,920 --> 00:24:12,920
‫بقدر ما نحن مشغولون

518
00:24:13,040 --> 00:24:15,480
‫لقد اقرفتت خطأ الارتياح كثيراً
‫بالتمويلات سابقاً

519
00:24:15,760 --> 00:24:16,760
‫انظر يا (فرانكي)

520
00:24:17,000 --> 00:24:19,560
‫لا أعتقد أن عاملة أخرى
‫بالحد الأدنى للأجور ستغرقنا هنا لذا...

521
00:24:21,400 --> 00:24:22,640
‫إلى أين ذهبت؟

522
00:24:23,880 --> 00:24:24,960
‫نعم

523
00:24:25,800 --> 00:24:27,600
‫كان لدي شعور بشأن ذلك

524
00:24:36,160 --> 00:24:43,120
‫كان علينا رؤيته، مثل الصاعقة

525
00:24:43,240 --> 00:24:50,480
‫كان علينا أن ننظر إلى الأفق المظلم

526
00:24:50,600 --> 00:24:57,760
‫لكن العاصفة الآن، أصبحت تحيط بنا

527
00:24:57,880 --> 00:25:03,880
‫أنت على الشاطىء وأنا في المحيط الآن

528
00:25:04,000 --> 00:25:11,320
‫لا أريد أن يجرفني التيار
‫لا أريد الابتعاد عنك

529
00:25:11,440 --> 00:25:18,480
‫وكل الحب الذي مارسناه
‫لا أريده أن يتلاشى من أمامي

530
00:25:18,560 --> 00:25:25,920
‫لا أريد أن يجرفني التيار
‫أعلم أن قلبي صادق

531
00:25:26,040 --> 00:25:33,240
‫وجدت حلماً جديداً
‫لم أرَ يوماً سماء بهذه الزرقة

532
00:25:33,360 --> 00:25:36,400
‫هذه موجتي الكبيرة

533
00:25:38,280 --> 00:25:41,440
‫موجتي الكبيرة

534
00:25:41,560 --> 00:25:46,320
‫هذه موجتي الكبيرة

535
00:25:48,960 --> 00:25:50,840
‫- لقد كان ذلك مذهلاً
‫- شكراً لك

536
00:25:51,160 --> 00:25:52,760
‫لقد أخبرت قصة حقيقية فيها

537
00:25:52,920 --> 00:25:55,280
‫جعلتني أفهم ما تمرين به

538
00:25:56,080 --> 00:25:58,800
‫أنا أعني أنني أفترض أنها بشأن (كولت)

539
00:25:59,520 --> 00:26:00,520
‫نعم

540
00:26:00,640 --> 00:26:02,760
‫حسناً، الشيء الجيد الآخر
‫بشأن الكتابة من مكان حقيقي...

541
00:26:04,120 --> 00:26:07,400
‫هو وضع مشاعرك على الورق
‫مما يجعل من الأسهل قولها بصوت مرتفع

542
00:26:07,520 --> 00:26:12,040
‫- لا أعلم، سأحرج للغاية
‫- أول درس لتصبحي امرأة، وأنت كذلك

543
00:26:13,120 --> 00:26:14,960
‫هو تعلم إخبار الرجل الموجود في حياتك

544
00:26:15,120 --> 00:26:16,720
‫ما هي حاجاتك

545
00:26:22,920 --> 00:26:23,920
‫سيد (باركلي)

546
00:26:24,640 --> 00:26:26,840
‫كما شرحت لك أمس
‫لا تشعر (جولييت) بأنها...

547
00:26:26,960 --> 00:26:29,440
‫سمعتك سابقاً بشأن شعورها بالأمان

548
00:26:29,560 --> 00:26:31,240
‫وأنا على علم بما تواجهه

549
00:26:31,600 --> 00:26:33,560
‫لكن يجب أن تسمع كيف أشعر أنا

550
00:26:33,680 --> 00:26:34,720
‫انظر، أخشى أنه عليّ
‫أن أطلب منك أن...

551
00:26:34,800 --> 00:26:38,480
‫كالكاذب
‫ولا أريد أن أكون كذلك بعد الآن

552
00:26:39,680 --> 00:26:42,120
‫لقد انتهينا
‫لقد كنا منتهيين

553
00:26:42,320 --> 00:26:45,200
‫وإن لم تصرح بشأن طلاقنا علنياً
‫خلال الـ24 ساعة القادمة

554
00:26:45,600 --> 00:26:46,960
‫عندها أنا سأفعل

555
00:26:47,720 --> 00:26:49,520
‫احرصي أن تصلها تلك الرسالة

556
00:26:58,680 --> 00:27:00,440
‫- مرحباً
‫- آنسة... آنسة (جايمس)

