﻿1
00:00:00,959 --> 00:00:03,334
‫- في الحلقات السابقة...
‫- هذه (أوتوم تشايس)

2
00:00:03,480 --> 00:00:05,480
‫(راينا) سمعت
‫بأنها ستقوم بعرضٍ افتتاحي

3
00:00:05,640 --> 00:00:07,920
‫- ماذا تقصدين بأنها اختارتنا؟
‫- لقد جاءت كي ترى (ليلى)

4
00:00:08,000 --> 00:00:10,040
‫أستمر في التفكير بأنني ما
‫كان ينبغي أن أنفصل عنه

5
00:00:10,160 --> 00:00:11,360
‫ربما أصابه مكروه ما

6
00:00:11,720 --> 00:00:14,040
‫إذا حوّلتِ مشاعرك إلى كلماتٍ على الورق
‫يُصبح الأمر أسهل

7
00:00:14,200 --> 00:00:17,200
‫أنا متأكد من أن الجميع قد سمعوا
‫باختفاء (فيتا)، الشرطة تحقق في الأمر

8
00:00:17,320 --> 00:00:18,560
‫أريد العدالة للجميع

9
00:00:18,680 --> 00:00:19,760
‫سأفعل شيئاً بهذا الشأن

10
00:00:19,920 --> 00:00:22,640
‫ما رأيكَ أن تفكّر في التقاعد
‫وأن تأتي لتعمل معي

11
00:00:22,760 --> 00:00:25,120
‫أريدك أن تعود
‫إلى تسجيلات (ويلين ديلين)

12
00:00:25,360 --> 00:00:28,240
‫أنا أعتذر، ما كان يجب أن أوّقع
‫على القيام بهذا الفيلم

13
00:00:28,360 --> 00:00:30,040
‫ينبغي أن أكون مع ابنتي الآن

14
00:00:32,240 --> 00:00:33,760
‫(دالاس)

15
00:00:35,080 --> 00:00:36,600
‫هل ترون تلك الشاحنات
‫التي في الخارج؟

16
00:00:36,920 --> 00:00:38,600
‫لا بد من أنّ هناك عشرين شاحنة

17
00:00:38,720 --> 00:00:41,080
‫أجل، لا تؤدي (أوتوم) جولات
‫ذهاب وعودة كل شيءٍ يوافقها

18
00:00:41,480 --> 00:00:43,120
‫- هل أنتِ بخير؟
‫- نعم

19
00:00:43,240 --> 00:00:45,200
‫إنها متوترة بشأن إعادة المقابلة
‫مع (أوتوم تشايس)

20
00:00:45,520 --> 00:00:47,960
‫كم عدد الكلمات التي قلتِها
‫لها تلك الليلة، سبعة؟

21
00:00:48,040 --> 00:00:49,040
‫عشرة

22
00:00:49,160 --> 00:00:50,660
‫التزم الصمت كنتَ لتخاف
‫لو قابلتَ (جيمس تايلور)

23
00:00:50,800 --> 00:00:52,400
‫نعم، هذا لأنه (جيمس تايلور)

24
00:00:52,520 --> 00:00:54,960
‫- تماماً، وهي (أوتوم تشايس)
‫- صحيح، وليست (جيمس تايلور)

25
00:00:55,600 --> 00:00:57,000
‫لذا علينا أن نُصلح هذا

26
00:00:57,240 --> 00:00:58,760
‫أهلاً، عظيم!

27
00:00:58,960 --> 00:01:00,200
‫- لقد جئتما يا رفاق
‫- مرحباً

28
00:01:00,320 --> 00:01:02,440
‫اسمحوا لي
‫أن أقدّم لكم (ذي إكسيس)

29
00:01:02,560 --> 00:01:06,200
‫وبطريقةٍ أخرى، المعروفَان
‫بـ(سكارليت أوكونور) و(غونور سكوت)

30
00:01:06,320 --> 00:01:07,320
‫- مرحباً
‫- أهلاً

31
00:01:07,501 --> 00:01:10,377
‫- أهلاً بكما في جَولتي
‫- شكراً لكِ

32
00:01:10,480 --> 00:01:11,480
‫- مرحباً بكَ
‫- أهلاً

33
00:01:11,600 --> 00:01:12,600
‫- سررت برؤيتك
‫- وأنا كذلك

34
00:01:12,720 --> 00:01:14,520
‫جميعكم تعرفون
‫كم أحب هذين الاثنين

35
00:01:14,640 --> 00:01:17,440
‫لديهما موهبة كبيرة، هنا

36
00:01:17,720 --> 00:01:18,720
‫شكراً لكِ

37
00:01:18,840 --> 00:01:21,320
‫اجلِسا، فنحن نقوم
‫باجتماع الجولة الأسبوعية

38
00:01:21,440 --> 00:01:23,040
‫وعليكما أن تكونا جزءاً منه

39
00:01:23,280 --> 00:01:24,920
‫هذا ما يعجبني بها

40
00:01:25,280 --> 00:01:26,840
‫حسناً إذاً، كنت أخبركم...

41
00:01:26,960 --> 00:01:29,920
‫إنها بالتأكيد بارعة، سأعترف بهذا

42
00:01:30,120 --> 00:01:31,120
‫إنها مدهشة حقاً

43
00:01:31,240 --> 00:01:33,600
‫أريدها على منصة المسرح
‫خلال 15 دقيقة

44
00:01:33,720 --> 00:01:34,960
‫تجهيزات فرقة (ذي إكسيس)

45
00:01:35,040 --> 00:01:36,800
‫أفهمتم؟ خلال خمسة عشر دقيقة
‫هذا هو هدفنا

46
00:01:36,920 --> 00:01:38,400
‫وهناك شيء آخر

47
00:01:38,600 --> 00:01:41,720
‫- كم من الوقت مرّ عليك معنا يا (داني)؟
‫- ستة أسابيع

48
00:01:41,960 --> 00:01:44,960
‫إنه وقت كافٍ
‫كي تكتشفَ مكانَك في فرقتي

49
00:01:45,080 --> 00:01:48,040
‫لأنني في كل مرة أحتاج فيها
‫صوتَ الغيتار لا تكون أنتَ حاضراً

50
00:01:48,120 --> 00:01:51,160
‫خذ معداتك، سنحجز لك رحلة
‫العودة إلى (ناشفيل) حسناً؟

51
00:01:51,280 --> 00:01:52,280
‫آسفة يا صاح

52
00:01:52,720 --> 00:01:54,680
‫حسناً، أشكركم وأراكم لاحقاً

53
00:01:55,080 --> 00:01:56,320
‫- سوف نراكِ
‫- إلى اللقاء

54
00:01:56,440 --> 00:01:59,920
‫إنها حقاً مدهشة، صحيح

55
00:02:01,120 --> 00:02:02,160
‫اعتذار (جولييت) عن فيلمها
‫قبل بداية العمل

56
00:02:02,240 --> 00:02:03,480
‫ما رأيكِ بالعناوين الرئيسية؟

57
00:02:03,960 --> 00:02:06,040
‫يقوم الاستديو بمقاضاتي الآن

58
00:02:07,520 --> 00:02:09,520
‫لكنه أفضل قرارٍ
‫يمكن اتخاذه على الإطلاق

59
00:02:10,040 --> 00:02:12,120
‫أتمكّن الآن من رؤية (كايدينس)
‫بأيّ وقتٍ أشاء

60
00:02:12,240 --> 00:02:13,520
‫هذا ما يهمّ الآن

61
00:02:13,626 --> 00:02:14,876
‫كيف هي علاقتكما أنتِ و(أفري)؟

62
00:02:15,000 --> 00:02:16,600
‫جيدة، لا بأس بها

63
00:02:17,240 --> 00:02:22,320
‫لا يستغرق الأمر طويلاً عندما نتحدث
‫ويكون حديثنا حول (كايدينس) فقط

64
00:02:23,760 --> 00:02:26,480
‫أعتقد أنّ هذا كل ما يمكن
‫توقّعه من زوجٍ سابق

65
00:02:26,880 --> 00:02:29,280
‫يبدو أنكِ في موقعٍ جيد
‫ما الذي يجعلكِ متحفزة هكذا؟

66
00:02:29,880 --> 00:02:31,000
‫أفتقد العمل

67
00:02:31,160 --> 00:02:38,360
‫ليسَ في الأفلام إنما على المسرح
‫وفي الغناء والتسجيلات

68
00:02:39,160 --> 00:02:40,480
‫ماذا يتطلب الأمر
‫كي نعيدكِ إلى هذا؟

69
00:02:40,600 --> 00:02:41,600
‫من أين ستبدأين؟

70
00:02:41,800 --> 00:02:43,120
‫لا فكرة لديّ

71
00:02:43,440 --> 00:02:48,040
‫كان (غلين) مدير أعمالي القديم
‫هو مَن يقوم بالتنسيق في مثل هذه الأمور

72
00:02:48,320 --> 00:02:49,520
‫لِم لا تذهبينَ لرؤيته إذاً؟

73
00:02:52,760 --> 00:02:54,560
‫هل كان لديكِ اجتماع
‫مع الجمعية الخيرية اليوم؟

74
00:02:54,680 --> 00:02:56,400
‫- نعم، مع (فوستر مور)
‫- كيف مضى الأمر؟

75
00:02:56,520 --> 00:02:57,520
‫بشكلٍ عظيم!

76
00:02:57,640 --> 00:03:00,080
‫يقومون بعملٍ رائع للأطفال
‫المعرَضين للمخاطر

77
00:03:00,240 --> 00:03:01,880
‫هنا في (ناشفيل)
‫وفي كل الأنحاء

78
00:03:02,240 --> 00:03:03,880
‫حقاً؟ وبماذا وعدتِهم؟

79
00:03:05,240 --> 00:03:06,920
‫حسناً، دعني أرى

80
00:03:07,680 --> 00:03:10,160
‫تنحّى (براد بايسلي)
‫عن جمع التبرعات

81
00:03:10,240 --> 00:03:11,920
‫وقد أخرجوه فأخبرتهم
‫أنني سأشغل مكانه

82
00:03:12,040 --> 00:03:14,400
‫ثم خطرت لي فكرة تنفيذ عرض كبير

83
00:03:14,520 --> 00:03:18,280
‫بإمكاني إعداد حفل موسيقي مع بعض
‫الأصدقاء كي نجمع مبلغاً من المال

84
00:03:18,400 --> 00:03:21,640
‫ولسوء الحظ، فإنّ هذا لن يساعد (فيتا)
‫لكنه سيكون مفيداً جداً للأطفال

85
00:03:22,040 --> 00:03:23,520
‫حسناً، أخبريني إن كان هنالك ما أفعله

86
00:03:23,680 --> 00:03:25,040
‫- شكراً لك
‫- العفو

87
00:03:27,560 --> 00:03:29,000
‫- أهلاً يا عزيزتي
‫- مرحباً

88
00:03:29,120 --> 00:03:30,760
‫سمعت أنه لديكِ يوم إجازة من المدرسة
‫اليوم، ماذا ستفعلين خلاله؟

89
00:03:30,840 --> 00:03:33,920
‫سنقوم أنا و(كاش) بالكتابة فقط
‫لن نفعل شيئاً مسليّاً

90
00:03:35,520 --> 00:03:37,040
‫كيف تشعرين اليوم؟

91
00:03:37,417 --> 00:03:38,584
‫بشأن انفصالكما وهذه الأمور

92
00:03:38,680 --> 00:03:40,160
‫أنا بخير، حقاً

93
00:03:40,400 --> 00:03:41,400
‫أعني إنّه أمر مزعج

94
00:03:41,520 --> 00:03:43,760
‫ولكن في نهاية المطاف
‫فإنّ (كولت) لم يكن مناسباً لي

95
00:03:43,920 --> 00:03:45,480
‫يبدو أنكِ وصلتِ إلى قناعة جيدة

96
00:03:46,200 --> 00:03:48,640
‫نعم، ساعدتني (كاش) في هذا
‫وكتبت أغنية عن الموضوع

