﻿1
00:00:01,167 --> 00:00:04,292
‫- "في الحلقات السابقة..."
‫- (ديكون) طلب يدي

2
00:00:05,501 --> 00:00:06,918
‫"لمَ لا يمكنك أن تدعها تسعد؟"

3
00:00:07,080 --> 00:00:09,960
‫- "(راينا)"
‫- آسفة على تأخري، أحبك

4
00:00:10,400 --> 00:00:12,960
‫- ماذا يجري معك؟
‫- أردت زواج أمي من (ديكون)

5
00:00:13,040 --> 00:00:16,440
‫- هذه الأغنية لزوجتي
‫- لا يمكنني الادعاء بالسعادة

6
00:00:16,560 --> 00:00:18,120
‫- حسناً
‫- وما زلت فنانة

7
00:00:18,240 --> 00:00:20,080
‫لا يمكنك الهروب
‫من مشكلاتك أيضاً

8
00:00:20,200 --> 00:00:23,040
‫يجدر بك الرحيل
‫لا أطيق منظرك

9
00:00:23,160 --> 00:00:24,680
‫شكراً جزيلاً لكم
‫على مقابلتكم لي

10
00:00:24,800 --> 00:00:27,280
‫- المنتجون أحبوك
‫- لا أشعر بالارتياح

11
00:00:27,400 --> 00:00:29,080
‫إذاً سنحضر طبيبك
‫إلى هنا لمعاينتك

12
00:00:29,200 --> 00:00:30,200
‫أنت حامل

13
00:00:31,680 --> 00:00:35,760
‫ها هو... المقر المستقبلي
‫لـ(هايواي سيكستي فايف)

14
00:00:35,880 --> 00:00:37,560
‫نحن متحمسون كثيراً
‫حيال هذا الأمر

15
00:00:37,720 --> 00:00:40,840
‫نعم، من الواضح أن الأمور
‫بدأت تتغير بالنسبة إليك

16
00:00:40,960 --> 00:00:42,320
‫بعد خطوبتك من (لوك ويلر)

17
00:00:42,440 --> 00:00:44,360
‫أصبحت محط الأضواء كما
‫لم يسبق أن حصل معي قبلاً

18
00:00:44,520 --> 00:00:46,560
‫لقد كانت عرضة للكثير
‫من الأضواء

19
00:00:46,680 --> 00:00:49,640
‫هذه في الواقع خامس مرة
‫تطلق فيها ألبوماً

20
00:00:49,760 --> 00:00:51,800
‫يحتل المركز الأول وبالطبع
‫نظراً إلى سجلها من الإنجازات

21
00:00:51,920 --> 00:00:54,480
‫ستبقى متصدرة سباق الأغنيات
‫على الأرجح لفترة طويلة

22
00:00:54,600 --> 00:00:57,040
‫(راينا)، قدمي لقرّائي
‫سبقاً صحافياً صغيراً

23
00:00:57,200 --> 00:01:00,440
‫- متى موعد حفل الزفاف؟
‫- لم نحدد موعداً بعد لذا...

24
00:01:00,560 --> 00:01:02,480
‫حسناً، ماذا همس لك
‫(لوك) على المسرح

25
00:01:02,600 --> 00:01:04,760
‫- حين طلب يدك؟
‫- أليس هذا المقصود من الهمس؟

26
00:01:04,880 --> 00:01:06,160
‫- أي إبقاء الأمر سراً؟
‫- بحقك يا (تشاك)

27
00:01:06,280 --> 00:01:07,720
‫حين حددنا موعد المقابلة
‫منذ 4 أسابيع

28
00:01:07,840 --> 00:01:09,080
‫كان الهدف مناقشة
‫موضوع الألبوم

29
00:01:09,200 --> 00:01:11,480
‫نعم ولكن حين وافقنا على
‫هذه المقابلة منذ 4 أسابيع

30
00:01:11,600 --> 00:01:12,920
‫لم يكن (لوك) قد طلب يدها

31
00:01:13,501 --> 00:01:15,918
‫بحقك، (راينا)، نحن متعارفان
‫منذ سنوات طويلة

32
00:01:16,000 --> 00:01:19,360
‫لست أطلب الأخبار الحصرية
‫بل أطلب منك خبراً ما فقط

33
00:01:19,720 --> 00:01:22,800
‫سأحدثك إلى ما لا نهاية
‫عن الأسطوانة الجديدة

34
00:01:22,920 --> 00:01:24,960
‫- والماركة الجديدة والموقع الجديد
‫- اسمعي، أريد التأكد فحسب

35
00:01:25,040 --> 00:01:26,880
‫من أن هذه المقابلة
‫ستحظى بموقع جيد في المجلة

36
00:01:27,000 --> 00:01:28,840
‫لا يمكنني أن أضمن لك
‫أي شيء

37
00:01:28,960 --> 00:01:30,600
‫إن لم أحصل على سبق صحافي
‫عنك وعن (لوك)

38
00:01:30,720 --> 00:01:35,600
‫لا أعتقد أن هذا هو الغرض
‫من لقائنا هنا اليوم لذا...

39
00:01:38,920 --> 00:01:40,040
‫ماذا تفعل في الأسفل؟

40
00:01:45,080 --> 00:01:46,440
‫- أتريد مناقشة الموضوع؟
‫- لا

41
00:01:57,360 --> 00:02:00,720
‫أنت في مأزق
‫أنا أتفهّم الأمر

42
00:02:04,040 --> 00:02:07,520
‫ولكن (مادي) ستأتي اليوم
‫وبقدر ما أن هذا يبدو حماسياً

43
00:02:07,640 --> 00:02:09,320
‫قد تود أن تفعل شيئاً
‫أكثر متعة معها

44
00:02:09,480 --> 00:02:11,560
‫بدلاً من الجلوس على الأرض
‫والتفرج من النافذة

45
00:02:14,440 --> 00:02:16,040
‫لدي فكرة مذهلة لك

46
00:02:17,280 --> 00:02:21,640
‫يمكنك أن تبدأ بالاستحمام
‫وربما الحلاقة وارتداء ملابس نظيفة

47
00:02:23,320 --> 00:02:26,160
‫حسناً، النسخة المنقحة
‫ابدأ بشرب هذا أولاً

48
00:02:26,280 --> 00:02:27,600
‫وسننتقل إلى تلك الأمور
‫الأخرى لاحقاً

49
00:02:31,760 --> 00:02:32,760
‫ما رأيك؟

50
00:02:34,280 --> 00:02:35,560
‫أعتقد أنك تزعجينني للغاية

51
00:02:38,000 --> 00:02:40,320
‫وأشعر بأنني لا أعرف
‫لماذا عدتِ إلى (ناشفيل)

52
00:02:41,600 --> 00:02:43,000
‫وأنا ممتن لأنك عدت

53
00:02:44,800 --> 00:02:46,280
‫(غانر) يمكنه أن يكون
‫مقنعاً جداً

54
00:02:46,400 --> 00:02:47,600
‫اعتقدت أنكما لا تتحادثان

55
00:02:48,320 --> 00:02:50,240
‫هذا كان في الماضي
‫أما الآن فنحن نتحدث

56
00:02:51,080 --> 00:02:52,120
‫- أتريدين مناقشة الأمر؟
‫- لا

57
00:02:55,680 --> 00:02:58,000
‫أحب تواجدك هنا
‫حين أستيقظ في الصباح

58
00:03:00,840 --> 00:03:03,440
‫كنت أفكر في الأمر طيلة
‫الأسبوع الذي أمضيته هنا

59
00:03:04,720 --> 00:03:08,520
‫وأعرف أنه لا يُفترض بي
‫أن أطلب ذلك وأن أفرض الضغوط

60
00:03:08,640 --> 00:03:13,400
‫- ولكن انتقلي للسكن معي
‫- أنتقل للسكن معك؟

61
00:03:13,751 --> 00:03:15,001
‫هيا، لمَ لا؟

62
00:03:15,680 --> 00:03:17,040
‫اسمعي، توشكين على الانطلاق
‫في جولة موسيقية

63
00:03:17,120 --> 00:03:18,800
‫ومن الغباء أن تدفعي
‫إيجار شقة

64
00:03:18,920 --> 00:03:21,360
‫وأنا سأبذل قصارى جهدي
‫لأحرص على بقائك هنا

65
00:03:21,480 --> 00:03:22,480
‫حين تكونين في المدينة

66
00:03:23,440 --> 00:03:25,200
‫مهلاً، ستمكثين معي خلال
‫تواجدك في المدينة، صحيح؟

67
00:03:25,320 --> 00:03:27,480
‫- سأمكث هنا
‫- إذاً انتقلي للسكن معي

68
00:03:27,960 --> 00:03:28,960
‫سأفكر في الأمر

69
00:03:31,160 --> 00:03:32,160
‫حسناً

70
00:03:33,480 --> 00:03:35,680
‫علي الرحيل، لدي جلسة
‫لتجربة الملابس

71
00:03:43,240 --> 00:03:44,280
‫ماذا عن هذه؟

72
00:03:45,800 --> 00:03:48,200
‫سنعتمد موضوع الخمسينيات
‫وليس الموضة الشنيعة

73
00:03:49,640 --> 00:03:52,800
‫- (إميلي)، لمَ تنزف أذناي؟
‫- أحببت هذه الأغنية البارحة

74
00:03:52,960 --> 00:03:54,840
‫كان هذا البارحة وهي
‫لم تعد تعجبني اليوم

75
00:03:55,000 --> 00:03:56,320
‫هلا تغيرين المحطة فحسب

76
00:03:57,560 --> 00:04:00,240
‫- ما رأيك بالفساتين الحمراء؟
‫- لا أدري

77
00:04:00,360 --> 00:04:01,720
‫هل كانت (باتسي)
‫ترتدي الفساتين الحمراء؟

78
00:04:02,440 --> 00:04:05,240
‫- أليست هذه وظيفتك؟
‫- وظيفتي هي اختيار ملابسك

79
00:04:05,360 --> 00:04:07,427
‫من أجل الجولة الموسيقية وليس
‫إعادة ابتكار إطلالات (باتسي كلاين)

80
00:04:07,760 --> 00:04:11,160
‫المنتجون يخشون ألا أتمكن
‫من الانغماس في الشخصية

81
00:04:11,240 --> 00:04:13,000
‫لذا فإن مهمتك اليوم
‫هي جعل هذه المرأة

82
00:04:13,120 --> 00:04:14,640
‫- تشبه هذه المرأة
‫- "في المركز الـ10 من السباق"

83
00:04:14,720 --> 00:04:17,120
‫"لدينا أغنية (دونت بوت ديرت
‫أون ماي غرايف جاست يت)"

84
00:04:17,680 --> 00:04:19,120
‫- (إميلي)
‫- لا يمكنني أن أفعل شيئاً

85
00:04:19,200 --> 00:04:21,040
‫إن كانت أغنيتك ضاربة
‫بقوة على إذاعة الـ(كانتري)

86
00:04:21,160 --> 00:04:23,000
‫ما الخطب؟ أنا مولعة
‫بهذه الأغنية

87
00:04:23,280 --> 00:04:24,760
‫لست في مزاج مناسب
‫للاستماع إلى أغنية

88
00:04:24,880 --> 00:04:26,400
‫كتبت كلماتها
‫مع حبيبي السابق

89
00:04:26,520 --> 00:04:28,000
‫- ما رأيك في ذلك؟
‫- آلو؟ (جيه)؟

90
00:04:28,400 --> 00:04:30,040
‫يقولون في مكتب
‫الدكتور (دايفدسون)