557
00:27:00,760 --> 00:27:02,040
‫- مرحباً
‫- مرحباً

558
00:27:02,520 --> 00:27:03,840
‫- إنه... هل يمكنك مساعدتي؟
‫- نعم

559
00:27:04,400 --> 00:27:06,680
‫أنا أبحث عن شخص يدعى (فيتا مارتن)

560
00:27:06,840 --> 00:27:09,000
‫وقد ذكرت هذا كعنوان منزلها

561
00:27:09,200 --> 00:27:10,880
‫ليس لديها غرفة هنا

562
00:27:11,320 --> 00:27:13,920
‫إنها تدفع
‫لتركن سيارتها في موقف السيارات

563
00:27:17,640 --> 00:27:18,800
‫حسناً، شكراً لك

564
00:27:41,280 --> 00:27:42,280
‫مرحباً

565
00:27:42,680 --> 00:27:43,680
‫مرحباً

566
00:27:43,880 --> 00:27:44,880
‫ما الذي تفعلينه هنا؟

567
00:27:45,640 --> 00:27:50,520
‫في الواقع، لقد قال (ديكون)
‫أنك غادرت قبل ملء استمارتك

568
00:27:50,720 --> 00:27:52,400
‫وأردت تفقدك وحسب

569
00:27:53,080 --> 00:27:54,200
‫أنا آسفة

570
00:27:54,720 --> 00:27:57,640
‫أعلم أن ذلك لم يكن رائعاً
‫مجرد المغادرة هكذا لكنني...

571
00:28:00,680 --> 00:28:01,880
‫اضطربت

572
00:28:03,040 --> 00:28:05,400
‫لو أنني ملأت الاستمارة
‫كان سيتوجب علي قول...

573
00:28:07,160 --> 00:28:08,800
‫لقد تم إيقافي سابقاً

574
00:28:09,240 --> 00:28:10,240
‫فهمت

575
00:28:10,520 --> 00:28:13,920
‫انظري، لقد فعلت بعض الأشياء
‫التي لا أفخر بها حقاً

576
00:28:15,080 --> 00:28:16,560
‫لكنني لم أعد تلك الفتاة

577
00:28:16,800 --> 00:28:18,280
‫لهذا أنا هنا في (ناشفيل)

578
00:28:18,400 --> 00:28:20,280
‫لأنه الأمر الوحيد الذي كنت جيدة فيه قط

579
00:28:21,320 --> 00:28:24,320
‫والشيء الوحيد الذي ساعدني
‫خلال حياتي هي الموسيقى

580
00:28:24,560 --> 00:28:25,720
‫أنا وأنت، كلانا

581
00:28:26,320 --> 00:28:28,680
‫اسمعي، لا أعلم ما هي تجربتك

582
00:28:29,000 --> 00:28:30,840
‫لدي نسختي الخاصة
‫من الحياة المتسمة بالفوضى

583
00:28:30,960 --> 00:28:35,240
‫والشيء الوحيد الذي أوصلني
‫إلى حيث أنا هو مخاطرة الناس بي

584
00:28:35,400 --> 00:28:38,520
‫لذا أخاطر بالناس
‫أقوم بالمخاطرة، أتفهمين؟

585
00:28:40,120 --> 00:28:42,200
‫أعتقد أنك موهوبة حقاً

586
00:28:42,840 --> 00:28:46,040
‫لما لا تعودي إلى (ذا بيفرلي)؟
‫املأي هذه

587
00:28:47,000 --> 00:28:48,320
‫وشاهدي ما سيحصل

588
00:28:50,800 --> 00:28:51,880
‫شكراً لك

589
00:28:52,280 --> 00:28:53,360
‫نعم

590
00:28:53,680 --> 00:28:55,040
‫هذه جولتنا الأولى معاً

591
00:28:55,280 --> 00:28:56,920
‫ولا يمكنك تخيّل فرحتي

592
00:28:57,120 --> 00:29:00,760
‫حين علمت أن ولد الـ(كنتاكي) هنا
‫لم يذهب قط لاصطياد طائر الجهلول

593
00:29:00,920 --> 00:29:01,920
‫ما هو طائر الجهلول؟

594
00:29:02,080 --> 00:29:04,920
‫إنه طائر خيالي
‫تم اختراعه من قبل أشخاص منحطين

595
00:29:05,120 --> 00:29:06,840
‫اللذين يستمتعون بإذلال أصدقائهم

596
00:29:07,040 --> 00:29:08,080
‫إذاً، كيف تصطاده؟

597
00:29:08,280 --> 00:29:09,320
‫تماماً

598
00:29:09,640 --> 00:29:12,400
‫لذا صديقي القديم والجيد (لوك) هنا
‫كان بنحو 12 حزمة بتلك النقطة

599
00:29:12,680 --> 00:29:14,120
‫زاحفاً داخل ضفة جدول حين...

