﻿1
00:00:01,083 --> 00:00:03,792
‫- شاهدتم في الحلقات السابقة...
‫- سأستقل عنكما

2
00:00:04,160 --> 00:00:06,960
‫إنها ابنتك اللعينة تغرس
‫أنيابها في ابنتي الصغيرة

3
00:00:07,040 --> 00:00:08,040
‫- انتبه لألفاظك
‫- مثل...

4
00:00:08,200 --> 00:00:12,040
‫- لا أعلم كيف أتعامل مع هذا
‫- أخبريني بما عليّ فعله وسأفعله

5
00:00:12,360 --> 00:00:15,680
‫وصلني عرض من شركة سماعات
‫يريدون (سكارليت) وحدها في الإعلان

6
00:00:15,800 --> 00:00:18,520
‫(غانر سكوت)
‫اصعد إلى خشبة المسرح معي

7
00:00:18,760 --> 00:00:21,160
‫لا أعرف رأيك لكنني أود
‫رؤية إلامَ سيؤول ذلك

8
00:00:21,560 --> 00:00:25,160
‫- أنا أحبك يا أمي
‫- كونه مثلياً لا يشكل مشكلة

9
00:00:25,280 --> 00:00:26,320
‫وبالطبع ليس بالنسبة لي

10
00:00:26,440 --> 00:00:27,920
‫يجب أن تتوقف عن القتال
‫نيابة عن (ويل)

11
00:00:28,000 --> 00:00:30,120
‫أنا على صواب
‫وداعاً يا (كين)

12
00:00:36,960 --> 00:00:41,600
‫إنه مغني (كانتري) شهير للغاية
‫بات محور أحاديث الصحافة

13
00:00:41,720 --> 00:00:44,720
‫لذا تعلمون أننا أردنا إفساح
‫المجال له حول طاولتنا

14
00:00:44,840 --> 00:00:47,040
‫رحبوا رجاءً بـ(لوك ويلر)
‫مرحباً يا (لوك)

15
00:00:47,520 --> 00:00:49,560
‫مرحباً، أشكركن على استضافتي

16
00:00:49,680 --> 00:00:54,880
‫أنت محور الأحاديث بسبب معركتك
‫المستعرة مع المعلقة السياسية المحافظة

17
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
‫(سينثيا دايفز)، كيف بدأ الأمر؟

18
00:00:58,160 --> 00:01:00,480
‫حسناً، أردت أن أذيع موسيقى
‫(ويل ليكسنغتون) في المذياع

19
00:01:00,600 --> 00:01:01,600
‫صحيح

20
00:01:01,720 --> 00:01:04,840
‫لكننا قوبلنا بمقاومة
‫بسبب ميوله الجنسية

21
00:01:05,320 --> 00:01:10,960
‫أصدرت نداءً علانياً كي يطلب المستمعون
‫أغنيته و(سينثيا) وجدت في ذلك إساءة

22
00:01:11,040 --> 00:01:15,160
‫وقالت إنك كنت تخزي الناس
‫وتشعرهم بأنهم متزمتون

23
00:01:15,280 --> 00:01:19,040
‫قالت (سينثيا) أموراً عديدة
‫وهي ليست حقيقية

24
00:01:19,200 --> 00:01:23,920
‫لكن الحقيقة هي أن (ويل) فنان رائع
‫والحديث يجب أن يكون عن موسيقاه

25
00:01:24,040 --> 00:01:28,840
‫بغض النظر عما يجب أن يدور حوله
‫الحديث فهو لا يدور حول موسيقاه

26
00:01:29,080 --> 00:01:31,840
‫لقد سلطت الضوء على مسألة
‫اجتماعية هامة للغاية

27
00:01:31,960 --> 00:01:35,800
‫- ما موقفك من ذلك؟
‫- أعتقد أن أي تفريق...

28
00:01:35,920 --> 00:01:40,120
‫على أساس العرق أو الدين
‫أو الميول الجنسية هو خطأ

29
00:01:43,320 --> 00:01:46,280
‫أتفق معك تماماً
‫لكنني سأخبرك بما يحيرني

30
00:01:46,400 --> 00:01:50,280
‫أنت من يقود هذه الحملة
‫أين (لينكغستون) من كل هذا؟

31
00:01:50,417 --> 00:01:56,834
‫- (ويل) في حداد لفقدانه أمه
‫- لكنه رفض التعليق حتى قبل ذلك

32
00:01:56,920 --> 00:02:03,560
‫أظن أن المشكلة من وجهة نظر الكثيرين
‫هو أنك تبدو مهتماً أكثر منه

33
00:02:03,680 --> 00:02:07,560
‫لا أعلم إن كان هذا ما يبدو
‫لكنني أؤكد لك أن (ويل) مهتم

34
00:02:10,560 --> 00:02:12,800
‫مرحباً، أنا د.(فوريس)
‫سررت بلقائكما

35
00:02:12,960 --> 00:02:15,520
‫- مرحباً، أشكرك جزيلاً على مقابلتنا
‫- وتخصيص اليوم كله لنا

36
00:02:15,720 --> 00:02:19,000
‫لا مشكلة، أقوم بذلك أحياناً
‫إذا تطلب الأمر

37
00:02:19,560 --> 00:02:21,520
‫- نقدر لك هذا
‫- تفضلا

38
00:02:31,240 --> 00:02:34,600
‫- آسف، لم أقصد المقاطعة
‫- لا تقلق

39
00:02:34,880 --> 00:02:37,320
‫تم إنزال الأمتعة، يمكننا اصطحابك
‫إلى المنزل وقتما تريدين

40
00:02:37,600 --> 00:02:38,600
‫حسناً

41
00:02:42,040 --> 00:02:44,120
‫- أشكرك
‫- علامَ؟

42
00:02:44,280 --> 00:02:47,000
‫لكونك كما أردت تماماً
‫في اليومين السابقين

43
00:02:48,160 --> 00:02:51,880
‫أنا مسرورة لأنك وكيلة دعايتي الشنيعة
‫في إيجاد رفقاء لي على السجادة الحمراء

44
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
‫وأنا أيضاً

45
00:02:59,520 --> 00:03:00,520
‫مهلاً

46
00:03:01,960 --> 00:03:05,160
‫لماذا لا تأتين معي إلى (نيويورك)؟
‫سآخذ طائرتك، لمَ لا ترافقينني؟

47
00:03:05,640 --> 00:03:09,320
‫هذا مغرٍ للغاية لكنني أشتاق
‫إلى ابنتي الصغيرة

48
00:03:09,440 --> 00:03:11,200
‫يجب أن أعود إلى حياتي الحقيقية

49
00:03:14,120 --> 00:03:16,680
‫استمتع بوقتك في (نيويورك)
‫وسأراك في حفل الـ(أوسكار)

50
00:03:16,840 --> 00:03:19,640
‫- وسنعوّض ما فاتنا
‫- أجل، بالطبع

51
00:03:20,600 --> 00:03:23,040
‫بمجرد أن أنتهي أنا و(سكارليت)
‫من تصوير الإعلان في (شيكاغو)

52
00:03:23,160 --> 00:03:25,440
‫ستحصلان على إجازة لبعض الوقت
‫قبل أن نلتقي في (أورلاندو)

53
00:03:25,720 --> 00:03:28,880
‫سنجري بعض لقاءات التعارف وحجزت
‫فقرة صباحية على محطة (ماجيك 107)

54
00:03:29,000 --> 00:03:31,280
‫- أهذا مناسب؟
‫- أجل

55
00:03:31,400 --> 00:03:33,960
‫- بالتأكيد
‫- هلا عاودتما الخصام مجدداً

56
00:03:34,080 --> 00:03:36,240
‫اسمع، سنفعل ما في مصلحة الفرقة
‫رتب مواعيدنا وسنحضر

57
00:03:36,400 --> 00:03:41,640
‫- أجل، ما قالته تماماً
‫- حسناً، سأذهب لأنهي خروجكما

58
00:03:41,760 --> 00:03:42,760
‫أشكرك

59
00:03:43,360 --> 00:03:45,320
‫- (غانر)، أيمكننا رجاءً أن...
‫- مرحباً

60
00:03:45,480 --> 00:03:50,400
‫لا أعرف رأيكما لكنني أحتاج
‫إلى استراحة من هذه الجولة

