﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,083
‫- "في الحلقات السابقة..."
‫- أخبر (مايكا) أنني أحبه، اتفقنا؟

2
00:00:04,240 --> 00:00:05,240
‫(كايلي)؟

3
00:00:05,560 --> 00:00:07,600
‫- لست والدي؟
‫- أنا عمك

4
00:00:07,720 --> 00:00:09,760
‫(كايلي) خانتني مع شقيقي

5
00:00:09,880 --> 00:00:11,320
‫أريد التعرّف إلى (لوك ويلر)

6
00:00:11,440 --> 00:00:13,840
‫"معجبة تريد التعرّف
‫إلى نجم كبير"

7
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
‫- أين شقيقي الأصغر؟
‫- مرحباً، (بيفرلي)

8
00:00:17,160 --> 00:00:19,440
‫- أنا مصاب بسرطان الكبد
‫- يحتاج إلى ازدراع كبد

9
00:00:19,560 --> 00:00:22,800
‫- الإجابة هي لا
‫- الشرطة الفدرالية تراقبك

10
00:00:22,920 --> 00:00:25,040
‫يمكنني الاختفاء لفترة
‫ولكنني بحاجة إلى المال

11
00:00:25,167 --> 00:00:27,085
‫آمل أن تتمكني من الانطلاق
‫مجدداً أينما قررت الذهاب

12
00:00:27,200 --> 00:00:29,080
‫- لقد وعدتني بالحصانة
‫- ستنالين مرادك

13
00:00:35,680 --> 00:00:36,720
‫- مرحباً
‫- مرحباً

14
00:00:37,120 --> 00:00:39,160
‫كيف جرت الأمور في الصباح
‫هل وصلت الفتاتان إلى المدرسة؟

15
00:00:39,280 --> 00:00:41,440
‫- لديهما مدرسة اليوم؟
‫- يا لك من متحاذق

16
00:00:41,600 --> 00:00:43,040
‫كل شيء تحن السيطرة
‫على الجبهة الداخلية

17
00:00:43,160 --> 00:00:46,160
‫اتفقنا؟ لا تقلقي، فوزي
‫بعقد التوزيع الجديد فحسب

18
00:00:46,280 --> 00:00:49,720
‫أعلم ولكنني أكره الاضطرار
‫إلى ترككم، أتفهمني؟

19
00:00:49,840 --> 00:00:52,800
‫- "في خضم كل ما يجري"
‫- لديك شركة عليك إدارتها

20
00:00:52,920 --> 00:00:55,920
‫سأستاء كثيراً إذا شعرت
‫بأنك تهملينها بسببي

21
00:00:56,040 --> 00:00:57,720
‫"عزيزتي، أنا أحبك فحسب"

22
00:00:58,240 --> 00:01:00,480
‫أظننا سنهبط قريباً لذا سأعاود
‫الاتصال بك لاحقاً، اتفقنا؟

23
00:01:00,640 --> 00:01:02,040
‫- أتمنى لك التوفيق في (نيويورك)
‫- شكراً

24
00:01:04,280 --> 00:01:07,000
‫سنهبط في (بيلوكسي)
‫بعد 15 دقيقة، سيدة (جيمس)

25
00:01:07,520 --> 00:01:09,080
‫- شكراً
‫- أنت على الرحب

26
00:01:12,120 --> 00:01:13,880
‫تغادرين خلسة إلى تمرين
‫مع فرقة من دون إخباري؟

27
00:01:14,000 --> 00:01:16,760
‫فهمت الأمر، اتفقنا؟
‫أنا زوجة ووالدة

28
00:01:16,880 --> 00:01:20,600
‫ولكنني مغنية أيضاً
‫ويجب أن أكون على المسرح

29
00:01:20,720 --> 00:01:24,640
‫- لكي أتمرّن
‫- (جوليات)، سبب غضبي

30
00:01:24,760 --> 00:01:26,760
‫من دعوتك لتمرين للفرقة
‫من دون إخباري

31
00:01:26,876 --> 00:01:28,418
‫هو لأنني عضو في فرقتك

32
00:01:29,120 --> 00:01:31,240
‫إن كنت على المسرح
‫سأكون على المسرح بدوري

33
00:01:32,960 --> 00:01:33,960
‫شكراً

34
00:01:35,880 --> 00:01:39,320
‫اعتقدت أنك ستطلب مني العودة
‫إلى المنزل والاهتمام بالطفل

35
00:01:39,440 --> 00:01:41,000
‫ما زلت لا تفهمين، صحيح؟

36
00:01:41,920 --> 00:01:44,840
‫لا تفهمين ما معنى
‫أن تكوني زوجة ووالدة

37
00:01:44,960 --> 00:01:48,440
‫و(جوليات بارنز)، هذه الأمور
‫ليست متنافية

38
00:01:49,360 --> 00:01:51,840
‫- السر هو في إيجاد توازن
‫- حسناً

39
00:01:51,960 --> 00:01:54,400
‫هذا جيد، إذاً ربما في المرة
‫المقبلة يمكن لتمارين الفرقة

40
00:01:54,520 --> 00:01:55,920
‫أن تنتظر حتى يستيقظ
‫جميع أفراد العائلة؟

41
00:01:56,040 --> 00:01:57,040
‫نعم

42
00:01:58,080 --> 00:01:59,080
‫لدينا مشكلة

43
00:01:59,840 --> 00:02:03,240
‫منذ متى بدأ الموسيقيون يستيقظون
‫قبل الأطباء؟

44
00:02:03,760 --> 00:02:06,600
‫ألا يفترض بكم النوم
‫حتى الظهيرة أو ما شابه؟

45
00:02:06,720 --> 00:02:09,520
‫بلى ولكنني حصلت على المقابلة
‫عبر الإذاعة مع (غانر) اليوم

46
00:02:09,640 --> 00:02:13,760
‫صحيح، الـ(تريبل إكسز)
‫أصبحوا الآن مجرد (إكسز)؟

47
00:02:13,880 --> 00:02:16,880
‫إما هذا أو سنختار
‫تسمية (ويسكي فروغز)

48
00:02:17,960 --> 00:02:20,200
‫- علي الذهاب، إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

49
00:02:21,440 --> 00:02:23,880
‫(سكارليت)، ثمة مشروع
‫هذه الليلة

50
00:02:24,000 --> 00:02:27,160
‫إنه عشاء لطاقم العمل
‫في ملهى ما

51
00:02:27,880 --> 00:02:29,760
‫كنت أفكر في ما إذا
‫كنت سأطرح الموضوع أم لا

52
00:02:29,880 --> 00:02:33,360
‫لأنه نشاط يتعلق بالمستشفى
‫وقد سئمت على الأرجح

53
00:02:33,480 --> 00:02:35,520
‫- من الأطباء والطب
‫- سأرافقك

54
00:02:36,440 --> 00:02:38,080
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- في أي وقت؟

55
00:02:38,840 --> 00:02:40,000
‫يمكنني أن أقلّك
‫عند الساعة الـ7؟

56
00:02:40,120 --> 00:02:41,120
‫سأراك حينها

57
00:02:42,960 --> 00:02:44,200
‫هل قلت إنه في ملهى؟

58
00:02:48,240 --> 00:02:51,880
‫مرحباً، أعرف أنك غاضب
‫جداً على الأرجح

59
00:02:52,080 --> 00:02:54,760
‫وأعرف أنني لا أستحق
‫الغفران على ما فعلته ولكن...

60
00:02:55,400 --> 00:02:57,640
‫أيمكنني رؤية (مايكا)، رجاءً؟
‫لدقيقة واحدة فقط

61
00:02:57,751 --> 00:03:00,502
‫- ليس هنا، إنه برفقة والديك
‫- والداي؟

62
00:03:00,640 --> 00:03:02,720
‫- إنه برفقتهما منذ 3 أشهر
‫- ألم تحتفظ به؟

63
00:03:02,840 --> 00:03:04,880
‫لا، الله يعلم أنني
‫أردت ذلك

64
00:03:05,000 --> 00:03:06,960
‫لكن المحاكم قالت لي
‫إنه لا يمكنني ذلك

65
00:03:07,400 --> 00:03:10,120
‫فقد تبيّن يا (كايلي)
‫إنه ليس ابني بل ابن (جايسون)

66
00:03:10,200 --> 00:03:11,800
‫ولكنني أعتقد أنك كنت
‫تعرفين ذلك بالفعل، صحيح؟

67
00:03:11,960 --> 00:03:13,680
‫- لا
‫- كيف أمكنك القيام بذلك؟

68
00:03:14,040 --> 00:03:15,880
‫كيف أمكنك أن تخونيني؟
‫ومع شقيقي؟

69
00:03:16,040 --> 00:03:18,240
‫ثم تأتين إلى هنا
‫لتكذبي علي في وجهي

70
00:03:18,360 --> 00:03:19,920
‫لتقولي لي
‫إن (مايكا) ابني؟

71
00:03:20,040 --> 00:03:21,520
‫- (غانر)، أنا...
‫- وقد تركته هنا فحسب

72
00:03:22,000 --> 00:03:24,480
‫- تركت ابنك فحسب
‫- رجاءً يا (غانر)

73
00:03:24,640 --> 00:03:26,880
‫أتعرفين شيئاً؟ أنت لا
‫تستأهلين مغفرتي

74
00:03:27,000 --> 00:03:30,200
‫وما من شيء قد تقولينه
‫يمكن أن يغيّر هذا الواقع

75
00:03:31,200 --> 00:03:33,440
‫أريدك أن تكوني
‫قد رحلت عند عودتي

76
00:03:45,680 --> 00:03:49,160
‫مرحباً، أعتقد أنه لدينا
‫تعريف مختلف تماماً

77
00:03:49,240 --> 00:03:50,760
‫حول استضافة بعض الأصدقاء

78
00:03:50,880 --> 00:03:53,400
‫مهلاً، أتقصد أنك لا تستقدم
‫بهلوانيات يتراقصن على الحرير

79
00:03:53,520 --> 00:03:54,720
‫- إلى حفلاتك؟
‫- الآن عرفت ماذا يفعلن

80
00:03:54,840 --> 00:03:57,720
‫اعتقدت أنك وظفت أفشل
‫نساء في تعليق الستائر عالمياً

81
00:03:57,880 --> 00:04:02,320
‫أعرف، هذا مبالغ به بالتأكيد
‫ولكن هذا ما يتوقعه الناس مني

82
00:04:02,440 --> 00:04:05,120
‫(جايد ساينت جون)
‫لا يمكنها إقامة أي حفلة

83
00:04:05,200 --> 00:04:08,560
‫بل تحتاج إلى تنظيم حدث
‫ضخم أو أن هذا ما يقال لي

84
00:04:08,680 --> 00:04:11,160
‫لقد جئت لأعيش تجربة
‫(لوس أنجلوس)