600
00:29:15,720 --> 00:29:18,720
‫قفز نحو الـ5 أقدام في الهواء
‫وحط بوجه أولاً في الطين

601
00:29:18,880 --> 00:29:19,880
‫نعم

602
00:29:20,000 --> 00:29:21,840
‫من الواضح أن تلك القصة
‫حصلت قبل أن آتي

603
00:29:22,040 --> 00:29:24,400
‫شكراً للقدير أنك فعلت
‫أو من كان ليدري ما سيحدث لهذا؟

604
00:29:24,800 --> 00:29:26,640
‫أسمعت ذلك؟
‫لقد أنقذتك

605
00:29:31,560 --> 00:29:32,600
‫يا رجل إنه...

606
00:29:33,760 --> 00:29:35,640
‫من الصعب تصديق أين ذهب كل الوقت

607
00:29:36,080 --> 00:29:39,400
‫لكن دعني أقول وحسب أنكما قمتما
‫بعمل رائع بتربية هذين الاثنين

608
00:29:39,640 --> 00:29:40,680
‫شكراً لك

609
00:29:41,320 --> 00:29:44,080
‫إذاً كيف حال (كولت) و(سايج)
‫في هذه الأيام؟

610
00:29:45,000 --> 00:29:46,240
‫في الواقع...

611
00:29:47,040 --> 00:29:49,320
‫(سايج) تبقى غالباً عند والدتها

612
00:29:49,480 --> 00:29:54,240
‫و(كولت) خرج بجولة معي
‫لبعض الوقت لكن...

613
00:29:54,920 --> 00:29:58,480
‫قرر وحسب أنه يريد الذهاب
‫للبقاء مع جده لبعض الوقت لذا...

614
00:30:01,600 --> 00:30:03,040
‫تعال معي

615
00:30:03,360 --> 00:30:05,440
‫- دعني أريك شيئاً وجدته اليوم
‫- نعم

616
00:30:07,240 --> 00:30:09,680
‫اتفقنا على تفقد خلفية كل الموظفين

617
00:30:09,800 --> 00:30:11,400
‫نعم، شيء واحد لا يستطيع
‫أي أحد منا النجاح به

618
00:30:11,640 --> 00:30:12,640
‫حسناً، هيا الآن

619
00:30:12,760 --> 00:30:14,760
‫أعلم أنه لديك أكثر من
‫قيادة تحت التأثير على سجلك

620
00:30:15,760 --> 00:30:16,760
‫وأنا؟

621
00:30:17,320 --> 00:30:19,120
‫أنت كارثة لعينة على الورق

622
00:30:22,400 --> 00:30:23,480
‫إنه ما أقوله

623
00:30:24,080 --> 00:30:25,080
‫حسناً

624
00:30:25,520 --> 00:30:27,080
‫أنت رجل طيب يا (فرانكي غراي)

625
00:30:31,880 --> 00:30:32,880
‫(فيتا)!

626
00:30:35,080 --> 00:30:36,200
‫ابدأي بالعمل

627
00:30:37,240 --> 00:30:38,440
‫شكراً لك

628
00:30:39,160 --> 00:30:43,080
‫أتذكر أنني كنت أعتقد أنك مغفل
‫بالابتعاد حين فعلت، وأنت بالقمة

629
00:30:43,960 --> 00:30:47,480
‫بالرغم من أنك أفسحت لي المجال
‫في أعلى القوائم

630
00:30:47,800 --> 00:30:48,800
‫هل تتذكر هذا؟

631
00:30:50,240 --> 00:30:51,800
‫خلف المسرح، مدرج (تكساس)

632
00:30:51,960 --> 00:30:54,360
‫بيعت جميع تذاكر حفلتك
‫لليلتين على التوالي

633
00:30:55,720 --> 00:30:56,720
‫هل تفتقد ذلك قط؟

634
00:30:57,000 --> 00:30:58,160
‫من الصعب ألا أفعل

635
00:30:58,320 --> 00:31:00,440
‫لكن أسلوب الحياة ذلك
‫وخاصةً في ذلك الحين

636
00:31:01,320 --> 00:31:03,360
‫تلك المسافة البعيدة
‫لقد كانت كل شيء كثير الحمل

637
00:31:03,520 --> 00:31:04,680
‫مع وجود (هايدي) والأولاد

638
00:31:05,240 --> 00:31:08,400
‫حسناً
‫تبيّن أنك الذكي

639
00:31:09,520 --> 00:31:11,040
‫اخترت الأكثر أهمية

640
00:31:12,000 --> 00:31:14,120
‫أعرفك منذ وقت طويل يا (لوك)

641
00:31:15,440 --> 00:31:19,520
‫وقد تكون اقترفت بضعة أخطاء
‫خلال حياتك لكن صدقني...

