﻿1
00:00:01,408 --> 00:00:04,941
 ♪ ،سيد (تشكلتيث)
في قمة السعادة ♪

2
00:00:03,925 --> 00:00:06,035
{\pos(320 ,280)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}ايستوود ، كونيتيكت
2:09مساءاً

3
00:00:04,976 --> 00:00:08,571
 ♪ ،سيد (تشكلتيث)
 ألن تلعب معي ♪

4
00:00:08,607 --> 00:00:12,549
♪ ،عندما أشعر بالوحدة
وحيد لأقصى درجة ♪

5
00:00:12,574 --> 00:00:14,541
♪ أوه، سيد (تشاكلتيث) ♪

6
00:00:14,576 --> 00:00:16,409
♪ ألن تلعب معي ♪

7
00:00:16,445 --> 00:00:18,378
 ♪ ،سيد (تشكلتيث)

8
00:00:18,413 --> 00:00:19,879
♪ نحبّك حبًّاً جمًا ♪

9
00:00:19,915 --> 00:00:23,216
 ♪ ابقى معنا للأبد ♪

10
00:00:23,251 --> 00:00:27,454
♪ لن تدعنا نذهب ،
وعندما أشعر بالوحدة ♪

11
00:00:27,489 --> 00:00:30,390
 ♪ وحيد لأقصى درجة ♪
.لا تتصل بي بعد الآن

12
00:00:30,425 --> 00:00:31,624
♪ ألن تلعب معي ♪

13
00:00:31,660 --> 00:00:33,393
 ♪ ،سيد (تشكلتيث)

14
00:00:33,428 --> 00:00:35,729
.لا أستطيع فعل هذا الآن
.أنا في الحديقة مع (أندرو)

15
00:00:35,764 --> 00:00:37,197
.علينا أن نتحدث

16
00:00:37,232 --> 00:00:39,766
!أمي! أمي! السيد (تشكلتيث)

17
00:00:39,801 --> 00:00:43,636
.أمك على الهاتف ، يا (أندرو)
!ولكن ، أمي ، انظري! انظري

18
00:00:43,672 --> 00:00:45,271
.لا أستطيع فعل هذا
!أمي ، أمي

19
00:00:45,307 --> 00:00:46,740
.توقف عن الاتصال بي

20
00:00:46,775 --> 00:00:48,608
.توقف عن الاتصال
.(دايان)

21
00:00:51,079 --> 00:00:52,946
(أندرو)؟

22
00:00:53,982 --> 00:00:55,849
!(أندرو)

23
00:00:57,319 --> 00:00:58,585
!(أندرو)

24
00:00:59,588 --> 00:01:00,754
!(أندرو)

25
00:01:00,789 --> 00:01:03,523
سيد (تشكلتيث)؟

26
00:01:05,927 --> 00:01:07,927
سيد (تشكلتيث)؟

27
00:01:09,031 --> 00:01:10,864
أين أنت؟

28
00:01:17,039 --> 00:01:18,972
سيد (تشكلتيث)؟

29
00:01:21,543 --> 00:01:23,376
سيد (تشكلتيث)؟

30
00:01:25,614 --> 00:01:27,280
سيد (تشكلتيث)؟

31
00:01:29,151 --> 00:01:33,520
 ♪ سيد (تشكلتيث)، في قمة السعادة ♪

32
00:01:44,459 --> 00:01:46,759
سيد (تشكلتيث)؟

33
00:01:49,042 --> 00:01:51,376
.ها أنت ذا

34
00:01:53,588 --> 00:01:56,957
!سيد (تشوكلتيث) ، انتظر

35
00:02:08,477 --> 00:02:10,677
!إلى أين تريد الذهاب؟

36
00:02:10,826 --> 00:02:12,459
سيد (تشكلتيث)؟

37
00:02:12,494 --> 00:02:13,860
.عد

38
00:02:20,836 --> 00:02:24,337
 !(أندرو)

39
00:02:24,372 --> 00:02:26,239
 !(أندرو)