85
00:04:11,240 --> 00:04:14,120
‫وأعتقد أنني بدأت أعيشها

86
00:04:14,360 --> 00:04:19,080
‫أتعرفين؟ أعتقد أنه يمكننا
‫تمضية بعض الوقت بهدوء

87
00:04:19,200 --> 00:04:21,680
‫- قبل وصول السيرك إلى هنا؟
‫- نعم، لنرحل من هنا

88
00:04:21,800 --> 00:04:23,440
‫تعالي، تعالي

89
00:04:24,000 --> 00:04:26,320
‫لا يمكنني ارتداء أي من
‫هذه الملابس إلى حفلة (جايد)

90
00:04:26,440 --> 00:04:27,920
‫وهذا سبب إضافي
‫لعدم حضور الحفلة

91
00:04:28,918 --> 00:04:32,168
‫لا، هذا سبب آخر يدفعنا
‫إلى التعاقد مع مصمم أزياء

92
00:04:32,240 --> 00:04:33,480
‫مصممو الأزياء رواتبهم باهظة

93
00:04:33,640 --> 00:04:35,560
‫والملابس التي يختارونها
‫أغلى من رواتبهم

94
00:04:35,680 --> 00:04:38,520
‫ما خطبك؟ أعتقد أنك
‫ما عدت تحاول حتى

95
00:04:39,120 --> 00:04:40,680
‫لقد أبهرت الحضور
‫في (ستايبلز سنتر)

96
00:04:40,840 --> 00:04:42,440
‫والناس هنا يتحدثون عني

97
00:04:42,600 --> 00:04:44,880
‫(جيف فوردهام) الذي وظفته
‫يعرف أن هذا هو الوقت المناسب

98
00:04:45,000 --> 00:04:46,880
‫لكي ننفق المال للاستفادة
‫من الضجة المثارة حولنا

99
00:04:47,000 --> 00:04:48,880
‫(جيف فوردهام)
‫الذي استخدمته كان يائساً

100
00:04:52,200 --> 00:04:55,880
‫اسمعي، أنا آسف
‫لم أقصد الأمر بهذا الشكل

101
00:04:56,520 --> 00:05:00,120
‫ولكنك تعرفين شعوري حيال
‫(جايد) وموضوع الجولات الموسيقية

102
00:05:00,760 --> 00:05:05,800
‫اسمعي، أنت لست بحاجة إليها
‫والواقع هو أننا لسنا يائسان

103
00:05:05,920 --> 00:05:10,560
‫- ويمكننا اختيار قدرنا بأنفسنا
‫- أعرف وأنا اخترت هذا

104
00:05:10,680 --> 00:05:13,080
‫أحتاج إلى أن يراني الناس
‫أحتاج إلى أن يلتقطوا صوري

105
00:05:13,200 --> 00:05:15,800
‫وأحتاج إلى أن أبدو مذهلة
‫مفهوم؟ لذا سنخرج للتبضع

106
00:05:15,960 --> 00:05:16,960
‫سواء أعجبك ذلك أم لا

107
00:05:19,520 --> 00:05:23,880
‫أتخبرني بأنه ما من مروّج
‫في البلاد مستعد للمخاطرة معي

108
00:05:24,000 --> 00:05:26,280
‫حسناً، عليك محاولة النظر
‫إلى الأمور من منظارهم

109
00:05:26,640 --> 00:05:28,040
‫ترشيحك الوحيد لحفل
‫جمعية جوائز موسيقى الـ(كانتري)

110
00:05:28,120 --> 00:05:30,160
‫الذي لم تفوزي خلاله كان
‫لكلمات أغنية شاركت بإعدادها

111
00:05:30,280 --> 00:05:32,200
‫لم تقيمي أي حفلة موسيقية
‫منذ حوالى العام

112
00:05:32,280 --> 00:05:34,560
‫وفي حال نسيت لم تكن
‫مبيعات حفلاتك قوية

113
00:05:34,680 --> 00:05:36,000
‫قبل أن تتوقفي
‫عن العمل لإنجاب طفل

114
00:05:36,120 --> 00:05:38,400
‫أعتقد أن ما يحاول (باكي)
‫قوله هو أن الوضع الآن

115
00:05:38,520 --> 00:05:40,000
‫أكثر تنافسية مما كان
‫عليه على الإطلاق

116
00:05:40,120 --> 00:05:43,240
‫هذه الحفلات الموسيقية بالغة
‫الأهمية وما يهم المروّجين

117
00:05:43,360 --> 00:05:46,160
‫- هو وضع مؤخرات على الكراسي
‫- بالضبط

118
00:05:46,320 --> 00:05:48,840
‫وبناءً على هذا المعيار
‫حتى أنت يجب أن تعترفي

119
00:05:48,960 --> 00:05:50,960
‫أنه حتى بطاقاتك
‫لا تباع إلا بصعوبة الآن

120
00:05:51,120 --> 00:05:52,254
‫إذاً تقولان
‫إن حياتي المهنية انتهت؟

121
00:05:52,334 --> 00:05:55,126
‫لا، لست أقول هذا إطلاقاً
‫ولكن ما أقوله

122
00:05:55,240 --> 00:05:56,960
‫هو أنه لا يمكنك
‫توقع الانطلاق مجدداً

123
00:05:57,080 --> 00:06:00,360
‫من حيث توقفت
‫يجب أن نطلق لك ألبوماً جديداً

124
00:06:00,520 --> 00:06:02,240
‫يجب أن نحجز لك
‫في حفلات موسيقية أصغر

125
00:06:02,320 --> 00:06:04,720
‫يجب أن نطلق العجلة مجدداً
‫وسنفعل ذلك، (جوليات)

126
00:06:04,880 --> 00:06:06,000
‫لكن الأمر سيستغرق
‫بعض الوقت

127
00:06:06,120 --> 00:06:07,440
‫أتقول إذاً إن حياتي المهنية
‫تُحتضر

128
00:06:07,840 --> 00:06:10,840
‫وعلي الاستراحة قليلاً، صحيح؟
‫أتعرف شيئاً، (باكي)؟

129
00:06:10,960 --> 00:06:13,280
‫- ثمة أمر يمكنك أن تفعله لي
‫- ما هو؟

130
00:06:13,440 --> 00:06:14,440
‫اذهب إلى الجحيم

131
00:06:29,920 --> 00:06:30,920
‫(سكارليت)؟

132
00:06:34,440 --> 00:06:38,000
‫(سكارليت)؟ اعتقدت أنه لديك
‫مقابلة في الراديو صباح اليوم

133
00:06:41,680 --> 00:06:43,000
‫أبي، يمكنني أن أشرح لك

134
00:06:57,040 --> 00:06:58,640
‫مرحباً، ماذا يمكنني
‫أن أقدم لك؟

135
00:06:59,800 --> 00:07:00,800
‫مرحباً، (بيفرلي)

136
00:07:11,640 --> 00:07:13,720
‫لم تكن غلطتها، أقسم
‫إن (مادي) لم ترد ذلك حتى

137
00:07:13,880 --> 00:07:14,920
‫- أبي، أبي، رجاءً
‫- رجاءً أيمكننا التناقش؟

138
00:07:15,000 --> 00:07:17,720
‫- يجدر بك أن تهرب مني الآن
‫- رجاءً

139
00:07:18,800 --> 00:07:20,480
‫فوتّ المدرسة لكي...

140
00:07:21,440 --> 00:07:24,400
‫في منزلي؟ في منزلي
‫الذي أعطيتك مفتاحه؟

141
00:07:24,720 --> 00:07:28,200
‫- أنا آسفة جداً
‫- اجمعي أغراضك واستقلي السيارة

142
00:07:33,040 --> 00:07:34,560
‫أعرف بالضبط سبب وجودك هنا

143
00:07:34,720 --> 00:07:38,080
‫وردي ما زال لا، لذا يمكنك
‫العودة إلى (ديكون) وإخباره

144
00:07:38,200 --> 00:07:39,600
‫(ديكون) لا يعرف بوجودي هنا

145
00:07:40,080 --> 00:07:42,920
‫أتمزحين؟ كبرياؤه أكبر
‫من أن يتوسّل

146
00:07:43,880 --> 00:07:44,880
‫أما أنا فلا

147
00:07:45,280 --> 00:07:49,880
‫- رجاءً، رجاءً أنقذي حياته
‫- أتعرفين حتى ما فعلاه بي؟

148
00:07:51,400 --> 00:07:52,760
‫جعلاني أذهب كل
‫تلك المسافة إلى هناك

149
00:07:52,880 --> 00:07:55,320
‫وأخبراني أنهما يريدان
‫أن يشكلا عائلة مجدداً

150
00:07:55,440 --> 00:07:59,440
‫وفي اللحظة التي رفضت فيها
‫قاما بالتخلص مني بقساوة

151
00:07:59,600 --> 00:08:03,560
‫(ديكون) و(سكارليت) أرادا
‫الاعتماد عليك

152
00:08:03,680 --> 00:08:06,000
‫لفترة طويلة من حياتيهما
‫وأنت لم تكوني حاضرة لأجلهما

153
00:08:06,120 --> 00:08:09,000
‫- بل كنت حاضرة، كنت حاضرة
‫- لقد اتصل بك، (ديكون)

154
00:08:09,120 --> 00:08:12,000
‫وكثيراً من مركز إعادة التأهيل
‫ولكنك لم تحضري قط ولا مرة

155
00:08:12,160 --> 00:08:14,840
‫واضطرت (سكارليت) إلى
‫إعالة نفسها الكثير من الوقت

156
00:08:14,960 --> 00:08:18,640
‫- كنت مريضة
‫- أعرف ذلك، أعرف، أعرف

157
00:08:19,840 --> 00:08:21,600
‫ولكنك ما عدت مريضة الآن

158
00:08:22,640 --> 00:08:27,080
‫وهو... هو يحتاج إليك
‫هذه فرصة لك

159
00:08:27,200 --> 00:08:30,040
‫- لتصحيح الأمور
‫- أتمنى لك رحلة عودة آمنة

160
00:08:30,560 --> 00:08:33,240
‫بحقك يا (بيفرلي)
‫إنه شقيقك

161
00:08:34,880 --> 00:08:37,280
‫- تعالي
‫- هذا أكثر أعمالنا جنوناً

162
00:08:37,400 --> 00:08:39,920
‫اللائحة تطول جداً ولكنه
‫قد يكون الأكثر جنوناً

163
00:08:40,640 --> 00:08:43,280
‫- أمستعدة؟
‫- أتمزح؟ انتظرت هذا طيلة حياتي

164
00:08:43,440 --> 00:08:44,440
‫لنقم بذلك

165
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
‫رجاءً

166
00:08:52,320 --> 00:08:53,320
‫تفضل

167
00:08:55,200 --> 00:08:56,760
‫أين (راينا)؟
‫أحتاج إلى محادثتها

168
00:08:57,760 --> 00:08:59,080
‫متى تبدأ الفتيات بممارسة الجنس؟

169
00:08:59,240 --> 00:09:01,560
‫- عفواً؟
‫- اسمعي، بيني وبينك

170
00:09:01,680 --> 00:09:04,760
‫وجدت (مادي)... برفقة صبي

171
00:09:05,920 --> 00:09:08,160
‫كانا في منزلي لأنني أظنهما
‫اعتقدا أن أحداً لا يقصد المكان

172
00:09:08,280 --> 00:09:11,800
‫- ولكنني ظهرت ودخلت
‫- هل كانا يقومان بذلك؟

173
00:09:11,920 --> 00:09:13,400
‫أيمكنك رجاءً... عدم...