642
00:31:20,080 --> 00:31:22,080
‫ما زلت الرجل الجيد نفسه
‫الذي كنت عليه دوماً

643
00:31:22,200 --> 00:31:23,560
‫وتلك هي الحقيقة المباشرة

644
00:31:24,360 --> 00:31:26,080
‫يا للهول، أحتاج سماع ذلك

645
00:31:32,840 --> 00:31:34,560
‫اسمع، دعني أطرح عليك سؤالاً

646
00:31:36,280 --> 00:31:39,840
‫ما رأيك بالخروج من التقاعد
‫والعودة إلى الطريق معي؟

647
00:31:41,280 --> 00:31:42,480
‫لقد فقدت عقلك

648
00:31:42,680 --> 00:31:45,040
‫سيكون الأمر كالأيام الخوالي تماماً
‫ما عدا...

649
00:31:45,440 --> 00:31:46,760
‫الاستمتاع والنساء

650
00:31:46,920 --> 00:31:49,560
‫مجرد كوننا أنا وأنت على المسرح...

651
00:31:49,840 --> 00:31:52,560
‫نحقق النجاح وحسب

652
00:31:53,480 --> 00:31:55,280
‫سيكون علي مناقشة ذلك مع عائلتي

653
00:31:55,480 --> 00:31:56,760
‫هذا هو الكلام الصحيح

654
00:32:00,520 --> 00:32:02,200
‫- مرحباً؟
‫- تدين لي باعتذار

655
00:32:02,480 --> 00:32:03,640
‫- ماذا
‫- لقد كنت تتصرف بغرابة

656
00:32:03,840 --> 00:32:06,240
‫وببعد معي منذ مارسنا الحب
‫وذلك ليس مقبولاً

657
00:32:06,560 --> 00:32:08,000
‫لا أعلم إن كنت نادماً لفعلك هذا

658
00:32:08,280 --> 00:32:10,240
‫أو إن كنت محرجاً بسبب ذلك
‫أو إن كنت تخطيت الأمر وحسب

659
00:32:10,400 --> 00:32:11,840
‫لكن إن أردتنا أن نبقى سوياً على الإطلاق

660
00:32:11,960 --> 00:32:13,880
‫إذاً عليك معاملتي ببعض الاحترام

661
00:32:20,000 --> 00:32:22,320
‫هل ما زالت تسمى دعوة للجنس
‫حين تكون بعلاقة مع شريك واحد؟

662
00:32:22,600 --> 00:32:24,720
‫أو هل هنالك مصطلح أكثر أناقة؟

663
00:32:24,920 --> 00:32:25,960
‫(إيرين)...

664
00:32:26,320 --> 00:32:27,480
‫علينا التحدث

665
00:32:28,600 --> 00:32:30,800
‫قبل أن تقول أي شيء...

666
00:32:31,560 --> 00:32:33,040
‫أنا آسفة، حسناً؟

667
00:32:33,320 --> 00:32:34,680
‫يبدو هذا فوضوياً

668
00:32:34,880 --> 00:32:37,080
‫لكن جزء من السبب
‫لكوني مع الرجل الآخر

669
00:32:38,160 --> 00:32:41,120
‫سبب كوني كما أنا...

670
00:32:42,600 --> 00:32:45,080
‫هو لأنني لا أريد أن أتأذى

671
00:32:45,440 --> 00:32:46,800
‫لأنني كنت كذلك

672
00:32:46,960 --> 00:32:48,680
‫وأنا معجبة بك يا (غانر)

673
00:32:48,920 --> 00:32:50,240
‫كثيراً

674
00:32:51,760 --> 00:32:53,640
‫وذلك يخيفني نوعاً ما

675
00:32:54,360 --> 00:32:56,800
‫لذا أعتقد أن ذلك هو السبب
‫لقيامي بما قمت به

676
00:32:58,200 --> 00:33:01,960
‫لحماية نفسي من الشعور بما أشعر به

677
00:33:03,640 --> 00:33:04,960
‫بشأنك

678
00:33:06,000 --> 00:33:07,680
‫أتعلمين ما يفترض بي أن أشعر به؟

679
00:33:08,880 --> 00:33:09,960
‫الغيرة

680
00:33:11,200 --> 00:33:12,520
‫لكنني لا أفعل

681
00:33:13,120 --> 00:33:16,560
‫أتمنى لو أنني أفعل
‫لكن ذلك ينبئني بشيء

682
00:33:17,480 --> 00:33:20,920
‫إنه ينبئك بأنني لست الشخص المنشود

683
00:33:22,840 --> 00:33:25,440
‫انظري يا (إيرين)، أنا...
‫أنا حقاً معجب بك

684
00:33:25,640 --> 00:33:27,040
‫لا، لقد فهمت

685
00:33:28,640 --> 00:33:30,000
‫أنا أعني أنه أمر مزرٍ

686
00:33:31,200 --> 00:33:32,560
‫لكنني فهمت

687
00:33:33,880 --> 00:33:36,000
‫أنت رجل جيد حقاً يا (غانر)