97
00:03:49,640 --> 00:03:51,240
‫إنها طريقة جيّدة لمعالجة الأمر كله

98
00:03:54,560 --> 00:03:55,560
‫ماذا هناك؟

99
00:03:55,680 --> 00:03:56,680
‫إنّكِ تصبحين راشدة

100
00:03:58,400 --> 00:03:59,400
‫أجل

101
00:04:01,600 --> 00:04:05,880
‫اليوم سنتحدث عن خطة إطلاق العمل
‫ما زلت مندهشاً بأنّ هذا كله قد حدث

102
00:04:06,000 --> 00:04:08,040
‫نعم، كلّ شيء يبدو كاملاً بالنسبة لك

103
00:04:10,200 --> 00:04:13,960
‫أعتذر، لم أقصد قوله هكذا
‫إنني فقط محبطة

104
00:04:14,120 --> 00:04:16,720
‫لا يخصص (أفري) وقته لي حالياً
‫منذ أن عادت (جولييت)

105
00:04:16,840 --> 00:04:18,760
‫أشعر بأنّ ألبومي
‫في مرحلة جمود الآن

106
00:04:19,720 --> 00:04:21,480
‫هل يخرجان معاً مجدداً أو هكذا؟

107
00:04:21,680 --> 00:04:23,120
‫في الواقع هما بالكاد يتحدّثان

108
00:04:23,640 --> 00:04:26,560
‫لا يملك الجميع علاقةً جيّدة
‫مع شريكه السابق

109
00:04:26,680 --> 00:04:28,560
‫لكنّ (سكارلت)
‫و(غونور) علاقتهما جيدة

110
00:04:29,120 --> 00:04:33,040
‫كنت جاهزةً تماماً للخروج في جولة
‫مع (أوتوم) إلى أن جاءا وانقضّا عليها

111
00:04:33,160 --> 00:04:34,560
‫لم يقوما بالانقضاض عليها!

112
00:04:34,680 --> 00:04:36,120
‫حسناً، ما زلت أشعر بأنني قد فشلت

113
00:04:36,240 --> 00:04:39,160
‫ما أقصده هو أنّ (غلين) و(هاي واي 65)
‫لا يضيفون شيئاً لي

114
00:04:39,240 --> 00:04:40,320
‫أنا فقط لا أفهم الأمر!

115
00:04:40,600 --> 00:04:41,840
‫لطالما قام (جيف)
‫بإنجاز كل شيء

116
00:04:41,960 --> 00:04:44,640
‫حسناً، لم يكن (جيف)
‫أخلاقياً تماماً

117
00:04:45,760 --> 00:04:49,000
‫لقد فعل كل ما بإمكانه كي يفوز
‫لكنّ (غلين) ليس هكذا

118
00:04:49,800 --> 00:04:50,920
‫نعم، أعرف ذلك

119
00:04:51,080 --> 00:04:52,200
‫وهو أمر جيد

120
00:04:52,600 --> 00:04:54,800
‫فهذا يعني الصدق
‫وعدم المواربة، صحيح؟

121
00:04:55,083 --> 00:04:56,083
‫بالطبع

122
00:04:59,360 --> 00:05:01,720
‫- كيف حالكِ؟
‫- بخير، جيدة جداً

123
00:05:01,920 --> 00:05:03,040
‫هل أحضر لكِ ما تشربينه؟

124
00:05:03,160 --> 00:05:04,880
‫- كلا شكراً
‫- حسناً

125
00:05:07,480 --> 00:05:11,840
‫أردت فقط
‫أن أشكركَ على ما قدّمته لوالدي

126
00:05:12,720 --> 00:05:14,160
‫كان سيفعل الأمر ذاته لأجلي

127
00:05:14,840 --> 00:05:16,440
‫أشكركِ على كل ما تقدّمينه لـ(مادي)

128
00:05:17,160 --> 00:05:18,440
‫إنها فتاة موهوبة حقاً

129
00:05:19,040 --> 00:05:21,320
‫وأريد التأكد أنها تستخدم
‫موهبتها بشكلٍ كامل

130
00:05:21,440 --> 00:05:22,920
‫حسناً، وهذا ما أريده كذلك

131
00:05:23,480 --> 00:05:24,480
‫إنها بانتظاركِ

132
00:05:32,280 --> 00:05:33,280
‫مرحباً

133
00:05:33,400 --> 00:05:35,240
‫أخبرتني (تاليا) أنّ (كولت)
‫قد انضم إلى الجيش

134
00:05:36,080 --> 00:05:37,440
‫ولم يتّصل بكِ كي يخبركِ هذا؟

135
00:05:37,680 --> 00:05:38,680
‫كلا

136
00:05:38,840 --> 00:05:41,120
‫كنت سأغضب جداً لو كنت مكانكِ

137
00:05:42,040 --> 00:05:44,440
‫أشعر بالغيرة أكثر من أي شيء آخر!

138
00:05:45,040 --> 00:05:50,120
‫ليس بسبب انضمامه للجيش
‫ولكن لأنه يقوم بخياراته بنفسه في الحياة

139
00:05:50,240 --> 00:05:52,320
‫الشعور بأنكِ محاصرة أمر مزعج

140
00:05:52,520 --> 00:05:56,440
‫لكن قد يشكّل هذا مادةً لتأليف أغنية

141
00:05:56,600 --> 00:06:00,920
‫ما الفائدة من كتابة أيّة أغنية
‫إن لم يسمعها أحد خارج هذه الغرفة؟

142
00:06:01,440 --> 00:06:03,480
‫فكّرت بنفس الطريقة
‫حينما كنت في مثل سنّك

143
00:06:03,800 --> 00:06:06,320
‫أردت بشدّة أن أغني أمام الناس

144
00:06:06,440 --> 00:06:08,560
‫حتى صرت أتسلل
‫من المنزل لأغني في المقاهي

145
00:06:10,080 --> 00:06:11,080
‫انتظري!

146
00:06:11,440 --> 00:06:12,760
‫ماذا لو فعلت هذا أنا أيضاً؟

147
00:06:14,200 --> 00:06:16,400
‫كلا يا (مادي)
‫لم أخبركِ بهذا كي أشجعكِ على القيام به

148
00:06:16,560 --> 00:06:17,600
‫أعني، ماذا سيفعل والدَاكِ؟

149
00:06:17,720 --> 00:06:19,000
‫ليس عليهما أن يعرفا بالأمر

150
00:06:19,320 --> 00:06:22,360
‫عليّ أن أقدّم موسيقايّ
‫على المسرح قريباً

151
00:06:22,667 --> 00:06:25,418
‫إنّ هذا يقتلني يا (كاش)
‫أرجوكِ

152
00:06:27,440 --> 00:06:31,080
‫هذه حسابات كل ثلاثة شهور
‫كي نقوم بمراجعتها مع المحاسبين

153
00:06:31,920 --> 00:06:32,920
‫- حقاً؟
‫- نعم

154
00:06:33,040 --> 00:06:34,480
‫ولسنا مديونين لأحد، عظيم

155
00:06:34,600 --> 00:06:37,600
‫لكن علينا نقل بعض المبالغ
‫لتغطية الأجور والرواتب التقاعدية

156
00:06:38,280 --> 00:06:39,280
‫ماذا هناك؟

157
00:06:39,520 --> 00:06:42,760
‫حسناً، إنّ جداول البيانات
‫وهذه الأمور

158
00:06:42,920 --> 00:06:44,360
‫ليست الجزء المفضّل عندي
‫من الإجراءات

159
00:06:44,480 --> 00:06:47,120
‫نعم أفهمكِ
‫لكنهم وصفوكِ بالفرصة الجديدة

160
00:06:47,240 --> 00:06:49,520
‫وعلى الأقل هذا ما قالته
‫مجلة (بزنس ويك)

161
00:06:50,360 --> 00:06:51,920
‫التي تصدّرت أكشاك
‫بيع الجرائد اليوم

162
00:06:52,160 --> 00:06:54,640
‫لقد وصلتِ رسمياً
‫يا سيدتي المديرة التنفيذية

163
00:06:54,760 --> 00:06:59,720
‫أشعر بأنّ هذا الوصف يعطي معنى
‫أنّه كان هناك فصل قديم قد تم إغلاقه

164
00:06:59,840 --> 00:07:02,400
‫ظننت أنكِ في الأسبوع الماضي
‫قد أحببتها أكثر من عبارة

165
00:07:02,520 --> 00:07:04,200
‫(راينا جايمس)
‫من الموسيقى إلى الأعمال

166
00:07:04,360 --> 00:07:05,840
‫حسناً، هذا صحيح
‫إنها أفضل من تلك العِبارة ولكن...

167
00:07:05,920 --> 00:07:07,200
‫لكن ماذا؟

168
00:07:09,160 --> 00:07:10,320
‫لا شيء

169
00:07:10,400 --> 00:07:11,440
‫ماذا لدينا غير هذا أيضاً؟

170
00:07:11,600 --> 00:07:14,000
‫حسناً، تمّت تجهيزات
‫رحلتنا إلى (دالاس) الليلة

171
00:07:14,160 --> 00:07:15,360
‫من أجل العرض الأول
‫لفرقة (ذي إكسيس) مع (أوتوم)

172
00:07:15,440 --> 00:07:16,720
‫حسناً، هذا جيّد
‫وماذا حصل مع (ليلى)؟

173
00:07:16,920 --> 00:07:18,440
‫والآن تأتي الأخبار السيئة

174
00:07:18,560 --> 00:07:20,720
‫لا يمكنني أن أجد لها جَولةً مع الآسف

175
00:07:20,840 --> 00:07:23,720
‫ولهذا فكّرت أننا قد نلجأ إلى أمرٍ أضيق
‫شيء محليّ مثلاً

176
00:07:23,880 --> 00:07:25,960
‫لا يمكننا القيام بهذا
‫لأنه سوف يقلل من قيمة الألبوم

177
00:07:26,080 --> 00:07:28,000
‫وعلينا أن نطلقه بشكلٍ مناسبٍ حقاً

178
00:07:28,120 --> 00:07:29,200
‫إذاً سأستمر بإجراء الاتصالات

179
00:07:29,320 --> 00:07:31,160
‫لكنني تحدّثت مع كل الجولات
‫الفعّالة التي تجري

180
00:07:32,000 --> 00:07:34,280
‫ربما علينا التفكير
‫خارج المألوف قليلاً

181
00:07:34,400 --> 00:07:38,160
‫أعني، فنحن نعرف مغنيةً
‫لديها قاعدة جمهورٍ ثابتة

182
00:07:38,440 --> 00:07:39,440
‫ومَن هي؟

183
00:07:39,960 --> 00:07:40,960
‫أنا

184
00:07:43,760 --> 00:07:46,440
‫مرحباً
‫أعتذر عن مجيئي هكذا

185
00:07:46,600 --> 00:07:47,600
‫ما الذي تفعلينه هنا؟

186
00:07:48,040 --> 00:07:49,720
‫كنت أرجو أن أتمكّن من التحدّث معك

187
00:07:49,840 --> 00:07:51,080
‫أنا آسف، لديّ اجتماع الآن

188
00:07:51,320 --> 00:07:52,880
‫أرجوك يا (غلين)

189
00:07:53,600 --> 00:07:57,320
‫أعرف أننا لم نكن دوماً على وِفاق
‫ولم أتصرف كالمحترفين

190
00:07:57,440 --> 00:08:00,120
‫لكنني أعِدك أنني منذ الآن فصاعداً
‫سأكون من العملاء الجيدين

191
00:08:00,320 --> 00:08:01,640
‫اسمعي يا (جولييت)

192
00:08:01,800 --> 00:08:06,600
‫الحقيقة أننا لم نكن نشكّل فريقاً جيداً
‫في السنوات القليلة السابقة

193
00:08:07,000 --> 00:08:09,200
‫قمتِ بطردي ثم إعادتي
‫إلى العمل كلّ عدة شهور

194
00:08:09,320 --> 00:08:12,440
‫نادراً ما كنا على ذاتِ الطريق
‫وكان الأمر عبارة عن أزماتٍ متتالية

195
00:08:12,520 --> 00:08:14,200
‫- يمكنني أن أصبح مختلفة
‫- كلا، لا!