40
00:02:27,275 --> 00:02:29,843
!(أندرو)! إنه أنا أبيك

41
00:02:29,878 --> 00:02:31,978
 !(أندرو)

42
00:02:32,013 --> 00:02:34,414
 !(أندرو)
 !(أندرو)

43
00:02:36,251 --> 00:02:37,584
 !(أندرو)
!(أندرو)، هل يمكنك سماعنا؟

44
00:02:37,619 --> 00:02:39,686
 !(أندرو)

45
00:02:39,721 --> 00:02:43,056
 !(أندرو)
 !(أندرو)

46
00:02:43,091 --> 00:02:46,259
!(أندرو إيغرز)

47
00:02:50,532 --> 00:02:52,532
 !(أندرو)

48
00:02:54,035 --> 00:02:55,969
.يا إلهي

49
00:03:04,579 --> 00:03:06,746
هل لديك شيء ما؟

50
00:03:07,983 --> 00:03:09,883
.أوه، ليساعدنا الرب

51
00:03:09,918 --> 00:03:11,084
هل هذا هو؟
...(ريك)

52
00:03:11,119 --> 00:03:12,585
هل هذا ابني؟
.لا... لا تنظر

53
00:03:12,621 --> 00:03:14,254
!(أندرو)! (أندرو)
 .لا. - مهلاً

54
00:03:14,289 --> 00:03:16,422
!يا إلهي. دعني اذهب! دعني اذهب

55
00:03:16,458 --> 00:03:18,591
!دعني اذهب! (أندرو)

56
00:03:18,627 --> 00:03:20,894
.(أندرو)! ارجوك

57
00:03:20,929 --> 00:03:22,795
!(أندرو)

58
00:03:25,901 --> 00:03:27,689
!(أندرو)

59
00:03:29,083 --> 00:03:34,083
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"الملفات الغامضة"
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الثامنة" من الموسم "الحادي عشر
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7} "مــألــوف"

60
00:03:34,107 --> 00:03:42,107
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

61
00:03:55,825 --> 00:03:58,125
{\pos(90,260)\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7\fnAdobe Arabic\fs25}"الــحقـيــقــة تـكـمـن هـنـاك"

62
00:04:00,913 --> 00:04:03,047
أعتقد يمكنك رؤية الصور

63
00:04:03,082 --> 00:04:05,616
في ملف قضيتنا هناك ، تعرض
،الفتى لأعتداء بشكل وحشي

64
00:04:06,484 --> 00:04:09,318
.وتم العثور على الجثة هنا

65
00:04:10,699 --> 00:04:13,166
الطبيب الشرعي أكد
،أن الاختناق كسبب للوفاة

66
00:04:13,202 --> 00:04:15,068
...من سحق القصبة الهوائية و

67
00:04:15,104 --> 00:04:17,537
.كسر تسبب في خلع الفقرات العنقية

68
00:04:17,573 --> 00:04:21,330
بلى. المدينة كانت مصدومة
.حقاً بسبب ما حدث

69
00:04:21,331 --> 00:04:23,465
ولكنك تعتقد أن هذا هجوم حيوان؟

70
00:04:23,500 --> 00:04:25,600
.أعتقد أن هذه الصور تتحدث عن نفسها
.نعم

71
00:04:25,636 --> 00:04:27,369
أيوجد نوع من الحيوانات، رئيسية قوية؟

72
00:04:27,404 --> 00:04:30,038
.لدينا ذئاب البراري، سواء هنا أو في المدينة

73
00:04:30,074 --> 00:04:32,674
.حسناً ، من النادر أن يهاجم الذئب إنسانًا

74
00:04:32,709 --> 00:04:34,109
حسنا ، يقولون أن هناك مفترس جديد

75
00:04:34,144 --> 00:04:36,211
.أنهم يسمونه السلعوة

76
00:04:36,246 --> 00:04:38,213
إنه مزيج من الذئب الشمالي
.والذئب الأشيب

77
00:04:38,248 --> 00:04:41,149
.إنه هجين بينهما

78
00:04:41,185 --> 00:04:43,438
هل هذا أول هجوم بهذا الشكل؟

79
00:04:43,473 --> 00:04:45,252
.ونأمل أن يكون الأخير

80
00:04:45,287 --> 00:04:47,289
...ولكن

81
00:04:47,979 --> 00:04:50,725
دعيني أسألك ، ما الذي يفعله
مكتب التحقيقات الفيدرالي هنا؟