688
00:33:37,960 --> 00:33:40,320
‫إحداهن ستكون محظوظة حقاً لتحظى بك

689
00:33:40,960 --> 00:33:42,560
‫وأنت أيضاً كذلك

690
00:33:43,560 --> 00:33:45,400
‫الجزء المتعلق بالحظ
‫وليس... ليس الجزء المتعلق بالرجل

691
00:33:54,720 --> 00:33:56,400
‫سأراك حين أراك

692
00:33:59,320 --> 00:34:00,880
‫ما من أخبار بعد عن تاريخ الإطلاق

693
00:34:01,040 --> 00:34:03,840
‫لكن هذه هي آخر الأخبار
‫حول أسطوانة لم شمل (بولفارد)

694
00:34:04,400 --> 00:34:06,200
‫المغنية والممثلة (جولييت بارنز)

695
00:34:06,360 --> 00:34:07,720
‫التي ابتعدت عن الأضواء

696
00:34:07,920 --> 00:34:10,080
‫منذ الموت المفاجئ
‫لمدير أعمالها (جيف فوردمان)

697
00:34:10,360 --> 00:34:14,360
‫قد أصدرت تصريحاً
‫معلنة طلاقها من زوجها (آيفري باركلي)

698
00:34:15,040 --> 00:34:18,720
‫وقد قالت زواجنا يعاني من مشاكل
‫منذ بعض الوقت

699
00:34:18,960 --> 00:34:21,440
‫وقد تبين أنه لا يمكن
‫تخطي هذه المشاكل

700
00:34:21,640 --> 00:34:26,120
‫أنا ممتنة لـ(آيفري)
‫لأنه كان أباً رائعاً، وزوجاً محباً

701
00:34:26,280 --> 00:34:28,240
‫ورجلاً صبوراً خلال كل هذا

702
00:34:28,480 --> 00:34:31,680
‫نطلب احترام خصوصيتنا
‫خلال هذا الوقت الصعب

703
00:34:32,440 --> 00:34:34,920
‫في أخبار أخرى
‫أسطورة الموسيقى الريفية...

704
00:35:09,120 --> 00:35:10,440
‫مرحباً يا (راستي)، كيف الحال؟

705
00:35:11,640 --> 00:35:12,640
‫انتظر

706
00:35:13,040 --> 00:35:14,440
‫(ويل) هناك؟

707
00:35:16,080 --> 00:35:17,160
‫يا للهول...

708
00:35:17,320 --> 00:35:19,680
‫حسناً، اسمع
‫سـ... سأحضر حالما أستطيع

709
00:35:20,120 --> 00:35:22,400
‫حسناً؟ نعم
‫وداعاً

710
00:35:22,960 --> 00:35:24,360
‫يا للهول

711
00:35:26,960 --> 00:35:28,080
‫مرحباً هذا أنا...

712
00:35:28,920 --> 00:35:31,200
‫أعتقد أن (ويل)
‫على وشك القيام بشيء أحمق للغاية

713
00:35:32,080 --> 00:35:33,360
‫إذاً (هنتر هايس) نجح

714
00:35:33,600 --> 00:35:36,400
‫لكن لدي اتصالات
‫مع فرقة (بيري) و(بريت ألدريدج)

715
00:35:37,120 --> 00:35:39,920
‫أوقف البحث للوقت الحالي
‫عرضت الموقع على (ريف بيل)

716
00:35:40,040 --> 00:35:41,760
‫آمل أن أسمع جوابه في نهاية الليلة

717
00:35:42,120 --> 00:35:43,120
‫(ريف بيل)؟

718
00:35:44,000 --> 00:35:45,440
‫(ريف بيل) الذي ترك المجال الموسيقي؟

719
00:35:46,080 --> 00:35:50,560
‫لقد مضت سنوات منذ قام بجولة
‫أو أصدر أسطوانة حتى يا (لوك)

720
00:35:50,760 --> 00:35:53,320
‫أود أن أفكر بأن أسطواناته
‫البلاتينية الأربعة ستكون لها أهمية

721
00:35:53,440 --> 00:35:56,160
‫لكنني أعتقد أنه لدينا فرصة أفضل لبيع
‫التذاكر إن ذهبنا مع عرض حالي أكثر

722
00:35:56,320 --> 00:36:00,400
‫لست مهتماً بالذهاب مع مجموعة حالية
‫أكثر أو أكثر لمعاناً لمجرد ملء المقاعد