196
00:08:14,320 --> 00:08:15,320
‫أنا لست ما تحتاجينه

197
00:08:15,440 --> 00:08:18,320
‫فلتحصلي على بدايتكِ الجديدة مع أحدٍ
‫آخر، سوف تجهزين عليه بشكلٍ جيّد

198
00:08:33,880 --> 00:08:37,560
‫تريدين تنظيمَ جولة لكِ
‫أنتِ و(ليلى) للأسابيع القادمة؟

199
00:08:37,680 --> 00:08:39,480
‫أشعر بأنّه ليس أمامي
‫خيارات أخرى!

200
00:08:39,600 --> 00:08:43,800
‫بإمكاننا ربط الجولة مع الحفل الخيري
‫ثم نخرج أنا و(ليلى) من هناك

201
00:08:43,960 --> 00:08:45,240
‫صحيح ولكن لا يوجد طريقة
‫لوضعكما معاً

202
00:08:45,360 --> 00:08:47,120
‫في جولة كاملة خلال هذا الوقت القصير

203
00:08:47,240 --> 00:08:50,040
‫يمكننا تنظيم عشرة مواعيد في الأسواق
‫الرئيسية وهذا سوف يطلق الألبوم

204
00:08:50,160 --> 00:08:51,360
‫سيكون جدول مواعيد جنونيّاً

205
00:08:51,480 --> 00:08:54,000
‫إن افترضنا أنه سيكون هناك افتتاحيات
‫بمحطاتٍ عديدة عبر البلاد

206
00:08:54,120 --> 00:08:55,720
‫لِمَ لا تقومين بدفعة
‫لإطلاق ألبوم (ليلى)؟

207
00:08:55,840 --> 00:08:57,160
‫يمكننا تنظيم جولة خلال ستة أشهر

208
00:08:57,280 --> 00:09:00,560
‫بعد كل هذا الزخم الذي حققناه؟
‫لقد عملنا بشكلٍ شاقّ لأجل هذا

209
00:09:00,680 --> 00:09:03,360
‫جعلنا الإذاعة تتحمس لها كثيراً
‫وأخذنا الموقع الرئيسي في المَتاجر

210
00:09:04,160 --> 00:09:06,120
‫هل تريدين حقاً
‫الخروج في جولة حالياً؟

211
00:09:06,240 --> 00:09:08,880
‫ظننت أنك تودّين البقاء في المنزل قدر
‫المستطاع لقضاء نهاية السنة الدراسيّة!

212
00:09:09,000 --> 00:09:10,360
‫أريد هذا، لكنني...

213
00:09:10,560 --> 00:09:13,560
‫أشعر أن الأمور
‫قد هدأت في المنزل قليلاً

214
00:09:13,680 --> 00:09:17,080
‫وأودّ أن أقوم بهذا
‫لأجل (ليلى) فهي تحتاجه

215
00:09:17,400 --> 00:09:20,720
‫ونحن نحقق هذا لفرقة (ذي إكسيس)
‫وعلينا تحقيقه لها كذلك

216
00:09:20,840 --> 00:09:21,960
‫حسناً، سأجري الاتصالات اللازمة

217
00:09:22,360 --> 00:09:23,560
‫جيّد

218
00:09:24,520 --> 00:09:25,520
‫تمضي الجولة بشكل عظيم

219
00:09:25,640 --> 00:09:27,960
‫تم بيع التذاكر لكل العروض
‫في كل أنحاء الجولة

220
00:09:28,080 --> 00:09:29,720
‫وأنتَ لم تكن متحمساً لجَلب (ريف)

221
00:09:29,880 --> 00:09:30,920
‫- (كارول)!
‫- حسناً، كنت مخطئاً

222
00:09:31,120 --> 00:09:32,120
‫أتعرف ماذا يجب أن نفعل؟

223
00:09:32,240 --> 00:09:34,760
‫يجب أن نستفيد
‫من الواجهة التي نصنعها هنا

224
00:09:34,880 --> 00:09:37,080
‫وربما نقوم بإضافة أحد فنانيكَ الصغار
‫كي يقوموا بالافتتاح

225
00:09:37,200 --> 00:09:38,200
‫فكرة رائعة

226
00:09:38,320 --> 00:09:39,800
‫سوف أختار أحدهم الليلة

227
00:09:39,920 --> 00:09:43,440
‫وأجعله ينضم إلينا في إعادة الإطلاق في
‫(بريدجستون) غداً، شكراً لك

228
00:09:43,560 --> 00:09:46,800
‫حسناً أنصحك باختيار فنان
‫يكون على وشك إصدار ألبومه

229
00:09:46,920 --> 00:09:48,400
‫وليس فناناً حديث العهد بهذا

230
00:09:48,520 --> 00:09:50,000
‫إذاً أنتَ تقصد (ويل ليكسينغتن)

231
00:09:50,120 --> 00:09:53,480
‫أنا أجده مناسباً وسنحتاج فقط
‫إلى خوض الصعوبات لإطلاقه

232
00:09:53,560 --> 00:09:55,840
‫نعم، لا تقلق
‫لن أقرر بشأنه مباشرةً

233
00:09:55,960 --> 00:09:59,680
‫لكن إن أصبح من ضمن العائلة الآن
‫هذا يعني أنه عليك الشروع في الأمر

234
00:10:00,440 --> 00:10:01,440
‫أعتذر، هل أقاطع شيئاً؟

235
00:10:01,560 --> 00:10:02,560
‫كلا يا (ويل) ادخل

236
00:10:02,640 --> 00:10:04,120
‫نقوم بتوضيح بعض الأمور فقط

237
00:10:04,240 --> 00:10:05,600
‫- هل اتفقنا يا (كينيث)؟
‫- نعم

238
00:10:05,800 --> 00:10:07,760
‫- مرحباً
‫- أهلاً

239
00:10:07,880 --> 00:10:09,240
‫تفضّل يا (ويل)، أرجوك اجلس

240
00:10:09,360 --> 00:10:12,760
‫أشكركَ على إيجاد موعد لنا
‫قبل أن أنطلق في طريقي غداً

241
00:10:13,200 --> 00:10:14,800
‫نعم، لا تقلق بهذا الشأن

242
00:10:14,920 --> 00:10:17,400
‫حسناً، تحدثّت مع فريقي
‫بشأن عودتكَ إلى الشركة

243
00:10:17,520 --> 00:10:20,560
‫نعم، أظن أنهم لم يتحمسوا كثيراً
‫حول إعادتك لي

244
00:10:20,680 --> 00:10:22,800
‫ليس مهماً ما يعتقدونه هم
‫بل ما أعتقده أنا!

245
00:10:23,080 --> 00:10:27,040
‫أنا أرى أنكَ فنان مدهش
‫إنها مسألة وقت، نقطة انتهى

246
00:10:27,160 --> 00:10:29,360
‫- موسيقاكَ صالحة للتسويق
‫- شكراً لك

247
00:10:29,520 --> 00:10:33,360
‫والآن، عند عودتي لأغنياتك وجدت
‫أنّ هناك أغنيات تحتاج بعض التعديلات

248
00:10:33,480 --> 00:10:34,480
‫نعم بالطبع

249
00:10:34,600 --> 00:10:39,360
‫أعرف أنكما قد انفصلتما
‫لذا أرجو أن تكون قابلاً للعمل مع (كيفن)

250
00:10:39,640 --> 00:10:40,960
‫هل سيكون هذا غريباً؟

251
00:10:41,080 --> 00:10:42,400
‫كلا، لا مطلقاً

252
00:10:42,520 --> 00:10:43,760
‫- هل أنت متأكد يا (ويل)؟
‫- نعم، أتعرف أمراً؟

253
00:10:43,840 --> 00:10:45,240
‫كنت أتناول الفطور
‫مع (ليلى) هذا الصباح

254
00:10:45,360 --> 00:10:48,200
‫طالما أمكنني الاتفاق مع زوجتي السابقة
‫سيكون بإمكاني العمل مع (كيفن)

255
00:10:48,360 --> 00:10:49,360
‫سيكون من الجيّد أن أراه

256
00:10:49,480 --> 00:10:50,720
‫هذا عظيم يا (ويل)
‫شكراً جزيلاً لك

257
00:10:51,960 --> 00:10:54,080
‫تحدثت إليه بعدما حصل وبدا لطيفاً

258
00:10:54,200 --> 00:10:57,600
‫قال إنه قد أخفق مرةً واحدةً
‫لكنها مع ذلك قامت بفصله

259
00:10:57,840 --> 00:11:00,040
‫أترين، لا يجب
‫أن يقابل المرء مَثله الأعلى

260
00:11:00,160 --> 00:11:01,520
‫لأنه سيكتشف أنه ليس رائعاً
‫كما تخيّله

261
00:11:01,600 --> 00:11:03,800
‫باستثناء (جيمس تايلور)
‫فأنا متأكد من أنه رائع

262
00:11:03,920 --> 00:11:07,000
‫كان ذلك مهيناً أن تفصل شخصاً
‫من العمل أمام الجميع هكذا

263
00:11:07,560 --> 00:11:08,640
‫لم أتوقع منها أن تفعل ذلك

264
00:11:08,760 --> 00:11:10,760
‫هذا لا يخالف طبيعتها يا (سكارلت)

265
00:11:11,480 --> 00:11:12,640
‫كيف حصلتما على هذا العربة برأيكما؟

266
00:11:12,720 --> 00:11:13,840
‫لقد قامت بفصل آخر فنان
‫افتتاحيات لديها

267
00:11:13,920 --> 00:11:15,200
‫- أأنتَ جادّ، لماذا؟
‫- نعم

268
00:11:15,360 --> 00:11:16,480
‫لا أعرف، ولا أهتم

269
00:11:16,720 --> 00:11:19,680
‫المهم الآن ألا تقوم
‫بفصل فرقة (ذي إكسيس)

270
00:11:20,000 --> 00:11:22,200
‫ولهذا اصنعا معروفاً لي
‫ولا تزعجاها

271
00:11:22,680 --> 00:11:26,520
‫متى قمت بإزعاج أي أحد!
‫أقصد مؤخراً

272
00:11:26,640 --> 00:11:27,640
‫حسناً، استمعا إليّ
‫استرخيا فقط

273
00:11:27,760 --> 00:11:29,560
‫لديكما عرض افتتاحي خاص غداً

274
00:11:29,640 --> 00:11:33,160
‫وهذه الجولة ستضعكما أمام الجمهور
‫الأكبر خلال مشواركما المهني

275
00:11:35,080 --> 00:11:37,440
‫سوف تتناولان العشاء
‫مع (أوتوم) قبل العرض

276
00:11:37,720 --> 00:11:41,440
‫ولهذا، أيّاً كان ما ستقوله
‫أو ما تعتقده أو تشعر به

277
00:11:41,560 --> 00:11:43,440
‫فسوف يكون جوابكما عليه بنعم فقط

278
00:11:43,800 --> 00:11:45,320
‫- هل فهمتما؟
‫- أجل

279
00:11:45,520 --> 00:11:46,840
‫حسناً

280
00:11:48,680 --> 00:11:51,040
‫حسناً، لقد وافق (بيلي) إن كنتِ جاهزة

281
00:11:51,160 --> 00:11:53,280
‫سنكون في نادي (سكالز رينبو)
‫لأغاني الـ(أندر غراوند)

282
00:11:53,440 --> 00:11:54,440
‫حسناً، هذا جيّد

283
00:11:54,680 --> 00:11:56,640
‫من المستحيل أن يكون والدايّ
‫قد سمعا بهذا المكان

284
00:11:57,040 --> 00:11:59,080
‫إذاً، ما رأيكِ؟
‫هل تودّين القيام بالأمر؟

285
00:11:59,360 --> 00:12:02,240
‫نعم، أخبري (بيلي)
‫وأنا سأتولى أمر أبي وأمي

286
00:12:12,080 --> 00:12:13,120
‫تفضّل بالدخول!