82
00:04:50,761 --> 00:04:52,561
لدى مكتب التحقيقات الفيدرالي
ولاية قضائية على جرائم القتل

83
00:04:52,596 --> 00:04:55,230
من أفراد الأسرة المباشرين
.لأحد موظفي إنفاذ القانون

84
00:04:58,851 --> 00:05:00,150
.انتظري

85
00:05:00,175 --> 00:05:01,673
هل تعتقدين أن هذه كانت جريمة قتل؟

86
00:05:01,708 --> 00:05:04,573
.لا أستبعد ذلك
ما الذي جعلك تعتقدين هذا؟

87
00:05:04,608 --> 00:05:07,778
،أعلم أن هذه بلدة صغيرة
،وربما تكون مترابطة جدًاً

88
00:05:07,813 --> 00:05:09,678
.وأنا واثقة من أنك لا تريد سماع هذا

89
00:05:09,713 --> 00:05:13,117
...ولكن إذا فعل رجل ذلك
...وسيكون في العادة رجل

90
00:05:13,152 --> 00:05:15,789
 سيشجعه الهروب من أكتشاف الأمر

91
00:05:15,824 --> 00:05:18,215
.ومن المرجح أن يقتل مرة أخرى
الدليل

92
00:05:18,250 --> 00:05:20,755
.لا يدعم ذلك
.حسنا ، الرقبة المكسورة تدعم ذلك

93
00:05:20,791 --> 00:05:22,724
وعلامات العضة التي تراها

94
00:05:22,759 --> 00:05:25,560
.قد يكون افتراس حيواني بعد الوفاة

95
00:05:25,596 --> 00:05:27,429
لا يمكنك الجزم هنا فقط من خلال تكهنات

96
00:05:27,464 --> 00:05:29,264
.التي قد رفضنها بالفعل

97
00:05:29,299 --> 00:05:30,765
.هذه ليست مجرد افتراضات عشوائية

98
00:05:30,801 --> 00:05:32,367
،العميلة (سكالي) أيضا طبيبة

99
00:05:32,402 --> 00:05:34,169
.وجيدة جداً في وظيفتها

100
00:05:35,485 --> 00:05:37,706
،سنبحث عن ذكر من سن 19 إلى 42

101
00:05:37,741 --> 00:05:39,174
.مع سجل جنائي

102
00:05:39,209 --> 00:05:41,576
.وربما يعيش بالقرب ويتردد على الحديقة

103
00:05:41,612 --> 00:05:43,796
.يعرف جدول مواعيد لعب الصبي

104
00:05:45,025 --> 00:05:46,214
،والأكثر إثارة للقلق

105
00:05:46,250 --> 00:05:48,717
هذا النمط من القتلة يحصل على متعته

106
00:05:48,752 --> 00:05:50,986
.من معاناة ضحاياهم

107
00:05:54,825 --> 00:05:56,878
.كنا نأمل أن نتمكن من رؤية الجثة

108
00:05:58,896 --> 00:06:00,896
.شكراً لدعمك لي هناك

109
00:06:00,931 --> 00:06:02,835
.بلى. أنتِ سكني

110
00:06:02,870 --> 00:06:04,399
ولكن سلعوة؟

111
00:06:05,223 --> 00:06:07,956
حقا ، يا (مولدر)؟
.في بعض الأحيان هجينة من الكلاب البرية

112
00:06:08,665 --> 00:06:10,554
أراهن الذئب لم ير في (كونيتيكت)

113
00:06:10,590 --> 00:06:13,774
.لمدة مائة عام
.فقط في العام الماضي ، لأكون دقيقاً