61
00:03:50,667 --> 00:03:53,209
‫- هل لديكما خطط؟
‫- سأصور إعلاناً في (شيكاغو)

62
00:03:53,360 --> 00:03:57,360
‫هذا صحيح، (غانر) ذكر ذلك
‫هذا حماسي جداً، هو موعده اليوم؟

63
00:03:57,480 --> 00:03:59,920
‫- أجل
‫- هذا مؤسف

64
00:04:00,120 --> 00:04:04,720
‫أنا في طريقي إلى (بوسطن) للقاء صديقي
‫القديم (إلتون جون) في أحد عروضه

65
00:04:04,840 --> 00:04:08,720
‫- وكنت سأسألكما إن أردتما القدوم معي
‫- (إلتون جون)، حقاً؟ أنا أحبه

66
00:04:09,080 --> 00:04:12,720
‫يمكنك القدوم
‫أعلم أنني عرضت من قبل

67
00:04:12,840 --> 00:04:14,200
‫أجل، بالطبع

68
00:04:14,320 --> 00:04:15,840
‫- ليس لدي التزامات أخرى
‫- حقاً؟

69
00:04:15,960 --> 00:04:17,000
‫- أجل
‫- رائع

70
00:04:17,120 --> 00:04:19,960
‫- طائرتي تنتظرنا وقتما تستعد
‫- أنا مستعد الآن

71
00:04:20,080 --> 00:04:23,320
‫- حسناً
‫- أراك لاحقاً

72
00:04:23,720 --> 00:04:24,800
‫استمتع بوقتك

73
00:04:25,240 --> 00:04:28,440
‫- حسناً، وصلت السيارة
‫- حسناً

74
00:04:28,960 --> 00:04:33,480
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، ويجب أن نمضي

75
00:04:38,840 --> 00:04:44,560
‫- حسناً، أشكرك يا أبي
‫- هل تتحدثان الآن؟

76
00:04:45,440 --> 00:04:47,840
‫في الواقع اتصل بي مرتين منذ عودتي

77
00:04:48,480 --> 00:04:50,560
‫ويريد أن يرسل لي بعضاً
‫من متعلقات أمي القديمة

78
00:04:50,680 --> 00:04:55,040
‫يا للروعة! لا بد من أن ما قلته له
‫غيّر رأيه تماماً

79
00:04:55,200 --> 00:04:57,720
‫لست متأكداً من ذلك
‫لكنها بداية

80
00:05:01,480 --> 00:05:03,480
‫- مرحباً يا (لوك)، ما الأخبار؟
‫- مرحباً يا (ويل)

81
00:05:03,600 --> 00:05:09,200
‫أردت أن أطمئن عليك لأرى كيف
‫أحوالك، أتخيل أنها كانت أياماً عصيبة

82
00:05:09,280 --> 00:05:15,440
‫أجل، كانت عصيبة
‫لكنني أظن أنها حسنت علاقتي بأبي

83
00:05:15,560 --> 00:05:16,560
‫يسرني سماع ذلك

84
00:05:17,520 --> 00:05:20,880
‫اسمع، هل شاهدت فقرتي
‫في برنامج (ذا فيو) هذا الصباح؟

85
00:05:21,000 --> 00:05:24,280
‫- أنا آسف، نسيت تماماً
‫- كلا، لا مشكلة

86
00:05:24,360 --> 00:05:28,280
‫أردتك أن تعرف أنني ملتزم
‫كما وعدتك بإصدار ألبومك

87
00:05:29,480 --> 00:05:33,840
‫لا يمكنني القيام بذلك بدونك
‫رتبت بعض اللقاءات

88
00:05:34,080 --> 00:05:37,320
‫- وأريدك أن تحضرها معي
‫- أفهم ذلك

89
00:05:37,480 --> 00:05:43,480
‫جيد، سأعود إلى (ناشفيل) خلال ساعات
‫وقد رتبت للقاء إذاعي لنا لاحقاً اليوم

90
00:05:43,600 --> 00:05:47,280
‫ما رأيك أن تقابلني في مكتبي
‫حتى نتناقش، اتفقنا؟

91
00:05:48,375 --> 00:05:49,375
‫أجل يا سيدي

92
00:05:57,080 --> 00:05:59,360
‫مرحباً، ماذا تفعل هنا؟

93
00:05:59,480 --> 00:06:01,840
‫أردت أن أوضح ما قلته
‫في (لوس أنجلوس)

94
00:06:01,960 --> 00:06:04,480
‫بخصوص رغبتي في رؤية
‫إلى ما ستؤول إليه علاقتنا

95
00:06:04,600 --> 00:06:08,320
‫- حسناً
‫- لم أقصد السجاد الأحمر وغرف الفنادق

96
00:06:08,400 --> 00:06:13,640
‫وصدقاً أفضل أن أقضي معك الوقت هنا
‫عما رتبه لي وكيل دعايتي في (نيويورك)

97
00:06:13,960 --> 00:06:17,320
‫- حياتي معقدة جداً الآن
‫- لم يزعجني ذلك قط

98
00:06:18,240 --> 00:06:22,160
‫لكن علاقتنا لن تستمر
‫ما لم نحاول التقرب من أحدنا الآخر

99
00:06:23,720 --> 00:06:30,440
‫- ما قولك؟
‫- أقول لمَ لا؟

100
00:06:35,720 --> 00:06:38,320
‫أجل، كنت مخطئاً بالذهاب
‫إلى الحانة، قلت ذلك، اتفقنا؟

101
00:06:38,400 --> 00:06:41,720
‫لكن أنا و(فرانك) صديقان منذ 15 عاماً

102
00:06:41,880 --> 00:06:47,120
‫وفجأة هو يساعد ابنته لتدمير عائلتنا
‫هل من الجنوني...

103
00:06:47,240 --> 00:06:50,840
‫أن نتحدث بشأن ذلك
‫بدون أن يعتدي عليّ؟

104
00:06:50,960 --> 00:06:55,960
‫كان تصرفاً غبياً، ولم تخبرني بشأنه
‫لأنك كنت تعلم أنه غبي

105
00:06:56,080 --> 00:06:59,960
‫لكنك لم تتمالك نفسك
‫هذا مألوف جداً

106
00:07:00,120 --> 00:07:06,000
‫الدورة تكرر نفسها مراراً وتكراراً
‫الخيانة والدمار والهجران والغفران

107
00:07:06,120 --> 00:07:08,680
‫لأن هذا ما أريد فعله
‫أريد أن أعود إلى نفس الدورة

108
00:07:08,800 --> 00:07:12,520
‫اسمعا، أود أن أكون الرجل
‫الذي لا يقع في الخطأ مرتين

109
00:07:12,640 --> 00:07:13,640
‫لمرتين؟

110
00:07:15,960 --> 00:07:18,640
‫(ديكان)، إنه عمر كامل من الأخطاء

111
00:07:18,760 --> 00:07:22,120
‫حسناً، لنتوقف ونلتقط أنفاسنا

112
00:07:22,800 --> 00:07:25,480
‫من الواضح أن هناك جروحاً غائرة بينكما

113
00:07:35,000 --> 00:07:37,400
‫أترين؟ أخبرتك أننا
‫سنستمتع بالطهو معاً

114
00:07:38,440 --> 00:07:40,920
‫أجل، إنه ممتع جداً

115
00:07:41,040 --> 00:07:43,680
‫هل سيتحول هذا فعلاً
‫إلى شرائط سباغيتي؟

116
00:07:43,800 --> 00:07:47,880
‫أجل، قوامها مختلف قليلاً
‫عن المعكرونة لكنها لذيذة

117
00:07:48,000 --> 00:07:50,720
‫وهي منخفضة السعرات والكوليسترول
‫عن المعكرونة المعبأة

118
00:07:50,840 --> 00:07:53,440
‫ومشبعة بالبوتاسيوم والكالسيوم
‫وفيتامينات (إيه) و(سي)

119
00:07:53,520 --> 00:07:57,600
‫أفضل ما في طهو الطعام بنفسك
‫هو أن تتحكمي في المواد الغذائية

120
00:07:57,720 --> 00:08:02,000
‫- لتحصلي على جسد مفعم بالطاقة
‫- لطيف

121
00:08:03,792 --> 00:08:08,543
‫- أحضرت لك هدية بمناسبة الليلة
‫- ماذا؟ إنه إصدار ألبومك

122
00:08:08,680 --> 00:08:13,560
‫لا يجب أن تحضري لي هدية
‫إنها ربطة عنق

123
00:08:14,080 --> 00:08:17,880
‫إنها تلائم زيي الليلة، ظننت أنه سيكون
‫من الظريف أن نرتدي ألواناً متناسقة

124
00:08:18,080 --> 00:08:20,360
‫- صحيح
‫- لا يهم...