287
00:12:13,280 --> 00:12:15,760
‫آسف لأنني تغيّبت قليلاً مؤخراً

288
00:12:15,920 --> 00:12:17,160
‫هل ما زلتِ جاهزة لمساء اليوم؟

289
00:12:17,440 --> 00:12:19,160
‫في الواقع كلا
‫آسفة يجب أن ألغي الموعد

290
00:12:19,280 --> 00:12:21,840
‫طرأ أمر ما وأعتقد
‫أنني سأذهب في جولة

291
00:12:22,080 --> 00:12:23,320
‫لكن هل أتصّل بك لاحقاً؟

292
00:12:23,520 --> 00:12:25,120
‫بالتأكيد
‫أطلعيني على سير الأمور

293
00:12:27,680 --> 00:12:28,680
‫- مرحباً
‫- أهلاً

294
00:12:28,760 --> 00:12:31,640
‫ظننت أنك ستأتين لاصطحاب
‫(كايدينس) بعد هذا الوقت

295
00:12:31,720 --> 00:12:36,240
‫وجدت لهّايتها في السيارة
‫وأعلم أنها لن تسكت بدونها ولذا...

296
00:12:36,800 --> 00:12:37,960
‫حسناً

297
00:12:39,040 --> 00:12:40,120
‫هل هناك شيء آخر؟

298
00:12:41,480 --> 00:12:42,880
‫هل (غلين) يكرهني؟

299
00:12:43,840 --> 00:12:45,160
‫من أين أتيتِ بهذه الفكرة؟

300
00:12:45,320 --> 00:12:50,720
‫مررت على مكتبه كي أعتذر
‫وتحدثت بطريقة واعية واحترافيّة

301
00:12:50,800 --> 00:12:52,560
‫ولم يقبل أن يسمع أي شيءٍ مني

302
00:12:52,800 --> 00:12:56,600
‫هل كنتِ صادقةً معه؟
‫بشأن رغبتكِ في عودته

303
00:12:57,120 --> 00:13:01,000
‫هذا واضح، لأنه أفضل مدير أعمال هنا
‫ولأنني أردت العودة إلى العمل

304
00:13:01,120 --> 00:13:04,760
‫بحقكِ، هناك العديد من مدراء
‫الأعمال الجيدين ليس هذا هو السبب

305
00:13:06,720 --> 00:13:07,720
‫حسناً

306
00:13:08,760 --> 00:13:10,880
‫عملت معه منذ أن كنت
‫في سنّ الرابعة عشرة

307
00:13:11,000 --> 00:13:13,360
‫ولا أعرف كيف أقوم بأي شيءٍ بدونه

308
00:13:15,640 --> 00:13:19,960
‫لماذا هو صعب عليكِ أن تعترفي
‫بأنك تحتاجين الناس عندما تحتاجينهم؟

309
00:13:21,040 --> 00:13:25,240
‫أتعرف شيئاً؟
‫هذا ليس مهماً الآن، لأنه يكرهني

310
00:13:25,720 --> 00:13:27,800
‫هو لا يكرهكِ يا (جولييت)

311
00:13:29,200 --> 00:13:33,160
‫لقد آذيته وهو يقوم
‫بحماية نفسه من الأذى مجدداً

312
00:13:33,280 --> 00:13:36,120
‫حسناً، سوف أنسى الأمر

313
00:13:36,240 --> 00:13:40,120
‫حقاً؟ لكنّ (جولييت) التي كنت أعرفها
‫لا تقبل الرفض بسهولة

314
00:13:40,240 --> 00:13:43,560
‫(جولييت) التي كنتَ تعرفها
‫قد قامت بأشياء فظيعة

315
00:13:43,800 --> 00:13:46,080
‫والناس لا يحبونها كثيراً

316
00:13:46,200 --> 00:13:47,200
‫هذا ليسَ صحيحاً

317
00:13:47,800 --> 00:13:52,320
‫أعني أنها كانت تقبل التحديّات
‫لا تسيئي فهمي، ولكنها كانت شغوفة

318
00:13:53,360 --> 00:13:55,160
‫وكان هناك الكثير
‫مما يمكنك أن تحبه بها

319
00:13:56,280 --> 00:13:57,280
‫حقاً؟

320
00:13:59,960 --> 00:14:01,680
‫ما أحاول قوله هو

321
00:14:01,800 --> 00:14:05,800
‫إن كان (غلين) مهتماً بسماع الحقيقة
‫فيجب أن تجعليه يسمعها

322
00:14:06,440 --> 00:14:07,480
‫لا تستسلمي!

323
00:14:08,680 --> 00:14:09,880
‫هل ستساعدني؟

324
00:14:10,760 --> 00:14:12,000
‫ماذا لديكِ من أفكار؟

325
00:14:13,160 --> 00:14:17,000
‫لا أعلم، ربما شيء تستطيع
‫(جولييت) القديمة فعله

326
00:14:24,120 --> 00:14:25,840
‫- ماذا يحصل هنا؟
‫- مرحباً

327
00:14:25,920 --> 00:14:28,000
‫لم أشاهدكِ هكذا منذ مدة طويلة

328
00:14:28,120 --> 00:14:29,320
‫أعلم هذا!

329
00:14:31,200 --> 00:14:34,880
‫طرأت لي فكرة كلمات أغنية وفكّرت
‫أنه من الأفضل أن أكتبها قبل أن تذهب

330
00:14:35,000 --> 00:14:37,400
‫- ألن تذهبي إلى (دالاس)؟
‫- نعم، بعد قليل

331
00:14:38,360 --> 00:14:40,080
‫- اقترب إلى هنا
‫- ماذا؟

332
00:14:40,200 --> 00:14:42,520
‫في المرة القادمة
‫التي أكون فيها على متن الطائرة

333
00:14:42,640 --> 00:14:43,640
‫يجب أن تكونَ معي

334
00:14:43,760 --> 00:14:45,480
‫حقاً؟
‫لأجل ماذا، الحفل الخيري؟

335
00:14:45,800 --> 00:14:47,280
‫من أجل هذا نعم
‫وكذلك...

336
00:14:48,760 --> 00:14:54,120
‫لم نتمكن من وضع (ليلى) في جولة
‫حقيقية ولهذا سأقوم بجولة أنا وهي معاً

337
00:14:54,240 --> 00:14:55,800
‫وبهذه الطريقة سوف نطلق ألبومها

338
00:14:57,360 --> 00:14:59,480
‫انتظري لحظة!
‫هل أنتِ ذاهبة في جولة؟

339
00:14:59,640 --> 00:15:01,520
‫نعم، وأريدكَ أن تأتي معنا
‫هذا هو بيت القصيد

340
00:15:01,680 --> 00:15:03,080
‫حسناً، لا أرى كيف سيحدث هذا

341
00:15:03,200 --> 00:15:05,360
‫أعني، بشأن الفتاتين
‫على واحدٍ منا أن يبقى معهما

342
00:15:05,480 --> 00:15:07,160
‫تحدّثت إلى (تاندي)
‫وقد وافقت أن تأتي للبقاء معهما

343
00:15:07,360 --> 00:15:08,360
‫إنها عشرة أيام فقط

344
00:15:08,520 --> 00:15:11,360
‫حسناً، لديّ مسألة (بيفيرلي) أيضاً
‫أعني، لا يمكنني فقط أن أترك هذا

345
00:15:11,480 --> 00:15:13,147
‫هل تقول بأنّ (فرانكي)
‫لا يمكنه تدبّر أمر (بيفيرلي)؟

346
00:15:13,240 --> 00:15:14,760
‫- لكن...
‫- لعشرة أيام!

347
00:15:15,160 --> 00:15:16,160
‫لا أعلم يا عزيزتي

348
00:15:16,280 --> 00:15:21,840
‫أعتقد أنني أرى نفسي كوالد
‫أكثر من كوني صاحب عمل

349
00:15:24,040 --> 00:15:27,360
‫وحتى عندما أسمع نفسي أتحدث هكذا
‫يبدو لي الكلام غريباً قليلاً

350
00:15:27,760 --> 00:15:28,960
‫نعم، أعرف ماذا تعني

351
00:15:29,920 --> 00:15:32,280
‫ألن يكون رائعاً
‫لو عدنا سويةً إلى المسرح؟

352
00:15:33,480 --> 00:15:34,800
‫نعم، سيكون رائعاً

353
00:15:40,680 --> 00:15:42,440
‫- مرحباً
‫- أهلاً

354
00:15:44,920 --> 00:15:47,000
‫تهانينا على إعادة التوقيع
‫مع (ويلين ديلين)

355
00:15:49,520 --> 00:15:50,760
‫تبدو بخير

356
00:15:51,360 --> 00:15:52,560
‫وأنتَ كذلك

357
00:15:56,000 --> 00:15:57,480
‫عذراً، سيستغرق هذا ثوانٍ فقط

358
00:15:57,680 --> 00:15:58,720
‫- نعم لا بأس
‫- آسف

359
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
‫مرحباً

360
00:16:01,680 --> 00:16:03,120
‫نعم بإمكاني إحضار الشراب

361
00:16:03,840 --> 00:16:05,560
‫هل تريد شراب (بينوت)
‫الذي أحضرته تلك الليلة؟

362
00:16:08,160 --> 00:16:09,440
‫وأنا أيضاً

363
00:16:11,320 --> 00:16:12,400
‫آسف بشأن هذا

364
00:16:15,360 --> 00:16:16,520
‫صديقَك الجديد؟

365
00:16:18,680 --> 00:16:19,880
‫نعم

366
00:16:20,240 --> 00:16:21,720
‫أعرف أن الأمر يبدو سريعاً لكن...

367
00:16:21,840 --> 00:16:24,320
‫ليس عليكَ أن تشرحَ لي شيئاً
‫عن حياتك

368
00:16:25,520 --> 00:16:27,880
‫نحن هنا كي نعمل فقط
‫لذا دعنا نبدأ العمل

369
00:16:32,720 --> 00:16:34,280
‫احرص أن يكون الجميع هناك

370
00:16:34,920 --> 00:16:38,040
‫إن إحضار الجميع هكذا في الدقيقة
‫الأخيرة سوف يكلّفنا الكثير من المال

371
00:16:38,160 --> 00:16:40,000
‫حسناً، إذا نجح الأمر
‫سنكون قد أنفقناه في مكانه المناسب

372
00:16:40,160 --> 00:16:41,520
‫أكره هذا كله

373
00:16:41,800 --> 00:16:43,440
‫أرجوكِ أحضري المسؤولين
‫عن خزانة ملابسي

374
00:16:43,560 --> 00:16:44,760
‫سوف يأخذون منكِ ضعف المبلغ

375
00:16:44,880 --> 00:16:47,280
‫لا أهتم لأمر المال يا (إميلي)!
‫سوف أقوم بهذا

376
00:16:50,920 --> 00:16:54,320
‫أعتذر لمهاجمتي لكِ
‫فقط باشري العمل رجاء

377
00:16:54,440 --> 00:16:57,640
‫ربما قد تودّين الاتصال بالطبيبة (كيتلي)
‫للتحدث بهذا الشأن؟

378
00:16:57,840 --> 00:16:58,840
‫كلا

379
00:17:00,280 --> 00:17:01,600
‫سأقوم بهذا على طريقتي

380
00:17:03,000 --> 00:17:05,400
‫من الرائع أنّ أمي سمحت لنا بالمشاركة
‫بالحفل الخيري في الأسبوع القادم

381
00:17:05,640 --> 00:17:06,920
‫نعم، سيكون رائعاً

382
00:17:09,000 --> 00:17:11,400
‫حسناً يا أبي
‫عرفت أنّ (كاش) ستغني الليلة

383
00:17:11,520 --> 00:17:14,640
‫في أحد المقاهي في شرقي (ناشفيل)
‫هل يمكنني أن أذهب؟