91
00:04:30,167 --> 00:04:31,751
‫بأن أحدهم اتصل
‫زاعماً بأنك المتصل

92
00:04:31,880 --> 00:04:34,720
‫وقد سألوا عن موعد
‫ما في وقت لاحق هذا الأسبوع

93
00:04:35,440 --> 00:04:39,600
‫- هذا غريب للغاية
‫- ما خطبها؟

94
00:04:41,600 --> 00:04:44,880
‫أتذكرين حين كنا ندّعي بأن هذه
‫السجادة حفرة حمم بركانية؟

95
00:04:47,760 --> 00:04:48,760
‫نعم أذكر

96
00:04:50,360 --> 00:04:52,600
‫كما أذكر أيضاً وقوفي
‫على هذه السجادة

97
00:04:52,720 --> 00:04:55,600
‫عندما طردني والدي من المنزل
‫حين كنت في الـ16 من عمري

98
00:04:58,240 --> 00:05:00,560
‫آسفة لأن كل ذكرياتي
‫هنا ملوثة

99
00:05:01,680 --> 00:05:03,160
‫- أين نبدأ؟
‫- لا أدري

100
00:05:03,280 --> 00:05:04,920
‫لا أريد الكثير في الواقع

101
00:05:06,200 --> 00:05:07,680
‫أود الحصول
‫على صورة وجه والدتي

102
00:05:08,400 --> 00:05:09,800
‫وربما بعض مجوهراتها
‫إن لم يكن لديك مانع

103
00:05:09,920 --> 00:05:10,960
‫لا تريدين شيئاً
‫من مقتينات أبي؟

104
00:05:11,160 --> 00:05:13,920
‫- لا أعتقد ذلك
‫- إذاً كيف جرت تلك المقابلة؟

105
00:05:14,080 --> 00:05:15,280
‫كانت مضيعة للوقت

106
00:05:15,440 --> 00:05:18,440
‫ولكنني تمكنت من أخذ
‫مفاتيح المكتب

107
00:05:18,560 --> 00:05:21,040
‫وأريدك أن تأتي لتختاري
‫الزاوية التي تريدينها لمكتبك

108
00:05:21,160 --> 00:05:25,080
‫كنت أريد محادثتك
‫فأنت تقومين بعمل رائع

109
00:05:25,560 --> 00:05:27,720
‫لديك 60 حفلة موسيقية
‫مباعة بشكل كامل خلال الجولة

110
00:05:27,840 --> 00:05:31,040
‫وألبومك ضارب بقوة ووجدت
‫موقع المقر المناسب بنفسك

111
00:05:31,160 --> 00:05:32,160
‫- تباً
‫- ما الأمر؟

112
00:05:32,320 --> 00:05:33,680
‫نتائج سباق الأغنيات الجديد
‫صدرت للتو

113
00:05:34,120 --> 00:05:38,040
‫- تراجع ألبومي إلى المركز الثاني
‫- ماذا؟ من سبقك؟

114
00:05:39,160 --> 00:05:42,120
‫حسناً، لنعد إلى مقطع الكورس
‫الثاني وهذه المرة

115
00:05:42,240 --> 00:05:44,000
‫مرحباً، إنها حبيبتي

116
00:05:45,440 --> 00:05:46,480
‫أمهلوني بعض الوقت
‫يا جماعة

117
00:05:49,360 --> 00:05:51,200
‫- مرحباً، حبيبتي
‫- طلبت مني (جينا)

118
00:05:51,320 --> 00:05:52,960
‫أن آتي لأطلعك على الخبر السار

119
00:05:53,960 --> 00:05:55,480
‫ألبومك تفوق للتو على ألبوم
‫(راينا جيمس)

120
00:05:55,600 --> 00:05:57,600
‫واحتل المركز الأول
‫في سباق الأغنيات

121
00:05:57,760 --> 00:05:58,760
‫أتتحدثين جدياً؟

122
00:05:59,800 --> 00:06:02,560
‫اسمعوا يا جماعة، الألبوم
‫حل للتو في المركز الأول

123
00:06:02,880 --> 00:06:05,040
‫رائع

124
00:06:05,840 --> 00:06:09,040
‫- هذا خبر عظيم، حبيبتي
‫- نعم، أنا مسرورة جداً لأجلك

125
00:06:10,120 --> 00:06:13,880
‫- أتحدث جدياً
‫- اتركونا على انفراد قليلاً

126
00:06:21,560 --> 00:06:22,560
‫هل أنت بخير؟

127
00:06:23,800 --> 00:06:25,440
‫كيف يمكنك أن تطرح
‫علي هذا السؤال حتى؟

128
00:06:26,640 --> 00:06:28,920
‫ثمة كاميرات في أماكن
‫لا أعرف مواقعها في منزلي

129
00:06:29,200 --> 00:06:32,560
‫ليست لدي حياة مهنية ولا
‫أستطيع الحصول على طلاق حتى

130
00:06:32,680 --> 00:06:35,120
‫- وزوجي...
‫- يقع عليه اللوم؟

131
00:06:36,240 --> 00:06:37,880
‫نعم، هذا ما أقصده

132
00:06:39,720 --> 00:06:42,560
‫دعيني أساعدك، بعد حلولي
‫في المركز الأول الآن، أنا...

133
00:06:42,680 --> 00:06:45,160
‫لا يسعك فعل شيء لمساعدتي

134
00:06:56,440 --> 00:06:58,240
‫وهل أنت متأكد
‫من أن النتيجة ليست خطأ؟

135
00:06:59,320 --> 00:07:02,440
‫لا، أفهم هذا ولكنني لطالما
‫توخيت الحذر وحبيبي، اتفقنا؟

136
00:07:02,560 --> 00:07:04,400
‫ولم أمارس الجنس بلا حماية
‫إلا مرة واحدة

137
00:07:04,480 --> 00:07:06,120
‫خلال الشهر الماضي
‫وكان ذلك مع...

138
00:07:07,360 --> 00:07:10,640
‫لقد اتخذت قراري، مفهوم؟
‫ولا أريد مناقشة الأمر بعد الآن

139
00:07:10,760 --> 00:07:13,600
‫أريد الاهتمام بالموضوع
‫بأسرع وقت ممكن

140
00:07:15,080 --> 00:07:16,080
‫شكراً لك

141
00:07:28,560 --> 00:07:31,080
‫ثمة أمور رائعة تحصل
‫مع حلول ألبوم (لكسينغتن)

142
00:07:31,200 --> 00:07:32,520
‫في المركز الأول
‫في سباق الأغنيات

143
00:07:32,800 --> 00:07:37,160
‫نقلت (إدجهيل)
‫إلى (بينتون ميديا) لكسب الأرباح

144
00:07:37,280 --> 00:07:39,160
‫طلبت مني أن أمنحك
‫مكتبك الخاص، (جيف)

145
00:07:39,280 --> 00:07:40,760
‫وقد كان لك مرادك

146
00:07:41,800 --> 00:07:43,840
‫ولكن قبل أن تستلم المنصب
‫كانت (إيدجهيل)

147
00:07:43,960 --> 00:07:46,840
‫تقدم من 4 إلى 5
‫ألبومات ضاربة سنوياً

148
00:07:46,960 --> 00:07:48,800
‫حين كان الناس ما زالوا
‫يشترون الألبومات

149
00:07:49,080 --> 00:07:50,520
‫كل من (راينا جيمس)

150
00:07:51,400 --> 00:07:53,840
‫و(جوليات بارنز) تركتا الشركة
‫خلال استلامك الإدارة

151
00:07:55,160 --> 00:07:57,960
‫الربع الأول والثاني تحت
‫إدارتك كانا فاشلان جداً

152
00:07:58,320 --> 00:08:00,720
‫لدي مخططات حماسية جداً
‫لـ(إدجهيل)

153
00:08:01,080 --> 00:08:03,400
‫سنؤسس قسماً للنشر لكي
‫يكون لدينا حصة في الأغنيات

154
00:08:03,520 --> 00:08:05,920
‫(جيف)، ألديك مشكلة
‫مع النساء؟

155
00:08:06,240 --> 00:08:08,320
‫ماذا؟ لا

156
00:08:09,680 --> 00:08:11,600
‫لا يمكن أن تكون هذه
‫شركة لا تمثل

157
00:08:11,760 --> 00:08:12,760
‫إلا الفنانين الذكور

158
00:08:13,200 --> 00:08:17,480
‫(ميراندا) و(كاري) تبيعان التذاكر
‫بنفس السرعة كما (كيني) و(براد)

159
00:08:17,960 --> 00:08:21,240
‫و(لوك ويلر) هو فنان لم
‫يطرح أي ألبوم بعد

160
00:08:21,360 --> 00:08:23,760
‫- عبر شركتنا
‫- أنا أعمل على إقناعه

161
00:08:24,000 --> 00:08:25,760
‫لإصدار ذاك الألبوم
‫في الربع التالي

162
00:08:26,840 --> 00:08:29,000
‫لا أريد أن أخبرك
‫كيف تقوم بعملك

163
00:08:29,480 --> 00:08:32,120
‫ولكن إن لم يتحسن
‫هذا القسم بالكامل

164
00:08:32,440 --> 00:08:34,320
‫سأجد نفسي
‫مضطراً إلى إلغائه

165
00:08:38,400 --> 00:08:40,960
‫أطلقت الألبوم في الملعب
‫وعقدت الاتفاقية المتسترة

166
00:08:41,120 --> 00:08:44,120
‫- مع بطاقات الهدايا
‫- وانطلقت في المركز الأول

167
00:08:44,240 --> 00:08:46,960
‫- لمدة أسبوع واحد
‫- ولكنها تبقى انطلاقة قوية

168
00:08:47,080 --> 00:08:49,040
‫لديك مهرجان (جي إم آي)
‫المصغّر بعد بضعة أيام

169
00:08:49,160 --> 00:08:50,160
‫وهذا سيمنحك اندفاعة جيدة

170
00:08:50,280 --> 00:08:53,520
‫ويُتوقع أن تبيعي أقلّه
‫450 ألف وحدة بالإجمال

171
00:08:53,640 --> 00:08:57,160
‫اسمعاني، هذا لا يوازي
‫الأسطوانة الذهبية حتى

172
00:08:57,360 --> 00:08:58,800
‫لطالما فاقت مبيعات أسطواناتي
‫المليون نسخة

173
00:08:58,920 --> 00:09:00,480
‫الأسطوانة الأخيرة لم تنجح كثيراً
‫ولكن (ليتل بيتس أوف هيفن)

174
00:09:00,560 --> 00:09:02,120
‫- كانت ناجحة
‫- كان ذلك عام 2008

175
00:09:02,680 --> 00:09:04,640
‫منذ 6 سنوات
‫لا بل منذ 3 سنوات

176
00:09:04,760 --> 00:09:06,520
‫كانت صناعتنا في موقع
‫مختلف تماماً

177
00:09:06,600 --> 00:09:08,440
‫الجمهور لم يعد يركز
‫على أي شيء هذه الأيام

178
00:09:08,520 --> 00:09:10,880
‫حسناً، ما معنى هذا؟
‫أيفترض أن نتقبّل الأمر؟

179
00:09:11,000 --> 00:09:12,760
‫- هذا رقم جيد لهذه الأيام
‫- لا، هذا غير صحيح

180
00:09:13,280 --> 00:09:15,120
‫ليس رقماً جيداً لهذه الأيام
‫ولا يليق بي

181
00:09:15,280 --> 00:09:18,320
‫- ولا يليق بهذه الماركة
‫- حسناً، يمكننا الترويج لك أكثر

182
00:09:18,440 --> 00:09:19,760
‫لدي الكثير من الصحافيين
‫الذين يريدون مقابلتك

183
00:09:19,840 --> 00:09:21,440
‫كل ما يريدونه هو التحدث
‫عن علاقتي بـ(لوك)