125
00:08:20,760 --> 00:08:24,680
‫هذه فكرة رائعة، يسرني أن أرتديها

126
00:08:24,960 --> 00:08:27,800
‫هناك الكثير على المحك الليلة
‫وأردتها أن تكون مثالية

127
00:08:29,480 --> 00:08:32,320
‫ستكون كذلك وأحضرت لك هدية
‫بالمناسبة، نوعاً ما

128
00:08:32,440 --> 00:08:36,280
‫- حقاً؟
‫- أجل (كانديس) ستقضي الليلة مع أمها

129
00:08:36,480 --> 00:08:40,240
‫وكلي ملكك الليلة

130
00:08:40,640 --> 00:08:43,880
‫أكنت تعرفين أن (ألتون جون)
‫باع أكثر من 300 مليون أسطوانة؟

131
00:08:44,120 --> 00:08:47,880
‫ولديه ست جوائز (غرامي)
‫وجائزة (توني) و(غولدن غلوب) و(أوسكار)

132
00:08:48,000 --> 00:08:51,440
‫هل تصفح أحدهم (ويكيبديا)
‫حين ذهبت لإحضار الشمبانيا؟

133
00:08:51,520 --> 00:08:55,840
‫وحقيقة تربعه على القمة طوال
‫ذلك الوقت بمفرده، إنها ملهمة

134
00:08:57,360 --> 00:09:02,520
‫ماذا عنك؟
‫كيف لم تحاول أن تكون بمفردك؟

135
00:09:02,640 --> 00:09:08,800
‫أعلم أنني و(سكارليت) نواجه المشكلات
‫لكن من الصعب تخيل قيامي بذلك بدونها

136
00:09:10,080 --> 00:09:12,320
‫لا شيء يدوم إلى الأبد

137
00:09:12,440 --> 00:09:15,960
‫لكن، بعد قولي ذلك، أنتما
‫تحققان نجاحاً هائلاً الآن

138
00:09:16,080 --> 00:09:22,480
‫لذا لا سبب يمنعك من الاسترخاء
‫والاستمتاع باللحظة

139
00:09:24,480 --> 00:09:28,520
‫كما أستمتع أنا بهذه اللحظة معك

140
00:09:29,800 --> 00:09:30,840
‫أجل، وأنا أيضاً

141
00:09:31,360 --> 00:09:34,120
‫أظن أنني كنت دوماً أبحث
‫عن سبيل أكثر صحة

142
00:09:34,240 --> 00:09:39,520
‫أظن أن هذا سبب زواجي بـ(تيدي)
‫كان عكس (ديكان) تماماً

143
00:09:39,640 --> 00:09:45,640
‫كنت أحاول بناء جدار لأحمي نفسي
‫وبناتي من مشاعري تجاهه

144
00:09:45,760 --> 00:09:49,120
‫لكن يبدو أنك بنيت باباً في الجدار
‫لتسمحي له بالدخول

145
00:09:49,240 --> 00:09:52,440
‫- أو لتطرديه وقتما تريدين
‫- لا أظنني كنت لأصف الأمر كذلك

146
00:09:52,560 --> 00:09:57,600
‫لقد خلصت نفسك من علاقة رومنسية
‫ووظفته كقائد لفرقتك

147
00:09:57,720 --> 00:10:01,000
‫هل سمعته يعزف الغيتار؟
‫والأغاني التي كتبناها معاً

148
00:10:01,160 --> 00:10:03,760
‫اسمع، برغم كل المآسي
‫فهذا الجزء كان أروع ما يكون

149
00:10:03,880 --> 00:10:09,440
‫هناك شيء يحدث بيننا
‫هناك سحر يحدث بيننا

150
00:10:09,560 --> 00:10:11,720
‫- ولا يزال موجوداً
‫- ولم تريدي التخلي عن ذلك

151
00:10:12,200 --> 00:10:16,120
‫في علاقتي بـ(ديكان) لا يتمحور الأمر
‫حول ما نريده أو ما لا نريده

152
00:10:16,840 --> 00:10:22,400
‫أظن أن هناك شيئاً لا يمكن
‫تجنبه في هذه العلاقة

153
00:10:22,680 --> 00:10:27,400
‫أشعر أننا مرتبطان بدون سبيل للخلاص

154
00:10:29,080 --> 00:10:33,440
‫- ها هي ملاكي
‫- ليست ملائكية كثيراً اليوم

155
00:10:33,920 --> 00:10:37,520
‫إنها تسنن وتشعر بالنزق
‫استيقظت تصرخ مرتين ليلة أمس

156
00:10:37,600 --> 00:10:41,000
‫- أنا آسفة
‫- أتطهين؟

157
00:10:41,480 --> 00:10:46,080
‫أجل، نوعاً ما
‫(نواه) موجود هنا وأراد الطهو

158
00:10:46,200 --> 00:10:51,520
‫(نواه ويست) هنا؟ حدث الأمر سريعاً

159
00:10:52,640 --> 00:10:55,320
‫ليس حقاً، كنا نعرف
‫بعضنا البعض منذ فترة

160
00:10:55,560 --> 00:10:59,080
‫أتظنين أنه لا بأس من تواجده
‫مع (كانديس)؟

161
00:11:00,200 --> 00:11:03,720
‫(آفري)، إنه رجل صالح
‫و(كانديس) صغيرة على الفهم

162
00:11:03,840 --> 00:11:07,520
‫ولهذا لم أمانع قط في قضائها
‫الوقت مع (ليلى)

163
00:11:09,000 --> 00:11:10,560
‫تفضل بالدخول

164
00:11:17,360 --> 00:11:21,480
‫- مرحباً يا رجل
‫- مرحباً، الرائحة لذيذة

165
00:11:21,600 --> 00:11:25,120
‫إنها صلصة (مارينيرا)
‫بطماطم (هيرلوم)، أتود تذوقها؟

166
00:11:26,360 --> 00:11:30,560
‫كلا، أشكرك
‫اتصلي بي إن احتجت إلى أي شيء

167
00:11:30,640 --> 00:11:32,640
‫- ودعي بابا
‫- وداعاً

168
00:11:32,760 --> 00:11:34,280
‫ودعي بابا، سنكون بخير

169
00:11:36,920 --> 00:11:39,880
‫هذا صديقي (نواه)
‫أيمكنني قول مرحباً؟

170
00:11:40,000 --> 00:11:42,680
‫مرحباً يا (كانديس)

171
00:11:43,680 --> 00:11:45,160
‫أمك تتحدث عنك طوال الوقت

172
00:11:46,680 --> 00:11:49,960
‫- هل سينضم إلينا (كينيث)؟
‫- لم يعد يعمل هنا

173
00:11:50,800 --> 00:11:51,880
‫ماذا حدث؟

174
00:11:52,160 --> 00:11:54,800
‫أواجه مقاومة كافية في الخارج لما نفعله

175
00:11:54,920 --> 00:11:58,720
‫- لا أحتاج إليها من داخل الشركة
‫- يؤسفني سماع ذلك

176
00:11:58,840 --> 00:12:01,640
‫لا بأس، لم أحبه كثيراً على أية حال

177
00:12:01,920 --> 00:12:04,480
‫اسمع، بخصوص البرنامج الإذاعي
‫حصلنا على الفقرة...