384
00:17:16,000 --> 00:17:17,160
‫هل ستعودين إلى المنزل
‫في الوقت المحدد؟

385
00:17:17,240 --> 00:17:19,160
‫أجل، أنا جيّدة في التوقيت

386
00:17:20,160 --> 00:17:23,160
‫وهل يقدّمون المشروب في ذاك المقهى؟

387
00:17:23,280 --> 00:17:25,080
‫كلا، إنهم يقدّمون القهوة

388
00:17:26,560 --> 00:17:28,600
‫حقاً!
‫هل هو مقهى؟

389
00:17:30,960 --> 00:17:32,200
‫نعم إنه مقهى

390
00:17:32,520 --> 00:17:33,560
‫حسناً

391
00:17:33,880 --> 00:17:36,400
‫قلت لكِ بأنني سأحكي لك عنه
‫حين نذهب للتسوق غداً، صحيح؟

392
00:17:36,840 --> 00:17:40,320
‫نعم تذكرت، في (تو أولد هيبيز)
‫قلتِ بأنكِ ستشترين لي شيئاً

393
00:17:43,160 --> 00:17:46,600
‫ما رأيكَ إذاً يا أبي؟
‫هل بإمكاني الذهاب، أرجوك؟

394
00:17:48,960 --> 00:17:50,360
‫شعرت بالسوء للتخلي عن (ليلى)

395
00:17:50,480 --> 00:17:53,040
‫لكن منذ اللحظة التي سمعتكما فيها
‫كان عليَ الحصول عليكما

396
00:17:53,520 --> 00:17:57,000
‫حسناً، كنا مندهشين عند تلقّينا اتصالك
‫أعني، ما زلنا لا نصدّق أننا هنا الآن

397
00:17:57,080 --> 00:17:58,160
‫إذاً، أخبراني كيف التقيتما؟

398
00:17:58,640 --> 00:17:59,840
‫عملنا سويةً في (بلوبيرد)

399
00:17:59,960 --> 00:18:03,840
‫نعم بالطبع، شابّين حالِمين
‫يلتقيان في فريقٍ ليتغلّبا على العالم

400
00:18:04,160 --> 00:18:07,640
‫في الواقع أنّ (غونور) هو الحالِم
‫وأنا كنت أكتب الشعر فقط وقتئذٍ

401
00:18:07,760 --> 00:18:10,880
‫أنتِ شاعرة!
‫كيف انتقلتِ إلى كتابة الأغاني؟

402
00:18:11,080 --> 00:18:14,280
‫فاجأني في أحد الأيام
‫بوضع لحن لواحدة من قصائدي

403
00:18:14,400 --> 00:18:15,920
‫أنتَ الموسيقي في هذا الفريق إذاً

404
00:18:16,040 --> 00:18:17,600
‫حسناً، لا أعتقد أن هذا دقيق

405
00:18:17,720 --> 00:18:20,680
‫ثم بعد ذلك بدأتما بالمواعَدة، صحيح؟
‫فأنتما رغم كل شيء (ذي إكسيس)

406
00:18:20,840 --> 00:18:22,680
‫- نعم، أجل
‫- هل كان الأمر جديّاً؟

407
00:18:25,360 --> 00:18:27,600
‫نعم لقد كان كذلك
‫بإمكاني رؤية هذا

408
00:18:28,080 --> 00:18:29,160
‫هل تسكنانِ معاً؟

409
00:18:30,240 --> 00:18:31,320
‫نعم، كنا في السابق

410
00:18:31,440 --> 00:18:33,480
‫كنا صديقين في البداية
‫ثم تشاركنا في السكن

411
00:18:33,600 --> 00:18:36,080
‫ثم لم تعودا كذلك
‫مَن الذي قام بالانفصال عن الآخر؟

412
00:18:36,160 --> 00:18:38,440
‫أتعلمين، الأمر أصبح ماض الآن

413
00:18:38,560 --> 00:18:40,120
‫لقد كنتِ أنتِ
‫يا (سكارلت)، أليس كذلك؟

414
00:18:40,280 --> 00:18:43,400
‫فالشبّان لا يقومون بالخطوة بسرعة
‫وأنتِ مللتِ من انتظاره

415
00:18:43,560 --> 00:18:45,880
‫كلا، في الواقع لم يكن الأمر هكذا أبداً

416
00:18:46,000 --> 00:18:50,000
‫هيّا لا تقوما بهذا، حسناً؟
‫لا يوجد أحد غيرنا هنا

417
00:18:50,080 --> 00:18:51,400
‫نحن نحاول التعرف على بعضنا البعض

418
00:18:51,520 --> 00:18:54,560
‫وأنا أسألكما ماذا جرى
‫لذلك أخبراني بالقصة، كيف انتهت؟

419
00:18:58,160 --> 00:18:59,320
‫لقد تقدّمت لها

420
00:19:00,400 --> 00:19:03,240
‫وهي رفضتني

421
00:19:03,560 --> 00:19:05,200
‫لكن أسباب الرفض كانت صحيحة

422
00:19:06,920 --> 00:19:08,520
‫هذا لا يصدّق!

423
00:19:08,840 --> 00:19:12,240
‫أنتَ في فرقة غناء مع الفتاة
‫التي رفضت عرض الزواج منك؟

424
00:19:17,680 --> 00:19:18,920
‫ماذا تريدين يا (كارول)؟

425
00:19:19,080 --> 00:19:20,160
‫هذه ليست (كارول)

426
00:19:23,120 --> 00:19:24,600
‫هل لديكَ دقيقة كي نتحدث قليلاً؟

427
00:19:26,200 --> 00:19:27,600
‫كان الأمر صعباً جداً

428
00:19:28,720 --> 00:19:33,640
‫أصبحت تائهةً منذ وفاة (جيف)
‫أفعل ما بوسعي كي أستمر ولكن...

429
00:19:33,760 --> 00:19:35,160
‫لا يمكنني تخيّل الأمر حتى

430
00:19:36,360 --> 00:19:39,960
‫كنتَ طيّباً معي جداً عندما أعدتني
‫بالطائرة إلى مدينتي وكل شيء

431
00:19:40,080 --> 00:19:41,200
‫هذا أقل ما يمكنني تقديمه

432
00:19:41,320 --> 00:19:44,320
‫وما زلت أتمنى لو أنني قمت بالمزيد

433
00:19:45,480 --> 00:19:46,760
‫ربما يمكنكَ الآن

434
00:19:48,720 --> 00:19:52,160
‫سأكون صريحةً معك يا (لوك)
‫أريد أن أكون مغنية افتتاحية جولتك

435
00:19:53,400 --> 00:19:55,240
‫آسف، لا أظن أنني فهمتكِ

436
00:19:55,360 --> 00:19:58,000
‫أريد تقديم ألبومي الأول
‫لأتمكّن من إصدار الثاني

437
00:19:58,120 --> 00:20:00,240
‫ولا يوجد افتتاحيات
‫أو جولات أخرى

438
00:20:05,000 --> 00:20:09,400
‫وما هو رأي (راينا) بهذا؟

439
00:20:09,640 --> 00:20:11,480
‫هي لا تعرف حتى أنني هنا

440
00:20:12,800 --> 00:20:14,560
‫أحتاج هذا بشدة يا (لوك)

441
00:20:16,920 --> 00:20:20,080
‫أشعر بشعوركِ يا (ليلى)
‫أنا حقاً أفعل، لكن...

442
00:20:20,160 --> 00:20:23,680
‫لكن المسؤولين يريدون مني إحضار
‫فنانٍ من (ويلين ديلين)

443
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
‫أفهم هذا، فهو أفضل لشركتك

444
00:20:26,640 --> 00:20:30,160
‫لكنني أطلب منك الوقوف بجانبي
‫وترك العمل جانباً

445
00:20:31,240 --> 00:20:32,240
‫(ليلى)!

446
00:20:32,360 --> 00:20:35,280
‫لقد كنتَ في (أتلانتا)
‫عندما مات (جيف)

447
00:20:37,360 --> 00:20:40,120
‫أعني أنك تعرف الذي حدث
‫أكثر من أي أحدٍ آخر

448
00:20:44,200 --> 00:20:47,320
‫اسمعني، ليس لديّ أحد آخر ألجأ إليه

449
00:20:48,440 --> 00:20:51,760
‫أرجوك، هلّا ساعدتني فقط
‫على إعادة حياتي إلى المسار الصحيح؟

450
00:20:58,680 --> 00:21:02,520
‫آسفة ولكننا لم نتحدث معها في شيءٍ آخر
‫إلا في ماضينا المبعثر!

451
00:21:02,640 --> 00:21:04,000
‫قامت بسؤالك عن كتابتكِ للأغنيات!

452
00:21:04,120 --> 00:21:07,240
‫ثم أنكرت هذا عندما قامت بالحكم عليّ
‫بأنني مجرد شاعرة

453
00:21:07,360 --> 00:21:08,760
‫وبأنني لم أكتب أغنية
‫خاصة بي من قبل

454
00:21:08,880 --> 00:21:09,947
‫حسناً، أنا لا أظن أنك مجرد شاعرة

455
00:21:10,080 --> 00:21:11,760
‫حسناً، لم أرَكَ تُدافع عني وقتئذٍ
‫أليس كذلك؟

456
00:21:11,880 --> 00:21:14,040
‫انتظري لحظة!
‫لماذا أصبحت فجأةً الشخص الشرير هنا؟

457
00:21:14,160 --> 00:21:16,760
‫كنت أقوم بما طلبه (نويل) منّا
‫بأن لا نقوم بإزعاجها

458
00:21:17,160 --> 00:21:19,440
‫أعني، نحن نعرف
‫أننا ندعم بعضنا البعض، حسناً؟

459
00:21:19,560 --> 00:21:22,520
‫لا أحد يهتم بما تقوم هي بالتركيز عليه
‫طالما أن الأمور جيدة بالنسبة للفرقة

460
00:21:23,400 --> 00:21:24,720
‫هل تظن أن هذا جيّد للفرقة؟

461
00:21:24,880 --> 00:21:29,000
‫أعتقد أن البقاء في هذه الجولة وعدم
‫إغضاب (أوتوم) هو الأفضل للفِرقة

462
00:21:29,120 --> 00:21:31,600
‫هي فقط ترضي فضولها كما تعرفين

463
00:21:31,720 --> 00:21:34,480
‫هيّا بحقك يا (سكارليت)
‫إنها فرصتنا الكبرى!

464
00:21:34,600 --> 00:21:37,000
‫هلّا تركت الأمر يمضي فقط، أرجوك؟

465
00:21:38,080 --> 00:21:39,080
‫تفضّل بالدخول

466
00:21:39,200 --> 00:21:40,240
‫- مرحباً
‫- أهلاً

467
00:21:40,360 --> 00:21:41,440
‫- كيف هو العمل؟
‫- جيّد، بخير

468
00:21:41,560 --> 00:21:42,800
‫- كيف حالكِ؟
‫- بخير، مرحباً

469
00:21:42,920 --> 00:21:45,000
‫- سررت برؤيتك
‫- وأنا كذلك

470
00:21:45,200 --> 00:21:46,640
‫كيف هو العمل مع (أوتوم)؟

471
00:21:47,080 --> 00:21:49,800
‫نعم، إنها مذهلة، صحيح؟

472
00:21:49,920 --> 00:21:52,200
‫أجل، إنها رائعة وكل شيء رائع

473
00:21:52,280 --> 00:21:55,040
‫- أنتِ هنا!
‫- ها قد جاءت، أهلاً يا عزيزتي

474
00:21:55,200 --> 00:21:57,160
‫لقد أرسلتِ لي اثنين
‫من الناجحين يا (راينا)

475
00:21:57,280 --> 00:21:58,600
‫نعم، أعرف أنني فعلت

476
00:21:58,760 --> 00:22:00,720
‫إنها أفضل رئيسة في هذا المجال هنا

477
00:22:00,880 --> 00:22:04,760
‫- شكراً لكَ
‫- هذان الاثنان لديهما ماضٍ لا يصدّق!