114
00:06:13,809 --> 00:06:15,575
كل ما أخذته من التقرير

115
00:06:15,611 --> 00:06:18,246
هو أنه تم أختطاف الطفل من
.ساحة اللعب مباشرةً

116
00:06:19,212 --> 00:06:20,786
هل هذا يبدو وكأنه ذئب بالنسبة لك؟

117
00:06:20,821 --> 00:06:22,339
.لا ، لم أكن أفكر في الذئب

118
00:06:22,374 --> 00:06:23,852
.كنت أفكر في شيء يشبه كلب الجحيم

119
00:06:27,162 --> 00:06:29,815
ما هو كلب الجحيم ، الآن؟
.إنه كلب أسود كبير

120
00:06:29,840 --> 00:06:31,265
.يحرس بوابات العالم السفلي

121
00:06:31,266 --> 00:06:32,465
.ولكن هذا لا هنا ولا هناك

122
00:06:32,501 --> 00:06:33,767
مقصدي هو أن الأشياء الغريبة

123
00:06:33,802 --> 00:06:35,135
.تحدث هنا ، يا (سكالي)

124
00:06:35,170 --> 00:06:37,871
في عام 1658 ، قامت ممرضة بروتستانتية
.تسمى (جودي بيشوب)

125
00:06:37,906 --> 00:06:40,707
.اتهمت بالسحر ومضاجعة الشيطان

126
00:06:40,742 --> 00:06:43,543
تقول الأسطورة أنها تحترق ذاتياً

127
00:06:43,578 --> 00:06:45,879
.أمام سكان البلدة المحتشدين

128
00:06:45,914 --> 00:06:48,114
.هناك
،حسنا ، كما تحدثنا أنفاً

129
00:06:48,150 --> 00:06:50,784
،الناس فقط لا تحترق ذاتياً
وهذه المرأة

130
00:06:50,819 --> 00:06:53,253
مما لا شك فيه ضحية بريئة مأساوية

131
00:06:53,288 --> 00:06:55,584
،من الاضطهاد الديني والتعصب

132
00:06:55,619 --> 00:06:57,539
ويعرفه أي شخص واسع الأطلاع

133
00:06:57,574 --> 00:06:59,427
.بما يتجاوز الأدب السياحي
لأنه كان هناك

134
00:06:59,462 --> 00:07:01,694
مطاردة الساحرات الزائفة لا يعني
.أنه لم يكن هناك ساحرات

135
00:07:02,440 --> 00:07:03,796
وعلى الرغم من أنني أؤكد للأسف

136
00:07:03,832 --> 00:07:05,265
أنه من المحتمل ألا يكون هناك سلعوة

137
00:07:05,300 --> 00:07:07,267
في (ايستوود) ، (كونيتيكت) ، أشك في

138
00:07:07,302 --> 00:07:09,569
أن لا يزال هناك ممارسون
.للفنون السوداء

139
00:07:09,604 --> 00:07:10,937
،حسنًا ، يمكنهم ممارسة كل ما يريدون

140
00:07:10,972 --> 00:07:12,138
لكن هذا لا يعني أن هذا السحر

141
00:07:12,174 --> 00:07:14,107
.لديه أي أساس في الواقع
...حسناً

142
00:07:14,142 --> 00:07:17,277
.ومع ذلك ، طفل صغير ميت

143
00:07:17,312 --> 00:07:19,746
(مولدر)، الشيطان الوحيد
هنا ربما في الحدائق هنا

144
00:07:19,781 --> 00:07:21,681
،أمام ساحة الألعاب

145
00:07:21,717 --> 00:07:23,383
.آثارة شيء بخلاف الشيطان اللعين

146
00:07:26,321 --> 00:07:28,521
.فقط أريد العثور على القاتل

147
00:07:33,019 --> 00:07:35,095
بغض النظر عن عدد المرات التي
،نقوم فيها بهذا ، يا (مولدر)