178
00:12:04,600 --> 00:12:07,560
‫لأن المنسق الموسيقي صديق قديم
‫وهي محطة معروفة

179
00:12:07,800 --> 00:12:11,480
‫- هل سيسأل عن الجدل؟
‫- سيسألك عن موسيقاك

180
00:12:11,600 --> 00:12:14,680
‫- وسيشغّل إحدى أغنياتك
‫- لا أريد أن أتحدث نيابة عن أحد

181
00:12:14,760 --> 00:12:17,080
‫لا تقلق بهذا الشأن، سأساندك

182
00:12:18,320 --> 00:12:21,840
‫(لوك)، لديك مكالمة عاجلة
‫من المركز الطبي في (فورت بينينغ)

183
00:12:23,680 --> 00:12:25,200
‫أعذرني للحظة يا (ويل)

184
00:12:28,040 --> 00:12:30,320
‫أنا (لوك ويلر)، أجل يا سيدي

185
00:12:35,840 --> 00:12:37,080
‫أهو بخير؟

186
00:12:37,520 --> 00:12:40,320
‫أجل، أشكرك
‫سأحضر في أقرب وقت ممكن

187
00:12:40,840 --> 00:12:44,080
‫- ما الأمر؟
‫- تعرض (كولت) لحادث

188
00:12:44,440 --> 00:12:47,480
‫أنا آسف يا (ويل)، يجب أن تذهب
‫إلى البرنامج الإذاعي بمفردك

189
00:12:47,600 --> 00:12:50,720
‫- بالطبع، اعتن بابنك
‫- أجل

190
00:12:58,680 --> 00:13:01,120
‫هل أنت متأكدة أنك بخير؟
‫لم تنطقي بكلمة في الطائرة

191
00:13:01,240 --> 00:13:03,480
‫- أنا بخير، أشكرك
‫- (سكارليت)، (دينيس)

192
00:13:03,600 --> 00:13:04,760
‫- مرحباً
‫- مرحباً، أنا رئيس الدعاية

193
00:13:04,920 --> 00:13:06,960
‫نحن متحمسون لوجودك معنا
‫في حملتنا الإعلانية

194
00:13:07,080 --> 00:13:09,040
‫أنا متحمسة لوجودي هنا
‫أشكركم على استضافتي

195
00:13:09,240 --> 00:13:14,560
‫أريد أن أعرفك على الفكرة، موضوعنا
‫هو افصل الضوضاء، ماذا ستسمع؟

196
00:13:14,760 --> 00:13:20,480
‫كل لوحة تظهر فنانة تستمع
‫إلى موسيقاها عبر سماعاتنا وتجيب السؤال

197
00:13:21,200 --> 00:13:23,520
‫- يبدو هذا رائعاً
‫- لدينا الأمل والسلام

198
00:13:24,080 --> 00:13:29,360
‫- بالنسبة إليك كنا نفكر في الفرح
‫- هلا تتوقف رجاءً، لا تنصتي إليه

199
00:13:29,480 --> 00:13:31,800
‫(سكارليت)، هذه (جاكي هدسون)
‫المصورة المرموقة

200
00:13:31,960 --> 00:13:33,880
‫- مرحباً
‫- هذا صحيح، ولا أحتاج إليك

201
00:13:34,040 --> 00:13:37,240
‫لتخبرها بما عليها الشعور به
‫أنا واثقة أنه يمكنك اكتشاف ذلك بنفسك

202
00:13:37,360 --> 00:13:38,480
‫- أليس كذلك؟
‫- بلى يا سيدتي

203
00:13:38,600 --> 00:13:42,720
‫استمعي إلى الموسيقى وكوني صادقة
‫وسنرى إلى أين يأخذنا ذلك، اتفقنا؟

204
00:13:43,240 --> 00:13:44,760
‫اتفقنا

205
00:13:45,040 --> 00:13:52,280
‫قضيت طوال حياتي أشعر بالخزي
‫مما اقترفته في حق نفسي والآخرين

206
00:13:55,520 --> 00:13:58,440
‫- وفي حقها بالأخص
‫- إنها طريقة عصيبة للعيش

207
00:13:59,080 --> 00:14:01,800
‫- وأمر عصيب المواجهة
‫- أشعر أن كل ما سأكونه

208
00:14:01,880 --> 00:14:04,840
‫- هو الرجل الذي خيب ظنونها مجدداً
‫- أتظن أنها تراك على هذا النحو؟

209
00:14:04,960 --> 00:14:09,920
‫- على أي نحو آخر يمكنك أن تراني؟
‫- تتحدث طويلاً عما تمثل لها

210
00:14:10,040 --> 00:14:13,920
‫ماذا عنك؟ ماذا تمثل لك؟

211
00:14:21,320 --> 00:14:22,840
‫إنها كل شيء

212
00:14:26,280 --> 00:14:32,160
‫بدونها ليس للموسيقى معنى
‫ليس لأي شيء معنى

213
00:14:35,000 --> 00:14:42,080
‫حاولت أن أقنع نفسي بمحاولة
‫العيش بدونها مرات عديدة

214
00:14:46,320 --> 00:14:48,680
‫لا أعلم إن كان بمقدوري
‫مواجهة ذلك مجدداً

215
00:14:48,800 --> 00:14:52,120
‫ماذا لو اضطررت إلى ذلك؟
‫ماذا ستفعل؟

216
00:14:53,760 --> 00:14:54,920
‫سأنتظر

217
00:14:59,280 --> 00:15:01,560
‫نحن هنا اليوم مع فنان موسيقى
‫كانتري (ويل ليكسنغتون)

218
00:15:01,680 --> 00:15:04,400
‫- سررنا باستضافتك
‫- أشكرك على استضافتي

219
00:15:04,520 --> 00:15:08,960
‫على الرحب، يا لها من مسيرة
‫فنية مليئة بالأحداث!

220
00:15:09,080 --> 00:15:12,840
‫أعني أن يتم ترشيحك لـ(سي إم إيه)
‫وتوقيع عقد مع (لوك ويلر)

221
00:15:12,920 --> 00:15:17,680
‫انسحب منه (لوك) ثم عاودت التعامل معه
‫وتحضر الآن لإصدار ألبوم جديد

222
00:15:17,800 --> 00:15:21,440
‫- من المجهد أن أذكر كل ذلك حتى
‫- أجل، إنها رحلة طويلة

223
00:15:21,560 --> 00:15:26,040
‫لكنها جعلت مني فناناً قوياً
‫من ناحية التأليف والأداء

224
00:15:26,160 --> 00:15:31,600
‫أسمع ذلك، هناك عمق عاطفي فيه
‫ويبدو كخطوة للأمام بعد ألبومك الأول

225
00:15:32,480 --> 00:15:35,240
‫- أشكرك، أقدر لك ذلك
‫- والآن سأسألك

226
00:15:35,520 --> 00:15:38,440
‫تجربة المصارحة بشأن مثليتك
‫كفنان كانتري

227
00:15:38,560 --> 00:15:46,200
‫- هل كان لذلك أي تأثير على تقدمك؟
‫- لا أعلم، أعني...

