﻿1
00:00:01,250 --> 00:00:04,209
‫- "في الحلقات السابقة..."
‫- فقط قل لـ(مايكا) إنني أحبه

2
00:00:04,320 --> 00:00:06,040
‫- متى ستأتي؟
‫- لن تأتي

3
00:00:06,440 --> 00:00:09,160
‫- هي كاملة المواصفات
‫- تحصل على ما تدفع ثمنه

4
00:00:09,320 --> 00:00:11,640
‫- هما فتاتا هوى؟
‫- تفضلان كلمة "مرافقتان"

5
00:00:11,760 --> 00:00:14,920
‫- جعلوني أبدو غبية تماماً!
‫- إنه مسلسل واقع

6
00:00:15,040 --> 00:00:18,000
‫مهما حصل، في الفوز أو الخسارة
‫يحمي واحدنا الآخر

7
00:00:18,200 --> 00:00:19,720
‫لكنني سأفوز بتلك الجوائز

8
00:00:38,680 --> 00:00:41,800
‫- أين وضعت خُطبي؟
‫- بالجمع؟

9
00:00:41,920 --> 00:00:45,960
‫حددوا لي 5، لكن لا تقلقي
‫عزيزتي سأترك البعض لك

10
00:00:46,459 --> 00:00:50,542
‫5 فقط؟ أنا آسفة، حبيبي
‫لأنهم حددوا 6 لزوجتك المقبلة

11
00:00:50,640 --> 00:00:51,640
‫لكن مَن يعدّ؟

12
00:00:52,160 --> 00:00:53,720
‫"لست متوترة، صحيح؟"

13
00:00:54,840 --> 00:00:55,840
‫لا

14
00:00:56,720 --> 00:00:57,960
‫بلى، ربما قليلاً

15
00:00:58,334 --> 00:01:00,668
‫الأمر مهم هذه السنة
‫بسبب شركة الإنتاج وكل شيء

16
00:01:00,760 --> 00:01:03,320
‫- هل فتشت حقيبتك؟
‫- "نعم، مرة"

17
00:01:03,440 --> 00:01:06,160
‫"ممكن أن تكون مدفونة هناك
‫لا أعرف ما فعلته بها"

18
00:01:08,800 --> 00:01:10,920
‫"اتفاق ما قبل الزواج"

19
00:01:11,160 --> 00:01:12,480
‫متى كنت ستخبرني عن هذا؟

20
00:01:13,080 --> 00:01:14,560
‫- ماذا؟
‫- اتفاق سابق للزواج؟

21
00:01:14,680 --> 00:01:18,320
‫اعتقدت أن ذلك بديهي، بصراحة
‫وأننا سنتكلم عنه

22
00:01:18,440 --> 00:01:20,760
‫لكن طبعاً لم أكن أخطط
‫أن نتكلم عنه الليلة

23
00:01:20,880 --> 00:01:23,000
‫خصوصاً بوجود الجوائز الكثيرة
‫التي سنفوز بها

24
00:01:23,400 --> 00:01:25,280
‫وظهورنا بمظهر رائع

25
00:01:27,760 --> 00:01:29,040
‫وجدت خُطبك

26
00:01:29,760 --> 00:01:30,760
‫شكراً، حبيبتي

27
00:01:34,200 --> 00:01:37,920
‫"ستكون ساعة من الحماسة
‫خلال وصولهم الليلة"

28
00:01:38,040 --> 00:01:41,360
‫"بينما نستعد لحفل جوائز موسيقى
‫الـ(كانتري) السنوي، بنسخته 48"

29
00:01:41,480 --> 00:01:44,320
‫لا يمكنني أن أقول إنني لم أذهب
‫يوماً إلى الحفل

30
00:01:44,440 --> 00:01:46,640
‫وأنا أشبه فرس نهر
‫بقماش مخرّم

31
00:01:46,751 --> 00:01:48,585
‫توقفي، تبدين فاتنة!

32
00:01:48,920 --> 00:01:52,840
‫لا يمكنني فعل شيء بشأن بطني
‫لكن ما رأيك في الجزء العلوي؟

33
00:01:52,960 --> 00:01:53,960
‫هل يكشف أكثر مما يجب؟

34
00:01:55,120 --> 00:01:58,240
‫سأتعرف بوالدَي (إيفري) الليلة
‫سيأتيان من (أوهايو)

35
00:01:58,360 --> 00:01:59,920
‫وما معنى ذلك تحديداً؟

36
00:02:00,360 --> 00:02:03,040
‫يعني أنني لست بارعة
‫في السلوك الطبيعي

37
00:02:03,200 --> 00:02:05,320
‫سيحبانك، ستمنحينهما حفيداً

38
00:02:06,400 --> 00:02:09,440
‫"بشكل مفاجىء، الضعيفة التمثيل
‫هي (جولييت بارنز)"

39
00:02:09,560 --> 00:02:12,240
‫"بترشيح وحيد هذه السنة
‫عن فئة أغنية العام"

40
00:02:12,400 --> 00:02:15,760
‫"قد تذكرون أنها لم تحضر
‫حفل العام الماضي"

41
00:02:15,880 --> 00:02:18,160
‫"عندما أعلِن خبر انتحار والدتها"

42
00:02:18,480 --> 00:02:21,800
‫أمي! اصحي! لا!

43
00:02:21,920 --> 00:02:24,760
‫شاهدي ما تفعلينه بي!
‫لا يمكنك أن ترغميني على فعل هذا

44
00:02:24,880 --> 00:02:26,880
‫- أنا والدتك!
‫- أمي، ماذا تخبئين؟

45
00:02:27,040 --> 00:02:28,560
‫- أعطيني...
‫- ماذا تخبئين؟

46
00:02:28,680 --> 00:02:32,760
‫"لا يمكنني أن أتخيل ما تفكر
‫فيه (جولييت) بينما تصل الليلة"

47
00:02:32,920 --> 00:02:34,960
‫- أنت بخير؟
‫- هل وصلت السيارة؟

48
00:02:35,080 --> 00:02:36,400
‫أنا مستعدة للذهاب!

49
00:02:39,200 --> 00:02:42,320
‫- نخبك
‫- لا أعرف لما نحتفل

50
00:02:42,440 --> 00:02:45,400
‫- لم تفز بعد
‫- ماذا أقول؟ أنا مرتاح

51
00:02:45,760 --> 00:02:47,800
‫ألن ترتدي ثيابك؟
‫هيا، يجب أن نذهب!

52
00:02:47,960 --> 00:02:50,800
‫لست مستعجلة، لو لم أكن
‫مضطرة لما ذهبت

53
00:02:50,920 --> 00:02:54,080
‫حقاً؟ سنقدم عرضاً مباشراً
‫أمام الملايين من الناس

54
00:02:54,160 --> 00:02:55,960
‫سيشاهدنا الليلة الجميع في البلد

55
00:02:56,080 --> 00:02:59,000
‫نعم، والجميع يعتقدون أنني غبية
‫وهدر لكائن بشري

56
00:02:59,280 --> 00:03:02,400
‫هناك شخص يقول إنني يجب
‫أن أسدي خدمة إلى الجميع وأنتحر

57
00:03:02,560 --> 00:03:05,200
‫أوتعرفين؟ لا يمكنك أن تقرأي
‫تلك التفاهات، مفهوم؟

58
00:03:05,600 --> 00:03:07,560
‫وطبعاً لا يمكنك النظر إليها بجدية

59
00:03:08,080 --> 00:03:11,600
‫نحن لن نصور مسلسل الواقع الليلة
‫إنه حفل الجوائز

60
00:03:12,440 --> 00:03:15,440
‫إنه مباشر، لا يستطيع أحد
‫أن يجري لك مونتاجاً

61
00:03:16,542 --> 00:03:18,959
‫لتبدي غبية أو...

62
00:03:20,120 --> 00:03:21,120
‫مجنونة

63
00:03:21,600 --> 00:03:23,800
‫أنت صالحة وموهوبة

64
00:03:25,400 --> 00:03:26,760
‫وحققت هذا بمفردك

65
00:03:28,520 --> 00:03:31,480
‫- هل تظن أنّ والديك سيشاهدان؟
‫- لا على الأرجح

66
00:03:32,560 --> 00:03:34,480
‫لكن بعد هذه الليلة
‫لن يكون ذلك مهماً كثيراً، صحيح؟

67
00:03:35,400 --> 00:03:37,480
‫أبي، ما الأغنية التي أنت مرشح فيها؟

68
00:03:38,040 --> 00:03:41,520
‫(بول أند تشين)، حقق (لوك ويلر)
‫نجاحاً كبيراً فيها

69
00:03:42,360 --> 00:03:44,640
‫(بول أند تشين)؟ ما معنى ذلك؟

70
00:03:44,800 --> 00:03:48,160
‫- عندما يكون شخص يأسرك
‫- كحالي مع أمي؟

71
00:03:49,480 --> 00:03:54,680
‫أنت لا تأسرها، صديقي
‫احتاجت إلى استراحة قصيرة فقط

72
00:03:54,840 --> 00:03:58,920
‫جميعنا نحتاج إلى ذلك أحياناً
‫ستعود قريباً، أعرف ذلك

73
00:03:59,160 --> 00:04:01,000
‫أحضر حذاءك، حان الوقت للذهاب

74
00:04:01,120 --> 00:04:02,120
‫حسناً

75
00:04:02,840 --> 00:04:06,080
‫تبدين مذهلة، أنا محظوظ جداً
‫بالحصول عليك

76
00:04:06,360 --> 00:04:09,320
‫و(مايكا)، وحفل الجوائز في حياتي

77
00:04:11,040 --> 00:04:13,760
‫إذاً، هل كلمت جدَي (مايكا)
‫أم ليس بعد؟

78
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
‫حتماً لديهما فكرة ما
‫عن مكان (كايلي)

79
00:04:17,240 --> 00:04:20,960
‫ما زالا في (تكساس)
‫تركت بعض الرسائل لكن...

80
00:04:21,600 --> 00:04:24,240
‫- آمل أن يتصلا بي قريباً
‫- نعم

81
00:04:25,760 --> 00:04:26,760
‫اسمعي

82
00:04:27,320 --> 00:04:30,800
‫أعرف أن الضغط النفسي شديد
‫بوجود (مايكا) هنا طوال الوقت

83
00:04:31,240 --> 00:04:34,960
‫- لكن الأمر ممتع أيضاً، صحيح؟
‫- "(زوي)، لا أجد حذائي!"