174
00:09:14,520 --> 00:09:17,000
‫لا أدري، اتفقنا؟
‫لقد بدا أنهما يقومان بذلك

175
00:09:17,680 --> 00:09:19,760
‫- وماذا قالت؟
‫- لا شيء، لم تقل شيئاً

176
00:09:19,880 --> 00:09:22,200
‫جلسنا صامتان فحسب
‫خلال كل رحلة العودة بالسيارة

177
00:09:22,320 --> 00:09:23,320
‫وكنا نشعر بالإحراج

178
00:09:23,440 --> 00:09:24,880
‫اسمعي هذه لحظة مهمة

179
00:09:25,040 --> 00:09:27,040
‫ويجب أن أكون قادراً
‫على تولي مثل هذه المواضيع

180
00:09:30,360 --> 00:09:33,200
‫- لمَ لا تدعني أحدثها؟
‫- لا، لا أعتقد انها فكرة جيدة

181
00:09:33,320 --> 00:09:35,800
‫ربما يمكنني أن أكون
‫بمثابة رواية تحذيرية

182
00:09:39,120 --> 00:09:41,480
‫- لقد تأخرت، ماذا حصل؟
‫- أتت (كايلي)

183
00:09:41,680 --> 00:09:45,520
‫- ماذا؟ (كايلي)؟ ماذا أرادت؟
‫- أرادت رؤية (مايكا)، أتصدقينها؟

184
00:09:45,880 --> 00:09:47,720
‫- ماذا قلت لها؟
‫- طردتها

185
00:09:47,920 --> 00:09:48,954
‫ولكن ماذا يفترض بي
‫أن أفعل الآن؟

186
00:09:49,040 --> 00:09:51,160
‫هل أخبر آل (برينر)؟
‫هل يجب أن أخبر (مايكا)؟

187
00:09:51,480 --> 00:09:53,920
‫- مرحباً، نحن مستعدون لكما
‫- حسناً

188
00:09:54,440 --> 00:09:55,560
‫أمتأكد من أنك مستعد
‫للقيام بهذا؟

189
00:09:55,640 --> 00:09:56,760
‫يمكننا أن نخبرهم
‫أنه لدينا حالة عائلية طارئة

190
00:09:56,840 --> 00:09:58,960
‫لا، لننجز هذا الأمر فحسب

191
00:10:00,760 --> 00:10:01,760
‫لم أشاهده قط

192
00:10:02,600 --> 00:10:04,360
‫بحقك، من المؤكد أنك شاهدت
‫فيلم (نوتينغ هيل)

193
00:10:04,480 --> 00:10:05,560
‫لا، أنا آسف

194
00:10:05,920 --> 00:10:08,840
‫إنه أفضل فيلم رومنسي
‫كوميدي على الإطلاق

195
00:10:10,560 --> 00:10:12,760
‫حسناً، دعني أخمّن، رعاة البقر
‫لا يؤمنون بالرومنسية

196
00:10:12,920 --> 00:10:15,160
‫هذا غير صحيح إطلاقاً

197
00:10:15,560 --> 00:10:18,240
‫حسناً إذاً، ما هي
‫قصتك العاطفية المفضلة؟

198
00:10:18,920 --> 00:10:22,040
‫- (شاوشانك ريدمبشن)
‫- كم أنك ذكوري

199
00:10:22,160 --> 00:10:24,400
‫نعم، في الواقع أنا كذلك

200
00:10:29,280 --> 00:10:31,080
‫أحب وجودك هنا كثيراً

201
00:10:32,280 --> 00:10:35,640
‫أنت تذكرني بضرورة
‫التمهّل والتنفس

202
00:10:35,760 --> 00:10:38,680
‫إن كانت الأيام الأخيرة
‫تؤشر إلى أي شيء

203
00:10:38,800 --> 00:10:41,760
‫يمكنني أن أفهم لماذا قد
‫تحتاجين إلى هذا التذكير

204
00:10:41,960 --> 00:10:45,800
‫أعني أن كونك (جايد ساينت جون)
‫عمل بدوام كامل

205
00:10:45,920 --> 00:10:48,080
‫وهل تقول إن كونك (لوك ويلر)
‫لا يفرض عليك أموراً؟

206
00:10:48,560 --> 00:10:53,200
‫ليس حالياً فأنا حالياً
‫مجرد فتاة تقف أمام فتى

207
00:10:53,320 --> 00:10:54,680
‫وتطلب منه أن يحبها

208
00:10:55,440 --> 00:10:58,480
‫يا لك من كاذب
‫لقد شاهدت الفيلم إذاً

209
00:11:00,960 --> 00:11:03,640
‫أنت تستحق السقوط
‫تستحق هذا بالتأكيد

210
00:11:03,800 --> 00:11:05,600
‫"راديو (إندي دبليو زي بي زي)
‫(ناشفيل)"

211
00:11:06,400 --> 00:11:11,680
‫"القفز فوق النار
‫لا يسبب إلا الحريق"

212
00:11:13,280 --> 00:11:18,320
‫"كل دروس الحياة
‫ولا يبدو أنك تتعلم أبداً"

213
00:11:20,080 --> 00:11:25,120
‫"تتجه صوب أمر ما
‫ثم تقفز وتقع"

214
00:11:26,760 --> 00:11:31,840
‫"بدأت تصبح معتاداً
‫على الاصطدام بجدران"

215
00:11:34,560 --> 00:11:38,840
‫"هيا تمالك نفسك"

216
00:11:39,600 --> 00:11:47,360
‫"اتبع عقلك، اتبع قلبك
‫أينما ذهب، أينما ذهب..."

217
00:11:48,400 --> 00:11:50,720
‫"لا تدعه يهرب منك"

218
00:11:52,720 --> 00:11:56,040
‫"أنت تخاطر وتقفز قفزة"

219
00:11:56,200 --> 00:12:00,960
‫"مهما فعلت ما عليك
‫إلا أن تؤمن فحسب"

220
00:12:01,880 --> 00:12:03,880
‫"وقد يتحقق كل شيء"

221
00:12:05,280 --> 00:12:08,080
‫"آمن فحسب"

222
00:12:08,760 --> 00:12:11,360
‫"وقد يتحقق كل شيء"

223
00:12:12,000 --> 00:12:14,680
‫هذا جميل، كانت هذه
‫فرقة (إكسز) يا جماعة

224
00:12:15,320 --> 00:12:18,560
‫أخبروني أن كل شركات
‫المدينة تحاول التعاقد معكما

225
00:12:18,680 --> 00:12:20,440
‫- لقد اجتمعنا بالبعض منها
‫- هذا يُشعرنا بإطراء شديد

226
00:12:20,560 --> 00:12:22,240
‫لا تنسوا أنكم سمعتماهما
‫هنا لأول مرة

227
00:12:22,360 --> 00:12:24,440
‫إذاعة (دبليو زي بي زي)
‫103،8

228
00:12:24,560 --> 00:12:27,680
‫الإذاعة الأولى في مدينة
‫الموسيقى لموسيقى الـ(إندي)

229
00:12:27,920 --> 00:12:29,640
‫أقولها لكما جدياً
‫كان هذا مذهلاً

230
00:12:29,920 --> 00:12:31,160
‫يمكنكما العودة
‫ساعة ما تشاءان

231
00:12:31,280 --> 00:12:33,040
‫- نود ذلك بالتأكيد
‫- شكراً، كان هذا ممتعاً

232
00:12:33,960 --> 00:12:36,080
‫أتريد الخروج لشرب القهوة
‫أو ما شابه؟

233
00:12:36,200 --> 00:12:37,880
‫قد يساعدك هذا على مناقشة
‫بعض الأمور

234
00:12:38,200 --> 00:12:40,520
‫- هل تعنين (كايلي) بذلك؟
‫- أعرفك منذ زمن طويل

235
00:12:40,640 --> 00:12:42,240
‫لأدرك بأنك مستاء
‫حيال ذلك

236
00:12:42,920 --> 00:12:44,560
‫وليس لدي أي مكان أتواجد
‫فيه قبل الساعة السابعة

237
00:12:44,720 --> 00:12:46,400
‫- ألديك موعد مع (كايلب)؟
‫- نعم

238
00:12:47,560 --> 00:12:52,440
‫لا، أنا بخير، أتحدث جدياً
‫ولكن (كايلي) فاجأتني فحسب

239
00:12:52,880 --> 00:12:53,880
‫سأجد حلاً

240
00:12:57,440 --> 00:13:00,080
‫- (جوليات)؟
‫- مرحباً، هل لي بالدخول؟

241
00:13:00,200 --> 00:13:02,600
‫- نعم، هل اتصل بك أبي؟
‫- لا

242
00:13:02,760 --> 00:13:05,720
‫أنا آخر شخص على الأرض
‫يمكن أن يطلبا منه نصيحة

243
00:13:05,800 --> 00:13:08,000
‫ولكنني هنا كصديقة

244
00:13:08,880 --> 00:13:11,920
‫- هل أنت بخير؟
‫- أبي لا يمكنه رؤيتي الآن حتى

245
00:13:12,560 --> 00:13:14,800
‫وأمي ستفقد صوابها
‫عندما ستعرف بالأمر

246
00:13:15,200 --> 00:13:17,120
‫لم يرق لها (كولت)
‫منذ البداية

247
00:13:17,240 --> 00:13:19,920
‫والآن لن أستطيع
‫أن أراه مجدداً

248
00:13:21,720 --> 00:13:24,880
‫والمشكلة هي أننا
‫ما كنا نمارس الجنس حتى

249
00:13:25,080 --> 00:13:26,840
‫أعرف أن هذا ما يعتقده أبي
‫ولكننا لم نمارس الجنس