228
00:15:47,360 --> 00:15:50,040
‫ما التأثير الذي يخلفه
‫على مجتمع المثليين؟

229
00:15:50,400 --> 00:15:54,400
‫لا يمكنني التحدث نيابة عن أحد
‫كل ما أعرفه هو أنني فخور بهذا الألبوم

230
00:15:54,520 --> 00:15:57,720
‫يجب عليك ذلك، لأول مرة
‫سنسمع أغنية (ويل ليكسنغتون)

231
00:15:57,840 --> 00:15:59,440
‫باسم (سبينينغ ريفولفر)

232
00:16:08,360 --> 00:16:09,640
‫- مرحباً
‫- مرحباً

233
00:16:09,960 --> 00:16:13,080
‫- يا إلهي! انظر إلى الحشد
‫- أجل، أتى صحفيون أكثر مما توقعنا

234
00:16:13,400 --> 00:16:16,840
‫تلقيت اتصالاً من (باكي)
‫(ريانا) لا يمكنها المجيء، أمور عائلية

235
00:16:16,920 --> 00:16:18,440
‫- يؤسفني سماع ذلك
‫- أجل

236
00:16:18,560 --> 00:16:21,480
‫ربما ليس سيئاً ألا تكون هناك
‫كي تغطي عليّ

237
00:16:21,600 --> 00:16:22,600
‫- مرحباً
‫- مرحباً

238
00:16:22,760 --> 00:16:27,040
‫- تبدين جميلة
‫- أشكرك، ربطة عنق جميلة

239
00:16:27,400 --> 00:16:30,200
‫- هل أنت مستعد لذلك؟
‫- بالتأكيد

240
00:16:40,120 --> 00:16:43,320
‫هل من خطب ما؟
‫لا تراودك الشكوك بشأن هذا

241
00:16:43,480 --> 00:16:45,880
‫كلا، أشعر بالقلق
‫على (كانديس) فحسب

242
00:16:45,960 --> 00:16:47,240
‫ألا تزال نزقة؟

243
00:16:47,760 --> 00:16:51,160
‫ذلك الأمر بالإضافة إلى أنه عندما
‫وصلتها إلى منزل (جولييت)

244
00:16:51,360 --> 00:16:55,240
‫- (نواه ويست) كان هناك
‫- هل أزعجك ذلك؟

245
00:16:56,200 --> 00:17:01,240
‫كلا، لا أريد (جولييت) أن تتشتت
‫ستكون على ما يرام

246
00:17:01,800 --> 00:17:06,200
‫أتعلمين كيف أعرف؟
‫لأن الليلة ستكون مثالية، أتتذكرين؟

247
00:17:08,200 --> 00:17:09,480
‫(ليلى)! هنا!

248
00:17:21,720 --> 00:17:26,120
‫كنت أتوقع مجيئك، أمه ستحضر غداً

249
00:17:26,840 --> 00:17:30,520
‫- أهو واعٍ؟
‫- مسكنات الألم خدرته الآن

250
00:17:30,640 --> 00:17:34,360
‫تعرض لارتجاج في المخ وانكسرت
‫ذراعه بالإضافة إلى بعض الغرز

251
00:17:35,120 --> 00:17:37,640
‫- ماذا حدث؟
‫- اتضح أنه تعرض لاعتداء

252
00:17:37,760 --> 00:17:39,880
‫- من قبل المستجدين
‫- لماذا؟

253
00:17:40,000 --> 00:17:43,080
‫بسبب كل تلك الجلبة التي تحدثها
‫في الصحافة مؤخراً

254
00:17:43,200 --> 00:17:46,000
‫تدهور الأمر بعد ذلك
‫وها نحن ذا

255
00:17:47,040 --> 00:17:49,320
‫لأجيب على سؤالك، حدث هذا بسببك

256
00:18:02,160 --> 00:18:12,440
‫إذاً، ألاحظ بعض الأمور المتشابكة هنا
‫(ديكان)، تشعر بالذنب والندم

257
00:18:13,040 --> 00:18:16,280
‫- على معاقرتك للخمور وجرحك لزوجتك
‫- وخسارة ابنتنا

258
00:18:17,200 --> 00:18:23,120
‫و(راينا)، من المقبول قول إن لك تاريخاً
‫مع الرجال الذين خيبوا ظنك

259
00:18:23,600 --> 00:18:28,160
‫أبوك كان مهملاً ومسيطراً
‫و(ديكان) لا يمكن الاعتماد عليه

260
00:18:28,400 --> 00:18:31,440
‫- وأحياناً إنه متقلب
‫- أتحاول القول إنني اخترت ذلك؟

261
00:18:31,560 --> 00:18:37,080
‫لا أتحدث عن الخيارات بل الأنماط
‫وكنتيجة لذلك قمت ببناء جدار كما قلت

262
00:18:37,880 --> 00:18:42,640
‫و(ديكان)، إلى حد ما رأيت
‫(راينا) امرأة مثالية بعيدة المنال

263
00:18:42,760 --> 00:18:47,600
‫لذا أقترح أن العمل بالنسبة إليك
‫يا (ديكان) هو أن تجد سبيلاً...

264
00:18:47,720 --> 00:18:50,120
‫يحررك من شلل الشعور بالذنب

265
00:18:51,200 --> 00:18:55,720
‫وبالنسبة إليك يا (راينا) أن تجدي سبيلاً
‫يقودك إلى الغفران

266
00:18:57,120 --> 00:19:01,240
‫كلاكما تفكران في علاقتكما كأسطورة

267
00:19:01,360 --> 00:19:09,120
‫حتميتها وحسكما كفنانين متشابك داخلها
‫لكن هناك جانب مظلم لها

268
00:19:09,560 --> 00:19:12,800
‫ولا أتساءل إن كنتما تحبان أحدكما الآخر
‫من الواضح أنكما كذلك

269
00:19:13,960 --> 00:19:16,120
‫لكن السؤال الصعب الذي عليكما
‫الإجابة عليه هو...

270
00:19:16,840 --> 00:19:19,720
‫علامَ تحصلان من هذه العلاقة؟

271
00:19:34,600 --> 00:19:39,400
‫- حسناً، ماذا تسمعين في هذه الأغنية؟
‫- البهجة والطرب والمرح

272
00:19:39,520 --> 00:19:41,600
‫كلا، ماذا تسمعين؟
‫كيف تشعرين؟

273
00:19:42,200 --> 00:19:47,280
‫- أشعر بالسعادة؟
‫- أنت تبتسمين لكن عيناك كاشفتان

274
00:19:47,560 --> 00:19:49,760
‫لا أرى سعادة، أرى خوفاً

275
00:19:51,440 --> 00:19:54,720
‫ربما إن أخبرتني بما تريدينه مني
‫فيمكنني القيام به

276
00:19:54,920 --> 00:19:59,760
‫لا يتعلق هذا بما أريده بل بك
‫هذا يتعلق بمشاعرك

277
00:19:59,920 --> 00:20:02,880
‫الحقيقة هي أنني أشعر بالسعادة
‫عندما أنصت إلى موسيقاي

278
00:20:03,000 --> 00:20:06,280
‫أنا آسفة جداً أن هذا
‫ليس واضحاً كما ينبغي

279
00:20:06,400 --> 00:20:10,400
‫حسناً، أوقفوا الموسيقى
‫وأخلوا الغرفة فلتخرجوا جميعاً

280
00:20:11,040 --> 00:20:14,120
‫اتركوا لي أجهزة التحكم في الموسيقى

281
00:20:16,760 --> 00:20:19,560
‫ربما الآن يمكنك التوقف عن الاختباء

282
00:20:22,800 --> 00:20:27,320
‫(غانر)، مرحباً، أود أن تلتقي
‫بصديقي (إلتون جون)

283
00:20:27,440 --> 00:20:31,600
‫- مرحباً، كيف حالك؟ سررت بلقائك
‫- مرحباً، أنا معجب كبير... أعني بك

284
00:20:31,800 --> 00:20:36,760
‫وأنا أيضاً لأن (أوتمن) أرسلت لي
‫بعضاً من أغانيك ومقاطع فيديو من الجولة

285
00:20:37,000 --> 00:20:40,320
‫وعليّ القول إنها مذهلة، أحسنت عملاً

286
00:20:40,440 --> 00:20:43,960
‫أعجب بشكل خاص بالأغنية
‫التي قدمناها معاً في عرض ليلة أمس

287
00:20:44,560 --> 00:20:46,280
‫- أجل، هذه أغنية رائعة
‫- أشكرك

288
00:20:46,400 --> 00:20:48,120
‫- سأسألك سؤالاً الآن
‫- أجل

289
00:20:48,600 --> 00:20:50,520
‫- هل سمعت أسطوانتي الجديدة؟
‫- أجل، إنها مذهلة

290
00:20:50,640 --> 00:20:53,000
‫أشكرك جزيلاً
‫وما أغنيتك المفضلة فيها؟

291
00:20:54,080 --> 00:20:55,400
‫إنها (بلو وندرفول)

292
00:20:55,520 --> 00:20:58,960
‫فلتكن (بلو وندرفول)، ستأتي وتغنيها
‫معي على المسرح الليلة، اتفقنا؟

293
00:21:00,680 --> 00:21:03,000
‫- سيشرفني ذلك
‫- احضروا لهذا الرجل الغيتار

294
00:21:03,120 --> 00:21:04,480
‫ولنخرج من هنا لنصعد إلى خشبة المسرح

295
00:21:04,600 --> 00:21:06,680
‫هيا، ها نحن ذا

296
00:21:18,040 --> 00:21:20,240
‫هل ستكون (دفاني) هناك
‫عندما نصل إلى المنزل؟

297
00:21:20,480 --> 00:21:24,360
‫كلا، ستقضي الليلة في منزل (سيمون)

298
00:21:31,000 --> 00:21:35,760
‫أشكركم جزيلاً على القدوم
‫(هايواي 65) متحمس إلى أقصى حد

299
00:21:35,880 --> 00:21:38,880
‫لهذه الفنانة الشابة المذهلة
‫ربما تظنون أنكم تعرفونها...