84
00:04:35,080 --> 00:04:36,560
‫أنت تعجبينه فعلاً، تعرفين؟

85
00:04:38,160 --> 00:04:39,160
‫سآتي!

86
00:04:42,000 --> 00:04:46,480
‫"النجوم ساطعة بحضور أشهر
‫مغني الـ(كانتري) الليلة"

87
00:04:46,600 --> 00:04:49,000
‫"بمن فيهم (كاري أندروود)، (براد بيزلي)"

88
00:04:49,120 --> 00:04:51,800
‫"(لوك ويلر)،
‫(راينا جيمس)، (بلايك)..."

89
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
‫- مرحباً
‫- مرحباً

90
00:04:53,120 --> 00:04:54,720
‫- كيف الصيد؟
‫- هو الأفضل

91
00:04:56,125 --> 00:04:57,500
‫اصطادت (مادي) سمكاً
‫أكثر مما اصطدت

92
00:04:57,600 --> 00:04:59,040
‫علّمتها كيف تشعل ناراً

93
00:04:59,920 --> 00:05:02,080
‫أكلت من الخطمي المشوي أكثر مما يجب
‫كان ذلك ممتازاً، ماذا عنك؟

94
00:05:02,200 --> 00:05:04,960
‫أنا بخير، كنت أعمل مع (تيري)
‫عموماً، لأجد له حفلات

95
00:05:05,080 --> 00:05:08,160
‫وحاولت أن أجعل (راينا) تستمع إليه
‫لكنها منشغلة الآن

96
00:05:08,320 --> 00:05:09,320
‫"(راينا جيمس)"

97
00:05:09,720 --> 00:05:11,560
‫سيبدأ الحفل قريباً، تريد أن تشاهد؟

98
00:05:11,680 --> 00:05:13,520
‫- لا، لا أحب حفلات الجوائز
‫- نعم، أنا أيضاً

99
00:05:13,640 --> 00:05:14,880
‫لكن لدي مجموعة
‫أصدقاء مرشحين وعمّ

100
00:05:15,040 --> 00:05:18,760
‫شريكه في التأليف مرشح
‫لجائزة أغنية العام المنفردة...

101
00:05:18,920 --> 00:05:21,920
‫الإقرار الوحيد بجمال أغانيّ
‫هو أن أعرف أن الناس يحبونها

102
00:05:22,080 --> 00:05:25,760
‫- لذا سأكون في غرفتي
‫- لا تتوقع أن أطهو العشاء

103
00:05:25,960 --> 00:05:27,440
‫- لن أتوقع
‫- لأنني لن أفوّت مشاهدة هذا

104
00:05:27,560 --> 00:05:28,560
‫أعرف

105
00:05:28,720 --> 00:05:31,080
‫ربما كان يجب أن أحضر
‫قبعتي الأخرى

106
00:05:33,040 --> 00:05:35,040
‫تعرف أنني لا أعارض الاتفاق
‫السابق للزواج

107
00:05:35,680 --> 00:05:37,840
‫ظننت أننا اتفقنا
‫على عدم التكلم عن الموضوع الليلة

108
00:05:38,080 --> 00:05:41,640
‫- حقاً؟ لا أذكر ذلك
‫- بدأنا

109
00:05:41,840 --> 00:05:44,680
‫فاجأني الموضوع، كان مفاجئاً

110
00:05:44,800 --> 00:05:47,440
‫حسناً، تريدين التكلم؟
‫لنتكلم عنه

111
00:05:47,560 --> 00:05:50,040
‫زوجتي السابقة التي تزوجتني 6 أعوام

112
00:05:50,200 --> 00:05:54,400
‫أخذت أكثر من نصف كل ما كسبته
‫في حياتي حتى تلك المرحلة

113
00:05:54,520 --> 00:05:56,080
‫وذلك يؤسفني

114
00:05:56,880 --> 00:05:58,720
‫لكن تلك ليست طباعي
‫وأعتقد أنك تعرف ذلك

115
00:05:58,840 --> 00:06:01,440
‫نعم أعرف ذلك، وصدقيني

116
00:06:02,400 --> 00:06:06,440
‫أي شيء أكسبه من هذه المرحلة
‫لا أعارض المناصفة فيه

117
00:06:07,240 --> 00:06:10,160
‫- أي شيء نكسبه
‫- نعم، أي شيء نكسبه

118
00:06:10,800 --> 00:06:12,920
‫- "سيدي؟ نحن مستعدان لكما"
‫- حسناً

119
00:06:15,040 --> 00:06:17,120
‫لنذهب ونفز ببعض الجوائز

120
00:06:20,880 --> 00:06:22,240
‫"(لوك)! انظر بهذا الاتجاه!"

121
00:06:39,542 --> 00:06:42,251
‫لستما هنا الليلة بصفة
‫أجدد ثنائي قوي في الـ(كانتري) فقط

122
00:06:42,360 --> 00:06:44,880
‫لكن بصفة متنافسين
‫ما الشعور الذي يولّده ذلك؟

123
00:06:45,080 --> 00:06:47,880
‫إن كان أي منا محظوظاً كفاية
‫للحصول على جائزة الليلة

124
00:06:48,000 --> 00:06:50,320
‫فستكون في البيت نفسه
‫لذا الفوز مضمون

125
00:06:50,400 --> 00:06:53,440
‫لكن يجب أن أقول، إن كنت
‫أنا محظوظة كفاية ففزت بجائزة

126
00:06:53,600 --> 00:06:55,880
‫فقد أضطر إلى أخذها إلى مكتبي
‫في (هايواي 65)

127
00:06:56,000 --> 00:06:58,920
‫سمعنا ذلك! (راينا) منشغلة
‫في بناء شركة الإنتاج الرائعة هذه

128
00:06:59,040 --> 00:07:01,080
‫هل من مشاريع للتعاقد
‫مع زوجك المقبل؟

129
00:07:01,200 --> 00:07:03,880
‫رغماً عن أنني أحب أن أرى
‫(راينا) تتحكم بكل شيء

130
00:07:04,000 --> 00:07:05,640
‫أنا سأبقى في (إدجهيل)

131
00:07:05,760 --> 00:07:09,960
‫لدي سؤال واحد بعد، أنتما مرشحان
‫لأبرز جائزة، استعراضيّ العام

132
00:07:10,080 --> 00:07:11,320
‫هل من توقعات؟

133
00:07:11,600 --> 00:07:14,640
‫أعتقد أنه سيكون وضعاً نموذجياً
‫نقول فيه "ليفُز الرجل الأفضل"

134
00:07:15,080 --> 00:07:16,520
‫- أو المرأة
‫- نعم

135
00:07:16,640 --> 00:07:18,120
‫صحيح، (سيدي)؟

136
00:07:20,680 --> 00:07:22,800
‫هذه الفتاة هنا تحقق
‫النجاح المتواصل

137
00:07:23,000 --> 00:07:26,040
‫لديها أغنيتان منفردتان في سباق الأغاني
‫ومرشحة لجائزة أفضل فنانة في العالم

138
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
‫أفخر بها جداً

139
00:07:27,280 --> 00:07:29,960
‫توقيع العقد مع (راينا جيمس)
‫شكّل الإضافة الجميلة

140
00:07:30,080 --> 00:07:31,600
‫أنت لطيفة، لكنني أشجعك أنت الليلة

141
00:07:31,760 --> 00:07:34,840
‫صورة؟ قولي (هايواي 65)!

142
00:07:35,520 --> 00:07:36,600
‫- شكراً
‫- سأراك لاحقاً، إلى اللقاء

143
00:07:36,680 --> 00:07:39,960
‫(راينا جيمس)، (لوك ويلر)
‫ثنائي جميل على السجادة الحمراء الليلة

144
00:07:40,080 --> 00:07:42,200
‫ماذا عنك، (سيدي)؟
‫هل أنت هنا برفقة أحد مميز؟

145
00:07:42,960 --> 00:07:46,600
‫أنا منشغلة جداً في الجولات
‫بجهد استطعت اختيار ثوب

146
00:07:46,720 --> 00:07:49,080
‫- فكيف أن أختار رفيقاً؟
‫- تبدين جميلة

147
00:07:49,680 --> 00:07:51,160
‫"أنا (بيت)، هل ستتصلين بي أبداً؟"

148
00:07:51,520 --> 00:07:54,040
‫شكراً، سأدخل، تمني لي الحظ

149
00:07:54,200 --> 00:07:56,880
‫- حظاً موفقاً
‫- أنا متحمس جداً لوجودي هنا

150
00:07:57,000 --> 00:08:01,360
‫أنا متحمس للحصول على تذكرة فقط
‫فكيف أن أكون مرشحاً وأغني؟

151
00:08:01,459 --> 00:08:02,834
‫- هذا جنون!
‫- فعلاً، الآن (لايلا)؟

152
00:08:02,960 --> 00:08:06,200
‫أليس مثيراً للسخرية أنك انتقلت
‫إلى (ناشفيل) لتكوني مغنية (كانتري)

153
00:08:06,320 --> 00:08:09,120
‫لكن وصلت في النهاية
‫إلى مسلسل واقع آخر بدلاً لذلك؟

154
00:08:10,000 --> 00:08:12,920
‫بلى، من حيث الوضع
‫لكن إن كنت تتكلم عن السخرية الشفهية

155
00:08:13,040 --> 00:08:16,280
‫أي استخدام كلمات لنقصد عكس
‫معناها الحرفي

156
00:08:16,400 --> 00:08:20,360
‫وأعتقد أن ذلك ما تحاول فعله الآن
‫فلا، ليس ذلك مثيراً للسخرية

157
00:08:21,040 --> 00:08:26,080
‫قبل أن ندخل، أريد فقط أن أوجه
‫تحية إلى ولايتي (تكساس)! عاشت!

158
00:08:27,880 --> 00:08:30,880
‫- سرتني رؤيتك
‫- وأنا سرتني رؤيتك، حظاً موفقاً

159
00:08:31,040 --> 00:08:32,040
‫"تزوجني، (ويل)"

160
00:08:33,760 --> 00:08:36,000
‫مرحباً (جولييت)، أنا منسقة الحفل

161
00:08:36,200 --> 00:08:40,960
‫أنا آسفة جداً لكن الازدحام شديد
‫هلا تبقين هنا قليلاً

162
00:08:42,000 --> 00:08:43,840
‫- نعم، حسناً
‫- شكراً

163
00:08:48,680 --> 00:08:52,240
‫ابقي هنا قليلاً، عمرك 8 سنوات
‫أنت فتاة كبيرة الآن

164
00:08:52,360 --> 00:08:54,280
‫ستكونين بخير لكن لا تلمسي الفرن

165
00:08:54,400 --> 00:08:57,320
‫- أمي، لا تتركيني!
‫- اسكتي، ستكونين بخير

166
00:08:57,440 --> 00:08:58,440
‫لا!