250
00:13:26,960 --> 00:13:29,120
‫ما كنا سنصل إلى هذا
‫الحد، أقسم بذلك

251
00:13:30,760 --> 00:13:32,800
‫عزيزتي، صغيرتي
‫تعالي إلى هنا

252
00:13:35,800 --> 00:13:38,600
‫أعرف أنك تعتقدين
‫أن هذه نهاية العالم

253
00:13:38,720 --> 00:13:41,920
‫ولكنني أعدك بأن
‫هذه ليست هي الحال، اتفقنا؟

254
00:13:42,120 --> 00:13:43,640
‫أنا وإياك نتشارك الكثير
‫من القواسم المشتركة

255
00:13:43,800 --> 00:13:47,680
‫كلانا موهوبان وكلانا لدينا
‫أحلاماً كبيرة

256
00:13:48,120 --> 00:13:50,240
‫وكلانا بدأنا نحلم
‫باكراً جداً

257
00:13:50,840 --> 00:13:53,320
‫وهذا مزيج خطر، أتفهمينني؟

258
00:13:53,920 --> 00:13:54,920
‫نعم

259
00:13:56,840 --> 00:13:58,800
‫إذاً تعتقدين أنه علي الانتظار
‫لممارسة الجنس؟

260
00:13:59,720 --> 00:14:05,520
‫سأبدو منافقة قليلاً
‫إن قلتها بهذا الشكل

261
00:14:06,240 --> 00:14:09,360
‫ولكن ما سأقوله هو أنه حين
‫سيحين الوقت المناسب

262
00:14:10,360 --> 00:14:12,360
‫آمل أن تفعلي ذلك
‫للأسباب المناسبة

263
00:14:13,960 --> 00:14:15,360
‫ستكونين والدة مذهلة

264
00:14:18,400 --> 00:14:22,160
‫أعرف، من المؤكد أن (بيوكانن)
‫أضاع كرتين خلال الجولة اليوم

265
00:14:22,280 --> 00:14:24,200
‫هذا لا يُصدق لذا بدأت أتأخر

266
00:14:24,560 --> 00:14:26,040
‫ولكن أيمكننا تأجيل الاتصال
‫حتى الاثنين؟

267
00:14:26,640 --> 00:14:27,760
‫ممتاز، ممتاز، شكراً

268
00:14:31,000 --> 00:14:32,640
‫- آلو؟
‫- "مرحباً، هذه أنا"

269
00:14:33,000 --> 00:14:34,680
‫- ما زلت في (ناشفيل)
‫- ماذا؟

270
00:14:35,520 --> 00:14:38,360
‫- هل جننت؟ ماذا عن التحقيق؟
‫- ما عادوا يسعون ورائي

271
00:14:38,520 --> 00:14:40,480
‫- عمَ تتحدثين؟
‫- "حالما جئت إلى المنزل"

272
00:14:40,600 --> 00:14:43,760
‫"وحالما أدركوا أنك متورّط
‫أجبروني على وضع جهاز تنصّت"

273
00:14:43,880 --> 00:14:46,440
‫يعرفون من أين جئت بالأموال
‫(تيدي) ويعرفون ما فعلته لتأمينها

274
00:14:46,560 --> 00:14:51,440
‫- ماذا؟ أوقعت بي؟ أوقعت بي؟
‫- "لا، جعلوني أطرح المشكلة فقط"

275
00:14:51,600 --> 00:14:53,000
‫وأنت توصّلت
‫إلى الحل بمفردك

276
00:14:53,160 --> 00:14:56,400
‫- ماذا تريدين؟ لمَ تتصلين بي؟
‫- "يخالجني شعور مريع"

277
00:14:56,520 --> 00:14:58,960
‫سيقبضون عليك يا (تيدي)
‫إنها مجرد مسألة وقت فحسب

278
00:15:01,240 --> 00:15:03,920
‫أنا آسفة، آمل أن تتمكن
‫من مسامحتي

279
00:15:15,000 --> 00:15:19,680
‫- يا إلهي، لا أصدق أنني هنا
‫- يا إلهي، لا أصدق أنني هنا

280
00:15:20,080 --> 00:15:22,120
‫أتعرف؟ لم تكن مجبراً
‫على المجيء، اتفقنا؟

281
00:15:22,640 --> 00:15:24,440
‫ها هي (جايد)، لنذهب

282
00:15:27,640 --> 00:15:30,200
‫مرحباً، أنا صديقة

283
00:15:31,280 --> 00:15:32,280
‫مرحباً

284
00:15:32,680 --> 00:15:34,440
‫كان يجب أن أعلم أن التخلص
‫منك لن يكون سهلاً

285
00:15:34,560 --> 00:15:36,400
‫هلا تحدثينني فحسب، رجاءً

286
00:15:36,800 --> 00:15:39,080
‫أصغي إلي، ثمة أمور
‫كثيرة تحصل

287
00:15:39,200 --> 00:15:40,720
‫ثمة أمور كثيرة تحصل
‫ولست مطّلعة عليها

288
00:15:40,840 --> 00:15:42,440
‫لا صدقيني، أنا متأكدة
‫من أنني أعرف الكثير

289
00:15:42,560 --> 00:15:45,280
‫هل كنت تعلمين أن (ديكون)
‫دخل المستشفى الأسبوع الماضي؟

290
00:15:46,000 --> 00:15:48,400
‫كان في غرفة العمليات
‫وعلى وشك الاستفادة من ازدراع

291
00:15:49,080 --> 00:15:52,360
‫ثم حصلت مشكلة
‫ولم يتم الأمر

292
00:15:52,480 --> 00:15:54,920
‫- سيحظى بكبد آخر
‫- لا يا (بيفرلي)

293
00:15:55,000 --> 00:15:58,760
‫إيجاد ذاك الكبد كان معجزة أصلاً
‫وعند أخذ القياسات آخر مرة

294
00:15:58,880 --> 00:16:01,200
‫كان ورمه بقياس 4،7 سنتيمترات
‫وبعد أن يصبح الورم بحجم 5 سنتيمترات

295
00:16:01,320 --> 00:16:02,880
‫سيزيلون اسمه
‫عن اللائحة نهائياً

296
00:16:03,600 --> 00:16:05,400
‫وبحسب وتيرة تضخم الورم

297
00:16:05,560 --> 00:16:07,920
‫سيحصل ذلك قبل وقت
‫طويل من إيجاد واهب آخر

298
00:16:08,000 --> 00:16:10,240
‫- لمَ لا تفعلين ذلك؟ أو ابنتك
‫- لأن كبدي ليس مطابقاً

299
00:16:10,360 --> 00:16:11,760
‫و(مادي) أصغر
‫من أن يمكنها ذلك

300
00:16:12,080 --> 00:16:15,160
‫هيا يا (بيفرلي)، رجاءً فكري
‫في الأمر، أنت تحبينه

301
00:16:15,920 --> 00:16:20,120
‫عندما تعرفت إليكما
‫كنتما مقرّبان جداً، أتذكرين؟

302
00:16:23,000 --> 00:16:29,160
‫"ابحثوا تجدوا الافتتان"

303
00:16:29,280 --> 00:16:33,800
‫"تمسكوا بحياتكم"

304
00:16:34,200 --> 00:16:39,840
‫"لأن الإغراءات تأتي مموهة
‫بدرجات من اللون الأبيض"

305
00:16:40,120 --> 00:16:44,960
‫"ولكنها تترككم تنزفون
‫دماً أحمر"

306
00:16:45,080 --> 00:16:49,360
‫"المشكلات تزحف نحوكم"

307
00:16:55,480 --> 00:16:59,120
‫"تأتي بكل الأحجام والأشكال"

308
00:17:01,880 --> 00:17:05,440
‫"المشكلات تتنكر
‫بزي رخيص"

309
00:17:07,640 --> 00:17:13,720
‫"وفجأة في هذه المدينة
‫لا يمكنكم التحكم بي أو إحباطي"

310
00:17:14,160 --> 00:17:18,080
‫"بسرعة نظرة الرغبة
‫التي أراها في عينيك"

311
00:17:19,520 --> 00:17:21,960
‫- علي الذهاب
‫- رجاءً فكري في الأمر فحسب

312
00:17:31,080 --> 00:17:33,800
‫- لم يمارسا الجنس
‫- الحمد للّه

313
00:17:33,960 --> 00:17:37,080
‫ولكنك تدرك أنها ستمارس
‫الجنس في النهاية، صحيح؟

314
00:17:37,240 --> 00:17:41,320
‫سأواصل الصلاة لكي لا يحصل
‫ذلك قبل سنوات عديدة

315
00:17:41,440 --> 00:17:43,840
‫- آمل ذلك أيضاً
‫- شكراً، أنا مدين لك

316
00:17:46,120 --> 00:17:47,720
‫يمكنك أن تسدد لي الدين
‫بعد 15 سنة

317
00:17:47,840 --> 00:17:50,680
‫حين سأدخل لأجد ابنتي
‫في وضع مشابه

318
00:17:51,560 --> 00:17:54,160
‫- 15 سنة؟
‫- رجاءً، هذا أقل شيء

319
00:17:56,720 --> 00:17:58,120
‫أحتاج أن أخبرك شيئاً

320
00:18:10,040 --> 00:18:11,520
‫لا بد من وجود شيء
‫ما يمكنهم القيام به

321
00:18:11,640 --> 00:18:13,720
‫يمكنهم إخضاعك لعلاج كيميائي
‫أو لعلاج بالأشعة

322
00:18:13,840 --> 00:18:17,520
‫لا، في هذه الحالة إما
‫أن تنجح عملية الازدراع

323
00:18:18,840 --> 00:18:19,840
‫أو لا شيء

324
00:18:20,680 --> 00:18:22,720
‫- تعالي، لا تبكي
‫- لا

325
00:18:23,800 --> 00:18:26,720
‫أوقفي كل هذه الدموع
‫بكيت كفاية عنا نحن الاثنان

326
00:18:26,840 --> 00:18:29,760
‫مفهوم؟ لم يفد البكاء بشيء
‫فأنا ما زلت أحتضر

327
00:18:30,160 --> 00:18:31,920
‫- لا تقل هذا
‫- أنا آسف

328
00:18:32,040 --> 00:18:33,880
‫الحقيقة هي أننا نحتضر
‫جميعاً ولكننا لا نعرف ذلك

329
00:18:34,000 --> 00:18:35,560
‫من يدري كم بقي
‫لنا من أيام في حياتنا؟

330
00:18:36,880 --> 00:18:38,200
‫لذا علينا استغلال كل يوم

331
00:18:39,880 --> 00:18:41,560
‫بالطبع لم أكن بارعاً
‫قط في ذلك

332
00:18:42,200 --> 00:18:43,200
‫على عكسك أنت

333
00:18:43,480 --> 00:18:45,880
‫ربما يجدر بك إعطائي بعض
‫النصائح حول التصرف بعفوية

334
00:18:46,000 --> 00:18:47,920
‫الأمر ليس بهذه الصعوبة
‫في الواقع، أتعرف هذا؟

335
00:18:48,760 --> 00:18:50,720
‫ما عليك إلا أن تصغي
‫إلى ما يريده منك الناس

336
00:18:50,840 --> 00:18:52,360
‫والقيام بعكس ذلك تماماً

337
00:18:55,640 --> 00:18:58,480
‫- تباً
‫- ما الأمر؟

338
00:18:58,600 --> 00:18:59,800
‫- إنه (تيدي)
‫- أجب

339
00:19:02,280 --> 00:19:03,280
‫- مرحباً
‫- "مرحباً، (ديكون)"