478
00:22:04,880 --> 00:22:06,640
‫أتعرفين أكثر ما أحببته بهما؟

479
00:22:07,200 --> 00:22:10,440
‫هما أفضل من يحكي
‫القصص بطريقة مدهشة

480
00:22:10,600 --> 00:22:12,960
‫لا يمكنني إخراج تلك الأغنية
‫الإفرادية من ذهني!

481
00:22:13,080 --> 00:22:16,200
‫إنها من تأليف (سكارليت) بالكامل
‫أجل من كلمات وألحان

482
00:22:16,400 --> 00:22:19,040
‫حسناً، ولكنها لم تكن لتنجح
‫لولا (غونور)

483
00:22:19,920 --> 00:22:22,360
‫أنا سعيدة لأننا اجتمعنا كلنا هنا

484
00:22:23,360 --> 00:22:25,880
‫لأنني أظن حقاً أنّ هذا
‫سيكون مفيداً جداً لكما

485
00:22:32,920 --> 00:22:36,120
‫ضيفتنا التالية هي أفضل خاتمة

486
00:22:36,240 --> 00:22:37,240
‫شكراً لمجيئك

487
00:22:37,320 --> 00:22:40,680
‫حينما تخبرني بوجود
‫موهبة جديدة سأكون حاضراً

488
00:22:40,800 --> 00:22:41,840
‫أجل

489
00:22:41,960 --> 00:22:43,640
‫- ماذا كان اسم هذه الفتاة؟
‫- لم أخبرك باسمها

490
00:22:43,800 --> 00:22:45,560
‫(جولييت بارنز)!

491
00:22:51,240 --> 00:22:53,000
‫هل قمتما بالتخطيط لهذا
‫كي تخدعاني فقط؟

492
00:22:53,120 --> 00:22:55,320
‫انتظر واستمع إليها فقط
‫مَن يعرف!

493
00:22:55,400 --> 00:22:57,160
‫يمكنك أن تغضب
‫فيما بعد إذا لم يعجبك هذا

494
00:22:59,160 --> 00:23:00,400
‫كيف حالكم جميعاً؟

495
00:23:03,160 --> 00:23:07,880
‫أشكركم، إنه لشرف كبير لي
‫أن أكون هنا، كان عاماً صعباً

496
00:23:08,480 --> 00:23:12,240
‫وأنا ممتنة جداً
‫لأنكم ما زلتم تأتون لأجلي

497
00:23:12,880 --> 00:23:15,760
‫لا أودّ مشاهدتها وهي تستجدي الإعجاب
‫من أناسٍ لا تعرفهم حتى

498
00:23:15,880 --> 00:23:18,120
‫- لقد رأيت هذا سابقاً
‫- انتظر!

499
00:23:18,680 --> 00:23:21,480
‫لكن هناك أشخاصاً آخرين
‫أحتاج لوجودهم معي

500
00:23:25,000 --> 00:23:31,000
‫أشخاص لم أكن لأنجح لولاهم
‫أشخاص لا أريد أن أنجح بدونهم

501
00:23:31,800 --> 00:23:35,680
‫لم أكن أبداً بارعة
‫في إخبار الناس كيف أشعر نحوهم

502
00:23:36,040 --> 00:23:41,960
‫ولهذا، أريد إهداءَ هذه الأغنية للرجل
‫الذي لطالما اعتبرته كوالِدي

503
00:23:43,160 --> 00:23:45,560
‫وكل كلمةٍ منها هي حقيقة

504
00:25:11,000 --> 00:25:12,440
‫أنا سوف أذهب

505
00:25:34,120 --> 00:25:35,960
‫مرحباً يا صديقي، حان موعد السفر

506
00:25:36,080 --> 00:25:37,380
‫- حسناً
‫- أتمنى لكم عرضاً رائعاً يا رفاق

507
00:25:37,480 --> 00:25:39,360
‫- شكراً لكَ
‫- أشكرك، فلنذهب

508
00:25:39,480 --> 00:25:40,760
‫نعم، لحظة فقط!

509
00:25:41,160 --> 00:25:42,600
‫- حسناً، سألحق بكم
‫- حسناً

510
00:25:42,720 --> 00:25:43,720
‫ماذا هنالك؟

511
00:25:43,840 --> 00:25:46,080
‫اتصلت للتو بـ(ليلى)
‫كي أخبرها بشأن الجولة

512
00:25:46,200 --> 00:25:48,560
‫- ويبدو أنها ملتزمة بمواعيد أخرى
‫- ماذا؟

513
00:25:48,680 --> 00:25:50,920
‫قبل أن أتمكن من إخبارها
‫بما خططنا له

514
00:25:51,040 --> 00:25:54,000
‫قالت بأنها التزمت مع جولة (لوك ويلير)

515
00:25:54,120 --> 00:25:55,840
‫- وكيف حصل هذا؟
‫- ليس لديّ أية فكرة

516
00:25:56,560 --> 00:25:58,960
‫هل كانت تنوي مناقشة هذا الأمر معنا؟

517
00:25:59,120 --> 00:26:01,520
‫حسناً أنا لا أعرف
‫ولكنها أخبار جيدة، صحيح؟

518
00:26:01,640 --> 00:26:03,920
‫كنا نريد أن نضعها في جولة
‫وها هي الآن تقوم بواحدة

519
00:26:04,080 --> 00:26:05,240
‫وليس عليكِ الصعود
‫على المسرح بعد الآن

520
00:26:05,320 --> 00:26:07,200
‫عليّ الاعتراف
‫بأنني أشعر بالانزعاج قليلاً

521
00:26:07,320 --> 00:26:09,440
‫لم تعرف (ليلى) أبداً
‫أننا كنا نقوم بتنظيم شيء ما

522
00:26:09,720 --> 00:26:15,080
‫لا يتعلق الأمر بـ(ليلى) فقط
‫بل بـ(جولييت) و(سايدي) و(ماركوس)

523
00:26:15,200 --> 00:26:20,040
‫أشعر بأنني أغدقت على هؤلاء الفنانين
‫روحي ومشاعري من أجل لا شيء!

524
00:26:20,160 --> 00:26:22,720
‫ولكنكِ الآن تقدّمين (ذي إكسيس) و(ليلى)
‫والأمور تمضي بخير

525
00:26:23,360 --> 00:26:25,880
‫حسناً يا (راي)
‫أعرف أن هذا لم يكن سهلاً عليكِ

526
00:26:26,000 --> 00:26:28,960
‫لكنكِ دفعت (ماركوس)
‫إلى ألبوم بلاتيني خاص

527
00:26:29,080 --> 00:26:31,560
‫وشركتكِ على وشك إصدار ألبومين
‫سيحققان النجومية

528
00:26:31,680 --> 00:26:33,360
‫وأنتِ تظهرين على غلاف
‫مجلة (بزنس ويك)

529
00:26:33,520 --> 00:26:36,520
‫و(هاي واي 65) ناجحة
‫والفضل يعود لكِ

530
00:26:36,600 --> 00:26:38,640
‫أعني، هذا أفضل ما يمكن
‫للمرء أن يحققه!

531
00:26:39,760 --> 00:26:43,960
‫حسناً، لا يمكننا إكمال حديثنا الآن
‫عليّ الصعود ومساندة الفنانين الذين لديّ

532
00:26:46,960 --> 00:26:48,120
‫هذا غير منطقيّ!

533
00:26:48,240 --> 00:26:50,600
‫إنه منطقي بالنسبة إليّ
‫وهذا فقط ما يهم

534
00:26:50,720 --> 00:26:54,720
‫لِمَ تضع على طريق الشهرة فناناً من
‫(هاي واي 65) بينما لدينا فنّانين هنا؟

535
00:26:54,880 --> 00:26:57,880
‫- لماذا؟
‫- لأنه وبغض النظر عما تعتقده أنت

536
00:26:58,000 --> 00:26:59,880
‫هناك اعتبارات أخرى
‫في هذا المجال غير الأعمال

537
00:27:05,000 --> 00:27:06,720
‫- أهلاً
‫- مرحباً

538
00:27:06,840 --> 00:27:08,320
‫سوف تحققون النجومية جميعاً!

539
00:27:08,480 --> 00:27:09,480
‫- شكراً لكِ
‫- شكراً

540
00:27:09,760 --> 00:27:11,520
‫(دالاس) ترحب بفرقة (ذي إكسيس)

541
00:27:11,600 --> 00:27:12,840
‫- هل أنتِ جاهزة؟
‫- نعم

542
00:27:12,960 --> 00:27:14,240
‫هيّا، فلنقم بالأمر

543
00:27:16,480 --> 00:27:18,800
‫مرحباً يا مدينةَ (دالاس)!
‫كيف حالكم؟

544
00:27:23,760 --> 00:27:26,440
‫مرحباً، نحن فرقة (ذي إكسيس)
‫سنقدم لكم عرضاً جميلاً

545
00:27:26,920 --> 00:27:30,160
‫ونحن مسرورون جداً لوجودنا هنا
‫في ولاية (تكساس) الرائعة

546
00:27:34,440 --> 00:27:36,600
‫هيّا يا (دافني)
‫لستِ الوحيدة التي تعيش هنا!

547
00:27:37,000 --> 00:27:38,840
‫اذهبي ونظّفي ما تركتِه يا عزيزتي

548
00:27:39,360 --> 00:27:40,520
‫حسناً، سأقوم بهذا عندما أنتهي

549
00:27:40,760 --> 00:27:41,960
‫أو يمكنكِ القيام به الآن

550
00:27:42,240 --> 00:27:43,240
‫هذا ليس عدلاً!

551
00:27:44,640 --> 00:27:47,760
‫لماذا أقع في المتاعب
‫عند كل أمرٍ صغير

552
00:27:47,880 --> 00:27:49,840
‫بينما (مادي) تنجو من العقاب
‫في كل شيء!

553
00:27:49,960 --> 00:27:51,120
‫عن ماذا تتكلمين؟

554
00:27:54,960 --> 00:27:56,760
‫ما العقاب
‫الذي ستنجو (مادي) منه؟

555
00:27:58,200 --> 00:27:59,440
‫(دافني)!

556
00:28:00,240 --> 00:28:03,600
‫إذاً ماذا أخبرتِ والديكِ؟
‫أننا في المقهى

557
00:28:03,920 --> 00:28:05,960
‫لا شيء خطر في القهوة، صحيح؟

558
00:28:06,640 --> 00:28:08,640
‫مرحباً يا (بيلي)
‫هذه صديقتي (مادي)

559
00:28:08,920 --> 00:28:09,920
‫مرحباً

560
00:28:10,080 --> 00:28:11,200
‫تبدو في السادسة عشرة من عمرها

561
00:28:11,400 --> 00:28:13,960
‫ليست في السادسة عشرة، إنها الليلة
‫في الواحدة والعشرين من عمرها

562
00:28:17,160 --> 00:28:18,160
‫حسناً

563
00:28:20,440 --> 00:28:21,720
‫شكراً لكِ يا (جولييت)

564
00:28:23,840 --> 00:28:26,080
‫- نعم
‫- (جولييت)!

565
00:28:29,040 --> 00:28:30,840
‫أحتاج لبضعة دقائق يا رفاق

566
00:28:34,680 --> 00:28:35,680
‫حسناً

567
00:28:37,640 --> 00:28:38,800
‫كان هذا أداء جيداً

568
00:28:41,040 --> 00:28:42,440
‫لم يكن تمثيلاً

569
00:28:44,000 --> 00:28:45,840
‫أنا أعتذر بشدة

570
00:28:46,880 --> 00:28:50,040
‫عاملتك بفظاعة
‫وكنتَ تريد مساعدتي فقط

571
00:28:51,440 --> 00:28:53,520
‫وأعلم أنني خذلتكَ

572
00:28:53,920 --> 00:28:59,680
‫- مضى الأمر يا (جولييت)
‫- كلا لم يمضِ، كلا

573
00:29:02,360 --> 00:29:04,240
‫لأنني أفتقدك

574
00:29:05,160 --> 00:29:06,520
‫وأحتاج إليك

575
00:29:09,240 --> 00:29:13,920
‫حياتي مستمرة إن فهمتني
‫أنا أمثّل (ليلى غرانت) الآن

576
00:29:14,040 --> 00:29:16,600
‫لا يمكنني أن أترك عميلاً هكذا فقط
‫لأنكِ جئتِ تقرعين بابي!