167
00:08:58,520 --> 00:09:00,400
‫هيا، سنقفل الباب من الخارج

168
00:09:00,480 --> 00:09:04,280
‫أمي، لا، لا!

169
00:09:04,880 --> 00:09:07,800
‫أمي، أمي...

170
00:09:11,240 --> 00:09:12,640
‫- مرحباً
‫- مرحباً

171
00:09:13,320 --> 00:09:15,480
‫اسمعي، أريد أن تتعرفي بوالدَي

172
00:09:15,560 --> 00:09:17,640
‫يا إلهي، مرحباً!

173
00:09:18,440 --> 00:09:21,680
‫- أمي، أبي، هذه (جولييت)
‫- تشرفت جداً

174
00:09:21,800 --> 00:09:25,120
‫أنت تحملين حفيدي
‫على الأقل أعانقك

175
00:09:25,800 --> 00:09:27,720
‫- تريدين تجنب هذا كله؟
‫- "(جولييت)!"

176
00:09:27,920 --> 00:09:30,160
‫- نعم، أرجوك
‫- اتبعيني

177
00:09:33,680 --> 00:09:35,720
‫ما أخبار مبادرة النقل الجماعي؟

178
00:09:35,840 --> 00:09:38,320
‫لا تجعلني أبدأ الكلام حتى
‫إنها أضخم ليالي (ناشفيل)

179
00:09:38,440 --> 00:09:40,240
‫- لنستمتع بها ببساطة
‫- أفهم ذلك

180
00:09:40,360 --> 00:09:42,240
‫- تسرني رؤيتك، سأذهب
‫- أنا أيضاً تسرني رؤيتك

181
00:09:42,375 --> 00:09:44,458
‫- تسرني رؤيتك
‫- مرحباً

182
00:09:44,960 --> 00:09:47,360
‫سيدي العمدة! تسرني دائماً رؤيتك

183
00:09:48,280 --> 00:09:50,800
‫خصوصاً في الأماكن العامة المماثلة

184
00:09:50,920 --> 00:09:53,080
‫لم تكن تفكر في الذهاب إلى هناك
‫الآن، صحيح؟

185
00:09:53,600 --> 00:09:55,040
‫طبعاً لا، لست غبياً

186
00:09:55,680 --> 00:09:56,680
‫لم أعتقد ذلك

187
00:09:57,960 --> 00:10:00,000
‫- استمتع بليلتك
‫- أنت أيضاً

188
00:10:04,440 --> 00:10:06,960
‫- أبي، هنا، هنا
‫- أول 4؟

189
00:10:07,080 --> 00:10:08,080
‫نعم

190
00:10:08,520 --> 00:10:11,440
‫- هذه مقاعد جيدة جداً
‫- هذا رائع

191
00:10:11,560 --> 00:10:15,840
‫أبعد بقليل مما ظننت
‫لكن على الأقل، أقرب إلى الحمّام

192
00:10:15,960 --> 00:10:19,120
‫عندما كنت حاملاً بـ(إيفري)
‫كان يضغط مثانتي دائماً

193
00:10:19,240 --> 00:10:22,280
‫- صحيح؟ طوال اليوم
‫- هذا صعّب الأمور دائماً

194
00:10:24,680 --> 00:10:26,520
‫سأذهب إلى الحمّام
‫قبل أن يبدأ الحفل

195
00:10:26,600 --> 00:10:27,600
‫حسناً

196
00:10:29,280 --> 00:10:32,080
‫- حشد مثير للاهتمتم
‫- توقف!

197
00:10:32,280 --> 00:10:36,080
‫هي لطيفة جداً، وجميلة جداً

198
00:10:36,200 --> 00:10:38,480
‫"سيداتي سادتي، اجلسوا من فضلكم"

199
00:10:38,640 --> 00:10:40,080
‫"يوشك الحفل على البدء"

200
00:10:41,280 --> 00:10:47,240
‫"والآن، مقدما حفل هذه السنة
‫(كاري أندروود) و(براد بيزلي)!"

201
00:10:50,800 --> 00:10:54,840
‫"أهلاً وسهلاً جميعاً في النسخة
‫48 من حفلنا السنوي"

202
00:10:55,080 --> 00:10:56,920
‫- ها نحن مجدداً، (براد)
‫- أعرف

203
00:10:57,040 --> 00:10:59,480
‫كنتم لتظنوا أننا الآن
‫بدأنا نعاني ملل السنة السابعة

204
00:10:59,600 --> 00:11:03,320
‫كانت سنة ضخمة للرومنسية
‫في موسيقى الـ(كانتري)

205
00:11:03,440 --> 00:11:07,600
‫يبدو أن الناس يعقدون خطوبتهم
‫أمام 70 ألف شخص

206
00:11:07,840 --> 00:11:10,560
‫أو يتزوجون ويسجلون مسلسلاً
‫تلفزيونياً عن ذلك

207
00:11:10,800 --> 00:11:12,840
‫"لدينا جميع ذوي الشأن هنا معنا"

208
00:11:13,000 --> 00:11:14,920
‫"البعض من الوجوه المألوفة
‫البعض من الوجوه الجديدة"

209
00:11:15,040 --> 00:11:18,560
‫(ويل)! (ويل) على التلفاز! انظر

210
00:11:20,400 --> 00:11:22,400
‫هل يمكنني أن أسألك؟
‫ما عمق معرفتك له؟

211
00:11:22,501 --> 00:11:24,419
‫عمّقت معرفتي له قليلاً، هو لطيف

212
00:11:24,960 --> 00:11:27,320
‫لم أره منذ وقت طويل
‫الزواج يفعل ذلك بالشاب

213
00:11:27,600 --> 00:11:28,600
‫أعتقد ذلك

214
00:11:29,720 --> 00:11:33,600
‫- (راينا) تبدو جميلة جداً
‫- "11 ترشيحاً، لهما..."

215
00:11:33,800 --> 00:11:36,680
‫نعم، ممكن أن تبدو جميلة

216
00:11:37,080 --> 00:11:40,760
‫"لدينا عروض مليئة بالنجوم بعد قليل"

217
00:11:40,920 --> 00:11:43,840
‫- ظننت أنك لن تشاهد
‫- اسكتي وكلي مكسراتك

218
00:11:44,560 --> 00:11:48,880
‫- "(ذي باند بيري)!"
‫- "كل ما أريده هو التوقف"

219
00:11:50,040 --> 00:11:51,040
‫"التوقف"

220
00:11:52,640 --> 00:11:56,800
‫مساء الخير، يشرفنا أن نعلن
‫المرشحين لجائزة الأغنية المنفردة

221
00:11:57,640 --> 00:12:00,440
‫دعينا لا نسمح لذلك الشجار البسيط
‫بأن يفرّقنا

222
00:12:00,720 --> 00:12:05,120
‫أريد فقط أن أستمتع بهذه الليلة
‫مع المرأة التي أحبها وأنا أحبك

223
00:12:05,240 --> 00:12:07,360
‫(لوك ويلر)، أغنية (إتس أون تونايت)

224
00:12:09,560 --> 00:12:10,600
‫أنا أيضاً أحبك

225
00:12:11,680 --> 00:12:15,600
‫وتعرف أنني لا آخذ منك شيئاً
‫لم يكن لي في الأصل

226
00:12:15,800 --> 00:12:16,880
‫نعم، أعرف ذلك

227
00:12:17,360 --> 00:12:19,480
‫(راينا جيمس)، أغنية (ذيس تايم)

228
00:12:21,880 --> 00:12:24,280
‫إن فاز أي منا فنكون فزنا كلانا

229
00:12:24,400 --> 00:12:25,680
‫بالتأكيد

230
00:12:26,080 --> 00:12:27,520
‫لكن لم آت إلى هنا لأخسر الليلة

231
00:12:27,920 --> 00:12:29,320
‫ولا أنا، حبيبي

232
00:12:30,840 --> 00:12:33,480
‫- "والجائزة من نصيب..."
‫- "فتحتها؟"

233
00:12:34,080 --> 00:12:36,000
‫(ذيس تايم)، (راينا جيمس)

234
00:12:42,480 --> 00:12:43,760
‫هيا الآن

235
00:12:44,360 --> 00:12:46,440
‫قلت لك ذلك! قلت لك ذلك!

236
00:12:47,480 --> 00:12:49,280
‫إنها أغنيتك، أنت فزت

237
00:12:49,680 --> 00:12:52,040
‫لا، (راي) هي الفائزة

238
00:12:52,160 --> 00:12:53,840
‫شكراً جزيلاً جميعاً

239
00:12:54,800 --> 00:12:58,920
‫هذا غير معقول وأنا ممتنة جداً

240
00:12:59,400 --> 00:13:06,400
‫أولاً يجب أن أشكر الرائع...
‫شريكي الرائع في تأليف هذه الأغنية

241
00:13:06,501 --> 00:13:08,626
‫المميز (ديكون كليبورن)

242
00:13:15,120 --> 00:13:19,120
‫"متلقية جائزتها الثانية هذا المساء
‫عن فئة ألبوم العام، (راينا جيمس)"

243
00:13:19,240 --> 00:13:21,040
‫شكراً جزيلاً

244
00:13:22,120 --> 00:13:26,760
‫شكراً، أشعر بالحماسة والشرف...

245
00:13:28,040 --> 00:13:30,760
‫خصوصاً لهذه الجائزة، ألبوم العام

246
00:13:30,840 --> 00:13:37,000
‫وما كنت لأستطيع فعل هذا بدون
‫ذكاء (ليام ماكغينيس)

247
00:13:37,480 --> 00:13:38,720
‫هو منحني الشجاعة...