184
00:09:21,720 --> 00:09:23,520
‫وأنت تعلم أنني لن أناقش
‫حياتي الخاصة هكذا

185
00:09:23,600 --> 00:09:26,160
‫(لكسينغتن) أزاحك من المركز
‫الأول وما السبب؟

186
00:09:26,560 --> 00:09:28,080
‫بسبب كثرة ظهوره
‫إنه يتواجد في كل الأماكن

187
00:09:28,200 --> 00:09:30,960
‫لديه برنامج تلفزيون الواقع
‫ويتابع وسائل التواصل الاجتماعي

188
00:09:31,080 --> 00:09:32,360
‫ويشارك في جولة (لوك)
‫الموسيقية

189
00:09:32,480 --> 00:09:34,840
‫كما أنه يسمح للناس بالاطّلاع
‫على كل تفاصيل حياته

190
00:09:34,960 --> 00:09:36,280
‫هذا ليس من طباعي

191
00:09:36,880 --> 00:09:38,920
‫- هذا لم يكن حالي قط
‫- أعرف هذا، (راينا)

192
00:09:39,040 --> 00:09:42,200
‫ولكن ما أوصلك إلى هنا
‫لن يكون كافياً لإبقائك هنا

193
00:09:42,760 --> 00:09:43,960
‫لأن القواعد اختلفت الآن

194
00:09:44,560 --> 00:09:47,240
‫- ما خطب هذا؟
‫- أتتحدث جدياً؟

195
00:09:47,600 --> 00:09:50,800
‫- ثمة ورود مطلية عليه
‫- نعم، ثمة ورود

196
00:09:51,160 --> 00:09:52,560
‫أتحسبني في الـ12 من عمري؟

197
00:09:54,720 --> 00:09:59,000
‫- ما رأيك في هذا؟ لا ورود
‫- إنه قصير وثخين، لا

198
00:09:59,160 --> 00:10:00,920
‫هذا أطول قليلاً
‫ماذا عن الأزرق؟

199
00:10:02,240 --> 00:10:05,480
‫بحقك، أنت من أردت
‫شراء خزانة لمنزلي

200
00:10:05,560 --> 00:10:08,200
‫حسناً، قلت إنه ربما يمكنني
‫ترك بعض الأغراض في منزلك

201
00:10:08,320 --> 00:10:11,960
‫أنت من قررت أنه علينا
‫خوض مغامرة شراء الأثاث

202
00:10:12,440 --> 00:10:15,200
‫- إذاً أنت لا تريدين خزانة؟
‫- هل قلت هذا؟

203
00:10:15,520 --> 00:10:18,520
‫- لست متأكداً
‫- كل حياتي مقيتة الآن

204
00:10:18,600 --> 00:10:22,680
‫أعني أن ذهابك في جولة مقيت
‫وزواج أمي من (لوك) مقيت

205
00:10:24,240 --> 00:10:27,880
‫دعيني أخمّن، شراء الأثاث
‫مع والدك... أمر مقيت

206
00:10:28,800 --> 00:10:29,800
‫لا تسخر مني

207
00:10:32,000 --> 00:10:34,840
‫هذا لم يكن قط
‫خياراً بالنسبة إلي، (جيري)

208
00:10:34,960 --> 00:10:36,680
‫ثمة خيار دائماً، (باتسي)

209
00:10:37,440 --> 00:10:40,400
‫أتعتقدين أنه كان خياراً
‫حين رحل أبي؟

210
00:10:41,040 --> 00:10:42,880
‫لم يكن لدي خيارات
‫في صغري

211
00:10:43,600 --> 00:10:45,960
‫رحل أبي فبدأت بالعمل

212
00:10:49,320 --> 00:10:51,760
‫رحل أبي فبدأت بالعمل

213
00:10:52,400 --> 00:10:55,160
‫هلا تخرجين الجزمة
‫الحمقاء من هنا

214
00:10:55,280 --> 00:10:58,760
‫- أي جزمة؟
‫- يعتقد أنه يمكنه ترك أغراضه

215
00:10:58,880 --> 00:11:01,080
‫- ملقية في أرجاء منزلي؟
‫- سأهتم بالأمر

216
00:11:01,200 --> 00:11:02,480
‫أتريدين إعادة المشهد مجدداً
‫منذ البداية؟

217
00:11:02,560 --> 00:11:04,240
‫لا ولكن أتعرفين
‫ما أريد فعله؟

218
00:11:06,640 --> 00:11:07,800
‫أريد القيام بعملية تطهير

219
00:11:09,000 --> 00:11:12,720
‫أريد التخلص من كل
‫ما اشتراه لي (إيفري)

220
00:11:13,200 --> 00:11:16,400
‫مشروب نهاية مناوبتي للشاب
‫الذي يكد بعمله الأكثر هنا

221
00:11:16,520 --> 00:11:19,440
‫شكراً ولكن هذا
‫ليس دقيقاً بالتأكيد

222
00:11:19,760 --> 00:11:22,480
‫بل هذا دقيق في الواقع
‫بما أنك وحدك من تعمل

223
00:11:23,400 --> 00:11:27,320
‫أنا (نادين) وأنا جديدة هنا
‫وهذا ما اكتشفته على الأرجح

224
00:11:27,960 --> 00:11:29,880
‫(إيفري)، أيمكنني
‫محادثتك قليلاً؟

225
00:11:30,120 --> 00:11:33,320
‫أنا أحاول جاهدة ألا أكون
‫مجنونة ولكنه يبدو أنني كذلك

226
00:11:33,440 --> 00:11:36,520
‫لأنني منزعجة كثيراً من قيام
‫(غانر) بالتوسّل إلى (سكارليت)

227
00:11:36,640 --> 00:11:39,560
‫لكي لا تغادر المدينة ثم
‫سافر معها إلى (ميسيسيبي)

228
00:11:39,960 --> 00:11:41,360
‫أنا لم أقل أي شيء
‫لـ(غانر) حتى الآن

229
00:11:41,480 --> 00:11:43,920
‫لأنني لا أريده أن يعتقد
‫أنني مصابة بجنون الارتياب

230
00:11:44,040 --> 00:11:47,680
‫وصباح اليوم طلب مني
‫الانتقال للسكن معه

231
00:11:48,000 --> 00:11:52,600
‫لذا أريد محادثة (سكارليت)
‫لأن الانتقال للسكن معه أمر رائع

232
00:11:52,720 --> 00:11:54,554
‫ولكنني أجهل إن كان يجب
‫أن تكون الأمور غريبة بيننا بعد...

233
00:11:54,640 --> 00:12:00,480
‫(زوي)، إن أردت محادثة
‫(سكارليت) فأقترح عليك محادثتها

234
00:12:01,440 --> 00:12:02,800
‫ماذا حصل خلال الرحلة الميدانية؟

235
00:12:02,920 --> 00:12:07,280
‫لست شاهداً موثوقاً للغاية
‫كنت ثملاً معظم الوقت

236
00:12:07,400 --> 00:12:09,120
‫أعني أنهما كانا صديقان
‫لفترة طويلة جداً

237
00:12:09,240 --> 00:12:10,800
‫وأريد التأكد من أنها
‫بخير فحسب

238
00:12:11,960 --> 00:12:12,960
‫سأتصل بها

239
00:12:13,320 --> 00:12:15,440
‫أتعرف؟ أشكرك لمحادثتي وتهدئتي
‫لتخطي هذه المسألة

240
00:12:15,560 --> 00:12:17,560
‫- أشعر بتحسن
‫- أنا بتصرّفك

241
00:12:21,120 --> 00:12:25,440
‫- حبيبتك تبدو متضايقة
‫- ليست حبيبتي

242
00:12:31,640 --> 00:12:33,520
‫تهانيّ، كنت متأكداً
‫من أنه يمكنك ذلك

243
00:12:33,640 --> 00:12:35,680
‫شكراً، ما كنت لأنجح
‫من دونك، (جيف)

244
00:12:36,000 --> 00:12:39,120
‫أعرف... اسمع، علينا مناقشة
‫مخططات كبيرة

245
00:12:39,360 --> 00:12:41,440
‫وألبومات لاحقة وأشرطة فيديو
‫وظهورات إعلامية أخرى

246
00:12:41,560 --> 00:12:43,280
‫يمكننا استعمالها ضد جولة
‫(مون أور شاين)

247
00:12:43,400 --> 00:12:45,160
‫يجب أن نضرب الحديد
‫وهو حامٍ

248
00:12:45,280 --> 00:12:47,120
‫يجب أن نكشفك أمام الرأي
‫العام بأي شكل ممكن

249
00:12:47,240 --> 00:12:48,800
‫أنت الأدرى بهذه الأمور، (جيف)

250
00:12:48,920 --> 00:12:50,800
‫ولكنني أريد محادثتك
‫بشأن (لايلا)

251
00:12:51,760 --> 00:12:58,000
‫أريدك أن تركز على نفسك الآن
‫لقد أتعبنا أنفسنا كثيراً

252
00:12:58,240 --> 00:12:59,960
‫لنوصلك إلى المركز الأول
‫في سباق الأغنيات

253
00:13:00,080 --> 00:13:02,000
‫وأود كثيراً أن تبقى
‫في هذا المركز

254
00:13:03,040 --> 00:13:06,600
‫- لا يمكننا أن ندعك تلتهي
‫- زوجتي ليست مصدر إلهاء، (جيف)

255
00:13:09,400 --> 00:13:12,040
‫أعتقد أنه يجدر بك
‫إعادتها إلى العمل

256
00:13:12,200 --> 00:13:13,640
‫يمكنها أن تكون نجمة كبيرة

257
00:13:13,880 --> 00:13:16,720
‫سمعت أيضاً أنه ثمة منتجين
‫كبار من (لوس أنجلوس)

258
00:13:16,800 --> 00:13:18,600
‫يجرون تجارب أداء
‫لفيلم (باتسي كلاين)

259
00:13:18,840 --> 00:13:20,880
‫يجب أن تدبّر لها تجربة
‫أداء لهذا الفيلم

260
00:13:21,200 --> 00:13:22,600
‫يبدو أن الجميع يتمكنون
‫من تجربة أدائهم

261
00:13:23,320 --> 00:13:25,400
‫أعتقد أنك قد ترغب
‫في إبقاء فنانك الأول سعيداً

262
00:13:25,520 --> 00:13:26,520
‫صحيح يا (جيف)؟

263
00:13:28,680 --> 00:13:30,280
‫سأرى ما يمكنني فعله

264
00:13:32,880 --> 00:13:36,240
‫مرحباً، كنت أطرق
‫الباب الأمامي

265
00:13:36,360 --> 00:13:38,720
‫فسمعت أنك هنا
‫آسفة، لم أقصد الظهور فجأة

266
00:13:38,800 --> 00:13:41,840
‫- يمكنك الظهور متى شئت
‫- شكراً

267
00:13:42,000 --> 00:13:43,880
‫قصدت منزل (زوي)
‫فلم أجدها

268
00:13:44,040 --> 00:13:46,320
‫والغريب أننا كنا نعجز
‫عن التواصل هاتفياً مؤخراً

269
00:13:46,440 --> 00:13:48,400
‫واعتقدت ربما أن اللقاء
‫الشخصي قد ينجح

270
00:13:48,760 --> 00:13:51,120
‫إنها هنا ولكنها نائمة

271
00:13:51,320 --> 00:13:53,320
‫لقد تأخرت كثيراً بالتمارين
‫ليلة البارحة

272
00:13:53,440 --> 00:13:57,040
‫ولديها تمرين آخر اليوم
‫لم يعد لديها أي أوقات فراغ

273
00:13:57,160 --> 00:13:58,760
‫نعم، لست مشتاقة
‫إلى هذا الجزء من العمل

274
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
‫- هذا جميل جداً
‫- يسرني أنك مررت بنا