340
00:19:03,400 --> 00:19:04,480
‫سأغادر المكتب باكراً اليوم

341
00:19:04,600 --> 00:19:06,280
‫واعتقدت أنه ربما يمكنني
‫أن أحضر الفتاتين بدلاً منك

342
00:19:07,520 --> 00:19:09,880
‫في الواقع (مادي)
‫في المنزل الآن

343
00:19:10,040 --> 00:19:13,680
‫- ليس مرتاحة كثيراً
‫- هل هي بخير؟

344
00:19:13,840 --> 00:19:15,240
‫- أتحتاج إلى زيارة الطبيب؟
‫- "لا، إنها بخير"

345
00:19:15,320 --> 00:19:17,440
‫كل شيء كما يرام
‫إنها تحتاج إلى بعض الوقت

346
00:19:17,560 --> 00:19:19,800
‫"ومع رحيل (راينا) وإحضارك
‫(دافني) ستساعدني كثيراً"

347
00:19:19,920 --> 00:19:21,720
‫ممتاز، سأراك لاحقاً إذاً

348
00:19:31,720 --> 00:19:34,040
‫- أتتحدث جدياً؟ كنت هنا للتو
‫- (تايني)

349
00:19:36,480 --> 00:19:40,200
‫- أنا آسفة، إنه جديد
‫- وأنا أيضاً كما أعتقد

350
00:19:40,320 --> 00:19:43,320
‫يا إلهي، هل هذا
‫(سوليفان فيتزجيرالد)؟ أنا أحبه

351
00:19:43,440 --> 00:19:45,920
‫- مرحباً، عزيزتي
‫- (سولي)، تعال وعانقني

352
00:19:46,080 --> 00:19:47,920
‫- مرحباً
‫- مرحباً، كيف حالك؟

353
00:19:48,080 --> 00:19:49,520
‫بخير، سررت برؤيتك

354
00:19:49,640 --> 00:19:52,080
‫(سولي)، أعرفك إلى الجميع
‫وأنتم جميعاً أعرفكم إلى (سولي)

355
00:19:52,160 --> 00:19:54,160
‫- كيف الحال؟
‫- هل تعرفت إلى (لايلا غرانت)؟

356
00:19:54,240 --> 00:19:56,920
‫ستغني في الحفل قبلي
‫وهي مذهلة

357
00:19:57,120 --> 00:19:59,320
‫- مرحباً
‫- رأيتك في (ستايبلز سنتر)

358
00:19:59,520 --> 00:20:01,040
‫- وقد كنت مذهلة
‫- شكراً

359
00:20:01,160 --> 00:20:04,040
‫أنت مذهل، لقد رأيت
‫كل أعمالك

360
00:20:04,160 --> 00:20:06,120
‫(جيف)، هلا تلتقط صورة لنا

361
00:20:06,200 --> 00:20:08,280
‫- لا مانع لديك، صحيح، (سولي)؟
‫- طبعاً لا

362
00:20:08,560 --> 00:20:10,760
‫ممتاز، أتريدين الوقوف هنا
‫يا (جايد)؟

363
00:20:10,960 --> 00:20:12,440
‫نعم، هذا ممتاز

364
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
‫حسناً

365
00:20:17,320 --> 00:20:18,320
‫إنها صورة رائعة

366
00:20:18,840 --> 00:20:22,560
‫- شكراً، سأنشرها على (تويتر)
‫- لا يا عزيزتي

367
00:20:22,880 --> 00:20:25,000
‫لن تغرديها يا عزيزتي لأن
‫ما يحصل في منزل (جايد)

368
00:20:25,160 --> 00:20:28,680
‫يبقى في منزل (جايد)
‫من المهم أن تتحكمي بصورتك العامة

369
00:20:28,800 --> 00:20:29,840
‫بالتأكيد

370
00:20:31,720 --> 00:20:33,160
‫يبدو أننا بحاجة
‫إلى مشروب آخر

371
00:20:34,040 --> 00:20:35,120
‫أعتقد أنك محق

372
00:20:40,080 --> 00:20:42,960
‫- (غانر)، دعني أشرح فحسب
‫- كيف يمكنك أن تقولي شيئاً

373
00:20:43,080 --> 00:20:44,360
‫يمكن أن يسوّي أي
‫من هذه المشكلات؟

374
00:20:46,840 --> 00:20:48,040
‫لم أقم بخيانتك

375
00:20:49,880 --> 00:20:51,680
‫أتذكر تلك الحفلة
‫في منزل (كودي)؟

376
00:20:52,120 --> 00:20:53,280
‫حين كان والداه
‫خارج المدينة؟

377
00:20:55,560 --> 00:20:56,880
‫(جايسون) أوصلنا تلك الليلة

378
00:20:57,600 --> 00:21:00,960
‫كان يُفترض أن يوصلنا فحسب
‫ولكنه رأى عبوات الجعة

379
00:21:01,560 --> 00:21:06,360
‫أذكر أننا كنا نشرب ونضحك
‫وبدأ عزف الموسيقى

380
00:21:09,280 --> 00:21:10,840
‫أنت كنت تعزف
‫على مجموعة طبول (كودي)

381
00:21:13,120 --> 00:21:15,080
‫كانت أول مرة أراك
‫فيها سعيداً إلى هذا الحد

382
00:21:18,040 --> 00:21:22,680
‫ولكن... كان قد بدأ الوقت
‫يتأخر وكنت متعبة وثملة

383
00:21:26,040 --> 00:21:30,160
‫لذا صعدت إلى الغرفة قليلاً
‫لكي أستلقي

384
00:21:33,080 --> 00:21:35,160
‫أردت أن أنام
‫لدقيقتين فحسب

385
00:21:37,880 --> 00:21:42,000
‫ولكن حين استفقت
‫وجدته فوقي

386
00:21:44,160 --> 00:21:46,240
‫اعتقدت أنني كنت أحلم ولكن...

387
00:21:50,240 --> 00:21:54,480
‫إذاً شقيقي اغتصبك؟

388
00:22:03,400 --> 00:22:05,960
‫لم أشعر بأنني أكبر
‫سناً كما أشعر الآن

389
00:22:07,280 --> 00:22:09,400
‫نعم، كان هذا يوم
‫ثلاثاء نمطياً بالنسبة إلي

390
00:22:09,800 --> 00:22:11,160
‫الأهم هو أن تظهر
‫في الملهى المناسب

391
00:22:11,280 --> 00:22:12,840
‫والتسكع مع الأشخاص المناسبين

392
00:22:13,280 --> 00:22:14,640
‫إذاً متى بدأت؟

393
00:22:14,760 --> 00:22:16,800
‫أظنني لم أعد
‫أرغب في ذلك حالياً

394
00:22:20,080 --> 00:22:22,560
‫- "(ديكون)"
‫- اعذرني للحظة، علي الإجابة

395
00:22:22,680 --> 00:22:23,680
‫آلو؟

396
00:22:27,880 --> 00:22:30,360
‫- أعطيتها قنينة؟
‫- "نعم، شربت حوالى 3 أونسات"

397
00:22:30,480 --> 00:22:31,800
‫قبل أن تغفو
‫في السرير مجدداً

398
00:22:31,920 --> 00:22:35,400
‫ممتاز، اسمعي، أنا أقدّر
‫لك مساعدتك لي كثيراً اليوم

399
00:22:35,680 --> 00:22:39,240
‫أشعر بأنني بحاجة إلى تجربة
‫مقاربة مختلفة مع (جوليات)

400
00:22:39,440 --> 00:22:42,280
‫ربما إذا ساعدتها على تحقيق
‫إنجاز ما من الناحية المهنية

401
00:22:42,360 --> 00:22:45,080
‫قد تسترخي قليلاً
‫وتستمتع بوجود عائلتها أكثر

402
00:22:45,200 --> 00:22:47,400
‫نعم، لا تقلق
‫سررت بالمساعدة

403
00:22:48,200 --> 00:22:50,080
‫لقد عادت، يجب أن أقفل
‫أكرر شكري

404
00:22:50,480 --> 00:22:52,680
‫- كيف جرت الأمور مع (باكي)؟
‫- طلبت منه الذهاب إلى الجحيم

405
00:22:52,800 --> 00:22:53,800
‫بالطبع فعلت

406
00:22:53,920 --> 00:22:57,000
‫- ما هي خطتك إذاً؟
‫- الخطة؟ ما من خطة

407
00:22:57,120 --> 00:22:58,920
‫أنا أرتجل القرارات
‫مع تطور الأمور

408
00:22:59,560 --> 00:23:02,120
‫(غلين)، أحتاج إلى مروحية

409
00:23:09,920 --> 00:23:11,880
‫- (بيف)
‫- بحقك يا (ديكون)، رجاءً

410
00:23:12,000 --> 00:23:14,720
‫لا تتركني هكذا، هذا غباء
‫أتوسّل إليك، بحقك

411
00:23:14,840 --> 00:23:17,840
‫إذاً رافقيني، (بيفرلي)
‫إنها تريدنا نحن الاثنان

412
00:23:18,000 --> 00:23:19,880
‫- هذا ما قالته
‫- أنا لست مغنية مساعدة

413
00:23:20,040 --> 00:23:21,760
‫هي من يجب أن تغني معنا
‫كمغنية مساعدة وأنت تعرف هذا

414
00:23:21,920 --> 00:23:24,640
‫إنه عمل يا (بيفرلي)
‫وهو عمل جيد جداً

415
00:23:24,760 --> 00:23:27,000
‫سنتقاضى المال لعزف
‫الموسيقى، لمَ لا ترين

416
00:23:27,120 --> 00:23:28,920
‫- كم أن هذا مذهل؟
‫- لأنه كان يُفترض

417
00:23:29,040 --> 00:23:31,200
‫أن يتمحور الأمر
‫حولنا، (ديكون)، أنا وأنت

418
00:23:31,320 --> 00:23:33,040
‫ولكن (راينا) حصلت على
‫عقد لتسجيل أسطوانة الآن

419
00:23:33,160 --> 00:23:35,120
‫إذا رافقناها في جولة
‫لعام أو ربما لعامين

420
00:23:35,240 --> 00:23:37,160
‫وتعرفنا إلى الأشخاص
‫المناسبين قد نحصل على عقد

421
00:23:37,280 --> 00:23:39,720
‫- هكذا تجري الأمور
‫- أنت تفعل ذلك لأجلها

422
00:23:40,360 --> 00:23:43,720
‫أليس كذلك؟ لا يهمك
‫أمر الموسيقى أو العمل

423
00:23:43,840 --> 00:23:44,880
‫أنت تريدها هي فحسب

424
00:23:45,800 --> 00:23:47,680
‫لا بأس، لا بأس

425
00:23:48,720 --> 00:23:51,480
‫إن أردت أن تكون
‫شخصاً ثانوياً فتفضل

426
00:23:51,600 --> 00:23:53,400
‫ولكنني لن أتخلى
‫عن حلمي

427
00:23:53,480 --> 00:23:56,600
‫سأتابع بمفردي وسأصبح أكبر
‫مما يمكن لـ(راينا جيمس)

428
00:23:56,720 --> 00:23:58,800
‫أن تكون في يوم من الأيام
‫وسترى

429
00:24:08,360 --> 00:24:10,600
‫ولكن ماذا عن (مايكا)؟
‫لمَ كذبت؟

430
00:24:10,760 --> 00:24:14,080
‫- لمَ لم تخبريني الحقيقة؟
‫- لأنني لم أكن أعلم

431
00:24:14,880 --> 00:24:15,880
‫أقسم بذلك

432
00:24:16,640 --> 00:24:19,600
‫أردته أن يكون ابنك، (غانر)
‫كنت آمل أن يكون ابنك

433
00:24:19,840 --> 00:24:22,600
‫حين رأيتك تلعب معه
‫ورأيت كم أنك أحببته...