723
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
‫أريد العودة لكوني حقيقياً

724
00:36:05,480 --> 00:36:06,680
‫أتظن أنه هنا حتى؟

725
00:36:07,040 --> 00:36:08,480
‫شاحنته مركونة في الخارج

726
00:36:09,680 --> 00:36:11,040
‫ابتعد عني أيها الشاذ

727
00:36:12,080 --> 00:36:13,800
‫يبدو أن أحداً ما ابتاع لك مشروباً

728
00:36:14,200 --> 00:36:15,440
‫ماذا بشأن ذلك؟

729
00:36:16,640 --> 00:36:19,120
‫يبدو أن المنحرفين ليسوا الوحيدين
‫اللذين يتلقون الدعم، أليس كذلك؟

730
00:36:19,800 --> 00:36:21,320
‫أنت على الرحب والسعة

731
00:36:23,200 --> 00:36:25,240
‫لم تتمكن من إنهاء مشروبك الليلة الماضية

732
00:36:25,640 --> 00:36:27,520
‫وبالطبع لم أتمكن من إنهاء أغنيتي لذا...

733
00:36:27,680 --> 00:36:28,760
‫سبق وأخبرتك

734
00:36:29,480 --> 00:36:31,360
‫الآن انزل عن ذلك المسرح أيها المنحرف

735
00:36:33,600 --> 00:36:35,360
‫لن يحصل ذلك يا صديقي

736
00:36:35,720 --> 00:36:39,080
‫لأنه ليس هنالك شيء أو أحد
‫سيمنعني من الغناء مجدداً أبداً

737
00:36:39,320 --> 00:36:41,560
‫هذه تدعى (إينت إت بيوتيفل)

738
00:36:49,840 --> 00:36:53,840
‫جئت إلى العالم مفلساً، تشعر بالبرد

739
00:36:53,960 --> 00:36:58,920
‫عاجزاً، عارياً، خائفاً وتصرخ

740
00:37:01,360 --> 00:37:03,000
‫أعتقد أنه من الأفضل أن تغادر

741
00:37:03,680 --> 00:37:05,560
‫أنت وأصدقاؤك الموجودون في الخلف

742
00:37:06,480 --> 00:37:11,080
‫أقف وأراقبك تنام

743
00:37:12,040 --> 00:37:13,960
‫وتتنفس

744
00:37:14,360 --> 00:37:19,520
‫أليس جميلًا؟

745
00:37:20,840 --> 00:37:26,240
‫أليس جميلًا؟

746
00:37:27,760 --> 00:37:30,040
‫أحياناً تكون الحياة فوضوية

747
00:37:30,160 --> 00:37:32,200
‫إنه أكثر شجاعة مني، ذلك مؤكد

748
00:37:33,480 --> 00:37:38,280
‫- وأنا أيضاً
‫- أليس جميلًا؟

749
00:37:40,800 --> 00:37:42,120
‫عذراً أنني تأخرت

750
00:37:42,240 --> 00:37:44,320
‫علقت مربيتي بزحمة السير

751
00:37:44,480 --> 00:37:45,480
‫لا بأس

752
00:37:45,600 --> 00:37:47,120
‫أنا آسفة أنه علينا العمل
‫لوقت طويل للغاية

753
00:37:47,240 --> 00:37:49,680
‫لقد قال (باكي) أنها أوقات الاستديو
‫الوحيدة التي يمكننا الحصول عليها

754
00:37:50,320 --> 00:37:51,320
‫لا بأس بذلك

755
00:37:51,840 --> 00:37:53,160
‫لقد شاهدت الأخبار

756
00:37:54,080 --> 00:37:55,080
‫هل أنت بخير؟

757
00:37:55,840 --> 00:37:57,360
‫نعم، أنا...

758
00:37:58,680 --> 00:37:59,760
‫لست واثقاً

759
00:38:00,000 --> 00:38:01,600
‫إنها الكثير من الأشياء لمعالجتها
‫أتعلمين؟

760
00:38:02,440 --> 00:38:06,320
‫أشعر بالراحة، بالخوف

761
00:38:07,240 --> 00:38:08,640
‫ومستاء قليلاً أيضاً

762
00:38:09,240 --> 00:38:10,760
‫لا يمكنني سوى الشعور

763
00:38:10,880 --> 00:38:13,840
‫بأن (جولييت) حطمت الحياة
‫التي ظننت أنني سأحظى بها

764
00:38:15,200 --> 00:38:16,320
‫وأنا أيضاً

765
00:38:17,840 --> 00:38:23,160
‫أنا... أنا فقط أعني أنني أتفهم ما تقوله
‫بشأن خسارة حياة مع أحد ما

766
00:38:24,080 --> 00:38:27,240
‫اسمعي، لا أعني أن أكون
‫غير متعاطف مع خسارتك

767
00:38:27,960 --> 00:38:32,120
‫أنا أعني، بالطبع كان لدي مشاكلي
‫مع (جيف) لكن...