275
00:14:03,080 --> 00:14:04,920
‫- أتريدين رؤية أفضل جزء؟
‫- نعم

276
00:14:05,040 --> 00:14:06,040
‫تعالي

277
00:14:13,360 --> 00:14:16,200
‫- هل أعجبك؟
‫- نعم، هذا جميل جداً

278
00:14:16,520 --> 00:14:20,160
‫- قمت بعمل جيد لنفسك
‫- لا، لقد حالفني الحظ

279
00:14:21,480 --> 00:14:24,400
‫ولكن امتلاك استديو متطور
‫لا يمكنه التعويض

280
00:14:24,520 --> 00:14:26,440
‫عن واقع أنني ما زلت
‫لا أجد كلمات مناسبة لأغنية

281
00:14:27,320 --> 00:14:28,440
‫أتمانعين إن ألقيت نظرة؟

282
00:14:31,520 --> 00:14:33,680
‫نحن جالسان هنا
‫منذ ساعة بالضبط

283
00:14:33,800 --> 00:14:36,720
‫تصحيح، أنت كنت جالسة هناك
‫منذ ساعة

284
00:14:37,000 --> 00:14:40,240
‫أما أنا فقد كنت أجمع
‫هذه الخزانة الرائعة

285
00:14:40,400 --> 00:14:42,240
‫لمَ لم تشترِ خزانة
‫مركّبة بالفعل؟

286
00:14:42,440 --> 00:14:44,840
‫لأننا حين خرجنا للتبضع البارحة
‫لمدة 3 ساعات

287
00:14:44,920 --> 00:14:46,680
‫كانت هذه الخزانة الوحيدة
‫التي لم تزعجك

288
00:14:46,800 --> 00:14:49,680
‫أو لم تقولي بأنها مقرفة
‫أو مقيتة

289
00:14:50,440 --> 00:14:51,440
‫وهذه كانت الخزانة الرابحة

290
00:14:51,840 --> 00:14:53,320
‫إنها تتضمن الكثير
‫من القطع السخيفة

291
00:14:53,440 --> 00:14:56,560
‫اسمعي يا (مادي)، أنا أحبك
‫اتفقنا؟

292
00:14:56,840 --> 00:15:00,800
‫ولكن أتعرفين ما المقيت الآن؟
‫إنه سلوكك الحالي

293
00:15:01,200 --> 00:15:03,080
‫أعرف أنك متضايقة من موضوع
‫والدتك وما شابه

294
00:15:03,200 --> 00:15:05,160
‫ولكن هذا ليس سبباً
‫لمعاملتي بهذا الشكل

295
00:15:05,480 --> 00:15:07,920
‫أعتقد أنه يحق لي
‫أن ألقي اللوم عليك كثيراً

296
00:15:08,080 --> 00:15:11,120
‫أنا؟ لمَ اخترتني؟
‫لم أقترف أي خطأ هنا

297
00:15:11,240 --> 00:15:12,640
‫- هذه تفاهات
‫- ماذا تقولين؟

298
00:15:12,760 --> 00:15:16,360
‫أمي ستتزوج من (لوك)
‫لأنك مثير للشفقة وعاجز تماماً

299
00:15:16,480 --> 00:15:19,120
‫- اهدأي قليلاً الآن
‫- لمَ لا تواجه الأمور؟

300
00:15:19,240 --> 00:15:21,040
‫- لمَ لم تقاتل من أجلها؟
‫- بل قاتلت من أجلها بالفعل

301
00:15:21,160 --> 00:15:23,760
‫- لم تقاتل بما فيه الكفاية
‫- طلبت من والدتك أن تتزوجني

302
00:15:23,880 --> 00:15:26,760
‫مفهوم؟ هل يكفيك هذا؟
‫ولكنها رفضت

303
00:15:27,360 --> 00:15:29,360
‫الحلم انتهى، هذا كل شيء
‫تخطي الأمر

304
00:15:43,120 --> 00:15:47,600
‫"حين تغمض عينيك
‫لا يمكنك إلا العودة"

305
00:15:49,520 --> 00:15:54,040
‫"إلى ذاك المكان في عقلك
‫حيث تخرج كل الأمور عن مسارها"

306
00:15:55,960 --> 00:16:00,960
‫"تبقى مستيقظاً طوال الليل
‫فيما تنظر إلى مروحة السقف"

307
00:16:02,960 --> 00:16:07,120
‫"تدور وتدور بك الدنيا"

308
00:16:09,960 --> 00:16:17,160
‫"تنفس، تخلص من كل الهموم"

309
00:16:17,440 --> 00:16:23,520
‫"تنفس، سأبقى دائماً
‫إلى جانبك"

310
00:16:24,000 --> 00:16:31,400
‫- "اتكىء... علي الآن"
‫- "اتكىء علي"

311
00:16:32,000 --> 00:16:36,200
‫"سأبقى إلى جانبك
‫عندما تفتح عينيك"

312
00:16:41,680 --> 00:16:44,240
‫"حين تفتح عينيك"

313
00:16:53,800 --> 00:16:55,880
‫"شكراً، عزيزي، لن يستغرق
‫الأمر وقتاً طويلاً"

314
00:16:56,400 --> 00:16:58,800
‫لقد التهيت قليلاً البارحة
‫بعد نتائج سباق الأغنيات

315
00:16:58,920 --> 00:17:02,080
‫- ما رأي (باكي)؟
‫- قال إنه سيكون ألبوماً قوياً

316
00:17:02,200 --> 00:17:05,360
‫- (باكي) رجل ذكي
‫- لا أريد ألبوماً قوياً

317
00:17:05,480 --> 00:17:07,440
‫لا يمكن لكل الألبومات
‫أن تبيع مليون نسخة

318
00:17:07,560 --> 00:17:09,240
‫ألبوماتي كانت تبيع هذا
‫العدد من النسخ دوماً

319
00:17:10,080 --> 00:17:13,120
‫تباً لهذا النظام العالمي
‫الجديد، لا أعرف ماذا أفعل

320
00:17:13,240 --> 00:17:16,760
‫ليس من الضروري أن تشعري
‫بأن العالم بأسره على كتفيك

321
00:17:16,880 --> 00:17:20,240
‫أعني أنك ما عدت مضطرة
‫إلى القلق بشأن المال

322
00:17:20,360 --> 00:17:23,880
‫بفضل أملاك والدك وزواجنا
‫أصبح بإمكانك البقاء في المنزل

323
00:17:24,000 --> 00:17:26,640
‫طوال النهار والاكتفاء
‫بكونك زوجة (لوك ويلر)

324
00:17:28,440 --> 00:17:29,960
‫أنا أمزح معك فحسب

325
00:17:31,000 --> 00:17:32,880
‫أعرف أن هذا
‫ليس ما تريدينه

326
00:17:33,000 --> 00:17:35,320
‫ولكن أليس من الجيد
‫أنه يمكنك ذلك؟

327
00:17:36,280 --> 00:17:41,480
‫هيا يا (مادي)، رجاءً عزيزتي
‫افتحي الباب يا عزيزتي

328
00:17:43,400 --> 00:17:44,720
‫يجب أن نناقش الأمر، عزيزتي

329
00:17:57,360 --> 00:17:58,440
‫أنا آسف، عزيزتي

330
00:18:00,400 --> 00:18:01,400
‫أنا آسف للغاية

331
00:18:04,520 --> 00:18:07,360
‫أصغي إلي، ما كان يجب
‫أن أخبرك

332
00:18:07,520 --> 00:18:11,200
‫- أنني طلبت يد والدتك
‫- كيف يُعقل ألا تختارك؟

333
00:18:12,200 --> 00:18:14,080
‫لا أعرف، عزيزتي
‫كانت لها أسبابها

334
00:18:14,720 --> 00:18:16,000
‫يجب أن نحترم هذا الأمر

335
00:18:22,520 --> 00:18:24,440
‫من الناحية الإيجابية
‫لا يمكنني أن أتخيّل

336
00:18:24,560 --> 00:18:26,640
‫بأن (لوك) سيطلب مني
‫المشاركة في جولته الآن

337
00:18:26,760 --> 00:18:30,400
‫لذا سيكون لدينا بعض الوقت
‫لنمضيه معاً وفهم الأمور

338
00:18:31,160 --> 00:18:33,120
‫أردتها أن تتزوج منك بشدة

339
00:18:38,920 --> 00:18:39,920
‫وأنا أيضاً، عزيزتي

340
00:18:43,480 --> 00:18:44,480
‫وأنا أيضاً

341
00:18:48,360 --> 00:18:50,920
‫لا يهمني ما عليك فعله
‫لتدبير الأمر ولكن دبّره

342
00:18:51,240 --> 00:18:53,840
‫أتعتقد أنه علي الغناء أولاً
‫أم أداء المشهد أولاً؟

343
00:18:53,960 --> 00:18:56,200
‫يجدر بي إنشاد الأغنية، صحيح؟
‫لأننا لسنا قلقين حيال ذلك؟

344
00:18:56,360 --> 00:18:58,880
‫افعلي ما يطلبونه منك، اتفقنا؟

345
00:19:01,360 --> 00:19:05,480
‫(سايدي ستون)، أنا (جيف فوردهام)
‫من شركة (إيدجهيل ريبابليك)

346
00:19:05,600 --> 00:19:06,760
‫- مرحباً
‫- مرحباً

347
00:19:06,880 --> 00:19:08,240
‫- تشرفت بالتعرف إليك
‫- لا، أنا من تشرفت

348
00:19:08,360 --> 00:19:12,480
‫فأنا من أشد معجبيك وكنت
‫أتابع كل نجاحاتك العام الماضي

349
00:19:12,920 --> 00:19:14,000
‫هل ستتقدمين بتجربة أداء
‫في فيلم (باتسي)؟

350
00:19:14,080 --> 00:19:17,640
‫نعم ولكن لمجرد المرح
‫العام الماضي كان صاخباً جداً

351
00:19:17,800 --> 00:19:20,840
‫- ولكنني أستمتع بوقتي
‫- يجدر بك الاستمتاع أكثر

352
00:19:21,240 --> 00:19:24,440
‫أعرف أن عقدك انتهى
‫مع ماركتك، انتقلي إلى (إيدجهيل)

353
00:19:24,600 --> 00:19:26,800
‫- سيكون ذلك مناسباً لك
‫- أنا أشعر بإطراء شديد

354
00:19:27,320 --> 00:19:29,160
‫بعد الكتابة
‫كل هذه السنوات في الخفاء

355
00:19:29,280 --> 00:19:31,280
‫وأغنيتك الآن في المركز
‫الثالث وهي تتقدم

356
00:19:31,440 --> 00:19:33,200
‫أنت موهوبة للغاية

357
00:19:36,400 --> 00:19:37,400
‫مرحباً

358
00:19:38,120 --> 00:19:40,520
‫مرحباً، (جوليات)
‫أشكرك على عودتك

359
00:19:40,640 --> 00:19:44,400
‫- نحن من أشد المعجبين بك
‫- شكراً جزيلاً على استصافتي

360
00:19:44,520 --> 00:19:46,720
‫أنا متحمسة لكوني سأقرأ أمامكم

361
00:19:46,960 --> 00:19:49,880
‫أشعر بأنني ولدت
‫لتأدية هذا الدور

362
00:19:50,040 --> 00:19:52,800
‫- حسناً، لنبدأ مع المشهد الأول
‫- حسناً

363
00:19:59,200 --> 00:20:01,160
‫"لم يكن لدي خيار قط، (جيري)"

364
00:20:01,240 --> 00:20:02,800
‫"الخيارات متاحة دوماً، (باتسي)"

365
00:20:02,920 --> 00:20:05,720
‫"أتعتقد أن رحيل والدي
‫من المنزل كان خياراً؟"