300
00:21:39,000 --> 00:21:40,800
‫- أطمئن فحسب، كيف الحال؟
‫- لأنها شخصية عامة

301
00:21:40,920 --> 00:21:44,280
‫- لكن هذا الألبوم الجديد...
‫- آمل أن ينتهي، أنا مستعدة للغناء

302
00:21:45,480 --> 00:21:49,160
‫وحري بكم أن تستعدوا
‫لأنها ستكسح العالم

303
00:21:49,280 --> 00:21:52,480
‫سيداتي وسادتي، رحبوا معي
‫بالرائعة (ليلى غرانت)

304
00:21:56,080 --> 00:22:00,200
‫مرحباً بكم جميعاً، أشكرك يا (باكي)
‫على عدم رفع التوقعات عالياً

305
00:22:01,280 --> 00:22:02,720
‫هل أنتم مستعدون لسماع الموسيقى؟

306
00:23:17,840 --> 00:23:19,440
‫يا فتاتي الحلوة

307
00:23:19,560 --> 00:23:21,280
‫اتصل بي يا (آفري)

308
00:23:22,960 --> 00:23:25,360
‫- هل كل شيء على ما يرام هنا؟
‫- إنها تسنن

309
00:23:25,480 --> 00:23:27,960
‫ورفضت أخذ الحلقة
‫التي وضعتها في المجمد

310
00:23:28,240 --> 00:23:30,400
‫جربي هذه، تعالي إلى هنا، مرحباً

311
00:23:33,520 --> 00:23:35,760
‫تفضلي، أتودين تجربة ذلك؟

312
00:23:38,240 --> 00:23:41,800
‫لثة ابنة أختي (آنا) كانت حساسة جداً
‫ولا تتحمل تلك الحلقات الباردة

313
00:23:42,160 --> 00:23:44,200
‫الملاعق الخشبية الشيء الوحيد
‫الذي نجح

314
00:23:44,880 --> 00:23:47,520
‫- ها أنت ذي
‫- أنت مليء بالمفاجآت

315
00:24:01,560 --> 00:24:03,520
‫- أتريد شيئاً مني؟
‫- أجل

316
00:24:03,880 --> 00:24:08,960
‫يقولون إن مهمة الأب هي حماية
‫طفله لماذا تؤذي طفلك دوماً؟

317
00:24:09,760 --> 00:24:11,240
‫- المعذرة؟
‫- فيمَ كنت تفكر بحق السماء

318
00:24:11,400 --> 00:24:14,760
‫- عند شن تلك الحملة؟
‫- فعلت ذلك لأساعد فتى مسكيناً

319
00:24:15,040 --> 00:24:18,840
‫- وربما أغير بعض العقول للأفضل
‫- أتعلم؟ أنا أشاهد الأخبار

320
00:24:18,960 --> 00:24:21,040
‫- ولا أرى أنها تسير على ما يرام
‫- كلا

321
00:24:21,360 --> 00:24:26,160
‫في الواقع هناك متظاهرون أمام مكتبي
‫وأخسر المعجبين كل يوم وتُستنزف أموالي

322
00:24:26,280 --> 00:24:28,240
‫آمل أن ذلك المغني
‫المحبب لك يقدر ذلك

323
00:24:28,400 --> 00:24:32,920
‫بما أنك تقاتل نيابة عنه
‫بينما كان ابنك هنا يحطم الآخرون رأسه

324
00:24:33,320 --> 00:24:35,840
‫أتظن أنه يمكنك أن تشعرني بأسوأ
‫مما أشعر به؟ أهذا ما تريد؟

325
00:24:35,960 --> 00:24:38,640
‫أحاول القيام بالصواب، أحاول...

326
00:24:38,760 --> 00:24:39,960
‫تحاول ماذا؟

327
00:24:43,160 --> 00:24:44,920
‫انس الأمر

328
00:25:03,280 --> 00:25:06,320
‫مرحباً يا (ويل)، سمعتك في المذياع

329
00:25:07,600 --> 00:25:09,640
‫من السهل أن أجد عنوانك
‫على الإنترنت

330
00:25:09,760 --> 00:25:10,960
‫لا أريد أية متاعب

331
00:25:11,080 --> 00:25:15,240
‫أنت مخطىء
‫أنت تتحدث بالنيابة عن الآخرين

332
00:25:17,040 --> 00:25:18,200
‫ماذا تعني؟

333
00:25:18,440 --> 00:25:23,480
‫عانيت كثيراً لأقبل بمن أكون
‫كنت أشعر بالخزي

334
00:25:24,000 --> 00:25:26,440
‫ولم أتمكن من إخبار أي أحد
‫وكرهت نفسي لذلك

335
00:25:27,080 --> 00:25:29,480
‫لكن سماعك وأنت تتخذ موقفاً
‫وتعبر عن حقيقتك

336
00:25:29,680 --> 00:25:33,120
‫أمدني بالثقة لأقوم بذلك أيضاً

337
00:25:33,920 --> 00:25:40,320
‫جعلتني أؤمن أنه لا عيب
‫فيّ ولم أكن بمفردي

338
00:25:44,040 --> 00:25:45,880
‫تسرني مساعدتك

339
00:26:07,080 --> 00:26:15,240
‫لقد انتهيت، انتهيت من كوني
‫الفاشل في حياتك

340
00:26:16,560 --> 00:26:20,160
‫أظن أنه عليّ تخليصك وتخليص نفسي
‫من هذا الشعور بالذنب

341
00:26:21,880 --> 00:26:24,040
‫- لا تفعل ذلك
‫- ماذا؟

342
00:26:24,160 --> 00:26:27,480
‫- لا تقرر ذلك بعد اليوم
‫- بربك يا (راي)، هل سمعته؟

343
00:26:27,560 --> 00:26:32,240
‫- ماذا كان الغرض من ذلك اليوم؟
‫- كان محاولة لمعرفة كيف نتخطى ذلك

344
00:26:32,400 --> 00:26:36,720
‫هل عرفنا؟ أتشعرين بالتحسن الآن؟
‫هل وجدت الخطوة الأولى للغفران؟

345
00:26:36,880 --> 00:26:40,160
‫كلا، لكن الأمر
‫سيستغرق أكثر من يوم

346
00:26:40,280 --> 00:26:44,360
‫يومان؟ عشرة؟ ألف؟
‫(راينا)، ما الذي سيتغير؟

347
00:26:44,480 --> 00:26:47,280
‫هل سألغي كل ما فعلته؟
‫هل ستنسين كل شيء فجأة؟

348
00:26:47,400 --> 00:26:50,080
‫هذه هي النهاية
‫هذا هو أنا وهذه هي علاقتنا

349
00:26:50,200 --> 00:26:52,320
‫هذه هي نهايتنا السعيدة

350
00:26:52,440 --> 00:26:56,960
‫- هل ستغادر فحسب؟ مجدداً؟
‫- أهذا ما تريدينه؟

351
00:26:57,760 --> 00:27:02,160
‫- أهذا ما تريده؟
‫- فكري في هذا يا حبيبتي

352
00:27:16,680 --> 00:27:18,160
‫أشكركم

353
00:27:20,600 --> 00:27:23,760
‫لقد قللت
‫من التوقعات بالأحرى

354
00:27:23,880 --> 00:27:24,880
‫هذا مثالي يا فتاة

355
00:27:25,040 --> 00:27:26,680
‫- أشكرك
‫- تعالي إلى هنا

356
00:27:26,800 --> 00:27:28,360
‫(رود فيليبس) من (آيهارت راديو)
‫يريد مقابلتك

357
00:27:28,480 --> 00:27:29,480
‫حسناً

358
00:27:30,600 --> 00:27:32,240
‫- أين (آفري)؟
‫- لا أعلم

359
00:27:35,360 --> 00:27:38,640
‫مرحباً، آسف لأنني لم أرد عليك
‫كنت على خشبة المسرح