577
00:29:16,720 --> 00:29:19,040
‫ليس الأمر هكذا
‫ليس هكذا

578
00:29:19,320 --> 00:29:23,080
‫لا أريد أن أعيش حياةً لستَ فيها

579
00:29:24,000 --> 00:29:26,880
‫لذا أرجوك، حتى إن لم تتمكن
‫أن تكون مدير أعمالي

580
00:29:27,000 --> 00:29:30,280
‫فقد أخبرِني أنك ستكون في حياتي

581
00:29:35,040 --> 00:29:36,320
‫ربما أستطيع أن أقوم بالدورين

582
00:29:36,520 --> 00:29:37,520
‫حقاً؟

583
00:29:38,400 --> 00:29:39,840
‫لقد افتقدتكِ

584
00:29:59,920 --> 00:30:01,640
‫- مرحباً
‫- أهلاً

585
00:30:02,600 --> 00:30:04,080
‫لم أشاهدِكِ هنا قبل الآن!

586
00:30:04,560 --> 00:30:06,760
‫إنها زيارتي الأولى، أنا صديقة (كاش)

587
00:30:06,920 --> 00:30:07,920
‫حسناً

588
00:30:08,040 --> 00:30:09,800
‫أصدقاء (كاش) مرحّب بهم دائماً هنا

589
00:30:10,360 --> 00:30:12,600
‫- إنها فتاة رائعة
‫- هذا صحيح

590
00:30:12,960 --> 00:30:15,560
‫إذاً، هل بإمكاني دعوتكِ لتشربي شيئاً؟

591
00:30:19,520 --> 00:30:20,840
‫كلا، لا أريد

592
00:30:20,960 --> 00:30:21,960
‫حسناً

593
00:30:22,560 --> 00:30:23,760
‫أعطِني شراب (بيتر هادسون)

594
00:30:26,920 --> 00:30:27,920
‫حسناً...

595
00:30:29,320 --> 00:30:31,120
‫أعتقد أن هذه التعديلات
‫سوف تسعد (لوك)

596
00:30:35,600 --> 00:30:37,120
‫أنتَ منزعج لأنني أواعِد أحدهم

597
00:30:37,680 --> 00:30:38,800
‫ليس هذا من شأني

598
00:30:38,880 --> 00:30:40,680
‫هيّا بحقك!
‫تذكّر أنني أعرفك جيداً

599
00:30:40,800 --> 00:30:42,800
‫إذاً فأنت تعرف أنني أرى الأمر مزعجاً

600
00:30:43,720 --> 00:30:47,080
‫لقد انفصلنا للتو
‫وأنت مضيت في حياتك بسرعة!

601
00:30:47,360 --> 00:30:50,560
‫ما الذي كان يفترض بي فعله يا (ويل)؟
‫أن أنتظرك كي تتوقف عن كُرهي؟

602
00:30:51,360 --> 00:30:54,640
‫كل ما جرى معك كان خطأي، صحيح؟
‫فلماذا تهتم حتى!

603
00:30:55,800 --> 00:30:57,120
‫حسناً، أنا أعرف...

604
00:30:58,360 --> 00:30:59,840
‫أعرف أوحيت لك بذلك

605
00:31:01,960 --> 00:31:03,160
‫لكنني كنت مخطئاً

606
00:31:04,280 --> 00:31:07,840
‫الأمر كله كان جديداً عليّ ومشوشاً

607
00:31:08,840 --> 00:31:14,320
‫ولست فخوراً بطريقة
‫تعاملي مع الأمور

608
00:31:14,680 --> 00:31:16,040
‫لكنني نضجت كثيراً

609
00:31:18,920 --> 00:31:21,520
‫سمعت بما حدث معكَ
‫في ذاك النادي الليلي

610
00:31:22,200 --> 00:31:24,520
‫وقد أعجبني أنك عدتَ
‫ودافعت عن نفسك

611
00:31:25,440 --> 00:31:27,280
‫بدا أنه التصرف السليم لأفعله

612
00:31:28,960 --> 00:31:30,600
‫بدا أنه شيء تقوم به أنت

613
00:31:31,800 --> 00:31:33,240
‫لقد تعلّمت الكثير منك يا (كيفن)

614
00:31:35,640 --> 00:31:38,120
‫أنا آسف لأنني لم أكن قادراً
‫على قول هذا حتى الآن

615
00:31:40,440 --> 00:31:46,920
‫أحياناً، يكون الشخص الذي نتعلّم منه
‫الكثير ليس هو الشخص الذي نبقى معه

616
00:31:50,520 --> 00:31:52,240
‫حسناً، يجب أن أذهب

617
00:31:54,160 --> 00:31:55,960
‫أنا مهتم بأنك مضيتَ في حياتك

618
00:31:59,000 --> 00:32:00,560
‫لأنني أحببتك

619
00:32:02,480 --> 00:32:03,840
‫وأنا أحببتكَ كذلك

620
00:32:09,840 --> 00:32:11,760
‫شكراً لكم يا جمهور (دالاس)

621
00:32:13,000 --> 00:32:17,520
‫أنا آسف بشأن ما قلته سابقاً لم أقصد
‫أن أقلل من شعوركِ حول (أوتوم)

622
00:32:17,680 --> 00:32:20,480
‫لا عليك، لا تقلق بشأن ذلك
‫فكّرت بالأمر وقررت نسيانه

623
00:32:20,800 --> 00:32:21,800
‫هل أنتِ متأكدة؟

624
00:32:22,200 --> 00:32:24,400
‫نعم، فمستقبلنا أهم بكثيرٍ
‫من الدخول في نزاع معها

625
00:32:24,520 --> 00:32:25,920
‫فكل ما تريده هو التحدث
‫عن ماضينا فقط!

626
00:32:27,160 --> 00:32:29,960
‫لقد قطعنا مشواراً طويلاً منذ أغنيتنا
‫المشتركة في (بلوبيرد)، أليس كذلك؟

627
00:32:30,080 --> 00:32:31,640
‫- قليلاً
‫- مرحباً

628
00:32:31,920 --> 00:32:32,920
‫- أهلاً
‫- مرحباً

629
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
‫كيف هي الأمور هنا؟

630
00:32:34,200 --> 00:32:36,080
‫- تقدّم (أوتوم) عرضاً فريداً
‫- نعم إنها كذلك

631
00:32:36,200 --> 00:32:37,720
‫- لقد كنتما رائعين!
‫- شكراً لكِ

632
00:32:37,840 --> 00:32:39,120
‫- كان عرضاً جميلاً يا رفاق
‫- شكراً لكَ

633
00:32:39,520 --> 00:32:44,160
‫دعونا من الحديث ولنرحب
‫ترحيباً هائلاً من (دالاس) بصديقتي

634
00:32:44,280 --> 00:32:48,520
‫المميزة والفريدة (راينا جايمس)

635
00:32:49,480 --> 00:32:50,880
‫أردت أن أعود لتحريك صوتي

636
00:32:52,520 --> 00:32:58,200
‫(راينا) (راينا) (راينا)

637
00:32:59,320 --> 00:33:04,160
‫شكراً لكم، حسناً توقفوا هيّا
‫لن أغني الليلة

638
00:33:04,440 --> 00:33:09,560
‫لكن إحدى صديقاتي سوف تغني
‫سيداتي سادتي، أقدم لكم (مادي)

639
00:33:13,400 --> 00:33:14,400
‫مرحباً جميعاً

640
00:33:15,280 --> 00:33:18,160
‫أريد أن أشكر (كاش) على دعوتها لي

641
00:33:18,280 --> 00:33:20,640
‫وشكراً لـ(بيلي) لإعطائي الفرصة

642
00:34:52,440 --> 00:34:54,680
‫- ابتعد عنها، هيّا ابتعد
‫- أبي!

643
00:34:54,800 --> 00:34:56,640
‫- إنها في السادسة عشرة!
‫- تراجَع يا رجل!

644
00:34:57,120 --> 00:34:58,520
‫- بل أنت ابتعد!
‫- ما الذي تفعله هنا؟

645
00:34:58,640 --> 00:35:00,120
‫- انزعي هذا، انزعي الغيتار عنكِ
‫- كلا، توقّف لا!

646
00:35:00,200 --> 00:35:01,800
‫- انزعي الغيتار يا (مادي) هيّا
‫- أرجوك

647
00:35:01,920 --> 00:35:03,280
‫انزعي الغيتار عنكِ يا (مادي)!

648
00:35:03,560 --> 00:35:04,720
‫- دعها وشأنها يا رجل!
‫- ابتعد عنّي

649
00:35:05,920 --> 00:35:07,200
‫انتهينا فلنذهب

650
00:35:07,560 --> 00:35:08,920
‫- لقد كذبتِ عليّ
‫- لا تلمسني

651
00:35:09,040 --> 00:35:10,640
‫- هيّا تقدّمي أمامي
‫- ابتعد عني

652
00:35:15,480 --> 00:35:16,560
‫انتظر يا (ديكون)!

653
00:35:16,760 --> 00:35:18,880
‫هلّا أخبرتِني
‫ماذا تظنين أنكِ تفعلين معها هنا؟

654
00:35:19,000 --> 00:35:21,280
‫اسمع، أنا آسفة
‫ولكنني كنت أسانِد صديقتي فقط

655
00:35:21,400 --> 00:35:23,280
‫حقاً، في ملهى ليلي يمتلئ بالرجال
‫أهكذا تقومين بمساندة صديقتكِ؟

656
00:35:23,360 --> 00:35:26,760
‫وهناك نساء في الداخل أيضاً
‫إنها وِجهة موسيقية وليس نادٍ للتعري

657
00:35:26,880 --> 00:35:28,760
‫إنها في السادسة عشرة
‫من العمر يا (كاش)!

658
00:35:28,880 --> 00:35:31,160
‫إنها طفلة، وهي طِفلتي حسناً؟

659
00:35:31,280 --> 00:35:32,760
‫ليس لديكِ الحق في اصطحابها
‫إلى أي مكان

660
00:35:32,880 --> 00:35:35,320
‫وإلى ملهى ليليّ من بين كل الأماكن
‫حيث تقف على المسرح وتصبح...

661
00:35:35,440 --> 00:35:38,560
‫تصبح ماذا؟
‫حيث تصبح مزدهرة وتنمو؟

662
00:35:38,680 --> 00:35:42,360
‫أنت لا تعرفها حتى
‫أعني، هل تدرك كم هي موهوبة؟

663
00:35:42,480 --> 00:35:44,360
‫نعم أدرك هذا
‫إنها موهوبة أكثر مما كنت أنا عليه

664
00:35:44,480 --> 00:35:48,600
‫حسناً ولأجل هذا أحاول مساعدتها
‫بدلاً من اعتراض طريقها مِثلك

665
00:35:49,880 --> 00:35:51,640
‫- عليكِ أن تتراجعي
‫- كلا

666
00:35:51,760 --> 00:35:54,320
‫لن أقوم بتركها
‫ليس حينما تكون بحاجةٍ إليّ

667
00:35:54,440 --> 00:35:55,640
‫ليس الآن، ولا في أي وقتٍ آخر

668
00:35:57,240 --> 00:35:59,480
‫اسمعيني جيداً
‫لقد عرفت والدكِ منذ مدة طويلة

669
00:36:00,280 --> 00:36:03,360
‫لكن عليكِ البقاء بعيدةً عن ابنتي
‫وإلّا ستندمين

670
00:37:01,720 --> 00:37:02,720
‫مرحباً

671
00:37:02,840 --> 00:37:05,480
‫غادرت باكراً جداً
‫ولم أتمكّن من شكرك

672
00:37:06,160 --> 00:37:09,160
‫لم يكن عليكِ المجيء كل هذه المسافة
‫كي تشكريني فقط!