768
00:38:32,880 --> 00:38:34,160
‫أعلم أنك أحببته

769
00:38:35,120 --> 00:38:39,200
‫إنه أمر مؤثر للغاية
‫كيف تمكنت من العودة

770
00:38:40,200 --> 00:38:43,040
‫كان علي إيجاد شيء لأعيش من أجله
‫أتفهمني؟

771
00:38:43,840 --> 00:38:45,840
‫ومؤخراً قد كان وجودي هنا معك...

772
00:38:46,640 --> 00:38:47,760
‫صنع الموسيقى

773
00:38:49,120 --> 00:38:50,480
‫إذاً...

774
00:38:50,720 --> 00:38:52,280
‫ربما يجب أن نعود للقيام بذلك

775
00:39:03,160 --> 00:39:04,200
‫شكراً

776
00:39:04,320 --> 00:39:06,640
‫شكراً لسماحكم لموسيقاي بالتحدث الليلة

777
00:39:12,600 --> 00:39:15,320
‫أنا سعيد للغاية بأنه أتى إلى هنا للغناء
‫وليس لضرب ذلك الرجل

778
00:39:15,440 --> 00:39:16,520
‫أنت وأنا، كلانا

779
00:39:18,600 --> 00:39:21,280
‫هل أنت بخير؟
‫هل سويّت الأمر مع (أيرين)؟

780
00:39:21,400 --> 00:39:23,560
‫لا، لقد انفصلنا

781
00:39:23,800 --> 00:39:24,800
‫لا، لم يكن يجدر بي قول أي شيء

782
00:39:25,000 --> 00:39:26,160
‫لا، أنا مسرور أنك فعلت

783
00:39:26,440 --> 00:39:27,920
‫معاشرة (أيرين) لذلك الرجل

784
00:39:28,760 --> 00:39:32,160
‫أزعجتني، لكنها لم تؤذني
‫أتفهمين ما أعنيه؟

785
00:39:32,320 --> 00:39:33,960
‫- لا
‫- أريد أن أتأذى

786
00:39:34,160 --> 00:39:36,880
‫أعني أنه لا أريد أن أتأذى
‫لكنني أريد الشعور

787
00:39:37,080 --> 00:39:38,760
‫أو على الأقل الشعور
‫بما يكفي بشأن شخص

788
00:39:38,960 --> 00:39:41,160
‫لأكون في حالة مزرية إن خانني أو...

789
00:39:41,320 --> 00:39:42,360
‫أو غادر

790
00:39:43,040 --> 00:39:44,040
‫نعم

791
00:39:44,400 --> 00:39:46,360
‫لا أريد أن أكون
‫غير رسمي وحسب مع أحد

792
00:39:46,560 --> 00:39:47,560
‫أريد أن...

793
00:39:48,720 --> 00:39:49,840
‫أحبهم

794
00:39:51,920 --> 00:39:54,000
‫أحدهم ينتظرني، علي الذهاب
‫سأراك لاحقاً

795
00:39:54,280 --> 00:39:55,720
‫نعم، موعد جذّاب؟

796
00:39:56,560 --> 00:39:57,800
‫إنه موعد

797
00:39:58,280 --> 00:39:59,320
‫مع من؟

798
00:40:00,320 --> 00:40:02,680
‫رجل التحنيط من الزفاف
‫لا تقل شيئاً بشأن ذلك

799
00:40:10,600 --> 00:40:12,720
‫مرحباً، لم أكن أظن أنك
‫من محبي التحدث عبر تطبيق (فايستايم)

800
00:40:12,880 --> 00:40:14,600
‫نعم، نعم
‫الآن إليك معلومة صغيرة

801
00:40:14,800 --> 00:40:16,280
‫عليك أن تحمل آلة التصوير تلك
‫على مستوى أعلى

802
00:40:16,440 --> 00:40:18,280
‫لأنني أرى أكثر من ذقن واحد لك
‫من هذه الزاوية

803
00:40:18,480 --> 00:40:19,680
‫اصمت

804
00:40:20,080 --> 00:40:21,880
‫اسمع، آمل أن الوقت
‫ليس متأخراً كثيراً للاتصال بك

805
00:40:22,040 --> 00:40:23,640
‫لكنني تحدثت مع (هايدي)

806
00:40:23,840 --> 00:40:25,640
‫وناقشنا الأمر مع الأولاد و...

807
00:40:26,520 --> 00:40:27,880
‫حسناً أنا موافق

808
00:40:28,120 --> 00:40:29,680
‫يا للهول، هذه أخبار رائعة!