248
00:13:38,800 --> 00:13:42,680
‫أريد فقط تحذيركما، المؤلفون يعدّلون
‫البعض من جملكما لوقت لاحق

249
00:13:43,240 --> 00:13:45,600
‫- ماذا يغيرون؟
‫- يريدون أن يزيدوا الفكاهة

250
00:13:46,240 --> 00:13:47,840
‫التزما قراءة الملقن، لا بأس

251
00:13:50,440 --> 00:13:52,320
‫لا تقلقي، لنركز على الأغنية فقط

252
00:13:53,840 --> 00:13:57,560
‫"سيداتي سادتي، إنهما نجما
‫مسلسل الواقع الناجح (لوف أند كانتري)"

253
00:13:57,760 --> 00:14:00,160
‫"(ويل ليكسنغتون) و(لايلا غرانت)"

254
00:14:18,920 --> 00:14:25,000
‫"لو كنت أستطيع لعدت في الزمن
‫يا حبيبتي"

255
00:14:25,960 --> 00:14:32,280
‫"إلى ما قبل تخلّيه عنك وربما..."

256
00:14:32,960 --> 00:14:39,520
‫"يمكنني أن أعلّمك أمراً أو أمرين
‫عما يُفترض أن يفعله الحب"

257
00:14:39,680 --> 00:14:43,280
‫"تركك تخافين أن تحبي مجدداً"

258
00:14:43,440 --> 00:14:47,160
‫"لكن حيث أنت الآن
‫ليس حيث كنت"

259
00:14:49,040 --> 00:14:53,560
‫"دعيني أجفف عينيك"

260
00:14:55,840 --> 00:15:00,600
‫"وأشفي الجرح الذي في داخلك"

261
00:15:00,760 --> 00:15:04,920
‫"إن كنت مستعداً، حبيبي
‫فجَيبي مليء وعوداً"

262
00:15:05,040 --> 00:15:09,360
‫"خذه إن كنت تريد
‫يمكنني تقديم الكثير بعد"

263
00:15:09,840 --> 00:15:13,320
‫"إن كان قلبك قادراً على تحمّل ذلك"

264
00:15:19,680 --> 00:15:25,120
‫"كنت منهارة ومستغَلة
‫ولا يمكنني أن أحتمل المزيد، حبيبي"

265
00:15:25,560 --> 00:15:26,560
‫كيف الحال أيتها السيدات؟

266
00:15:28,360 --> 00:15:31,760
‫- يجيد التعامل مع الجمهور؟
‫- لمَ يصحن بشدة؟

267
00:15:33,160 --> 00:15:35,920
‫حقاً، مَن كان يعرف أنه سيصبح
‫رمزاً جنسياً هكذا؟

268
00:15:36,720 --> 00:15:39,240
‫نعم هذا غريب، صحيح؟

269
00:15:41,160 --> 00:15:44,200
‫"الآن ذهبت وعرضت حقيقتي كلها"

270
00:15:44,320 --> 00:15:47,960
‫- "إن كنت سأبدأ..."
‫- قد يكونان جدَي (مايكا)

271
00:15:48,080 --> 00:15:49,080
‫سأعود

272
00:15:52,560 --> 00:15:55,840
‫"يمكنك تجفيف عينَي..."

273
00:15:56,920 --> 00:15:58,200
‫الويسكي المزدوجة، من فضلك

274
00:15:59,520 --> 00:16:02,040
‫- "وشفاء الجرح..."
‫- أطلقت رهاناً مع رفاقي

275
00:16:02,160 --> 00:16:04,040
‫وأعتمد عليك لتحقق الفوز
‫الليلة، سيد (ويلر)

276
00:16:04,160 --> 00:16:07,080
‫سأرى ما يمكنني فعله

277
00:16:10,000 --> 00:16:12,600
‫أريد كأساً مزدوجة أخرى، من فضلك
‫مرحباً (سيدي)، كيف حالك؟

278
00:16:13,360 --> 00:16:14,520
‫لا تريد أن تعرف

279
00:16:15,640 --> 00:16:16,640
‫بصراحة...

280
00:16:19,160 --> 00:16:20,680
‫أنا بحاجة إلى ما يلهيني

281
00:16:22,840 --> 00:16:23,840
‫حسناً

282
00:16:25,800 --> 00:16:27,320
‫حبيبي السابق أرسل إلي
‫رسالة خلوية

283
00:16:30,400 --> 00:16:32,400
‫لا أعرف كيف حصل على رقمي
‫لكنه حصل عليه

284
00:16:33,040 --> 00:16:34,440
‫وتمنى لي الحظ

285
00:16:37,200 --> 00:16:38,800
‫وطلب حصته

286
00:16:39,920 --> 00:16:43,240
‫- وأغنيتي عنه
‫- شاركك في تأليفها؟

287
00:16:44,720 --> 00:16:45,760
‫جعلني أعيشها

288
00:16:47,480 --> 00:16:49,520
‫- هل يُحتسب ذلك؟
‫- أوتعرفين؟

289
00:16:49,640 --> 00:16:52,800
‫لا تسمحي لذلك التافه أو سواه
‫بأن يسرق منك فرح هذه الليلة

290
00:16:52,920 --> 00:16:56,520
‫إن كنت هنا فلأنك تستحقين
‫أن تكوني هنا

291
00:16:58,600 --> 00:16:59,600
‫شكراً

292
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
‫نعم

293
00:17:07,000 --> 00:17:09,040
‫هل هذه أول حفلات لك؟

294
00:17:10,320 --> 00:17:12,920
‫- ماذا تفعل؟
‫- أجري حديثاً مهذباً

295
00:17:13,000 --> 00:17:17,080
‫- قرب صينية من البيض
‫- إذاً، هنيئاً

296
00:17:19,280 --> 00:17:20,280
‫مَن هو الرجل إذاً؟

297
00:17:21,480 --> 00:17:24,320
‫- لا يعنيك هذا العمل
‫- لكنه عمل، صحيح؟

298
00:17:24,720 --> 00:17:26,920
‫ها أنت! مستعدة؟

299
00:17:27,040 --> 00:17:29,120
‫- نعم، هذا...
‫- (جاي لانسينغ)

300
00:17:29,280 --> 00:17:31,400
‫- (مانهاتن ميدياووركس)
‫- (تيدي كونراد)

301
00:17:31,520 --> 00:17:33,640
‫- العمدة (كونراد)؟
‫- نعم، أنا هو

302
00:17:33,840 --> 00:17:36,280
‫- أنتما متعارفان إذاً؟
‫- لا، لا

303
00:17:36,400 --> 00:17:39,000
‫كنت فقط أخبر العمدة
‫أنني أدليت بصوتي له

304
00:17:39,280 --> 00:17:41,360
‫وكم أقدّر كل ما فعله للمدينة

305
00:17:41,480 --> 00:17:44,400
‫أود أن أعتقد أنني أعرف
‫كيف أرضي ناخبيّ

306
00:17:45,240 --> 00:17:47,080
‫هيا، لدي صديق أود أن تتعرفي به

307
00:17:50,640 --> 00:17:51,680
‫ليلة ممتعة

308
00:17:54,160 --> 00:17:56,320
‫- مَن تلك؟
‫- (جولييت بارنز)

309
00:17:56,440 --> 00:18:00,080
‫وهناك (روبرت ديتون)
‫هو ينتج حفل الجوائز هذا كله

310
00:18:00,200 --> 00:18:03,640
‫وقربه (سكوت بورشيتا) مدير
‫(بيغ ماشين ريكوردز)...

311
00:18:03,760 --> 00:18:06,960
‫ولا تنسي (جيف فوردام) رئيس
‫مجلس إدارة (إدجهيل ريبابليك)

312
00:18:07,160 --> 00:18:08,160
‫مرحباً أيها الصغير

313
00:18:08,760 --> 00:18:11,080
‫لديك دقيقة للتكلم عن مستقبلك
‫مع الشركة؟

314
00:18:11,720 --> 00:18:13,960
‫طبعاً، أمهلني لحظة فقط

315
00:18:15,320 --> 00:18:18,880
‫قيل لي إنك في الواقع
‫أفضل من مديرتك القديمة

316
00:18:21,880 --> 00:18:23,000
‫لديك أغانٍ تجريبية
‫يمكنني الاستماع إليها؟

317
00:18:23,080 --> 00:18:25,640
‫- نعم
‫- رائع، تعالي إلى مكتبي

318
00:18:25,760 --> 00:18:29,960
‫(جيف)، يا للمفاجأة غير السارة
‫أحتاج إلى مكالمتك، المعذرة

319
00:18:30,080 --> 00:18:31,920
‫لا، أنا آسفة

320
00:18:32,760 --> 00:18:34,720
‫- ماذا؟
‫- كلمت للتو والدَي (كايلي)

321
00:18:34,880 --> 00:18:38,000
‫لم تتصل بهما منذ شهور
‫يريدان مكالمة (مايكا) لاحقاً

322
00:18:39,200 --> 00:18:40,200
‫أين هو؟

323
00:18:40,320 --> 00:18:42,320
‫"هلا يجلس الجميع، الحفل..."

324
00:18:42,440 --> 00:18:44,160
‫- كان هنا للتو
‫- وليس هنا الآن

325
00:18:44,280 --> 00:18:46,040
‫- هل قال أي شيء؟
‫- ربما ذهب إلى الحمّام

326
00:18:46,120 --> 00:18:48,520
‫- بمفرده؟ ماذا
‫- لا تقلق، سنجده

327
00:18:48,640 --> 00:18:51,160
‫"الرجاء التصفيق لـ(جو نيكولز)"

328
00:18:51,320 --> 00:18:54,360
‫"قلت، نعم..."

329
00:18:54,480 --> 00:18:58,920
‫"وكأنني أهز رأسي مستمعاً
‫إلى أغنية على الراديو، نعم..."

330
00:18:59,920 --> 00:19:02,560
‫- أين كنت؟
‫- في الكواليس، لمَ؟ ماذا فاتني؟

331
00:19:02,680 --> 00:19:05,880
‫فزت بجائزة أخرى؟
‫لأنني أعتقد أن الثلاث كافية

332
00:19:06,160 --> 00:19:08,760
‫- تفوح منك رائحة الكحول
‫- شربت جرعتين فقط

333
00:19:08,880 --> 00:19:11,400
‫- لكن مَن يعد؟
‫- أنا لا

334
00:19:11,520 --> 00:19:12,600
‫"هذه السنة لا تشكل استثناءً"

335
00:19:12,720 --> 00:19:14,560
‫المرشحون لجائزة أفضل حدث موسيقي...