673
00:37:09,240 --> 00:37:11,240
‫أعرف، ولكنني أحاول التدرب

674
00:37:11,360 --> 00:37:14,240
‫على إخبار الأشخاص الهامّين بالنسبة لي
‫الأشياءَ التي ينبغي أن يسمعوها

675
00:37:15,320 --> 00:37:17,360
‫ولهذا اصمت واتركني أشكرك

676
00:37:18,520 --> 00:37:19,680
‫على الرحب والسعة

677
00:37:27,680 --> 00:37:30,600
‫سوف أذهب
‫قبّل (كايدينس) بالنيابة عني

678
00:37:30,720 --> 00:37:31,760
‫نعم سوف أفعل

679
00:37:31,960 --> 00:37:33,800
‫حسناً، تصبح على خير

680
00:37:35,120 --> 00:37:36,200
‫شكراً مجدداً

681
00:37:43,120 --> 00:37:48,960
‫كانا يتواعدان ثم قامت برفض عرضه
‫للزواج وهما الآن يعزفان سويةً كل ليلة

682
00:37:49,120 --> 00:37:50,840
‫هل بإمكانك التخيّل كم هذا غريب؟

683
00:37:50,960 --> 00:37:53,680
‫هذا سيكون مثل تشكيل فرقة غناء
‫مكونة مني ومن (جون ماير)

684
00:37:53,800 --> 00:37:54,800
‫قلتِ إنكِ قد تتركين الأمر يمضي

685
00:37:54,960 --> 00:37:57,480
‫أعني أنه كان وضعاً معقداً
‫في تلك المرحلة

686
00:37:57,600 --> 00:37:58,600
‫سأعود

687
00:37:59,720 --> 00:38:01,360
‫قمنا بتأليف العديد من الأغنيات معاً

688
00:38:01,560 --> 00:38:05,040
‫- عذراً يا (أوتوم)
‫- أهلاً يا فتاة، كنا نتحدث عنكما

689
00:38:05,240 --> 00:38:08,760
‫هل من الممكن أن نتحدث
‫على انفراد قليلاً؟

690
00:38:08,880 --> 00:38:10,480
‫حسناً، نعم بالطبع
‫أراكم لاحقاً

691
00:38:10,760 --> 00:38:11,920
‫- شكراً لكِ
‫- ماذا هنالك؟

692
00:38:13,240 --> 00:38:16,240
‫لا أود القيام بشيءٍ مزعج أبداً

693
00:38:16,360 --> 00:38:23,280
‫لكنني حقاً أقدّر لو لم تقومي بالتركيز
‫كثيراً على ماضينا المشترك

694
00:38:23,440 --> 00:38:24,600
‫ماضيكما أنتِ و(غونور)؟

695
00:38:24,720 --> 00:38:28,320
‫نعم، أعرف أنك لا تفعلين هذا عن قصد
‫لكننا نمتلك ماضٍ مشوّش

696
00:38:28,440 --> 00:38:31,200
‫وقد استغرقنا زمن طويل
‫كي نحقق التوازن في علاقتنا

697
00:38:31,280 --> 00:38:34,800
‫ونحن الآن في مرحلة جيدة حقاً
‫ولا أريد لأي شيءٍ أن يؤثر على هذا

698
00:38:34,920 --> 00:38:38,480
‫- هذا كل شيء
‫- أنا آسفة جداً يا (سكارليت)

699
00:38:38,600 --> 00:38:39,600
‫لا بأس

700
00:38:39,720 --> 00:38:40,840
‫كلا هذا ليس جيداً

701
00:38:40,960 --> 00:38:44,080
‫لم أقصد أن أتحدث خارج الحدود

702
00:38:44,200 --> 00:38:45,200
‫لا بأس

703
00:38:45,280 --> 00:38:46,920
‫أعتقد أنني منفتحة جداً بشأن علاقاتي

704
00:38:47,040 --> 00:38:49,160
‫- نعم
‫- لم يطرأ الأمر في ذهني حتى

705
00:38:49,280 --> 00:38:52,080
‫كلا، أنا أفهم الأمر
‫لا عليكِ وأنا آسفة

706
00:38:52,200 --> 00:38:54,680
‫لم أودّ مطلقاً التدخل بينكما
‫أو شيء من هذا القبيل

707
00:38:54,800 --> 00:38:56,360
‫أنا أقدّر هذا بالفعل، شكراً لكِ

708
00:38:56,520 --> 00:38:58,120
‫- بالطبع
‫- أتمنى لكِ ليلةً ممتعة

709
00:38:58,240 --> 00:38:59,440
‫- وأنتِ كذلك
‫- شكراً لكِ

710
00:39:00,400 --> 00:39:02,160
‫- (سكارليت)
‫- نعم؟

711
00:39:02,320 --> 00:39:07,800
‫من الجيد أنكِ أفصحتِ عما بداخلك
‫أحترم المرأة التي تقوم بهذا حقاً

712
00:39:08,960 --> 00:39:10,400
‫هذا يعني لي الكثير لأنه صادر منكِ

713
00:39:10,960 --> 00:39:12,600
‫شكراً لكِ، أراكِ لاحقاً

714
00:39:18,720 --> 00:39:20,240
‫مرحباً، أعتذر عن مجيئي هكذا

715
00:39:20,320 --> 00:39:23,240
‫لا تقلقي بهذا الشأن
‫تبدين سعيدة

716
00:39:23,440 --> 00:39:27,120
‫حسناً، حصلت على موافقة (لوك ويلير)
‫كي أقوم بافتتاح جولته

717
00:39:27,240 --> 00:39:28,240
‫ماذا!

718
00:39:28,320 --> 00:39:30,840
‫هذا رائع جداً، تهانينا

719
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
‫- أجل، شكراً
‫- هذا عظيم

720
00:39:35,120 --> 00:39:37,280
‫هذا ما جعلني أفكّر

721
00:39:37,360 --> 00:39:39,960
‫بأنه أصبح أمامي العديد من القرارات
‫الكبيرة التي يجب اتخاذها

722
00:39:40,120 --> 00:39:42,400
‫مثل اختيارِ قائد فرقة موسيقية
‫يكون مناسباً لي

723
00:39:43,440 --> 00:39:45,560
‫هل تطلبين مني أن أكون
‫معكِ في مسيرتكِ؟

724
00:39:45,680 --> 00:39:47,760
‫نعم، أعني بإمكاننا الاستمرار
‫في تسجيلات ألبومنا

725
00:39:47,880 --> 00:39:49,360
‫وأن نقوم بالعزف على المسرح معاً

726
00:39:49,480 --> 00:39:52,440
‫إنها جريمة أن تبقى محتجزاً في كابينة
‫مع أسلوبك الجيد في العزف

727
00:39:52,720 --> 00:39:56,720
‫سوف يعطيني شعوراً أفضل بكثير
‫أن أعرف أنك تساندني

728
00:39:57,720 --> 00:39:58,960
‫فما رأيك؟

729
00:40:04,160 --> 00:40:05,400
‫- مرحباً
‫- أهلاً

730
00:40:05,560 --> 00:40:07,200
‫- كان عرضاً رائعاً
‫- شكراً لكِ

731
00:40:07,320 --> 00:40:08,320
‫أين هي (سكارليت)؟

732
00:40:08,400 --> 00:40:10,480
‫إنها لا تحب الحفلات كثيراً
‫ولهذا فقد غادرت

733
00:40:10,600 --> 00:40:12,360
‫عرفت أنك الشخص المرح

734
00:40:12,840 --> 00:40:15,720
‫سوف نتناول شراباً أنا والفرقة في غرفتي
‫تعال وانضم إلينا

735
00:40:15,840 --> 00:40:16,840
‫في الواقع عليّ أن...

736
00:40:17,000 --> 00:40:19,280
‫سأقوم بإطلاعكَ على سرٍ صغير

737
00:40:19,960 --> 00:40:22,160
‫كنت أكذب منذ قليل

738
00:40:22,400 --> 00:40:23,960
‫- هل فعلتِ؟
‫- نعم

739
00:40:24,080 --> 00:40:27,640
‫أعني أنني أحب ألبومكما
‫وتلك الأغنية الإفرادية رائعة

740
00:40:27,760 --> 00:40:31,720
‫لكنها لم تعجبني جداً
‫أحببت أغنية (شكراً لمحاولتك) أكثر

741
00:40:33,280 --> 00:40:35,440
‫أنتَ من قام بتأليف هذه الأغنية، صحيح؟

742
00:40:35,560 --> 00:40:36,920
‫لقد عرفت هذا

743
00:40:37,080 --> 00:40:38,680
‫هيّا تعال وانضم إلينا

744
00:40:44,080 --> 00:40:45,720
‫- شكراً لك
‫- على الرحب والسعة

745
00:40:45,880 --> 00:40:46,880
‫كان العرض رائعاً الليلة

746
00:40:47,360 --> 00:40:48,760
‫- صحيح
‫- أجل

747
00:40:48,920 --> 00:40:52,240
‫الجميع قاموا بعملٍ رائع
‫وفرقة (ذي إكسيس) تفوّقوا

748
00:40:52,360 --> 00:40:53,400
‫وكذلك فعلتِ أنتِ

749
00:40:53,480 --> 00:40:55,000
‫حسناً، شكراً

750
00:40:55,760 --> 00:40:57,280
‫من الجيد رؤيتكِ على المسرح مجدداً

751
00:40:58,040 --> 00:40:59,560
‫أفتقد الغناء على المسرح بالفعل

752
00:40:59,840 --> 00:41:03,000
‫وأعتذر عن محادثتنا السابقة

753
00:41:03,440 --> 00:41:07,360
‫أظن أنه من الجميل أن أظهرَ
‫على غلاف مجلة (بيزنس ويك)

754
00:41:07,440 --> 00:41:09,840
‫لكنني فقدت بصيرتي
‫بشأن العمل مع أولئك الفنانين

755
00:41:09,960 --> 00:41:11,960
‫لأنني أضعت رؤيتي لنفسي
‫كفنانةٍ أيضاً

756
00:41:12,240 --> 00:41:16,000
‫وعليّ الاعتراف بأنّ الجولة
‫ليست من أجل (ليلى) فقط

757
00:41:16,160 --> 00:41:18,600
‫فهي هامّة بالنسبة لي
‫كما هي هامّة لها

758
00:41:19,560 --> 00:41:21,240
‫أتريدين القيام
‫بعشرة مواعيد لأجل هذا؟

759
00:41:23,680 --> 00:41:24,840
‫نعم أريد ذلك

760
00:41:25,520 --> 00:41:26,520
‫هل يمكننا ذلك؟

761
00:41:26,640 --> 00:41:29,040
‫نعم بالطبع يمكننا
‫سأجعل الأمر يتحقق

762
00:41:36,960 --> 00:41:37,960
‫مرحباً

763
00:41:38,680 --> 00:41:40,880
‫كان هذا يوماً طويلاً حقاً

764
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
‫(هايدي)!

765
00:41:47,400 --> 00:41:49,000
‫أحضري لها بعض الماء
‫رجاء يا (كارول)

766
00:41:50,080 --> 00:41:51,640
‫ماذا حصل يا (هايدي)؟
‫ما المشكلة؟

767
00:41:51,760 --> 00:41:53,480
‫- إنه (ريف)
‫- حسناً

768
00:41:53,560 --> 00:41:54,660
‫لم أكن أريد إزعاجك بالأمر لكنه...

769
00:41:54,760 --> 00:41:56,480
‫كلا لا عليكِ
‫تعالي واجلسي هنا

770
00:41:56,880 --> 00:41:58,760
‫إنه يتصرف بشكل جنونيّ

771
00:41:59,160 --> 00:42:00,480
‫ماذا تقصدين بشكل جنونيّ؟

772
00:42:01,400 --> 00:42:04,680
‫لقد قام بحزم حقيبته
‫منذ يومين وغادر

773
00:42:06,160 --> 00:42:11,120
‫أعرف أنه يفترض بك الذهاب
‫في جولتك غداً لكنني لا أعرف مكانه!

774
00:42:11,320 --> 00:42:13,640
‫لا أعرف أين هو!