360
00:27:38,800 --> 00:27:40,200
‫- هل (كانديس) بخير؟
‫- أجل، إنها بخير

361
00:27:40,320 --> 00:27:44,640
‫كانت نزقة كما قلت
‫و(نواه) أنقذ الموقف وجعلها تهدأ

362
00:27:44,840 --> 00:27:46,720
‫- حقاً؟
‫- إنه لطيف جداً

363
00:27:46,840 --> 00:27:52,640
‫- هذا رائع، يسرني أنه استطاع مساعدتك
‫- آمل أن تكونا تقضيان وقتاً ممتعاً

364
00:27:52,760 --> 00:27:55,760
‫نحن نقضي وقتاً ممتعاً في الواقع
‫يجب أن أغلق السماعة وأعود إليه

365
00:27:55,880 --> 00:27:59,720
‫- أجل، ويجب أن أعود إلى الحفل
‫- حسناً، وداعاً

366
00:27:59,840 --> 00:28:00,840
‫وداعاً

367
00:28:05,120 --> 00:28:07,880
‫- لطالما كنت مؤلفة إذاً
‫- أجل

368
00:28:08,200 --> 00:28:13,400
‫كنت أكتب الشعر قبل تأليف الأغاني
‫كانت دوماً طريقتي لفهم مشاعري

369
00:28:13,520 --> 00:28:19,880
‫بعد سماعي الأغاني التي أرسلتها شركتك
‫يمكنني أن ألاحظ أنك عميقة المشاعر

370
00:28:20,240 --> 00:28:23,360
‫خصوصاً تلك الأغنية الثنائية
‫(آي ويل نيفر ليت يو نو)

371
00:28:23,480 --> 00:28:29,440
‫- كانت صادقة جداً، من أين أتيت بها؟
‫- إنها عن عمي وحب حياته

372
00:28:30,360 --> 00:28:34,640
‫- قصتهما معقدة جداً لكنها لطيفة
‫- لكنها بدت شخصية جداً

373
00:28:35,440 --> 00:28:39,200
‫- لا بد من أنها تفوق ذلك
‫- أجل، تعبر عني أيضاً

374
00:28:43,800 --> 00:28:46,240
‫كنت أخوض أحداثاً كثيرة
‫في حياتي عندما ألفتها

375
00:28:48,200 --> 00:28:49,920
‫هيا، لنصور

376
00:28:55,720 --> 00:28:57,720
‫أشكركم جزيلاً

377
00:29:00,200 --> 00:29:02,000
‫- هل أنت متوتر؟
‫- (بوسطن)، نحن نحبكم!

378
00:29:02,120 --> 00:29:05,200
‫أظنني سأتقيأ أو أفقد الوعي
‫أو الاثنين

379
00:29:05,320 --> 00:29:11,280
‫- كلا، اسمع، ستكون رائعاً
‫- أريد أن أحضر صديقاً لي

380
00:29:11,400 --> 00:29:16,560
‫لتأدية أغنية (بلو وندرفول) معي
‫رحبوا بـ(غانر سكوت)

381
00:29:16,680 --> 00:29:18,600
‫أبهرهم أيها النجم!

382
00:31:38,280 --> 00:31:40,240
‫- جدي
‫- مرحباً يا صديقي

383
00:31:41,600 --> 00:31:45,560
‫- أبي، ماذا تفعل هنا؟
‫- نعلم ما جرى

384
00:31:45,800 --> 00:31:49,880
‫- اطلب فحسب وسأخرج أباك من هنا
‫- لن أذهب إلى أي مكان

385
00:31:49,960 --> 00:31:53,000
‫- لمَ لا ندع (كولت) يقرر ذلك؟
‫- توقف رجاءً

386
00:31:53,960 --> 00:32:00,360
‫- أريد أن يتواجد أبي معي
‫- أنا في غاية الأسف يا (كولت)

387
00:32:02,040 --> 00:32:05,600
‫لم أرد أن أكون المسؤول قط
‫عن تعرضك للأذى

388
00:32:05,800 --> 00:32:08,000
‫- ليس خطأك
‫- بالطبع هو خطؤه، لقد...

389
00:32:08,120 --> 00:32:13,440
‫- لقد بدأت الشجار
‫- لماذا فعلت ذلك؟

390
00:32:13,560 --> 00:32:15,080
‫كنت أدافع عنك

391
00:32:17,160 --> 00:32:20,800
‫- بني، ما كان يجب أن...
‫- كلا، أردت ذلك

392
00:32:24,720 --> 00:32:27,800
‫أنا فخور بك يا أبي

393
00:32:30,320 --> 00:32:35,000
‫حسناً، خمنوا من قرر أخيراً
‫الخروج من قوقعته والتحدث إلى الإعلام

394
00:32:35,880 --> 00:32:37,040
‫(ويل ليكسنغتون)

395
00:32:37,840 --> 00:32:43,560
‫هل تحدث للتعليق على دعم
‫(لوك ويلر) لأجندة المثلية؟ كلا

396
00:32:43,680 --> 00:32:46,920
‫تحدث كي يعلن عن ألبومه الجديد

397
00:32:47,000 --> 00:32:50,160
‫من السيىء بما يكفي
‫أنه يتبجح بسلوكه المشين

398
00:32:50,320 --> 00:32:53,960
‫لكنه أيضاً أجبن من أن يدافع
‫عن نفسه، هذا يسبب الإحراج

399
00:32:54,160 --> 00:32:59,160
‫وهو ما يُسمى بالمجتمع المثلي
‫يجب أن يسدوا معروفاً لهذا البلد

400
00:32:59,400 --> 00:33:01,000
‫ويختفوا فحسب

401
00:33:05,280 --> 00:33:07,560
‫اسمعي، عيشي اللحظة

402
00:33:08,960 --> 00:33:13,720
‫افصلي الضوضاء وأخبريني بما تسمعين

403
00:33:44,480 --> 00:33:45,920
‫أنت مذهلة

404
00:33:55,400 --> 00:33:57,640
‫أعلم أنه لا يجب أن أكون هنا

405
00:34:30,320 --> 00:34:33,320
‫- استمري، هذا ممتاز
‫- لا أستطيع

406
00:34:33,440 --> 00:34:42,040
‫- يؤلمني ذلك كثيراً، لا أستطيع
‫- (سكارليت)، ممَ تخافين؟

407
00:35:07,680 --> 00:35:12,680
‫- أريد عودة (مادي)، هذا ما أريده
‫- وأنا أيضاً

408
00:35:31,080 --> 00:35:34,480
‫إذاً أيها الشهير، كيف كان هذا؟

409
00:35:34,600 --> 00:35:37,320
‫- ما زلت لا أصدق أنه حقيقي
‫- صدق ذلك

410
00:35:37,440 --> 00:35:41,600
‫قال (إلتون) إنك كنت بارعاً
‫في الخارج

411
00:35:41,720 --> 00:35:43,120
‫- لم يقل ذلك
‫- بلى

412
00:35:43,200 --> 00:35:48,240
‫هذه كلماته بالضبط، أقسم لك
‫هذا يثبت ما قلته لك منذ البداية

413
00:35:48,680 --> 00:35:53,840
‫أنت تتمتع بالإمكانيات
‫يمكنك أن تفعل ما تريد بمفردك

414
00:35:54,920 --> 00:35:58,720
‫لا أعلم ما عليّ قوله
‫الليلة كانت أشبه بحلم يتحقق

415
00:35:59,840 --> 00:36:05,440
‫- وأنت رتبت لكل ذلك من أجلي
‫- أستمتع بفعل الخير لمن يروقون لي