336
00:19:14,680 --> 00:19:16,600
‫- "احتفظ بالفكة"
‫- شكراً، سيدي

337
00:19:16,960 --> 00:19:18,960
‫- ماذا فاتني؟
‫- لا الكثير

338
00:19:19,280 --> 00:19:21,600
‫إن كان هذا يريحك
‫فـ(لوك) لم يفز بشيء بعد

339
00:19:22,120 --> 00:19:23,120
‫هذا يريحني

340
00:19:23,240 --> 00:19:25,920
‫لكن هم في فئة الحدث الموسيقى
‫آمل فوز (بول أند تشين)

341
00:19:26,040 --> 00:19:27,800
‫لأجل (غانر) و(راينا)

342
00:19:27,920 --> 00:19:30,280
‫إن فازت في فئة أفضل أغنية
‫فيجب أن يوجه لك تحية

343
00:19:30,440 --> 00:19:31,440
‫ساعدته قليلاً فقط

344
00:19:31,560 --> 00:19:34,240
‫أنت مسؤولة جداً عن حياته المهنية
‫كلها في التأليف

345
00:19:34,560 --> 00:19:36,480
‫لم يكن ناجحاً كثيراً
‫قبل أن يتعرف بك

346
00:19:37,360 --> 00:19:39,800
‫"و(لوك ويلر) و(راينا جيمس)
‫أغنية (بول أند تشين)"

347
00:19:41,080 --> 00:19:42,600
‫والجائزة من نصيب...

348
00:19:44,480 --> 00:19:46,280
‫(لوك ويلر) و(راينا جيمس)
‫(بول أند تشين)!

349
00:19:46,400 --> 00:19:50,120
‫- نعم، نعم!
‫- "هذا معقد جداً"

350
00:19:50,480 --> 00:19:53,200
‫"هو يثير جنوني"

351
00:19:53,320 --> 00:19:55,120
‫"هذا آسر"

352
00:19:56,280 --> 00:19:58,280
‫شكراً، نعم!

353
00:19:58,400 --> 00:20:02,720
‫سأحاول أن أستغني عن هذه
‫هذه الأغنية كتبها لي شاب موهوب

354
00:20:02,840 --> 00:20:05,160
‫يدعى (غانر سكوت) وعرفت ببساطة...

355
00:20:05,240 --> 00:20:08,880
‫عرفت أنها ستحقق نجاحاً كبيراً
‫فطلبت من (راينا) غناءها معي

356
00:20:09,000 --> 00:20:11,960
‫وحققت نجاحاً ضخماً
‫وكذلك نجح ألبومها

357
00:20:12,080 --> 00:20:15,240
‫كما ترون من عدد الجوائز التي
‫تنالها الليلة، دعوني أسمع التصفيق

358
00:20:15,840 --> 00:20:18,720
‫التصفيق لـ(راينا)!
‫وهذا يثير حماستي

359
00:20:19,640 --> 00:20:24,240
‫أريد شكر الجميع على هذه الجائزة
‫مدير أعمالي (جيمي ويبستر)

360
00:20:24,360 --> 00:20:26,560
‫- "منتجي (بول كيبلز)..."
‫- ماذا يقول؟

361
00:20:26,680 --> 00:20:28,800
‫- إنه لولاه لما نجحت (راينا)؟
‫- لا أعرف

362
00:20:28,920 --> 00:20:30,640
‫يمكنه أن يسكت ويدعها تتكلم

363
00:20:31,000 --> 00:20:33,200
‫"شكراً، نحن ممتنان جداً، شكراً جزيلاً!"

364
00:20:34,560 --> 00:20:36,680
‫"شكراً جميعاً، نحن متحمسان، شكراً"

365
00:20:38,320 --> 00:20:39,840
‫ما كان ذلك، حبيبي؟

366
00:20:40,200 --> 00:20:43,480
‫ظننت فقط أنك بحاجة
‫إلى استراحة من شكر الناس

367
00:20:43,720 --> 00:20:45,960
‫"تالياً، (سيدي ستون) تغني
‫أغنيتها الناجحة الجديدة..."

368
00:20:46,080 --> 00:20:48,880
‫أبي، هل ستقول شيئاً عن (جولييت)؟

369
00:20:49,000 --> 00:20:52,000
‫أم هي من المواضيع التي نمضي
‫سنوات بدون أن نتناقش فيها؟

370
00:20:52,120 --> 00:20:53,360
‫ماذا يُفترض أن أقول، بنيّ؟

371
00:20:54,280 --> 00:20:58,280
‫كيف يمكنني أن أعلّق
‫وأنا لا أعرفها ولا أفهم علاقتكما هذه؟

372
00:20:58,440 --> 00:21:02,520
‫- قلت لك إن الأمر معقد
‫- تعرف ما هو المعقد؟ الطفل

373
00:21:02,800 --> 00:21:04,920
‫ولا مصلحة لأي منكما
‫في تربية طفل

374
00:21:05,520 --> 00:21:07,520
‫- المعذرة؟
‫- أرجوك، هل لديك خطة حتى؟

375
00:21:08,040 --> 00:21:11,280
‫حقاً، أم سترتجلها
‫ككل شيء آخر في حياتك؟

376
00:21:11,400 --> 00:21:14,040
‫- أرجوك!
‫- هل لديك وظيفة الآن حتى؟

377
00:21:14,160 --> 00:21:17,080
‫نعم، أنا مهندس صوت

378
00:21:17,680 --> 00:21:22,240
‫أنا منتج، أنا مؤلف أغانٍ
‫ومرشح لجائزة، إن لم تلاحظ

379
00:21:22,320 --> 00:21:25,960
‫أنت مرشح لأن فتاة (بارنز)
‫أعطتك جائزة ترضية وجعلتهم يرشحونك

380
00:21:26,080 --> 00:21:27,400
‫- توقف
‫- اسمع أيها السيد

381
00:21:27,520 --> 00:21:29,280
‫نحن لم نربّك بهذه الطريقة

382
00:21:29,400 --> 00:21:31,800
‫ووفقاً لما أقرأه عنها
‫هي لم تلقَ أية تربية

383
00:21:32,520 --> 00:21:35,480
‫- (جولييت)، أنا جائعة
‫- كلي رقائق البطاطس

384
00:21:35,640 --> 00:21:37,800
‫- سنذهب للرقص
‫- كم ستغيبان؟

385
00:21:37,920 --> 00:21:41,160
‫- أنت ستبقين هنا مع (جولي)
‫- أدعى (جولييت)

386
00:21:41,240 --> 00:21:42,280
‫ذلك ما قلته

387
00:21:42,480 --> 00:21:44,480
‫(جولييت)، ارعيها ونحن سنعود لاحقاً

388
00:21:44,640 --> 00:21:46,320
‫لكن لا أريد البقاء، أبي

389
00:21:46,440 --> 00:21:48,560
‫- إلى اللقاء، صغيرتي
‫- أبي!

390
00:21:57,240 --> 00:21:59,440
‫ماذا تفعلين؟ إلى أين تذهبين؟

391
00:21:59,680 --> 00:22:03,000
‫عمرك 8 سنوات، ستكونين بخير
‫فقط لا تلمسي الفرن

392
00:22:03,440 --> 00:22:06,040
‫"أرجوك، لا تتركيني!
‫متى ستعودين؟"

393
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
‫"ستكونين بخير"

394
00:22:15,680 --> 00:22:16,680
‫(جولييت)!

395
00:22:23,320 --> 00:22:25,560
‫- لا أصدق أن هذا يحصل
‫- (غانر)، اهدأ

396
00:22:25,680 --> 00:22:28,040
‫هل فتشت في الحمّام؟
‫هل سألت في المكان؟

397
00:22:28,200 --> 00:22:29,840
‫- نعم
‫- افعلي شيئاً، أرجوك!

398
00:22:29,960 --> 00:22:30,960
‫أنا أفعل!

399
00:22:34,840 --> 00:22:37,880
‫المعذرة، سيدي هل رأيت
‫هذا الصبي الصغير في الجوار؟

400
00:22:38,040 --> 00:22:40,120
‫عمره 9 سنوات ونصف تقريباً
‫يرتدي ربطة عنق فراشية

401
00:22:40,240 --> 00:22:41,640
‫- وينتعل حذاءً رياضياً أحمر
‫- لا، سيدي

402
00:22:41,920 --> 00:22:43,440
‫هلا تساعدنا، من فضلك

403
00:22:44,240 --> 00:22:46,320
‫- ابني مفقود
‫- بالتأكيد

404
00:22:46,800 --> 00:22:48,920
‫هناك طفل مفقود

405
00:22:49,040 --> 00:22:53,280
‫صبي، عمره 9 سنوات تقريباً
‫أبيَض، شعره أسوَد

406
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
‫- مرحباً
‫- مرحباً

407
00:22:59,120 --> 00:23:02,760
‫أملت أن أراك، تبدين فاتنة

408
00:23:02,880 --> 00:23:07,160
‫شكراً، أنت أيضاً وأهنئك
‫هل كانت تلك جائزتك الخامسة؟

409
00:23:07,480 --> 00:23:09,560
‫- كنت بارعة الليلة
‫- كما يبدو

410
00:23:09,680 --> 00:23:12,720
‫- نعم
‫- كيف حالك؟ كنت أفكر فيك

411
00:23:12,880 --> 00:23:16,240
‫تعرفينني، أنا مثل شمعة
‫عيد مولد لا يمكنك إطفاؤها

412
00:23:16,360 --> 00:23:17,600
‫"الآنسة (سيدي ستون)"

413
00:23:17,840 --> 00:23:21,760
‫يجب أن أشاهد ذلك
‫أتمنى لكما التوفيق أنت و(إيفري)

414
00:23:21,920 --> 00:23:24,360
‫- سيتحقق ذلك، أعرف!
‫- شكراً

415
00:23:28,240 --> 00:23:30,520
‫"الأمر معقد"

416
00:23:31,480 --> 00:23:34,960
‫"هكذا شرحتَ"

417
00:23:37,840 --> 00:23:41,320
‫"كل شيء يتغير"

418
00:23:42,080 --> 00:23:44,360
‫"تقول إننا نتلاشى"

419
00:23:45,680 --> 00:23:48,960
‫"تقول إننا مثقلان"

420
00:23:51,720 --> 00:23:55,840
‫"حبيبي، يجب أن تكون قد عرفت"

421
00:23:55,960 --> 00:24:00,480
‫"أنك لا تستطيع أن تمنعني"

422
00:24:02,800 --> 00:24:05,520
‫"لذا افعل ما عليك فعله"

423
00:24:06,040 --> 00:24:08,560
‫"قل ما عليك قوله"

424
00:24:09,480 --> 00:24:12,080
‫"وارحل إن كان عليك أن ترحل"

425
00:24:13,520 --> 00:24:15,840
‫"لكن آمل أن تبقى"

426
00:24:16,320 --> 00:24:19,360
‫"أنا سأقف هنا تماماً"

427
00:24:19,920 --> 00:24:23,160
‫"أعتقد أنني ما زلت أؤمن..."