366
00:20:06,760 --> 00:20:08,840
‫"لم تتوفر لي الخيارات
‫في صغري"

367
00:20:09,520 --> 00:20:11,520
‫"حين رحل أبي
‫اضطررت إلى العمل"

368
00:20:12,560 --> 00:20:17,400
‫"وفي مكان ما خلال الطريق
‫وجدت الغناء وأنا بارعة بالغناء"

369
00:20:17,640 --> 00:20:20,160
‫وعلي اللعنة إن قلت لي
‫إنه لا يمكنني الخروج بجولات"

370
00:20:20,280 --> 00:20:22,080
‫"لأنه يفترض بي البقاء هنا
‫لأقدم لك العشاء"

371
00:20:22,200 --> 00:20:23,640
‫"ولأنجب لك الكثير
‫من الأولاد"

372
00:20:23,760 --> 00:20:26,680
‫- "يفترض بك أن تكوني زوجتي"
‫- "أنا زوجتك بالفعل"

373
00:20:28,160 --> 00:20:30,440
‫"ولكن هذا لا يختصرني"

374
00:20:37,160 --> 00:20:40,080
‫لقد وضعت أمي هذا
‫كل أيام حياتها تقريباً

375
00:20:41,400 --> 00:20:43,800
‫هذا إضافة إلى عطر
‫(شانيل نامبر فايف)

376
00:20:45,480 --> 00:20:48,120
‫أقسم بأنها كانت
‫(ستيل ماغنوليا) الأصلية

377
00:20:48,840 --> 00:20:50,400
‫لطالما أردت أن أكون
‫مثلها تماماً

378
00:20:51,280 --> 00:20:53,240
‫- هذا يبدو غريباً الآن
‫- لا

379
00:20:54,680 --> 00:20:56,880
‫من المؤكد أن الترعرع بهذا
‫الشكل كان أمراً مذهلاً

380
00:20:57,400 --> 00:21:00,000
‫- العالم تحت تصرفك
‫- لم يكن الأمر بهذه الأهمية

381
00:21:00,920 --> 00:21:02,520
‫الترعرع في الحضيض
‫أمر مبالغ بأهميته

382
00:21:03,640 --> 00:21:05,400
‫يمكنني أن أتخيل
‫بأن هذا صحيح أيضاً

383
00:21:05,520 --> 00:21:08,360
‫أعني أنني أحاول
‫منح أولادي حياة كهذه

384
00:21:08,480 --> 00:21:10,800
‫ولكنه لا يمكنني تخيلها لنفسي
‫أتمزحين؟

385
00:21:11,400 --> 00:21:16,880
‫والدي عمل كمروّض أحصنة
‫ونحن عشنا من موسم إلى آخر

386
00:21:17,440 --> 00:21:18,920
‫أعني أنه كان يحب
‫تلك الأحصنة

387
00:21:19,040 --> 00:21:21,080
‫ولكنه لم يكن ليتخيّل
‫امتلاك حصان قط

388
00:21:21,880 --> 00:21:24,640
‫سواء كنا أثرياء أم فقراء
‫أعرف أننا متساوون أمام الله

389
00:21:24,800 --> 00:21:28,680
‫أما هنا على الأرض
‫فالثراء أفضل بكثير

390
00:21:28,800 --> 00:21:30,120
‫ولكنك حظيت بعائلة جيدة

391
00:21:30,240 --> 00:21:32,520
‫ويبدو لي دوماً بأنك
‫كنت محاطاً بالحب

392
00:21:32,640 --> 00:21:34,000
‫نعم، هذا صحيح

393
00:21:34,720 --> 00:21:37,760
‫أعرف أن خسارتك لوالدتك
‫كانت صعبة عليك

394
00:21:37,880 --> 00:21:40,360
‫ولكنك لم تتحدثي عن والدك
‫كثيراً قط

395
00:21:43,600 --> 00:21:48,960
‫ما سمعته هو أن (لامار وايت)
‫كان رجلاً عظيم بكل معنى الكلمة

396
00:21:49,720 --> 00:21:51,440
‫- أعني أن المدينة أحبّته
‫- نعم، حسناً

397
00:21:52,840 --> 00:21:55,600
‫أعتقد أنه يمكنك القول
‫أنه قدّم الأفضل للمدينة

398
00:21:55,720 --> 00:21:59,160
‫ولكن معاملته لبناته كانت مختلفة

399
00:22:01,320 --> 00:22:03,560
‫ألهذا السبب لم توظفي
‫أي مربّيات لابنتيك؟

400
00:22:04,680 --> 00:22:08,120
‫عندما تضع مساحة فاصلة
‫كبيرة بينك وبين الأمور التي تهمك

401
00:22:08,840 --> 00:22:11,120
‫يصبح من السهل جداً
‫نسيان تلك الأمور

402
00:22:11,480 --> 00:22:13,160
‫هذا ما علّمني إياه والدي

403
00:22:14,360 --> 00:22:16,600
‫ألن تحتفظي بأي شيء
‫لتتذكريه به؟

404
00:22:16,720 --> 00:22:18,560
‫لا أود تذكر أي شيء
‫يتعلق بوالدي

405
00:22:18,760 --> 00:22:20,920
‫- حقاً؟ أنا متأكد من العكس
‫- ليس هناك ما يُذكر

406
00:22:23,760 --> 00:22:25,920
‫- أرفع الصوت عند تغيير الوتر؟
‫- نعم، أعتقد ذلك

407
00:22:26,040 --> 00:22:28,400
‫وهنا حين تقول الأغنية
‫"بكل الحالات سأكون ديارك"

408
00:22:28,520 --> 00:22:30,560
‫استبدلها بـ"سأكون ديارك دوماً"
‫لأن هذا أفضل

409
00:22:30,680 --> 00:22:31,960
‫- "سأكون ديارك دوماً"
‫- هل أنت موافق؟

410
00:22:32,120 --> 00:22:33,120
‫نعم

411
00:22:37,080 --> 00:22:42,040
‫أتعرفين؟ (جيني) ستحب تقديم
‫أغنية للمدينة تحمل اسمينا

412
00:22:43,240 --> 00:22:44,960
‫ماذا تعني بقولك "اسمينا"؟

413
00:22:45,680 --> 00:22:47,560
‫هي تقول إن الناس يحبون
‫أغنياتها القديمة

414
00:22:47,720 --> 00:22:49,360
‫ويطلبون دوماً أغنيات جديدة

415
00:22:49,760 --> 00:22:52,440
‫ولكنني لا أعتقد أن الأغنية
‫لكلينا فهذه أغنيتك أنت

416
00:22:52,960 --> 00:22:55,000
‫بحقك، كانت نصف أغنية
‫حين دخلت من ذاك الباب

417
00:22:55,120 --> 00:22:56,240
‫وقد كتبناها معاً

418
00:23:00,520 --> 00:23:02,160
‫- ما الخطب؟
‫- هذه ليست أغنية مشتركة

419
00:23:02,280 --> 00:23:04,640
‫إنها أغنيتك وقد أعطيتك
‫بعض الكلمات فحسب

420
00:23:04,760 --> 00:23:07,360
‫- كفي عن التصرف بتواضع
‫- لا، لست بحاجة إلى هذا

421
00:23:07,520 --> 00:23:10,360
‫- لا تحتاجين إلى هذا؟ (سكارليت)؟
‫- لا، لا يمكنني ذلك

422
00:23:10,440 --> 00:23:11,440
‫اسمعي

423
00:23:56,360 --> 00:24:00,280
‫إلى اليمين وإلى اليسار
‫ثم إلى الأمام، جيد

424
00:24:00,400 --> 00:24:03,520
‫جيد، تقدمن إلى هذه النقطة
‫ارقصن بجمال ودقة، تراجعن

425
00:24:03,720 --> 00:24:07,120
‫وابدأن من الخلف
‫ثم إلى الأمام، بروعة وتألق

426
00:24:07,240 --> 00:24:11,800
‫ارفعن الذراعين عالياً وتقدمن
‫إلى الأمام وابلغن الميكروفون

427
00:24:12,160 --> 00:24:14,280
‫- كم مرة علينا إعادة التمرين؟
‫- أنا آسفة

428
00:24:14,440 --> 00:24:16,360
‫- أنا آسفة
‫- ركزي على التمرين، (زوي)

429
00:24:16,800 --> 00:24:17,800
‫من البداية يا سيداتي

430
00:24:18,960 --> 00:24:22,480
‫آلو؟ حسناً، شكراً
‫(جوليات) لن تحضر الليلة

431
00:24:22,600 --> 00:24:25,920
‫- سنختتم التمرين
‫- مهلاً ولكننا هنا منذ 3 ساعات

432
00:24:26,040 --> 00:24:27,520
‫وهي تتصل الآن لتقول
‫إنها لن تحضر؟

433
00:24:27,640 --> 00:24:29,320
‫لو كنت مكانك لكنت سررت
‫لأنها ألغت حضورها

434
00:24:29,440 --> 00:24:31,880
‫إذا أهدرت وقت الجميع
‫بهذا الشكل في حضور (جوليات)

435
00:24:32,000 --> 00:24:34,880
‫ستخسرين عملك، أعرف أن
‫هذا مقيت ولكن تحملي الأمر

436
00:24:38,720 --> 00:24:40,200
‫أتعتقدين أنه ربما يمكننا
‫التدرب على جمل الآن؟

437
00:24:40,320 --> 00:24:41,680
‫نعم، نعم، نعم

438
00:24:42,640 --> 00:24:44,720
‫هذا ممتاز للغاية

439
00:24:45,880 --> 00:24:48,680
‫- لقد صُمم هذا الدور لك
‫- شكراً، شكراً جزيلاً

440
00:24:48,840 --> 00:24:50,880
‫سنتصل بممثليك وسنباشر
‫بالترتيبات، اتفقنا؟

441
00:24:51,000 --> 00:24:52,720
‫لقد حصلنا على مواعيد جولتك
‫الموسيقية من مدير أعمالك

442
00:24:52,840 --> 00:24:55,200
‫هل لديك أي ارتباطات أخرى
‫نحتاج إلى ترتيب مواعيدنا معها؟

443
00:24:55,320 --> 00:24:59,440
‫- لا، لا شيء على الإطلاق
‫- (فاليري)، بقي لديك ممثلة أخيرة

444
00:24:59,600 --> 00:25:01,720
‫إنها (لايلا غرانت)
‫تحدثنا عنها قبلاً، أتذكرين؟

445
00:25:02,040 --> 00:25:05,520
‫- إنها رائعة للغاية
‫- بالطبع، (جيف)، سررنا برؤيتك

446
00:25:05,880 --> 00:25:08,800
‫شكراً، (جوليات)
‫سنكون على تواصل، أمستعدة؟

447
00:25:10,280 --> 00:25:14,280
‫مهلاً، مهلاً، أحسنت، (جوليات)

448
00:25:14,640 --> 00:25:17,160
‫يستلزم الأمر نوعاً خاصاً
‫من الهواة لكي تحضري تجارب الأداء

449
00:25:17,280 --> 00:25:19,720
‫- متأنقة بما يتناسب والدور
‫- ابتعد عن طريقي

450
00:25:19,840 --> 00:25:22,120
‫وقد رفعت وزنك بضعة باوندات
‫لتشبهي (باتسي) تماماً

451
00:25:22,240 --> 00:25:24,400
‫إنه تفانٍ غير معقول

452
00:25:25,480 --> 00:25:29,040
‫المزاد العلني أرسل لنا
‫هذه الأوراق لنوقعها

453
00:25:29,880 --> 00:25:30,880
‫حسناً

454
00:25:36,160 --> 00:25:38,400
‫هل علمت أن أبي كان يعلّق
‫هذه في غرفة تبديل ملابسه؟