809
00:40:29,840 --> 00:40:31,240
‫لكن بشرط واحد

810
00:40:31,720 --> 00:40:33,560
‫جميعنا قادمون، المجموعة بأكملها

811
00:40:33,760 --> 00:40:36,560
‫ذلك أفضل حتى
‫سأعد الخطط مباشرةً

812
00:40:36,760 --> 00:40:38,400
‫سيكون عملاً عائلياً
‫أليس ذلك صحيحاً يا رفاق؟

813
00:40:40,160 --> 00:40:41,360
‫- مرحباً
‫- مرحباً

814
00:40:41,560 --> 00:40:42,560
‫نحن متحمسون

815
00:40:42,720 --> 00:40:43,787
‫حسناً، احظَ بليلة هانئة يا (لوك)

816
00:40:44,080 --> 00:40:45,400
‫نعم حسناً، سأراكم

817
00:40:57,480 --> 00:40:59,840
‫إذاً لقد تم مسح الطاولات
‫وقد وضبت الأكواب

818
00:41:00,000 --> 00:41:01,720
‫وأحضرت هذه الزجاجات الفارغة
‫لإخراجها لإعادة التدوير

819
00:41:01,880 --> 00:41:02,880
‫هل هنالك أي شيء آخر؟

820
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
‫أعتقد أننا بخير

821
00:41:04,960 --> 00:41:06,440
‫ضعي تلك وحسب واذهبي إلى المنزل

822
00:41:07,400 --> 00:41:08,400
‫هل رحل (ديكون)؟

823
00:41:08,720 --> 00:41:10,440
‫نعم، إنه رجل العائلة وليس أنا

824
00:41:10,960 --> 00:41:12,200
‫هل يمكنك شكره بالنيابة عني؟

825
00:41:13,520 --> 00:41:14,920
‫وشكراً لك أيضاً يا (فرانكي)

826
00:41:15,120 --> 00:41:16,200
‫لقد كسبت بقاءك

827
00:41:18,160 --> 00:41:19,280
‫سأراك غداً

828
00:41:19,440 --> 00:41:20,640
‫نعم، سأراك

829
00:41:26,440 --> 00:41:27,920
‫- مرحباً
‫- مرحباً

830
00:41:28,160 --> 00:41:29,400
‫هل أيقظتك؟

831
00:41:32,640 --> 00:41:33,680
‫كيف جرى الأمر الليلة؟

832
00:41:33,800 --> 00:41:35,000
‫لقد كان جيداً، نعم

833
00:41:35,120 --> 00:41:36,400
‫كانت أفضل ليلة منذ الليلة الإفتتاحية

834
00:41:36,520 --> 00:41:37,520
‫- رائع
‫- نعم

835
00:41:37,680 --> 00:41:40,520
‫سأخبرك بشيء آخر أيضاً
‫أن (فييتا) تعمل بجهد

836
00:41:40,840 --> 00:41:41,920
‫أحب ذلك

837
00:41:42,520 --> 00:41:44,040
‫أعلم أنها ممتنة للغاية

838
00:41:44,760 --> 00:41:46,520
‫(فرانكي) ليس متحمساً كثيراً
‫بشأن الأمر بأكمله

839
00:41:46,760 --> 00:41:47,760
‫حقاً؟

840
00:41:47,880 --> 00:41:49,400
‫تعلمين، بسبب خلفيتها وكل ذلك

841
00:41:49,960 --> 00:41:52,600
‫أعتقد أنه عندما يكون لديك عمل صغير
‫عليك التفكير بهذه الأشياء، صحيح؟

842
00:41:52,760 --> 00:41:54,480
‫لكنني أعتقد أنها تستحق المخاطرة

843
00:41:54,640 --> 00:41:55,640
‫أعتقد ذلك

844
00:41:55,880 --> 00:41:58,440
‫إن تابعت العمل بهذا الجهد
‫بالتأكيد

845
00:42:00,840 --> 00:42:03,320
‫ما إن تذكريه يحضر، هذا (فرانكي) الآن

846
00:42:04,160 --> 00:42:05,160
‫مرحباً يا رجل، ما الأمر؟

847
00:42:05,360 --> 00:42:08,400
‫أكره أن أقول لقد قلت لك ذلك
‫يا شريكي لكنني قلت لك ذلك

848
00:42:08,600 --> 00:42:09,880
‫انتظر يا (فرانكي)، عما تتحدث؟

849
00:42:10,080 --> 00:42:12,640
‫أحدهم سرق 500 دولار من الصندوق الليلة

850
00:42:12,960 --> 00:42:15,000
‫أعتقد أن كلينا يعلم من أخذها

851
00:42:17,080 --> 00:42:18,480
‫(فييتا)