428
00:24:23,280 --> 00:24:26,600
‫"أنا وأنت في مكان ما هناك"

429
00:24:27,080 --> 00:24:30,360
‫"لذا حبيبي، أنا لن أرحل"

430
00:24:30,560 --> 00:24:33,760
‫"لا تستطيع أن تمنعني"

431
00:24:34,400 --> 00:24:36,800
‫"لا تستطيع أن تمنعني"

432
00:24:37,800 --> 00:24:40,200
‫"لا تستطيع أن تمنعني"

433
00:24:40,440 --> 00:24:46,600
‫"التخلي هو أمر
‫أبدو عاجزة عن فهمه"

434
00:24:47,240 --> 00:24:50,880
‫"هذا ليس شيئاً أستطيع..."

435
00:24:51,080 --> 00:24:52,600
‫هي تجعل الأمر يبدو سهلاً جداً

436
00:24:54,920 --> 00:24:56,920
‫لا أعرف، أنت برعت في ذلك
‫طوال فترة

437
00:24:57,040 --> 00:24:58,720
‫لا أعتقد أنني وُلدت لتقديم عروض

438
00:25:00,200 --> 00:25:04,320
‫أقصد، هنا أجزاء من ذلك
‫أحببتها جداً لكن...

439
00:25:06,240 --> 00:25:07,960
‫المكان موحش دائماً على المسرح

440
00:25:10,040 --> 00:25:12,800
‫- لا أصدق أنك تركته وحده!
‫- لم أتركه

441
00:25:12,920 --> 00:25:15,400
‫- كنت على بعد 3 أمتار!
‫- مع (جيف فوردام) خصوصاً

442
00:25:15,480 --> 00:25:18,680
‫عندما خُطف ابني!
‫كان واجبك أن ترعيه

443
00:25:18,800 --> 00:25:20,720
‫نعم، لأنك غادرت للرد على اتصال

444
00:25:20,920 --> 00:25:23,120
‫- من جديه!
‫- هو حتماً بخير

445
00:25:23,240 --> 00:25:25,800
‫- تاه قليلاً فقط على الأرجح
‫- أوتعرفين؟ انتظري هنا

446
00:25:26,040 --> 00:25:28,120
‫سأتابع البحث عنه
‫اتصلي بي إن وجدوه

447
00:25:31,800 --> 00:25:34,440
‫أعرف أن عليك اعتلاء المسرح قريباً

448
00:25:35,040 --> 00:25:37,000
‫يبدو ذلك ممتازاً، شكراً

449
00:25:40,560 --> 00:25:41,800
‫أنا آسف جداً

450
00:25:42,560 --> 00:25:44,040
‫أبي هو...

451
00:25:45,240 --> 00:25:48,720
‫أبي، لا تعتبري تفاهاته
‫موجهة ضدك

452
00:25:49,720 --> 00:25:53,080
‫- كيف يجب أن أعتبرها؟
‫- هو غبي، مفهوم؟

453
00:25:53,640 --> 00:25:59,560
‫يبذل الجهد لجعلي أشعر بأنني فاشل
‫هو بارع في استفزاز الناس

454
00:25:59,680 --> 00:26:01,720
‫ويتصرف وكأنه الوحيد
‫الذي يعرف أي شيء

455
00:26:01,840 --> 00:26:06,000
‫ربما يكون محقاً
‫أنا لا أملك مواصفات الأم

456
00:26:06,120 --> 00:26:09,120
‫- ماذا تقولين؟
‫- شاهد مَن كانت مثالي الأعلى

457
00:26:09,720 --> 00:26:15,000
‫المرء يكون مثل الذي يتعلم منه
‫أعرف كل شيء عن الأمومة منها

458
00:26:15,320 --> 00:26:21,000
‫لو كان ذلك صحيحاً لكنت غبياً
‫غير متسامح، كأبي

459
00:26:24,280 --> 00:26:25,840
‫يجب أن أذهب للتقديم

460
00:26:30,880 --> 00:26:33,120
‫"سيداتي سادتي، الآنسة (جوليا بارنز)"

461
00:26:34,440 --> 00:26:38,080
‫"لا تضع التراب على قبري من الآن"

462
00:26:41,400 --> 00:26:44,520
‫المرشحون لجائزة أفضل فنان للعام هم...

463
00:26:45,440 --> 00:26:46,440
‫(كيب مور)

464
00:26:48,720 --> 00:26:49,760
‫"(سيدي ستون)"

465
00:26:51,960 --> 00:26:52,960
‫(ويل ليكسنغتون)

466
00:26:55,120 --> 00:26:56,440
‫(كول سوينديل)

467
00:26:58,200 --> 00:26:59,520
‫(براندي كلارك)

468
00:27:00,800 --> 00:27:04,400
‫والجائزة من نصيب...

469
00:27:06,400 --> 00:27:10,280
‫- (سيدي ستون)!
‫- "افعل ما عليك فعله"

470
00:27:11,000 --> 00:27:13,800
‫"قل ما عليك قوله"

471
00:27:14,640 --> 00:27:17,160
‫"وارحل إن كان عليك أن ترحل"

472
00:27:18,720 --> 00:27:21,200
‫"لكن آمل أن تبقى"

473
00:27:22,440 --> 00:27:24,360
‫عجباً! شكراً جزيلاً

474
00:27:24,720 --> 00:27:28,640
‫حسناً، أريد أن أشكر أمي
‫لأنها علّمتني الغناء

475
00:27:28,760 --> 00:27:33,040
‫وأبي لأنه أراني أن الجهد والصبر
‫ممكن أن يؤديا إلى النجاح

476
00:27:33,440 --> 00:27:37,280
‫وأريد أن أشكر كل مثلي العليا
‫خصوصاً أنت، (راينا جيمس)

477
00:27:37,680 --> 00:27:40,960
‫شكلت لي وحياً، لا فنياً فقط
‫لكن إنسانياً

478
00:27:41,120 --> 00:27:43,240
‫وعلاقتك شكلت لي وحياً أيضاً

479
00:27:43,360 --> 00:27:47,160
‫وآمل أن أجد في يوم ما
‫الحب الذي تتشاركين فيه

480
00:27:47,920 --> 00:27:51,080
‫شكراً جزيلاً جميعاً
‫أنا متحمسة جداً، شكراً

481
00:27:54,840 --> 00:27:56,040
‫سأذهب إلى الحمّام

482
00:28:04,120 --> 00:28:06,600
‫حسناً، لن أسأل حتى كيف عرفت
‫أن هذه الغرفة موجودة

483
00:28:06,680 --> 00:28:10,520
‫لديك فكرة عن عدد الأكاذيب
‫التي لفقتها لأحميك في الخارج؟

484
00:28:10,640 --> 00:28:12,360
‫- لم تكوني مضطرة
‫- بلى

485
00:28:12,840 --> 00:28:14,800
‫الرجل الذي أنا برفقته
‫نافذ جداً

486
00:28:14,960 --> 00:28:19,560
‫- حقاً؟ وأنا لا؟ أنا العمدة
‫- ذلك ما أقصده

487
00:28:19,800 --> 00:28:20,800
‫ماذا إذاً؟

488
00:28:21,560 --> 00:28:23,360
‫هي علاقة عابرة مع هذا الرجل؟

489
00:28:25,040 --> 00:28:26,120
‫تشعر بالغيرة!

490
00:28:26,920 --> 00:28:29,440
‫- نعم قليلاً، هل هناك مشكلة؟
‫- ربما

491
00:28:39,960 --> 00:28:42,400
‫- أحتاج إلى التكلم معك
‫- هذا حمّام الرجال!

492
00:28:42,520 --> 00:28:44,880
‫ماذا يحصل؟ لا أعرف حتى
‫ما نتشاجر عليه

493
00:28:45,120 --> 00:28:47,920
‫الاتفاق السابق للزواج؟
‫هل أنت غاضب لأنني أفوز؟

494
00:28:48,080 --> 00:28:50,760
‫- تعرفين السبب جيداً، (راينا)
‫- لا أعرف ما هو

495
00:28:50,880 --> 00:28:53,080
‫أنت تتجول وتشرب الكحول
‫ولا تكلمني

496
00:28:53,200 --> 00:28:56,520
‫أنت مَن يجب أن تتكلمي
‫لم تنسي شكر (ديكون)

497
00:28:56,640 --> 00:29:00,360
‫كنت جالسة هنا طوال الوقت
‫متمنية لو كنت معه؟ أنت معي أنا!

498
00:29:00,480 --> 00:29:02,920
‫- طبعاً أنا هنا معك
‫- ذلك ليس لطيفاً جداً

499
00:29:03,040 --> 00:29:05,360
‫بالنظر إلى أن السبب الوحيد
‫لاحتلال ألبومك أعلى المراكز

500
00:29:05,480 --> 00:29:08,120
‫هو أنني طلبت يدك
‫يوم إصدارك إياه

501
00:29:09,200 --> 00:29:13,000
‫قلت إنك لن تأخذي أبداً
‫ما هو لي؟ فعلت ذلك للتو

502
00:29:27,480 --> 00:29:32,720
‫"سيداتي سادتي، الفائزة 5 مرات
‫هذا المساء، الآنسة (راينا جيمس)"

503
00:29:35,640 --> 00:29:40,440
‫أنا هنا لأعلن جائزة أفضل مغنٍ للعام

504
00:29:41,080 --> 00:29:43,880
‫المرشحون هم (ديركس بنتلي)...

505
00:29:46,080 --> 00:29:48,040
‫- (لوك براين)
‫- مرحباً، أشغل المقعد

506
00:29:48,520 --> 00:29:49,520
‫كيف حالك؟

507
00:29:49,880 --> 00:29:51,200
‫(إريك تشيرتش)

508
00:29:51,880 --> 00:29:56,120
‫أحب زوجتك، أقصد زوجتك المقبلة
‫أعتقد أنها مذهلة

509
00:29:56,240 --> 00:29:57,240
‫شكراً

510
00:29:58,920 --> 00:30:00,080
‫و(لوك ويلر)

511
00:30:01,480 --> 00:30:03,200
‫والجائزة من نصيب...