455
00:25:38,480 --> 00:25:40,320
‫نعم، إنها معلّقة هناك
‫منذ سنوات

456
00:25:40,760 --> 00:25:42,040
‫إنها أول أسطوانة بلاتينية لي

457
00:25:43,000 --> 00:25:44,880
‫لمَ حاول دوماً
‫أن ينسب الفضل لنفسه؟

458
00:25:45,200 --> 00:25:47,400
‫لقد عملت بكد
‫للفوز بهذه الأسطوانة

459
00:25:47,720 --> 00:25:50,080
‫- وقد افتخرت بهذا كثيراً
‫- وهو أيضاً

460
00:25:51,720 --> 00:25:53,920
‫أمي منحتني الشجاعة
‫لأستخدم صوتي

461
00:25:55,520 --> 00:25:57,280
‫وقد ورثت الطموح من أبي

462
00:25:58,520 --> 00:26:02,200
‫هو منحني تلك الصفة
‫أظنني سأحتفظ بها دوماً

463
00:26:08,680 --> 00:26:14,920
‫"تحب أن تنام معي عارية
‫شغفها يوازيه ذكاؤها"

464
00:26:15,800 --> 00:26:18,800
‫"أعتقد أنكم تعرفون
‫من يدير الأمور فعلياً"

465
00:26:19,440 --> 00:26:21,600
‫"إنها تتمتع بساقين قويتين
‫لا تتعبان"

466
00:26:22,360 --> 00:26:25,400
‫"إنها امرأة صالحة"

467
00:26:27,920 --> 00:26:32,160
‫- أين أغراضي؟
‫- "إنها امرأة صالحة"

468
00:26:32,320 --> 00:26:35,280
‫"إنها امرأة صالحة
‫وهي تعاملني جيداً"

469
00:26:36,600 --> 00:26:41,400
‫"إنها امرأة صالحة
‫وهي تعاملني جيداً"

470
00:26:46,480 --> 00:26:49,280
‫حسناً، شكراً جزيلاً يا جماعة
‫امنحوني استراحة قصيرة

471
00:26:49,400 --> 00:26:51,080
‫- مرحباً، شكراً على قدومك
‫- اضطررت إلى ذلك

472
00:26:51,200 --> 00:26:52,480
‫بما أنك أخذت
‫كل غيتاراتي

473
00:26:52,560 --> 00:26:54,560
‫حسناً، وحديثنا سيكون سريعاً
‫علينا مناقشة بعض الأمور

474
00:26:54,640 --> 00:26:57,720
‫- بشأن المرحلة الأولى
‫- أي مرحلة أولى

475
00:26:57,840 --> 00:26:59,274
‫أقصد الجولة الموسيقية
‫التي سننطلق بها مجدداً

476
00:27:00,360 --> 00:27:01,520
‫- أنا وأنت؟
‫- نعم

477
00:27:02,160 --> 00:27:03,440
‫- إذاً أنا لست مطروداً؟
‫- لا

478
00:27:03,600 --> 00:27:06,280
‫- لمَ لا؟
‫- سئمت من سلوكك المتهوّر

479
00:27:06,400 --> 00:27:07,760
‫الذي يقضي على أي فرصة
‫كان يمكن أن تحظى بها

480
00:27:07,840 --> 00:27:09,480
‫- لتكوين حياة مهنية
‫- أظنني سأستقيل إذاً

481
00:27:10,400 --> 00:27:12,640
‫في الواقع لن أدعك تنسحب
‫ذاك العقد الذي وقعناه

482
00:27:12,760 --> 00:27:14,280
‫يفيد بأنه يمكنني الاختيار
‫ما إذا كان يمكنك البقاء

483
00:27:14,360 --> 00:27:16,040
‫أو الرحيل وأنا قررت
‫أنك ستبقى

484
00:27:16,520 --> 00:27:18,640
‫يمكنك مناقشة محاميّ
‫في الموضوع إن أردت

485
00:27:19,840 --> 00:27:21,680
‫هل هذا عقاب
‫أو ما شابه؟

486
00:27:22,480 --> 00:27:25,640
‫أنت فعلاً من النوع الرومنسي
‫صحيح؟ المسألة ليست شخصية

487
00:27:26,320 --> 00:27:28,840
‫إنها مسألة أعمال وأعني بذلك
‫أن مشاركتك في جولتي

488
00:27:29,000 --> 00:27:32,760
‫هو أمر مفيد للأعمال لذا
‫سننطلق في الأسبوع المقبل

489
00:27:34,040 --> 00:27:35,040
‫استعد يا بني

490
00:27:47,520 --> 00:27:48,800
‫هل لي أن أحدثك في موضوع؟

491
00:27:49,240 --> 00:27:50,240
‫- نعم
‫- نعم

492
00:27:50,520 --> 00:27:52,600
‫- تعرفان أنني سأنطلق في جولة
‫- نعم

493
00:27:52,680 --> 00:27:55,320
‫وأفكر في إضافة
‫40 محطة أخرى

494
00:27:55,840 --> 00:27:57,800
‫مما يعني أنه سيكون علي
‫أن أغيب لفترة أطول بكثير

495
00:27:57,920 --> 00:27:59,560
‫ولن أستطيع العودة
‫إلى الديار كثيراً

496
00:27:59,680 --> 00:28:01,720
‫لمَ لا يمكنك العودة
‫إلى الديار كما تفعلين عادة؟

497
00:28:01,840 --> 00:28:04,760
‫هذه الجولة بالغة الأهمية
‫من أجل الشركة

498
00:28:04,920 --> 00:28:06,640
‫مما يعني أنه بين مواعيد
‫الحفلات الموسيقية

499
00:28:06,720 --> 00:28:09,000
‫سيكون علي إجراء مقابلات
‫في محطات إذاعية

500
00:28:09,120 --> 00:28:11,160
‫وتقديم حفلات موسيقية مجانية
‫والتعامل مع أمور صحافية كثيرة

501
00:28:11,280 --> 00:28:13,440
‫- والظهور إعلامياً بشكل كبير
‫- أين ستمكثين؟

502
00:28:13,560 --> 00:28:14,880
‫- مع والدكما
‫- و(ديكون)؟

503
00:28:15,000 --> 00:28:19,200
‫ومع (ديكون) وهنا معي
‫ومع (لوك) حين نكون في المنزل

504
00:28:19,320 --> 00:28:20,760
‫وأنتما يمكنكما الانضمام
‫إلى الجولة أيضاً

505
00:28:20,880 --> 00:28:22,000
‫كلما أمكنني تنسيق
‫ذلك مع المدرسة

506
00:28:22,120 --> 00:28:23,560
‫إلى متى ستبقى الأمور
‫على هذه الحال؟

507
00:28:25,320 --> 00:28:27,960
‫لحوالى عام على الأرجح
‫وأعرف أنها تبدو فترة طويلة

508
00:28:28,080 --> 00:28:30,680
‫ولكن أتعرفان شيئاً؟
‫عند انتهاء هذه الجولة

509
00:28:30,880 --> 00:28:34,400
‫سأعود إلى الديار
‫وسأعمل على ألبوم جديد

510
00:28:34,520 --> 00:28:36,520
‫وسأعمل في الشركة وستعود
‫الأمور إلى حالتها الطبيعية

511
00:28:36,720 --> 00:28:41,480
‫- حسناً، أمي، أقدمي على ذلك
‫- شكراً، عزيزتي

512
00:28:41,800 --> 00:28:43,640
‫باستثناء واقع أنك ستكونين
‫متزوجة من (لوك)

513
00:28:43,800 --> 00:28:45,120
‫وهذا الجزء لن يكون طبيعياً

514
00:28:47,480 --> 00:28:49,760
‫- أتريدين التحدث عن هذا أكثر؟
‫- لا، لا أريد ذلك

515
00:28:50,360 --> 00:28:52,320
‫- أعتقد أنها فكرة رائعة
‫- عزيزتي

516
00:28:52,680 --> 00:28:54,080
‫اقبلي بردي يا أمي

517
00:29:04,840 --> 00:29:05,840
‫طق طق

518
00:29:07,360 --> 00:29:09,280
‫- هل ما زلت تعمل؟
‫- لا، وصلت إلى حائط مسدود

519
00:29:09,800 --> 00:29:11,680
‫آسفة لأنني كنت
‫في حالة غير طبيعية مؤخراً

520
00:29:11,800 --> 00:29:13,080
‫هل من أمور
‫نحتاج إلى مناقشتها؟

521
00:29:15,480 --> 00:29:17,360
‫أنا منشغلة كثيراً فحسب

522
00:29:18,480 --> 00:29:20,880
‫مما يعني أنني
‫لا أراك بما فيه الكفاية

523
00:29:21,720 --> 00:29:23,760
‫لذا إن كان العرض
‫ما زال متاحاً...

524
00:29:24,280 --> 00:29:27,120
‫ردي هو نعم
‫بخصوص الانتقال للسكن معاً

525
00:29:27,680 --> 00:29:28,680
‫هذا جيد

526
00:29:35,640 --> 00:29:38,080
‫نعم، فهمت هذا
‫ولكنه علي أن أعرف الأرقام

527
00:29:38,360 --> 00:29:40,480
‫- كيف جرت الأمور مع (لايلا)؟
‫- كيف جرت برأيك؟ كانت مريعة

528
00:29:40,600 --> 00:29:42,200
‫لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً
‫تأكد مجدداً

529
00:29:42,320 --> 00:29:44,640
‫- اتصل (ويل) ليسألك عن هذا
‫- يمكنه سماع الإجابة من زوجته

530
00:29:44,760 --> 00:29:47,040
‫لا وقت لدي لمحادثته الآن
‫أتعرفين (سايدي ستون)؟

531
00:29:47,160 --> 00:29:48,520
‫- نعم
‫- اكتشفي أين ستكون الليلة

532
00:29:48,680 --> 00:29:50,720
‫وأحضري لي شيئاً أتناوله
‫لا يشبه النفايات

533
00:29:50,800 --> 00:29:53,000
‫التي أحضرتها لي البارحة
‫شكراً لك

534
00:29:58,760 --> 00:29:59,760
‫وردتني رسالتك النصية

535
00:30:01,000 --> 00:30:02,000
‫لمَ نحن هنا؟

536
00:30:03,640 --> 00:30:05,600
‫(جينا) أرادت مشاهد لنا
‫في أرجاء (ناشفيل)

537
00:30:05,720 --> 00:30:08,320
‫شيء من هذا القبيل
‫طاقم التصوير قادم

538
00:30:09,120 --> 00:30:11,760
‫- كيف جرت تجربة الأداء؟
‫- لن تؤدي إلى أي نتيجة

539
00:30:12,600 --> 00:30:14,160
‫قد تنجحين إذا استعمل
‫(جيف) نفوذه قليلاً

540
00:30:14,280 --> 00:30:15,840
‫صحيح ولكن (جيف)
‫لن يستعمل نفوذه

541
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
‫فهو لا يدين لي بأي شيء

542
00:30:18,360 --> 00:30:20,960
‫- أنت من يدين لي
‫- أعرف هذا و...