434
00:24:24,640 --> 00:24:26,880
‫أعتقد أنني أقنعت نفسي
‫بأن الأمر صحيح

435
00:24:27,720 --> 00:24:29,760
‫بنفس الطريقة التي أقنعت
‫نفسي فيها بأن...

436
00:24:31,080 --> 00:24:33,000
‫(مايكا) سيكون
‫أفضل حالاً من دوني

437
00:24:35,240 --> 00:24:38,640
‫انظر إلى حالي
‫أنا كالوحش

438
00:24:40,120 --> 00:24:43,800
‫لا، لست كذلك، (كيلي)
‫(جايسون) هو السبب

439
00:24:44,400 --> 00:24:46,680
‫هو الوحش وأنت كنت
‫مجرد طفلة

440
00:24:47,880 --> 00:24:50,960
‫كنت بحاجة إلى الحماية
‫وكان يجب أن أكون إلى جانبك

441
00:24:51,600 --> 00:24:53,240
‫ولكنني هنا الآن

442
00:24:54,120 --> 00:24:55,120
‫اتفقنا؟

443
00:24:56,440 --> 00:24:57,440
‫أنا هنا

444
00:25:02,400 --> 00:25:04,480
‫"(سكارليت)"

445
00:25:06,080 --> 00:25:08,280
‫"أنتم على اتصال بـ(غانر سكوت)
‫الرجاء ترك رسالة"

446
00:25:09,880 --> 00:25:12,880
‫مرحباً، هذه أنا
‫أردت الاطمئنان عليك فحسب

447
00:25:13,000 --> 00:25:16,040
‫لأرى ما إذا كنت بخير، اتصل
‫بي عندما تردك الرسالة، وداعاً

448
00:25:20,240 --> 00:25:22,160
‫- مرحباً
‫- مرحباً، هل كل شيء بخير؟

449
00:25:22,720 --> 00:25:24,480
‫نعم، لدي صديق يعاني
‫من بعض المشكلات

450
00:25:24,560 --> 00:25:26,560
‫فأردت الاطمئنان عليه
‫برسالة صوتية

451
00:25:27,480 --> 00:25:28,640
‫- أتحتاجين إلى المغادرة؟
‫- لا

452
00:25:28,960 --> 00:25:31,960
‫ولكن هل تمانع إن لم
‫أعد إلى منزلك الليلة؟

453
00:25:32,080 --> 00:25:35,080
‫سأشعر بتحسن إن اطمأننت
‫على كل الأمور هناك

454
00:25:35,200 --> 00:25:36,600
‫- بالطبع
‫- شكراً

455
00:25:36,760 --> 00:25:39,080
‫هذا من أكثر الأمور
‫التي أحبها في شخصيتك

456
00:25:39,640 --> 00:25:40,880
‫اهتمامك بالآخرين

457
00:25:41,160 --> 00:25:43,240
‫هذا ما يقوله الطبيب
‫الذي كرّس حياته المهنية لذلك

458
00:25:43,360 --> 00:25:45,120
‫أنا أفعل ذلك فحسب للمشاركة
‫بحفلات عشاء طواقم العمل

459
00:25:47,760 --> 00:25:49,480
‫تعالي، لنتفقد هذا المكان

460
00:25:50,720 --> 00:25:57,440
‫"ابحثوا تجدوا الافتتان"

461
00:25:57,800 --> 00:26:01,960
‫"تمسكوا بحياتكم"

462
00:26:02,120 --> 00:26:08,000
‫"لأن الإغراءات تأتي مموّهة
‫بدرجات من اللون الأبيض"

463
00:26:08,360 --> 00:26:13,240
‫"ولكنها تترككم تنزفون
‫دماً أحمر"

464
00:26:13,360 --> 00:26:17,520
‫"المشكلات تدنو منا"

465
00:26:26,480 --> 00:26:30,480
‫"المشكلات تدنو..."

466
00:26:32,560 --> 00:26:35,560
‫"منا"

467
00:26:44,800 --> 00:26:45,800
‫مرحباً

468
00:26:46,600 --> 00:26:49,120
‫- (بيفرلي)، (بيفرلي)
‫- ماذا تفعلين هنا؟

469
00:26:49,240 --> 00:26:52,600
‫رأيت اللافتة في المقهى
‫وأردت سماعك تغنين

470
00:26:52,720 --> 00:26:55,760
‫كنت رائعة، أذكر أنك
‫لطالما كنت رائعة هكذا

471
00:26:55,880 --> 00:26:58,320
‫نعم، أنا رائعة بالفعل وواقع
‫عدم معرفة كل العالم بالأمر

472
00:26:58,440 --> 00:27:00,320
‫هو بسببك، أنت تعرفين
‫جيداً أنه كان يجب

473
00:27:00,440 --> 00:27:01,800
‫أن أفوز شخصياً
‫بالحياة المهنية الكبيرة

474
00:27:01,920 --> 00:27:04,960
‫ولكنك سلبت مني ذلك
‫يوم سلبت مني (ديكون)

475
00:27:05,080 --> 00:27:06,960
‫أردته فحصلت عليه

476
00:27:07,480 --> 00:27:08,480
‫فلتنقذيه بنفسك

477
00:27:19,120 --> 00:27:20,160
‫مرحباً

478
00:27:25,800 --> 00:27:29,360
‫كنت في الأسفل محاولاً إيجاد
‫الكلام المناسب لأقوله لك ولكن...

479
00:27:32,960 --> 00:27:34,600
‫هذا ليس منصفاً، أتعرفين؟

480
00:27:36,160 --> 00:27:39,640
‫فأنا لم أحظ بالتدريبات
‫التي يتلقاها معظم الآباء

481
00:27:41,480 --> 00:27:43,360
‫لم أكن حاضراً حين
‫جرحت ركبتك لأول مرة

482
00:27:45,040 --> 00:27:46,680
‫أو خلال اليوم الذي عدت
‫فيه باكية من المدرسة

483
00:27:46,800 --> 00:27:49,080
‫لأن أحدهم قال لك
‫كلاماً مؤذياً

484
00:27:50,760 --> 00:27:51,760
‫اسمعي...

485
00:27:57,600 --> 00:28:00,080
‫بقدر ما يكره كلانا
‫هذه اللحظة علي الاعتراف

486
00:28:00,240 --> 00:28:01,760
‫بأنني أحب التواجد هنا
‫لأعيشها معك

487
00:28:06,280 --> 00:28:08,560
‫- كان كلامك مثالياً، أبي
‫- حقاً؟

488
00:28:10,840 --> 00:28:12,800
‫إذاً هل يعني هذا
‫أنك لن تخبر أمي؟

489
00:28:13,960 --> 00:28:16,640
‫لا، هذا لا يعني ذلك

490
00:28:17,880 --> 00:28:19,760
‫- لقد اختفيت
‫- مرحباً

491
00:28:21,240 --> 00:28:22,840
‫والآن أدركت السبب

492
00:28:23,920 --> 00:28:26,120
‫(لوك)، أنا آسفة
‫على كل الأمور الجنونية

493
00:28:26,240 --> 00:28:30,400
‫لست مغادراً بسبب الحفلة
‫ابني تورّط في مأزق في الديار

494
00:28:31,200 --> 00:28:32,320
‫وعلي الذهاب لمعالجة الموضوع

495
00:28:32,760 --> 00:28:35,880
‫حسناً، هذا جيد
‫لم أقصد مشكلة ابنك

496
00:28:36,800 --> 00:28:40,840
‫أعني أنني اعتقدت
‫بأنك تنهي الأمور

497
00:28:46,000 --> 00:28:50,360
‫- كنت محقة باعتقادي الأول
‫- (جايد)، ليست غلطة أحد

498
00:28:50,640 --> 00:28:53,080
‫لقد استمتعت فعلياً
‫بكل دقيقة أمضيتها معك

499
00:28:53,280 --> 00:28:55,360
‫ربما ليس كل دقيقة

500
00:28:55,480 --> 00:28:58,840
‫ذاك الملهى حيث الأفاعي
‫والسقف الزجاجي كان غريباً إنما...

501
00:29:00,240 --> 00:29:03,080
‫في آخر النهار نحن نأتي
‫من عالمين مختلفين

502
00:29:03,200 --> 00:29:07,440
‫أعني أنني راعي بقر
‫من (كنتاكي) وأنت...

503
00:29:07,600 --> 00:29:08,960
‫(جايد ساينت جون)

504
00:29:15,440 --> 00:29:17,560
‫حان الوقت لأعود إلى الديار

505
00:29:30,240 --> 00:29:32,320
‫(راينا)، أعرف أنك ما
‫زلت في الجو على الأرجح

506
00:29:32,440 --> 00:29:34,840
‫ولكنه يمكنك الاتصال
‫بي حالما تتلقين هذه الرسالة

507
00:29:35,000 --> 00:29:38,760
‫(جوليات) تقوم بأمر ما
‫ولا أدري كيف أصف...

508
00:29:40,480 --> 00:29:43,880
‫مرحباً، لا أعرف ما الذي
‫تخططين له

509
00:29:44,000 --> 00:29:46,600
‫وسأكره ذلك على الأرجح
‫ولكن لو أمكنك الانتظار ربما

510
00:29:46,760 --> 00:29:47,880
‫إلى أن توافق
‫(راينا) على ذلك

511
00:29:48,000 --> 00:29:49,800
‫لا تقلق، (باك)
‫ستعرف قريباً جداً

512
00:29:50,840 --> 00:29:52,520
‫أهلاً بك في عالمي

513
00:29:54,680 --> 00:29:56,120
‫- هاك
‫- نحن في الديار

514
00:29:56,240 --> 00:29:58,080
‫- دعني أحمل هذا عنك
‫- شكراً، شكراً

515
00:29:58,200 --> 00:30:00,640
‫- شكراً على مساعدتك اليوم
‫- ما من مشكلة

516
00:30:00,760 --> 00:30:03,080
‫آسف على تأخرنا
‫ذهبنا لتناول المثلجات ثم...