512
00:30:07,240 --> 00:30:09,040
‫- (لوك ويلر)
‫- نعم!

513
00:30:09,240 --> 00:30:15,360
‫"أطلقنا الحفلة وعلينا أن نبقيها مستمرة
‫طالما نستطيع"

514
00:30:16,040 --> 00:30:18,640
‫"نعم، الحماسة شديدة الليلة"

515
00:30:19,960 --> 00:30:20,960
‫شكراً جميعاً

516
00:30:23,520 --> 00:30:26,320
‫أعتقد أنه لا يمكنها أن تتفوق
‫عليّ في هذه الفئة

517
00:30:29,160 --> 00:30:34,960
‫سأختصر الكلام، أريد فقط
‫أن أشكر خطيبتي الجميلة

518
00:30:35,760 --> 00:30:36,760
‫"ولديّ"

519
00:30:37,240 --> 00:30:39,280
‫- "فريقي الإداري"
‫- هل أنا أظن ذلك؟

520
00:30:39,440 --> 00:30:42,080
‫أم هما حقاً لا يبدوان سعيدين الآن؟

521
00:30:43,000 --> 00:30:44,480
‫- "شكراً جزيلاً"
‫- "تابعونا، سنعود فوراً..."

522
00:30:44,600 --> 00:30:46,520
‫- ليس ظنك وحدك
‫- "أغنية العام"

523
00:30:46,640 --> 00:30:48,560
‫آمل أنك حضّرت خطاباً على الأقل

524
00:30:48,800 --> 00:30:51,560
‫- حبيبي!
‫- لا، تحسباً لفوزها في شيء

525
00:30:51,800 --> 00:30:55,640
‫عجباً، هل تسمع نفسك حتى؟
‫كانت لديك خطة لكل شيء!

526
00:30:55,760 --> 00:30:56,760
‫ماذا أكسبك ذلك؟

527
00:30:57,240 --> 00:31:00,040
‫ابنة لا تكلمك أبداً؟
‫ابناً تظل تُبعده؟

528
00:31:00,160 --> 00:31:02,080
‫أنا لا أبعِدك

529
00:31:02,840 --> 00:31:06,840
‫يصدف أنني قلق على راحة حفيدي
‫حتى إن لم تكن مهتماً

530
00:31:06,920 --> 00:31:09,000
‫أنا مهتم!

531
00:31:10,040 --> 00:31:12,400
‫- تريد أن تعرف ما هي خطتي؟
‫- نعم

532
00:31:12,520 --> 00:31:13,920
‫سأحب طفلي

533
00:31:14,960 --> 00:31:16,160
‫بدون شروط

534
00:31:16,680 --> 00:31:19,800
‫مهما كانت الخيارات التي يتخذها
‫ولا أفهمها!

535
00:31:22,920 --> 00:31:25,960
‫أوتعرف؟ (جولييت) ستكون والدة رائعة

536
00:31:26,080 --> 00:31:27,440
‫اسكت

537
00:31:27,560 --> 00:31:29,880
‫"أرحب بكم مجدداً في أضخم ليلة
‫في موسيقى الـ(كانتري)"

538
00:31:30,000 --> 00:31:32,520
‫"النسخة 48 من حفل جوائز
‫موسيقى الـ(كانتري)"

539
00:31:35,400 --> 00:31:36,400
‫اسمعي

540
00:31:37,040 --> 00:31:39,160
‫لن نكون مثلهما

541
00:31:40,240 --> 00:31:42,800
‫أنا لست أبي وأنت لست أمك

542
00:31:43,600 --> 00:31:45,520
‫مفهوم؟ نحن نحن

543
00:31:46,800 --> 00:31:49,640
‫- ونحن قادران على فعل هذا
‫- "الرجاء الترحيب مجدداً"

544
00:31:49,800 --> 00:31:52,200
‫"بـ(ويل ليكسنغتون) و(لايلا غرانت)"

545
00:31:52,320 --> 00:31:56,600
‫"إن لم يكن قلبك قادراً على أن يحتمل"

546
00:31:56,760 --> 00:32:00,120
‫- "أحبك، (ويل)!"
‫- أنا أيضاً أحبك

547
00:32:02,120 --> 00:32:04,960
‫- تبدين جميلة الليلة، عزيزتي
‫- شكراً

548
00:32:05,360 --> 00:32:08,360
‫رفعت شعري، "تحسباً لمرور
‫شيء فوق رأسي"

549
00:32:11,480 --> 00:32:14,720
‫- المرشحون لأفضل أغنية...
‫- لمعلوماتكم جميعاً

550
00:32:15,360 --> 00:32:16,840
‫أجّلت ارتياد (هارفرد)

551
00:32:19,080 --> 00:32:22,520
‫نعم، كما كنت أقول، المرشحون
‫في فئة أفضل أغنية للعام

552
00:32:22,760 --> 00:32:25,960
‫- (بريت جيمس)...
‫- لم تكن أمك سيئة تماماً

553
00:32:27,400 --> 00:32:30,400
‫في ساعة الحسم فعلت كل
‫ما في وسعها لحمايتك

554
00:32:31,960 --> 00:32:33,560
‫كانت تحبك، (جولييت)

555
00:32:35,520 --> 00:32:37,000
‫أعرف أنها كانت تحبني

556
00:32:37,840 --> 00:32:39,720
‫وأنا أيضاً سأحبها

557
00:32:40,360 --> 00:32:43,000
‫هي؟ مَن؟ تقصدين...

558
00:32:43,120 --> 00:32:45,720
‫أعرف أننا قلنا إننا لن نقرأ
‫النتيجة لكنها كانت أمامي

559
00:32:45,840 --> 00:32:47,360
‫ولم أستطع أن أقاوم
‫اختلست النظر!

560
00:32:47,480 --> 00:32:48,520
‫سنُرزق فتاة؟

561
00:32:54,440 --> 00:32:57,000
‫وجائزة أفضل أغنية للعام من نصيب...

562
00:32:59,400 --> 00:33:01,320
‫(غانر سكوت)، (بول أند تشين)

563
00:33:03,040 --> 00:33:05,120
‫المعذرة، هل رأيت ابني في أي مكان؟

564
00:33:05,240 --> 00:33:08,120
‫- لا
‫- (مايكا)؟ (مايكا)؟

565
00:33:08,400 --> 00:33:10,600
‫- سيدي، هل رأيت هذا الصبي؟
‫- لا، آسف

566
00:33:11,800 --> 00:33:12,800
‫(مايكا)!

567
00:33:15,320 --> 00:33:16,320
‫(مايكا)؟

568
00:33:19,840 --> 00:33:20,840
‫أبي!

569
00:33:24,200 --> 00:33:25,200
‫أنا آسف

570
00:33:26,200 --> 00:33:29,120
‫- أين كنت يا صديقي؟
‫- اضطررت إلى دخول الحمّام

571
00:33:29,240 --> 00:33:32,480
‫- هذا المكان ضخم، تهت
‫- لا تتنقل بمفردك مجدداً

572
00:33:32,600 --> 00:33:33,600
‫حسناً

573
00:33:34,800 --> 00:33:36,160
‫أريد الذهاب إلى البيت

574
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
‫حسناً

575
00:33:38,520 --> 00:33:39,520
‫شكراً

576
00:33:41,440 --> 00:33:42,440
‫هيا، صديقي

577
00:33:44,480 --> 00:33:45,480
‫هيا

578
00:33:45,600 --> 00:33:47,440
‫- "(لوك)، بهذا الاتجاه!"
‫- تهانيّ على الفوز، (لوك)

579
00:33:47,560 --> 00:33:50,160
‫- شكراً
‫- وتحقق خطيبتك نجاحاً كاسحاً

580
00:33:50,320 --> 00:33:52,920
‫تشعر قليلاً بأنك تابع
‫لـ(راينا جيمس) الليلة؟

581
00:33:53,040 --> 00:33:56,960
‫هي نالت بضع جوائز، طبعاً
‫أنا فخور جداً بها

582
00:33:57,120 --> 00:34:01,040
‫دعني أسألك، لو كانت رجلاً
‫فهل كانت لتسرق هذه منك أيضاً؟

583
00:34:02,440 --> 00:34:08,000
‫ربما، ربما لكن لو كانت رجلاً
‫لما كانت خطيبتي، صحيح؟

584
00:34:08,760 --> 00:34:10,680
‫أصاب الهلع رفيقي حتماً

585
00:34:11,400 --> 00:34:13,280
‫نعم، يجب أن نعود إلى الخارج

586
00:34:13,960 --> 00:34:17,480
‫إذاً، هل "نسجل هذا على حسابي"؟

587
00:34:17,600 --> 00:34:21,560
‫لا، ليس هذه المرة

588
00:34:21,680 --> 00:34:27,040
‫"لتقديم الجائزة الأخيرة الليلة
‫الفائزة 3 مرات، (تريشا ييروود)"

589
00:34:27,160 --> 00:34:29,600
‫"جرب هذا..."

590
00:34:32,320 --> 00:34:35,560
‫شكراً
‫والآن، اللحظة التي انتظرناها جميعاً

591
00:34:35,720 --> 00:34:38,280
‫المرشحون لجائزة استعراضيّ العام هم...

592
00:34:38,720 --> 00:34:39,920
‫(ميراندا لامبرت)

593
00:34:41,360 --> 00:34:42,400
‫(كيث أوربن)

594
00:34:43,720 --> 00:34:44,720
‫(لوك ويلر)

595
00:34:46,800 --> 00:34:47,800
‫(لوك براين)

596
00:34:49,800 --> 00:34:50,800
‫"(راينا جيمس)"

597
00:34:52,920 --> 00:34:56,320
‫واستعراضيّ العام 2014 هو...

598
00:34:57,520 --> 00:34:59,680
‫6 من أصل 6، (راينا جيمس)!

599
00:35:01,520 --> 00:35:02,520
‫نعم!