416
00:36:06,960 --> 00:36:14,960
‫وفي حال لم يكن هذا واضحاً كوضوح
‫الشمس، أنت تروق لي يا (غانر) كثيراً

417
00:36:18,000 --> 00:36:21,320
‫أنا واثقة أن (تومي بوي) أفضل فيلم
‫كوميدي لصديقين على الإطلاق

418
00:36:22,000 --> 00:36:24,960
‫أتظنين أنه أفضل فيلم كوميدي
‫لصديقين على الإطلاق؟

419
00:36:25,600 --> 00:36:28,360
‫- ألم يعجبك؟
‫- إنه فوضوي تماماً

420
00:36:28,480 --> 00:36:31,960
‫- هناك ثغرات في كل جزء في القصة
‫- كنت تضحك

421
00:36:32,200 --> 00:36:36,120
‫كنت أضحك سخرية منه
‫وليس لطرافته

422
00:36:37,000 --> 00:36:40,400
‫ربما يجب أن نخلد إلى النوم فحسب

423
00:36:46,200 --> 00:36:50,200
‫اسمعا، كل صحفي تحدثت إليه
‫أثنى على الألبوم

424
00:36:50,320 --> 00:36:52,600
‫(راينا) ستسعد كثيراً
‫عندما يخبرها (باكي)

425
00:36:53,320 --> 00:36:55,920
‫ما كان يمكنني أن أصل إلى هنا
‫بدونك يا (غلين)، أشكرك

426
00:36:56,400 --> 00:36:58,640
‫احتفلا، يحق لكما ذلك

427
00:37:00,160 --> 00:37:03,680
‫- هل يجب أن نخرج أم نعود إلى منزلي؟
‫- الأمر يعود إليك

428
00:37:03,800 --> 00:37:07,760
‫أريد المرور على (جولييت) أولاً
‫لأطمئن على (كانديس)

429
00:37:08,080 --> 00:37:10,760
‫- يمكننا أن نلتقي بعد ذلك
‫- ما الذي تودين فعله؟

430
00:37:11,160 --> 00:37:14,200
‫- لا أعلم
‫- ما الخطب؟

431
00:37:14,280 --> 00:37:18,400
‫لا أعلم لماذا سنحتفل، يمكن لـ(غلين)
‫أن يقول إن الجميع متحمسون بالألبوم

432
00:37:18,520 --> 00:37:20,560
‫لكن (راينا) لم تتمكن
‫من حضور الإصدار حتى

433
00:37:20,680 --> 00:37:21,760
‫لا أظن أن هذا يعني أنهم غير متحمسين

434
00:37:21,840 --> 00:37:24,200
‫أتعرف أول مرة عزفت فيها هنا
‫لاقتني ببرود

435
00:37:24,320 --> 00:37:27,720
‫وبعدها سمحت لـ(ماركوس كين) بسرقة
‫الأضواء مني في ظهوري الأول في (أوبري)

436
00:37:27,960 --> 00:37:30,960
‫ولم تفعل شيئاً عندما قدمت (أوتمن)
‫مكاني في الجولة لـ(إكسيس)

437
00:37:31,080 --> 00:37:35,240
‫ماذا يهم فيما حدث الليلة
‫لو كانت شركتي لا تهتم بي؟

438
00:37:35,560 --> 00:37:40,760
‫اسمعي، (هايواي 65) يهتمون بشأنك
‫بالتأكيد، انظري إلى هذا

439
00:37:40,880 --> 00:37:44,080
‫أشعر برغبة في البكاء، كان
‫من المفترض أن تكون الليلة مثالية

440
00:37:44,240 --> 00:37:48,720
‫- و(راينا) دمرتها تماماً
‫- لم تتدمر، اتفقنا؟

441
00:37:49,560 --> 00:37:54,600
‫هيا، سأصحبك للخروج
‫وسنبدل شعورك تماماً بدءاً من الآن

442
00:37:56,040 --> 00:38:00,200
‫- ماذا عن (كانديس)؟
‫- أنا أبالغ في حمايتها

443
00:38:00,280 --> 00:38:03,280
‫أنا واثق أنها بخير
‫هيا، لنذهب

444
00:38:04,600 --> 00:38:07,200
‫أنت أفضل حبيب على الإطلاق

445
00:38:15,280 --> 00:38:19,640
‫مرحباً، ها أنت ذا
‫قالت (جاكي) إن الجلسة كانت ممتازة

446
00:38:26,720 --> 00:38:34,760
‫- ماذا يجري؟ ما الخطب؟
‫- (غانر) محق، أنا خائفة

447
00:38:37,200 --> 00:38:43,760
‫أنا خائفة من الحقيقة، ومهما حاولت
‫تجاهلها والتغاضي عنها واجتيازها

448
00:38:43,880 --> 00:38:46,200
‫- لا يسعني فعل ذلك الآن
‫- عمَ تتحدثين؟

449
00:38:47,600 --> 00:38:53,000
‫أنا أحبه، أنا أحب (غانر)

450
00:39:29,280 --> 00:39:36,120
‫- ماذا يدور في عقلك؟
‫- أنت رجل رائع

451
00:39:39,320 --> 00:39:46,160
‫أنت بارع مع (كانديس)
‫وتشعر بالشغف حيال أمور عديدة

452
00:39:46,720 --> 00:39:49,640
‫ستقولين لكن، صحيح؟

453
00:39:49,800 --> 00:39:53,720
‫لكنني لا أظن أننا نشعر
‫بالشغف حيال نفس الأمور

454
00:39:53,840 --> 00:39:55,480
‫ألا تظنين أن هذا سيحدث
‫مع الوقت؟

455
00:39:55,600 --> 00:39:59,360
‫لا أظن أنه بيننا الرابطة
‫التي أحتاجها الآن

456
00:40:01,920 --> 00:40:06,160
‫أظن أن الخيال أفضل من الواقع

457
00:40:11,160 --> 00:40:13,920
‫على الأقل حاولنا، صحيح؟

458
00:40:21,560 --> 00:40:24,800
‫- ليس عليك المغادرة
‫- أعلم

459
00:40:26,760 --> 00:40:29,960
‫لكن على الأرجح ينبغي عليّ ذلك

460
00:40:39,920 --> 00:40:42,640
‫- ما مدى سوء الأمر؟
‫- بالكاد يمكن ملاحظته

461
00:40:44,000 --> 00:40:46,320
‫مهلاً

462
00:40:46,400 --> 00:40:49,040
‫سأرد على هذه المكالمة
‫مرحباً يا (ويل)

463
00:40:49,240 --> 00:40:52,760
‫- مرحباً، كيف حال (كولت)؟
‫- سيكون بخير، إنه فتى قوي

464
00:40:52,880 --> 00:40:55,000
‫- كيف جرى اللقاء الإذاعي؟
‫- على ما يرام

465
00:40:55,360 --> 00:40:58,760
‫من الواضح أن أخباره انتشرت
‫لأنه أثار غضب (سينثيا دايفز) مجدداً

466
00:40:58,880 --> 00:41:01,200
‫أتعلم أمراً؟
‫لا تقلق بشأنها

467
00:41:01,320 --> 00:41:04,560
‫بعض الناس عميان بالكراهية
‫ولا يستحقون عناء المحاولة

468
00:41:04,680 --> 00:41:11,720
‫في الواقع لقد اتخذت قراراً
‫أريد الذهاب إلى برنامجها ومواجهتها

469
00:41:13,240 --> 00:41:18,640
‫حسناً، لا أعلم ما بدل رأيك
‫لكن إن كان هذا ما تريده

470
00:41:19,160 --> 00:41:21,000
‫سأجري بعض الاتصالات
‫وأحجز لنا فقرة

471
00:41:21,120 --> 00:41:24,200
‫كلا، لقد قمت بالكثير من أجلي
‫يا (لوك) وأنا ممتن لذلك

472
00:41:24,320 --> 00:41:28,040
‫لكن حان الوقت لأتولى الأمر

473
00:41:29,459 --> 00:41:33,584
‫حسناً إذاً، اقض عليها يا بني