517
00:30:03,200 --> 00:30:06,280
‫- انتظر حتى ترى ماذا أحضرنا
‫- تمهلي، تمهلي

518
00:30:07,160 --> 00:30:08,720
‫(مادي)، بما أنك كنت
‫تشعرين بتوعّك اليوم

519
00:30:08,800 --> 00:30:11,360
‫قررنا أن نحضر
‫لك شيئاً للترفيه عنك

520
00:30:11,480 --> 00:30:13,640
‫أنا أشعر بتحسن الآن
‫ولكن شكراً لك

521
00:30:13,760 --> 00:30:14,760
‫هذا رائع

522
00:30:17,520 --> 00:30:21,400
‫بصراحة، هذه الهدية لا علاقة
‫لها بتوعّكك

523
00:30:21,960 --> 00:30:25,120
‫- ماذا؟ ما هذا يا أبي؟
‫- افتحي الهدية وألقي نظرة

524
00:30:26,640 --> 00:30:29,400
‫يا للروعة
‫إنها جميلة للغاية، أبي

525
00:30:29,560 --> 00:30:30,920
‫انظري، حصلت على واحدة أيضاً

526
00:30:32,120 --> 00:30:34,440
‫أردت أن أحرص
‫أنكما تعرفان كم أحبكما

527
00:30:37,440 --> 00:30:38,440
‫تذكرا هذا دائماً

528
00:30:38,760 --> 00:30:40,560
‫- ونحن أيضاً نحبك
‫- أحبك، أبي

529
00:30:40,680 --> 00:30:41,760
‫- نعم
‫- عليك البقاء لتناول العشاء

530
00:30:41,840 --> 00:30:43,160
‫- أحضرنا البيتزا
‫- نعم، ابقَ يا أبي

531
00:30:43,320 --> 00:30:47,520
‫شكراً، ليتني أستطيع البقاء
‫ولكنه علي الرحيل

532
00:30:47,680 --> 00:30:50,200
‫- أشكرك مجدداً على القلادتين
‫- أنتما على الرحب

533
00:30:50,320 --> 00:30:52,400
‫- شكراً، أبي
‫- لقد استمتعنا اليوم

534
00:30:53,600 --> 00:30:56,680
‫حسناً، سأراكما لاحقاً

535
00:30:56,800 --> 00:30:58,240
‫- حسناً
‫- إلى اللقاء

536
00:31:13,440 --> 00:31:15,000
‫أنيروا الأضواء يا شباب

537
00:31:16,320 --> 00:31:17,880
‫كيف الحال، (ناشفيل)؟

538
00:31:18,320 --> 00:31:20,760
‫- انظري إلى الأعلى
‫- أنا (جوليات بارنز)

539
00:31:20,840 --> 00:31:24,040
‫وأريدكم أن تكونوا
‫أول العارفين بأنني عدت

540
00:31:26,440 --> 00:31:30,920
‫"أحمل الورود ولكنه
‫لا وجود لأي قبر"

541
00:31:31,040 --> 00:31:35,240
‫"ما زلت تتجول
‫وكأن شيئاً لم يتغير"

542
00:31:35,440 --> 00:31:40,920
‫"لقد توقفت عن التنفس
‫ولكنني ما زلت أشعر بالألم"

543
00:31:44,520 --> 00:31:48,720
‫"أينما ذهبت أسمع اسمك"

544
00:31:48,920 --> 00:31:53,360
‫"أريد الخروج، أريد ترك
‫هذه الطرقات وهذا المكان"

545
00:31:53,520 --> 00:31:59,000
‫"ما زلت تتنفس
‫ولكنك لست تشعر بالألم"

546
00:31:59,120 --> 00:32:02,040
‫"أطفىء النار
‫لا يمكنني أن أقضي على الشعلة"

547
00:32:02,440 --> 00:32:06,840
‫"أعرف أنني أتقد حماسة"

548
00:32:06,920 --> 00:32:10,640
‫"ولكن يداي ما زالتا مقيدتان
‫خلف ظهري"

549
00:32:10,760 --> 00:32:15,360
‫"وكأنه بفيضان للـ(ميسيسيبي)
‫هذا الحب لن يستسلم"

550
00:32:15,480 --> 00:32:18,240
‫"لا، لن يجف"

551
00:32:18,440 --> 00:32:24,720
‫"لقد زال، زال
‫ولكنه لم يمت"

552
00:32:24,880 --> 00:32:29,160
‫"لقد زال، زال
‫ولكنه لم يمت"

553
00:32:47,720 --> 00:32:54,520
‫"أعرف أنني حرة
‫ولكن يداي ما زالتا مقيدتين"

554
00:32:54,640 --> 00:32:57,120
‫"هذه الحفلة الموسيقية المفاجئة
‫تم تنظيمها اليوم بالذات"

555
00:32:57,240 --> 00:32:59,440
‫"وكل من البلدية وقسم شرطة
‫(ناشفيل) لم يتم إطلاعهما عليها"

556
00:32:59,560 --> 00:33:01,600
‫- أبي، أيمكننا النزول؟
‫- أتمزحين؟

557
00:33:01,720 --> 00:33:02,760
‫- أيمكننا ذلك؟ رجاءً
‫- ماذا؟ لا

558
00:33:02,880 --> 00:33:06,480
‫لا يمكنكما الاقتراب من تلك
‫الحفلة، هذا ليس وارداً

559
00:33:09,720 --> 00:33:12,640
‫مرحباً، حفلتك معروضة
‫على كل القنوات الآن

560
00:33:12,800 --> 00:33:14,920
‫أعرف، أعرف، إنهم
‫يتحدثون مع (باكي)

561
00:33:15,280 --> 00:33:16,680
‫أقسم لك إن هذا يحصل
‫عندما أغادر المدينة ليوم واحد

562
00:33:16,760 --> 00:33:19,120
‫نعم، أعرف هذا
‫هل أنت متجهة إلى الديار؟

563
00:33:19,240 --> 00:33:24,080
‫نعم، قريباً، أنا آسفة ولكن
‫الاجتماعات استلزمت وقتاً

564
00:33:24,200 --> 00:33:25,200
‫أطول مما كنت أعتقد

565
00:33:25,400 --> 00:33:26,400
‫يبدو أن الأمور
‫لم تجرِ بشكل جيد

566
00:33:26,560 --> 00:33:29,360
‫نعم، لم تجرِ بشكل جيد

567
00:33:30,760 --> 00:33:33,440
‫- لم أتمم الصفقة
‫- ستنالين منهم المرة المقبلة

568
00:33:34,880 --> 00:33:38,120
‫اسمعي، أسرعي بالعودة
‫وسأفعل ما بوسعي لأنقذ نهارك

569
00:33:39,160 --> 00:33:42,360
‫- شكراً، عزيزي، أحبك
‫- وأنا أيضاً أحبك

570
00:33:43,560 --> 00:33:45,400
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

571
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
‫لنذهب

572
00:34:06,520 --> 00:34:09,400
‫- توقف، ماذا تفعل؟
‫- ماذا أفعل؟

573
00:34:09,520 --> 00:34:11,160
‫(لايلا)، نحن ننام
‫في السرير نفسه

574
00:34:11,320 --> 00:34:12,320
‫ماذا تتوقعين مني أن أقول؟

575
00:34:12,440 --> 00:34:14,280
‫"ممتاز، عزيزتي
‫عاشري رجلاً آخر"

576
00:34:14,400 --> 00:34:15,760
‫لن أعاشره

577
00:34:16,440 --> 00:34:19,280
‫اسمع، تبادل القبلات
‫مع (سوليفان فيتزجيرالد)

578
00:34:19,760 --> 00:34:22,400
‫في هذه الحفلة
‫أمر مفيد للأعمال، اتفقنا؟

579
00:34:22,560 --> 00:34:25,800
‫سيرغب الناس في معرفة هويتي
‫وهكذا سيتحثون عني

580
00:34:25,960 --> 00:34:30,080
‫وسيلتقطون صوراً لي
‫وهذا سيساعدني لأحقق الشهرة

581
00:34:30,200 --> 00:34:32,600
‫- نعم، أو لتصبحي سيئة السمعة
‫- لمَ لا تتخطى هذه المسألة

582
00:34:32,720 --> 00:34:35,840
‫وابدأ الاستمتاع بالحفلة اتفقنا؟
‫لأننا نحتاج كلانا إلى هذا

583
00:34:46,760 --> 00:34:47,794
‫- الترخيص
‫- لدي الترخيص الموسيقي

584
00:34:47,880 --> 00:34:49,680
‫- أتريد ترخيص الركن؟
‫- ألديك ترخيص الأداء؟

585
00:34:49,800 --> 00:34:53,240
‫- نعم
‫- هذا ما يطلبونه

586
00:34:53,400 --> 00:34:54,400
‫أسرع، أسرع، أسرع

587
00:34:57,280 --> 00:34:59,280
‫- لا أصدق أننا نجونا بفعلتنا
‫- أرأيت عدد الأشخاص

588
00:34:59,400 --> 00:35:00,720
‫الذين كانوا يتدلون
‫من شرفاتهم؟

589
00:35:00,840 --> 00:35:03,200
‫والمروحية، (غلين) أحضر
‫مروحية بالفعل

590
00:35:03,320 --> 00:35:05,880
‫- كان هذا مذهلاً
‫- أنت هي المذهلة

591
00:35:07,960 --> 00:35:10,520
‫ثمة أمور أخرى
‫أود أن أنجو بها الليلة

592
00:35:18,360 --> 00:35:21,320
‫مرحباً، اتصلت بك
‫عدة مرات، هل أنت بخير؟

593
00:35:21,440 --> 00:35:23,360
‫نعم، آسف، من المؤكد
‫أن هاتفي لم يكن شغالاً

594
00:35:23,480 --> 00:35:28,200
‫- شعرت بالقلق، أيمكنني الدخول؟
‫- هذا ليس بالوقت المناسب

595
00:35:30,400 --> 00:35:32,120
‫اعتقدت أنك قلت
‫إنك تخلصت منها

596
00:35:32,240 --> 00:35:35,200
‫بالفعل ولكنها كانت
‫لا تزال هنا حين عدت و...

597
00:35:36,920 --> 00:35:40,600
‫لقد تحدثنا... الوضع معقد
‫يا (سكارليت)

598
00:35:40,720 --> 00:35:42,680
‫معقد؟ (غانر)، ما من شيء معقد

599
00:35:42,800 --> 00:35:44,160
‫بشأن تخلي امرأة عن ابنها
‫البالغ 10 أعوام

600
00:35:44,280 --> 00:35:46,760
‫نعم، في الواقع
‫هناك تعقيدات فعلية، (سكارليت)

601
00:35:47,760 --> 00:35:49,000
‫اسمعي، المسألة هي أن...