600
00:35:07,280 --> 00:35:12,880
‫"هي الوعود الفارغة للذهن الوحيد"

601
00:35:14,360 --> 00:35:20,040
‫"إنه تنكّر نظن أنهم لا يرونه"

602
00:35:21,080 --> 00:35:24,400
‫"لا يمكن إخفاء الوحدة"

603
00:35:24,800 --> 00:35:26,560
‫عجباً، شكراً (تريشا)

604
00:35:27,520 --> 00:35:30,640
‫صدقوني، هذه ليلة ما كنت لأحلم بها

605
00:35:30,840 --> 00:35:32,600
‫هذه لفتاتَي

606
00:35:33,120 --> 00:35:35,960
‫بدون شك، سيكونان هنا
‫بنفسيهما في يوم ما

607
00:35:36,480 --> 00:35:38,880
‫"نجحتا بطريقة ما في أن تستمرا
‫في محبة والدتهما"

608
00:35:39,000 --> 00:35:41,400
‫"خلال محن هذا العمل
‫الجنوني ومشكلاته"

609
00:35:41,720 --> 00:35:44,640
‫"ولكل رفاقي في (هايواي 65)"

610
00:35:44,920 --> 00:35:47,160
‫وخصوصاً (سيدي ستون)
‫و(جولييت بارنز)

611
00:35:47,280 --> 00:35:49,560
‫كانتا مرشحتين الليلة
‫أنا أفخر بكما كثيراً

612
00:35:49,720 --> 00:35:54,960
‫وجميع الفنانات اللواتي يمهدن
‫الطريق لأجيال آتية

613
00:35:56,960 --> 00:35:57,960
‫و...

614
00:35:59,200 --> 00:36:03,240
‫رجُلي، حبيبي (لوك ويلر)

615
00:36:03,880 --> 00:36:05,320
‫أتشارك في هذه معك، حبيبي

616
00:36:06,560 --> 00:36:07,760
‫ما لي هو لك

617
00:36:09,080 --> 00:36:13,640
‫وجميع الرجال، تذكروا
‫نحن لا نحاول أبداً أخذ أي شيء منكم

618
00:36:13,760 --> 00:36:16,080
‫هناك الكثير من أشعة الشمس
‫لنا جميعاً

619
00:36:17,320 --> 00:36:18,320
‫شكراً جزيلاً

620
00:36:30,320 --> 00:36:31,960
‫أخيراً، جعلته ينام

621
00:36:35,440 --> 00:36:36,440
‫أحضرها (ويل)

622
00:36:41,320 --> 00:36:45,040
‫(غانر)، أنا آسفة جداً لأننا غبنا
‫عن لحظتك الضخمة، أنا المذنبة

623
00:36:45,360 --> 00:36:46,400
‫أشعر بحال مريعة

624
00:36:50,520 --> 00:36:51,520
‫لا، أنا...

625
00:36:52,760 --> 00:36:53,760
‫أصابني الهلع

626
00:36:55,840 --> 00:36:57,440
‫لمتك أنت، آسف

627
00:36:59,640 --> 00:37:02,200
‫ماذا إن لم تعد (كايلي) أبداً؟

628
00:37:03,760 --> 00:37:06,240
‫لا أعتقد أن هذا سيكون
‫أسوأ ما في العالم لـ(مايكا)

629
00:37:07,920 --> 00:37:08,920
‫أو لي

630
00:37:13,080 --> 00:37:15,680
‫(غانر)، أحبك كثيراً

631
00:37:17,680 --> 00:37:21,040
‫لكن تركت (ناتشيز)
‫لأنني أردت شيئاً مختلفاً

632
00:37:21,480 --> 00:37:25,840
‫وأعرف كم تحب ابنك
‫وليس عدلاً أن أطلب منك أن تختار

633
00:37:27,680 --> 00:37:28,680
‫مهلاً، ماذا تقولين؟

634
00:37:30,120 --> 00:37:31,400
‫سأختار بدلاً لك

635
00:37:34,680 --> 00:37:38,000
‫"أجّلت ارتياد (هارفرد)
‫أجّلت ارتياد (هارفرد)"

636
00:37:38,120 --> 00:37:42,080
‫"لمعلوماتكم، لمعلوماتكم
‫إن مر شيء فوق رأسي"

637
00:37:42,240 --> 00:37:44,040
‫- أنت بخير؟
‫- "أجّلت ارتياد (هارفرد)"

638
00:37:44,200 --> 00:37:49,760
‫حوّل أحد كلامي بهذه السرعة
‫إلى أغنية (راب) في فيلم سخيف

639
00:37:50,280 --> 00:37:53,040
‫- لمَ تعذّبين نفسك؟
‫- ما بيدي حيلة

640
00:38:02,440 --> 00:38:06,720
‫- لا أريد أن أكون مشهورة هكذا
‫- وأنا أيضاً

641
00:38:07,560 --> 00:38:09,320
‫لكن لسنا نحن صاحبي القرار

642
00:38:10,760 --> 00:38:12,160
‫المبيعات هي الأهم

643
00:38:14,160 --> 00:38:16,440
‫تعتقدين أنّ حقيقتنا تهم أحداً؟

644
00:38:18,800 --> 00:38:19,880
‫هلا تضمني

645
00:38:37,440 --> 00:38:39,920
‫شكراً على السماح لي
‫بإرسال والدَي بسيارتي

646
00:38:40,040 --> 00:38:43,280
‫- احتجت إلى دقيقة بدونهما
‫- نعم

647
00:38:43,480 --> 00:38:46,280
‫- كانت هذه الليلة جنونية
‫- كانت كذلك، كانت ترعبني

648
00:38:46,360 --> 00:38:52,560
‫والداك، الصحافة، أمي، استحق الأمر
‫الجهد فأراك تدافع عن نفسك

649
00:38:52,720 --> 00:38:54,400
‫لا أستطيع أن أصدق بعد أنني فعلت ذلك

650
00:38:55,880 --> 00:38:59,040
‫يجب أن أدعك تذهبين إلى السرير

651
00:39:00,160 --> 00:39:02,960
‫لست متأكدة من أنني سأذهب إليه

652
00:39:03,680 --> 00:39:06,240
‫الأريكة هناك وهي مريحة جداً

653
00:39:09,840 --> 00:39:15,920
‫أكره أن أسألك لكن لا أعتقد
‫أنني أستطيع فتح زمام ثوبي

654
00:39:17,120 --> 00:39:20,360
‫- بعد إذنك
‫- نعم، نعم

655
00:39:40,560 --> 00:39:43,520
‫- ليلة طيبة، (جولييت)
‫- ليلة طيبة، (إيفري)

656
00:39:49,000 --> 00:39:50,320
‫- أوتعرفين؟
‫- ماذا؟

657
00:39:50,840 --> 00:39:52,320
‫استمتعت بمشاهدة ذلك

658
00:39:53,120 --> 00:39:54,560
‫الحفل أم (راينا)؟

659
00:39:55,240 --> 00:39:56,640
‫لا فرق في هذه السنة

660
00:39:57,160 --> 00:39:59,040
‫ربما في السنة المقبلة
‫يمكننا أن نذهب فعلاً

661
00:40:00,120 --> 00:40:01,120
‫قد يعجبني ذلك

662
00:40:02,640 --> 00:40:04,880
‫- طلبت المزيد من البيتزا؟
‫- لا، هل يجب أن أطلب؟

663
00:40:12,160 --> 00:40:17,320
‫"رسالة جديدة... (راينا)"

664
00:40:20,320 --> 00:40:21,960
‫لم أعرف إلى أين أذهب غير هنا

665
00:40:25,400 --> 00:40:26,400
‫لا بأس

666
00:40:30,840 --> 00:40:32,800
‫ظننت أنك نمت في غرفة الضيوف

667
00:40:32,920 --> 00:40:36,400
‫لا، قال والداي دائماً
‫"لا تنم أبداً غاضباً"

668
00:40:36,480 --> 00:40:38,320
‫واضح أنهما لم يحضرا
‫يوماً حفل جوائز

669
00:40:38,440 --> 00:40:39,440
‫نعم

670
00:40:41,840 --> 00:40:44,440
‫أستحق أن أنام وحيداً
‫بعد سلوكي الليلة

671
00:40:47,200 --> 00:40:48,200
‫آسف

672
00:40:49,480 --> 00:40:53,160
‫لأنني تصرفت بغباء

673
00:40:53,320 --> 00:40:57,000
‫شربت الكثير وسمحت لغروري
‫بأن يسيطر عليّ

674
00:40:57,120 --> 00:41:02,160
‫لم أقصد ما قلته، أنت تستحقين
‫كل جائزة ربحتها الليلة

675
00:41:02,760 --> 00:41:04,960
‫وجائزة خاصة لتحمّلي

676
00:41:05,800 --> 00:41:08,920
‫حبيبي، كان حفل جوائز

677
00:41:11,320 --> 00:41:15,320
‫تعرف أننا لن نخوض منافسة
‫مماثلة أبداً في حياة الواقع، آمل ذلك

678
00:41:16,480 --> 00:41:20,520
‫الربح والخسارة
‫أريد أن نتشارك في ذلك كله

679
00:41:21,560 --> 00:41:23,200
‫ذلك ما يُفترض أن يكون

680
00:41:23,840 --> 00:41:26,880
‫لذلك السبب أعجبتني فكرة
‫الاتفاق السابق للزواج

681
00:41:28,720 --> 00:41:32,040
‫أريد أن أشعر بأننا في هذا معاً

682
00:41:32,160 --> 00:41:37,200
‫نحن معاً، حبيبتي

683
00:41:44,480 --> 00:41:49,520
‫- تعرفين كم أنا فخور بك؟
‫- الجهد الكبير أثمر نجاحاً

684
00:41:49,640 --> 00:41:50,640
‫طبعاً

685
00:41:50,760 --> 00:41:54,040
‫- تهانيّ
‫- شكراً

686
00:41:54,200 --> 00:41:57,640
‫رائحتك كرائحة قعر برميل ويسكي

687
00:41:59,280 --> 00:42:01,400
‫أنصحك بأن تستحم قبل أن تنام قربي

688
00:42:01,480 --> 00:42:05,720
‫حسناً، حسناً
‫سأعود بسرعة، لا تغفي

689
00:42:06,160 --> 00:42:07,440
‫سأحاول ألا أغفو

690
00:42:08,280 --> 00:42:15,080
‫لكن تلك الجوائز ثقيلة جداً
‫حملتها طوال الليل وأنا مرهقة

691
00:42:15,209 --> 00:42:17,751
‫- "نعم، أستحق ذلك"
‫- "(ديكون)، تهانيّ، تستحقينها"