543
00:30:22,240 --> 00:30:24,520
‫- سأواصل الضغط عليه
‫- أنت تدين لي بكل شيء

544
00:30:26,360 --> 00:30:27,360
‫أنت تدين لي

545
00:30:29,400 --> 00:30:30,400
‫بكل شيء

546
00:30:34,080 --> 00:30:35,080
‫أنا أمتلكك

547
00:30:36,680 --> 00:30:38,640
‫نعم، لا أحتاج
‫إلى (جيف فوردهام)

548
00:30:38,880 --> 00:30:43,720
‫في حين أن زوجي هو المغني الأول
‫في مجال موسيقى الـ(كانتري)

549
00:30:45,360 --> 00:30:47,680
‫وهل تعرف شيئاً؟ سمعت أنه
‫سيصطحب زوجته

550
00:30:47,800 --> 00:30:51,200
‫- في جولة موسيقية معه
‫- (لايلا)، ثمة عوامل كثيرة

551
00:30:51,320 --> 00:30:52,760
‫تدخل في الحسبان هنا
‫علي مراجعة (لوك)

552
00:30:52,840 --> 00:30:56,000
‫يبدو لي أن هذه مشكلتك
‫وليست مشكلتي

553
00:30:56,400 --> 00:30:57,960
‫هذا الاقتراح فاجأني تماماً

554
00:30:58,080 --> 00:31:01,040
‫أتريد مناقشة الأمور المفاجئة؟
‫ما رأيك بأن تقول "أنا مثليّ"

555
00:31:02,360 --> 00:31:04,840
‫- هذا الأمر كان مفاجئاً
‫- أعرف، أعرف ذلك

556
00:31:05,520 --> 00:31:07,400
‫وقد أخبرتك كم أنني آسف

557
00:31:08,400 --> 00:31:10,840
‫يمكننا التوصل إلى حل ما
‫فأنا أهتم لأمرك

558
00:31:10,920 --> 00:31:13,080
‫أما أنا فلست أبالي بك

559
00:31:17,320 --> 00:31:22,360
‫أنا أكرهك، مفهوم؟
‫فليكن هذا الأمر واضحاً

560
00:31:23,040 --> 00:31:25,120
‫أنا لا أسامحك

561
00:31:27,400 --> 00:31:31,440
‫ولن أدعك تقف
‫في طريق ما أريده

562
00:31:39,480 --> 00:31:40,600
‫هيا يا عزيزي

563
00:31:44,160 --> 00:31:46,400
‫لا تنسَ أن تبتسم
‫أمام الكاميرات

564
00:31:55,720 --> 00:31:59,320
‫- ماذا تفعلين؟
‫- كنت أوصل أغراضك فحسب

565
00:31:59,680 --> 00:32:02,520
‫- لم أعتقد أنك قد تود رؤيتي
‫- لا أود رؤيتك بالفعل

566
00:32:03,480 --> 00:32:04,480
‫ولهذا سأرحل

567
00:32:05,560 --> 00:32:08,400
‫يسرني أن أرى
‫بأنك تخطيت هذه المرحلة سريعاً

568
00:32:08,800 --> 00:32:10,960
‫من المؤكد أنه من الرائع
‫أن تكوني قادرة على حبي

569
00:32:11,080 --> 00:32:14,560
‫في أحد الأيام ثم ترك أغراضي
‫عند العتبة في اليوم التالي

570
00:32:14,680 --> 00:32:18,520
‫ماذا تريد مني؟
‫ماذا تريد؟ أخبرتك أنني آسفة

571
00:32:18,640 --> 00:32:21,520
‫وبأنني كنت أحبك
‫وأنت قررت الرحيل

572
00:32:22,000 --> 00:32:23,200
‫- أنا رحلت؟
‫- نعم

573
00:32:23,760 --> 00:32:25,440
‫أنا من أنهيت علاقتنا؟

574
00:32:25,560 --> 00:32:27,720
‫(جوليات)، لقد عاشرت
‫(جيف فوردهام)

575
00:32:27,880 --> 00:32:31,400
‫شكراً، لا أحتاج إليك
‫لتذكّرني بأخطائي، مفهوم؟

576
00:32:31,520 --> 00:32:35,880
‫لم أنسها ولكنني أعتقد
‫أنك تستسلم بسهولة

577
00:32:35,960 --> 00:32:37,680
‫كيف يُعقل أن تكون
‫هذه غلطتي؟

578
00:32:37,800 --> 00:32:40,160
‫لم تبالِ أطلاقاً لأن
‫(تشارلي وينتورث) تحرّش بي

579
00:32:40,280 --> 00:32:42,080
‫لأنك كنت منشغلاً جداً
‫مع (سكارليت)

580
00:32:42,200 --> 00:32:45,440
‫- كل هذه المشكلة بدأت بسببك
‫- إذاً أنا دفعتك لخيانتي؟

581
00:32:45,560 --> 00:32:47,880
‫ليست لديك أي إرادة حرة
‫أنت مجرد دمية

582
00:32:47,960 --> 00:32:50,520
‫- والجميع يتحكم بخيطانك الصغيرة
‫- لقد اقترفت غلطة

583
00:32:50,720 --> 00:32:53,240
‫اقترفت غلطة وأنا أتعاطى
‫معها، مفهوم؟

584
00:32:53,360 --> 00:32:55,760
‫لذا لا تقلق بشأني
‫لقد استعدت أغراضك

585
00:32:55,880 --> 00:32:58,440
‫والآن أصبح بإمكاننا
‫أن ننتهي من هذا الموضوع نهائياً

586
00:32:58,560 --> 00:33:00,640
‫- هذا جيد، لا بأس
‫- ممتاز، هذا مذهل

587
00:33:05,600 --> 00:33:07,720
‫لا أصدق أنه لن يتسنى
‫لي رؤيتك طوال أسبوع كامل

588
00:33:07,880 --> 00:33:09,480
‫كان يُفترض أن تغيبي
‫ليوم واحد

589
00:33:09,600 --> 00:33:12,760
‫أعرف هذا ولكنني سأزور الآن
‫كل المحطات الإذاعية

590
00:33:12,920 --> 00:33:15,240
‫في (نيويورك) و(نيوجيرسي)
‫أقسم بأنني أعتقد

591
00:33:15,360 --> 00:33:19,280
‫أنني سألتقي مع كل مدراء
‫البرامج في منطقة الولايات الـ3

592
00:33:19,400 --> 00:33:21,400
‫سألعب هذه اللعبة
‫هذا كل ما علي قوله

593
00:33:21,560 --> 00:33:24,960
‫حسناً ولكنك تدخلين الجحيم
‫حاملة كميات من المتفجرات

594
00:33:25,040 --> 00:33:28,600
‫أنا متأكد من ذلك، هل ستخبرينني
‫تالياً بأنك تريدين صلصة الشواء

595
00:33:28,720 --> 00:33:29,720
‫الخاصة بك مثلي

596
00:33:31,920 --> 00:33:33,360
‫- كيف تصف الشعور؟
‫- ماذا تقصدين؟

597
00:33:33,520 --> 00:33:37,360
‫ظهور صورتك على عبوة صلصة
‫للشواء، هل تذوقت الصلصة أصلاً؟

598
00:33:37,480 --> 00:33:38,920
‫لا، لم أتذوقها

599
00:33:41,120 --> 00:33:44,880
‫لا أدري، أعتقد أن
‫هذا يمثل الحياة التي أريدها

600
00:33:45,160 --> 00:33:48,320
‫فأنا لا يهمني إن كانت
‫صلصة شواء أو نوعاً من الجزمات

601
00:33:48,440 --> 00:33:52,280
‫لا يهم، بشكل غريب ما
‫هذه ليست شخصيتي الحقيقية

602
00:33:52,800 --> 00:33:56,440
‫أتعرفين؟ إنه نجم موسيقى
‫الـ(كانتري) الكبير (لوك ويلر)

603
00:33:57,520 --> 00:33:59,880
‫سأخبرك شيئاً
‫منذ أن بدأنا نتواعد...

604
00:34:00,000 --> 00:34:03,240
‫- يا إلهي، هذا جنوني
‫- نعم

605
00:34:03,360 --> 00:34:07,720
‫هذا الموضوع مع المجلات
‫الجميع يريدون أخباراً حصرية

606
00:34:07,840 --> 00:34:12,520
‫حول الزفاف وشهر العسل
‫ونحن لم نحدد موعداً للزفاف بعد

607
00:34:15,040 --> 00:34:16,680
‫- (روك)
‫- (روك)

608
00:34:17,960 --> 00:34:19,560
‫يمكننا رفض الفكرة برمّتها

609
00:34:20,200 --> 00:34:23,240
‫يمكننا الرحيل والاختباء
‫بكوخ في مكان ما من (مونتانا)

610
00:34:23,360 --> 00:34:26,600
‫والادعاء بأننا شخصين مختلفين
‫إن كان هذا ما تريدينه

611
00:34:27,000 --> 00:34:28,720
‫- لا أريد ذلك
‫- وأنا أيضاً

612
00:34:29,080 --> 00:34:30,080
‫هذا جيد

613
00:34:31,480 --> 00:34:34,840
‫ولكن ما أن تنطلق تلك الآلة
‫فهي لن تتوقف

614
00:34:36,160 --> 00:34:37,200
‫هل أنت موافقة
‫على ذلك؟

615
00:34:41,280 --> 00:34:42,360
‫أنا موافقة على ذلك

616
00:34:59,040 --> 00:35:00,040
‫- مرحباً
‫- مرحباً

617
00:35:00,720 --> 00:35:03,760
‫أنا آسفة فعلاً لأنني تركتك
‫ذاك اليوم، كان تصرفي سخيفاً

618
00:35:04,040 --> 00:35:06,160
‫أنا أحاول فهم كل الأمور

619
00:35:07,080 --> 00:35:09,640
‫- أنا آسفة
‫- أتريدين الدخول؟

620
00:35:10,760 --> 00:35:11,760
‫(غانر)...

621
00:35:14,400 --> 00:35:15,960
‫لا يمكنني أن أكتب
‫معك حالياً

622
00:35:16,280 --> 00:35:19,600
‫لا تشعر بالإهانة رجاءً
‫ولكنني لا أعرف من أنا حالياً

623
00:35:21,040 --> 00:35:23,560
‫أظنه سيكون من الأفضل
‫أن أحاول إيجاد صوتي أولاً

624
00:35:23,680 --> 00:35:25,320
‫قبل أن أبدأ بالكتابة
‫مع شخص آخر

625
00:35:25,440 --> 00:35:27,000
‫نعم، أفهمك

626
00:35:28,760 --> 00:35:31,600
‫- هذا للأفضل كما أعتقد، صحيح؟
‫- نعم

627
00:35:31,920 --> 00:35:34,880
‫كنت أفكر في التخفيف
‫من اندفاعتي قليلاً

628
00:35:35,160 --> 00:35:36,480
‫(زوي) ستنتقل للسكن معي...

629
00:35:37,880 --> 00:35:39,400
‫وأريد أن أمضي معها
‫أطول وقت ممكن

630
00:35:39,520 --> 00:35:41,080
‫قبل أن تنطلق
‫في جولة (جوليات)

631
00:35:42,720 --> 00:35:43,720
‫حسناً...