602
00:35:50,280 --> 00:35:52,680
‫حياتها لم تكن سهلة أبداً
‫في صغرها

603
00:35:52,800 --> 00:35:54,600
‫وهذا حالك أيضاً... وحالي

604
00:35:54,720 --> 00:35:57,840
‫ولكنك لم تترك طفلك
‫أتعرف ما معنى الشعور بالرفض

605
00:35:57,960 --> 00:35:59,800
‫من قبل ولدك؟
‫هذا يسبب مشكلات للمرء

606
00:35:59,920 --> 00:36:01,520
‫وهذا ما فعلته بـ(مايكا)
‫أم أنك نسيت ذلك؟

607
00:36:01,680 --> 00:36:03,760
‫لا، لم أنسَ شيئاً، (سكارليت)
‫ولكنه من الواضح أنك نسيت

608
00:36:03,880 --> 00:36:08,600
‫انظري إلى حالك مع حبيبك الطبيب
‫وملابسك الأنيقة وانتقادك للناس

609
00:36:08,720 --> 00:36:10,640
‫ما الذي يجعلك تعتقدين
‫بأنك أفضل من كل البقية؟

610
00:36:10,760 --> 00:36:12,880
‫يا للهول، أنت من يتحدث
‫عن انتقاد الناس

611
00:36:13,000 --> 00:36:14,600
‫رغم أن كل ما فعلته
‫هو انتقاد (كايلب)

612
00:36:14,720 --> 00:36:15,840
‫- منذ أن تعرفت إليه
‫- نعم، لأنني لا أفهم الأمر

613
00:36:15,920 --> 00:36:16,920
‫فهو لا يشبهنا بشيء

614
00:36:17,480 --> 00:36:21,480
‫هذا صحيح، إنه راشد ولا
‫يشبه أي شخص واعدته

615
00:36:21,600 --> 00:36:24,160
‫فهو يعرف من يكون
‫وماذا يريد من الحياة

616
00:36:24,240 --> 00:36:26,240
‫ولعلمك أنا لست أفضل
‫من الآخرين

617
00:36:26,360 --> 00:36:27,860
‫ولكنني أعرف أنني أريد
‫أن تكون وجهتي المستقبلية

618
00:36:27,960 --> 00:36:29,520
‫أفضل من حالتي الحالية

619
00:36:29,920 --> 00:36:32,280
‫وربما كنت لا تفهم الأمور
‫بهذا الشكل

620
00:36:32,400 --> 00:36:33,680
‫فأنت تسمح لنفسك
‫بأن تثمل باستمرار

621
00:36:33,800 --> 00:36:35,280
‫سامحاً لماضيك
‫بأن يعيدك إلى الخلف

622
00:36:35,400 --> 00:36:36,640
‫- لا، لا، لا
‫- أتريد البقاء مكانك

623
00:36:36,800 --> 00:36:38,040
‫والتحدث عن الماضي؟ لا بأس
‫يمكنك التمرّغ بماضيك، لا يهمني

624
00:36:38,120 --> 00:36:40,720
‫ولكنني سئمت من الاستغراق
‫بالذكريات معك

625
00:36:46,280 --> 00:36:47,280
‫قفي

626
00:36:48,040 --> 00:36:49,880
‫هيا يا (لايلا)، قفي منتصبة

627
00:36:51,920 --> 00:36:53,080
‫تباً يا (لايلا)

628
00:37:18,040 --> 00:37:20,200
‫- "آلو؟"
‫- "مرحباً، (مايكا)، أنا والدتك"

629
00:37:22,840 --> 00:37:23,840
‫(مايكا)؟

630
00:37:25,280 --> 00:37:26,280
‫آلو؟

631
00:37:29,120 --> 00:37:31,520
‫لا ألومه، ما كنت لأتحدث
‫مع والدتي بعد ما فعلته

632
00:37:31,640 --> 00:37:34,000
‫اسمعي، في مرحلة معينة
‫كان يرفض التحدث معي

633
00:37:34,600 --> 00:37:37,560
‫ولكننا تخطينا المرحلة
‫وهذا سيكون حالك، اتفقنا؟

634
00:37:39,600 --> 00:37:44,080
‫أتعرف؟ من جهة لا
‫أصدق أنك تعاملني بلطف

635
00:37:44,240 --> 00:37:48,360
‫ومن جهة أخرى
‫هذا هو (غانر) الذي أذكره جيداً

636
00:37:49,280 --> 00:37:51,600
‫لا أدري، لا يسعني
‫إلا أن أفكر

637
00:37:52,560 --> 00:37:54,280
‫أنني ربما لو قلت شيئاً حينها...

638
00:37:56,080 --> 00:37:59,000
‫- لكانت اختلفت الأمور
‫- ولكنك ما كنت مستعدة للكلام

639
00:38:00,120 --> 00:38:03,800
‫ومن يدري؟
‫ربما لم أكن مستعداً للإصغاء

640
00:38:05,080 --> 00:38:08,520
‫اسمعي، بدأ يتأخر الوقت لذا
‫سأصعد لأحضر لك غرفة (مايكا)

641
00:38:08,680 --> 00:38:09,680
‫لكي تنامي قليلاً

642
00:38:13,760 --> 00:38:14,760
‫(غانر)؟

643
00:38:16,880 --> 00:38:20,160
‫لقد أحببتك عن حق
‫أنت تعرف هذا، صحيح؟

644
00:38:20,520 --> 00:38:21,560
‫أنا أيضاً أحببتك

645
00:38:38,960 --> 00:38:42,560
‫مرحباً، تبيّن أنهم ما
‫كانوا بحاجة إلي في النهاية

646
00:38:43,640 --> 00:38:44,800
‫يا لحسن حظي

647
00:38:56,160 --> 00:38:57,960
‫أعتقد أننا بحاجة
‫إلى التحدث قليلاً

648
00:38:59,280 --> 00:39:01,040
‫- صحيح، سيدي
‫- لقد اقترفت غلطة

649
00:39:04,760 --> 00:39:11,040
‫ولكن أتعرف شيئاً؟ جميعنا
‫ننغمس في اللحظة أحياناً

650
00:39:12,440 --> 00:39:14,960
‫السر هو في تعلم الدرس
‫والمضي قدماً، مفهوم؟

651
00:39:15,400 --> 00:39:16,760
‫أبي، (مادي) ليست غلطة

652
00:39:18,160 --> 00:39:19,640
‫ولكنني أعتقد أن (جايد)
‫كانت كذلك، صحيح؟

653
00:39:25,520 --> 00:39:26,520
‫لنعد إلى الديار

654
00:40:07,080 --> 00:40:09,240
‫هل أنت ذاهب
‫إلى مكان ما؟

655
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
‫مرحباً، (داش)

656
00:40:11,960 --> 00:40:14,480
‫تسرني رؤيتك

657
00:40:15,760 --> 00:40:19,240
‫ماذا يمكن لمدينة (ناشفيل) أن
‫تفعل لمكتب المدعي العام الأمريكي؟

658
00:40:19,480 --> 00:40:21,760
‫في الواقع أعتقد أن السؤال
‫الأفضل هو...

659
00:40:23,920 --> 00:40:25,880
‫ماذا يمكن لمكتب المدعي العام
‫الأمريكي أن يفعل لأجلكم؟

660
00:40:27,760 --> 00:40:29,320
‫- لست أفهم
‫- لقد كشفت تحقيقاً

661
00:40:29,400 --> 00:40:32,640
‫تجريه الشرطة الفدرالية
‫حول شبكة دعاة وهذا سيىء كفاية

662
00:40:34,000 --> 00:40:35,920
‫ولكنك تابعت وقمت بابتزاز
‫مسؤول في المدينة

663
00:40:37,320 --> 00:40:39,320
‫وأنقذت نفسك من الورطة
‫بدفع أموال المدينة

664
00:40:40,200 --> 00:40:41,360
‫إذاً أنت هنا لاعتقالي؟

665
00:40:41,440 --> 00:40:45,040
‫في الواقع أنا مستعد لتحريرك
‫من ذاك التحقيق بالكامل

666
00:40:46,000 --> 00:40:48,800
‫- لمَ قد تفعل هذا؟
‫- (تيدي)، كنت الإشبين في زفافك

667
00:40:49,520 --> 00:40:55,680
‫أعرف أولادك وآخر ما أريده
‫هو رؤيتك تخسر كل شيء

668
00:40:56,320 --> 00:40:57,320
‫هذا كل شيء إذاً؟

669
00:40:59,000 --> 00:41:01,120
‫- أنا حر
‫- ستكون كذلك

670
00:41:02,360 --> 00:41:05,200
‫ولكنني أريدك أن تفعل
‫شيئاً من أجلي قبلاً

671
00:41:17,280 --> 00:41:20,080
‫- لا تباليا بوجودي، أنا راحلة
‫- ماذا تفعلين هنا؟

672
00:41:20,200 --> 00:41:21,840
‫من تظنينه كان ينتبه لطفلنا
‫طوال النهار؟

673
00:41:23,200 --> 00:41:25,720
‫شكراً جزيلاً، كل الأمور
‫جرت بأفضل شكل

674
00:41:25,880 --> 00:41:26,960
‫جيد، يسرني أن الأمور
‫تمت على خير

675
00:41:27,080 --> 00:41:28,960
‫- نعم، هل من مشكلات هنا؟
‫- لا، لا

676
00:41:29,080 --> 00:41:30,840
‫كانت الملاك المثالي
‫أدخلتها لتنام حوال الساعة الـ8

677
00:41:30,960 --> 00:41:32,880
‫لذا ستحتاج إلى القنينة التالية
‫على الأرجح في أي وقت الآن

678
00:41:33,000 --> 00:41:35,040
‫- هذا يبدو جيداً، شكراً مجدداً
‫- لا داعي للشكر

679
00:41:35,160 --> 00:41:36,160
‫أراك لاحقاً، (جيه)

680
00:41:36,880 --> 00:41:38,680
‫والآن أين كنا
‫قد وصلنا؟

681
00:41:43,160 --> 00:41:46,440
‫(إميلي) لم تكن تمزح
‫حسناً، أعدي القنينة

682
00:41:46,520 --> 00:41:48,840
‫وسأحضرها، ستسرّ كثيراً
‫لرؤية والدها ووالدتها

683
00:41:48,960 --> 00:41:50,440
‫بعد يوم طويل

684
00:42:01,240 --> 00:42:04,600
‫لم أعد أريد التشاجر معك

685
00:42:06,160 --> 00:42:07,720
‫آمل أن يغيّر هذا الأمر رأيك

686
00:42:10,880 --> 00:42:11,880
‫أعلميني بقرارك

687
00:42:16,000 --> 00:42:18,626
‫"9 أبريل 2015، شيك بمليون
‫دولار لـ(أوكونر) من (راينا جيمس)"