632
00:35:44,480 --> 00:35:45,960
‫شكراً لك على إعادتي

633
00:35:47,840 --> 00:35:48,840
‫كان التصرف الصائب

634
00:35:50,720 --> 00:35:52,440
‫- سأراك في الأرجاء
‫- نعم

635
00:35:52,880 --> 00:35:54,000
‫سأراك في الأرجاء

636
00:36:00,280 --> 00:36:01,280
‫"(ديكون)؟"

637
00:36:06,160 --> 00:36:07,760
‫هل هذه تحفة فنية أما ماذا؟

638
00:36:08,120 --> 00:36:10,760
‫- إنها كذلك بالفعل، إنها مذهلة
‫- كنت أفكر في أنه يمكننا

639
00:36:10,880 --> 00:36:13,840
‫- أن نجد لها موقعاً مناسباً؟
‫- هذا سيكون رائعاً

640
00:36:15,480 --> 00:36:17,160
‫حسناً، لدي الكثير من الأمور
‫لأضعها فيها أيضاً

641
00:36:17,320 --> 00:36:18,440
‫- حقاً؟
‫- نعم

642
00:36:18,600 --> 00:36:21,520
‫أمي أخبرتني و(دافني) بأنها
‫ستغيب لفترة أطول الآن

643
00:36:21,640 --> 00:36:23,960
‫وأنت تعرف هذا بما أنه
‫أصبح لدي والدين الآن

644
00:36:24,120 --> 00:36:26,960
‫كنت أفكر في أنه ربما يمكنني
‫تمضية المزيد من الوقت معك

645
00:36:31,320 --> 00:36:34,320
‫عزيزتي، لا يمكنني أن أخبرك
‫حتى كم أود ذلك

646
00:36:36,160 --> 00:36:37,160
‫ماذا هناك؟

647
00:36:37,240 --> 00:36:39,520
‫تبيّن أن (لوك) يريدني أن
‫أرافقه في الجولة رغم كل شيء

648
00:36:39,840 --> 00:36:42,280
‫- وهل تريدين الذهاب؟
‫- ما أريده لا أهمية له

649
00:36:42,400 --> 00:36:44,800
‫لقد وقعت عقداً ولا يمكنني
‫مخالفته، آسف عزيزتي

650
00:36:44,920 --> 00:36:49,400
‫ولكن اسمعي... أعدك بأنني
‫سأعود إلى هنا طوال الوقت

651
00:36:49,560 --> 00:36:53,000
‫- بشكل متواصل وسأبذل جهدي
‫- ولكنك سترحل...

652
00:36:54,920 --> 00:36:56,360
‫الجميع سيرحلون

653
00:36:58,840 --> 00:37:00,240
‫أعتقد أنك كنت محقاً قبلاً

654
00:37:00,680 --> 00:37:02,040
‫الأحلام غير موجودة

655
00:37:04,360 --> 00:37:05,880
‫أصغي إلي، (مادي)
‫حين قلت هذا...

656
00:37:06,000 --> 00:37:07,600
‫أيمكننا أن نعزف فحسب
‫من فضلك؟

657
00:37:13,920 --> 00:37:17,000
‫أريد محادثتك فحسب قبل
‫انطلاقك إلى (نيويورك) عصراً

658
00:37:19,800 --> 00:37:22,600
‫- يجب أن أقدّم لك استقالتي
‫- ماذا؟

659
00:37:22,840 --> 00:37:23,840
‫نعم

660
00:37:24,160 --> 00:37:25,160
‫عزيزتي

661
00:37:26,360 --> 00:37:29,960
‫المجال الموسيقي
‫هو مجالك أنت وليس مجالي

662
00:37:30,400 --> 00:37:32,560
‫وأنت تحبينه كثيراً

663
00:37:33,040 --> 00:37:35,760
‫أريد أن أحب ما أفعله
‫بقدر ما تحبينه

664
00:37:35,880 --> 00:37:37,200
‫وماذا تريدين أن تعملي؟

665
00:37:37,800 --> 00:37:40,960
‫حسناً، أحد أصدقائي يدير
‫منظمة لا تبغي الربح

666
00:37:41,080 --> 00:37:43,040
‫في (سان فرانسيسكو)
‫إنه صديق من (وارتن)

667
00:37:44,080 --> 00:37:46,000
‫وقد كنت أعمل معه قليلاً و...

668
00:37:48,640 --> 00:37:49,640
‫أحببت ذاك العمل

669
00:37:50,360 --> 00:37:52,240
‫قد يكون هذا بمثابة توبة
‫عن كل السنوات

670
00:37:52,320 --> 00:37:53,800
‫التي عملت فيها مع أبي

671
00:37:55,000 --> 00:37:56,480
‫وقد عرضوا علي وظيفة

672
00:37:56,600 --> 00:37:58,360
‫أتعنين أنك ستنتقلين
‫إلى (كاليفورنيا)؟

673
00:37:59,520 --> 00:38:00,520
‫حالياً

674
00:38:02,840 --> 00:38:06,840
‫أمضيت سنوات كثيرة
‫وأنا ابنة (لامار وايت)

675
00:38:07,280 --> 00:38:09,040
‫وشقيقة (راينا جيمس)

676
00:38:09,840 --> 00:38:13,400
‫وأحتاج إلى تمضية بعض
‫الوقت بصفتي (تاندي هامبتن)

677
00:38:14,400 --> 00:38:15,680
‫لأرى إن كان الأمر سيعجبني

678
00:38:17,800 --> 00:38:19,680
‫- سأشتاق إليك
‫- وأنا أيضاً

679
00:38:30,360 --> 00:38:32,480
‫سمعت أن زوجتك السابقة
‫هي (جوليات بارنز)

680
00:38:32,640 --> 00:38:33,640
‫وهذا فعلاً...

681
00:38:36,640 --> 00:38:38,560
‫من الصعب على فتاة
‫المنافسة في هذه الحالة

682
00:38:42,240 --> 00:38:43,240
‫لا، هذا ليس صعباً

683
00:38:49,560 --> 00:38:51,880
‫"اعتقدت أن الأمور
‫لا يمكن أن تسوء أكثر"

684
00:38:52,000 --> 00:38:55,920
‫- "ولكنها ازدادت سوءاً"
‫- اخرسي فحسب

685
00:38:56,360 --> 00:38:58,800
‫"لقد صدمت قلبي
‫بكرة الهدم"

686
00:38:58,920 --> 00:39:01,640
‫مرحباً، (جوليات)
‫هل سيرافقك أحد اليوم؟

687
00:39:01,920 --> 00:39:03,840
‫- لا
‫- حسناً

688
00:39:04,320 --> 00:39:05,320
‫"أحبك (راينا)"

689
00:39:06,400 --> 00:39:08,880
‫"(راينا)، (راينا)، (راينا)"

690
00:39:09,480 --> 00:39:13,880
‫(راينا)، نحن متحمسون للغاية
‫لوجودك هنا اليوم

691
00:39:14,040 --> 00:39:16,120
‫خاصة في ظل جولتك التي
‫بيعت كل تذاكرها

692
00:39:16,240 --> 00:39:18,360
‫والتي توشك على الانطلاق
‫يا لها من لحظة بالنسبة إليك

693
00:39:18,480 --> 00:39:21,920
‫من الرائع جداً أن أكون
‫هنا معكم جميعاً

694
00:39:22,520 --> 00:39:26,280
‫- أنا أحب (نيويورك) وهذا...
‫- مهلاً، كان علي...

695
00:39:27,080 --> 00:39:28,600
‫- لم أستطع...
‫- ماذا تفعل هنا؟

696
00:39:28,760 --> 00:39:31,360
‫لم أستطع البقاء هناك
‫وعدم الصعود إلى هنا

697
00:39:31,480 --> 00:39:33,600
‫- ومعانقة هذه الفتاة
‫- (لوك براين)

698
00:39:33,720 --> 00:39:37,600
‫جئت في الوقت المناسب
‫لأن (راينا) لديها إعلان مهم

699
00:39:37,720 --> 00:39:42,680
‫لقد أضفنا 40 موعداً إضافياً
‫لجولة الحفلات

700
00:39:42,880 --> 00:39:46,640
‫لذا سيكون لدينا الآن مئة
‫حفلة خلال الجولة

701
00:39:46,880 --> 00:39:49,920
‫زوروا صفحة (راينا جيمس)
‫على (تويتر)

702
00:39:50,040 --> 00:39:51,800
‫للحصول على كل المعلومات
‫المتعلقة بالحفلات

703
00:39:51,920 --> 00:39:53,400
‫بمناسبة الحديث عن الإعلانات...

704
00:39:54,600 --> 00:39:56,120
‫هل من إعلان آخر
‫تودين مشاركتنا إياه

705
00:39:56,240 --> 00:39:58,120
‫قد يكون شخصياً أكثر ربما

706
00:39:58,600 --> 00:40:00,840
‫إننا نتحدث عن (لوك) الآخر

707
00:40:02,280 --> 00:40:04,960
‫- هذا صحيح
‫- (لوك) الآخر جعلني أسعد امرأة

708
00:40:05,080 --> 00:40:07,080
‫- في العالم بأسره
‫- هلا تخبريننا بعض الأمور

709
00:40:07,200 --> 00:40:09,360
‫عن تلك اللحظة
‫التي طلب فيها يدك؟

710
00:40:11,240 --> 00:40:15,400
‫لقد همس كلاماً
‫في أذنيّ بالفعل

711
00:40:15,560 --> 00:40:18,520
‫فقد كان يشتكي لي
‫عن ركبته التي تؤلمه

712
00:40:18,720 --> 00:40:21,040
‫وقد استلزمني الأمر دقيقة
‫قبل أن أدرك ماذا يحصل

713
00:40:21,160 --> 00:40:24,520
‫وشعرت حينها أن حلماً
‫لم أكن أعرف بأمره

714
00:40:24,640 --> 00:40:27,280
‫- قد بدأ يتحقق
‫- خاتمك يشعرني بالغيرة

715
00:40:27,400 --> 00:40:29,240
‫انظروا إلى هذا الخاتم
‫أنا أشعر بالغيرة أيضاً

716
00:40:29,360 --> 00:40:31,400
‫- مرروا لي النظارات
‫- إنه جميل جداً

717
00:40:31,800 --> 00:40:35,240
‫أظنه حان الوقت
‫لكي نسمع (راينا جيمس)

718
00:40:35,360 --> 00:40:38,120
‫التي ستؤدي لنا أغنيتها
‫الجديدة (ذيس تايم)

719
00:40:38,240 --> 00:40:39,280
‫أتحفينا، (راينا)

720
00:41:04,160 --> 00:41:06,640
‫"تعرفون كيف تسير الأمور
‫حين تتعرفون إلى أحدهم"

721
00:41:06,760 --> 00:41:09,080
‫"وحين يعجبكم أحدهم
‫وترغبون في ضم أحدهم"

722
00:41:09,200 --> 00:41:11,560
‫"ولكنكم لا تحتملون
‫فكرة التفكير بأحدهم"

723
00:41:11,680 --> 00:41:16,040
‫"على أنه شخص آخر
‫يتحوّل إلى شخص آخر"

724
00:41:17,320 --> 00:41:20,120
‫"حين يصبح كل شيء
‫في الجحيم"

725
00:41:22,400 --> 00:41:26,720
‫"لمَ لا نبقي الأمور
‫في الجانب المشرق"

726
00:41:27,440 --> 00:41:32,320
‫"لنرَ كيف سنشعر إن عشنا
‫الأمور ببطء هذه المرة"

727
00:41:33,520 --> 00:41:35,120
‫"هذه المرة"

728
00:41:47,760 --> 00:41:50,880
‫أعرف أن هذا ليس سهلاً
‫لذا سأخبرك بعض الأمور

729
00:41:51,000 --> 00:41:54,120
‫قانون ولاية (تينيسي) يلزمني
‫أن أخبرك أين أصبح حملك

730
00:41:54,280 --> 00:41:56,040
‫أعرف أين أصبح حملي
‫أنا حامل بأسبوعي الرابع

731
00:41:56,200 --> 00:41:59,920
‫- يمكنك أن تتخطي هذا الجزء
‫- بناءً على هذه الصورة

732
00:42:00,120 --> 00:42:01,720
‫أعتقد أنك أقرب
‫إلى أسبوعك الثامن

733
00:42:02,920 --> 00:42:03,960
‫ماذا؟

734
00:42:05,800 --> 00:42:09,040
‫هذا ليس معقولاً
‫هذا لم يحصل إلا مرة واحدة

735
00:42:09,160 --> 00:42:10,480
‫وكان ذلك منذ
‫4 أسابيع

736
00:42:12,880 --> 00:42:16,480
‫يا إلهي، ليس طفل (جيف)