148
00:07:35,130 --> 00:07:37,430
.قضايا الأطفال دوماً هي الأصعب

149
00:07:37,899 --> 00:07:39,532
.ولن يصبح أيسر على الأطلاق

150
00:07:39,568 --> 00:07:41,334
.إنها حياة قصيرة بريئة تزهق

151
00:07:41,369 --> 00:07:43,536
.من الصعب عدم أخذ الأمر بشكل شخصي

152
00:07:58,353 --> 00:08:01,287
تمزقات وسحجات غير منتظمة

153
00:08:01,323 --> 00:08:03,490
.على الرقبة والحنجرة والجذع

154
00:08:03,525 --> 00:08:05,291
...مساحة كبيرة

155
00:08:05,327 --> 00:08:08,728
...من الجزء السفلي من البطن

156
00:08:08,764 --> 00:08:11,498
.ممزقة تماماً ومفقودة

157
00:08:11,533 --> 00:08:14,701
يبدو أن هذا يتفق مع النتائج
.التي توصلوا إليها

158
00:08:14,736 --> 00:08:16,503
،حسنا،أنتزاع الأحشاء يناسب افتراس الحيوانات

159
00:08:16,538 --> 00:08:18,972
لكن حالة الجثة تجعل من شبه المستحيل

160
00:08:19,007 --> 00:08:20,707
.تحديد وقت وقوع الحدث

161
00:08:20,742 --> 00:08:23,042
كسر العنق يناسب الصورة

162
00:08:23,078 --> 00:08:26,146
.أنه كان على الأرجح صدم حتى الوفاة

163
00:08:26,181 --> 00:08:27,532
.من قبل رجل

164
00:08:28,383 --> 00:08:30,049
...حسنا، هذا

165
00:08:30,085 --> 00:08:32,852
شيء لم أكن أريد أن
.أطرحه هناك ، يا (مولدر)

166
00:08:32,888 --> 00:08:35,321
.هل تعتقدين أنه أحد الوالدين

167
00:08:35,357 --> 00:08:36,990
،لقد كنت في قسم الجرائم العنيفة ، يا (مولدر)

168
00:08:37,025 --> 00:08:39,635
.قبل أنتقالك إلى قسم الملفات الغامضة
.أنت تعرف التوصيف

169
00:08:39,670 --> 00:08:41,575
.شهود العيان يبرئون الأم

170
00:08:41,610 --> 00:08:42,844
...لكن الأب

171
00:08:44,101 --> 00:08:46,065
.انه ضابط شرطة

172
00:08:46,101 --> 00:08:48,434
يحميه زملائه الضباط؟

173
00:08:50,847 --> 00:08:52,405
ما هذا؟

174
00:09:00,148 --> 00:09:01,915
كيف يبدو ذلك بالنسبة لك؟

175
00:09:01,950 --> 00:09:04,284
ما هذا ، حسن، رمال بيضاء؟

176
00:09:04,319 --> 00:09:06,419
.يبدو وكأنه الملح بالنسبة لي

177
00:09:06,454 --> 00:09:09,756
هذا في التقرير؟

178
00:09:09,791 --> 00:09:12,058
ماذا سيكون مغزى ذلك؟

179
00:09:12,093 --> 00:09:13,426
.أنا غير متأكد

180
00:09:14,963 --> 00:09:16,736
.سأخبرك ما هو الغير موجود في التقرير

181
00:09:16,771 --> 00:09:19,799
هناك شاهد عيان لمسرح الجريمة
.الذي لم تتم مقابلته

182
00:09:19,835 --> 00:09:22,101
.والدها رئيس الشرطة

183
00:09:22,137 --> 00:09:24,573
.(مولدر) ، عمرها خمس سنوات
هل هذا يبدو غريباً بالنسبة لك؟

184
00:09:24,608 --> 00:09:26,940
.وكانت والدتها هناك معها

185
00:09:26,975 --> 00:09:28,474
.يبدو غريبا جداً بالنسبة لي

186
00:09:29,634 --> 00:09:31,960
.ولكنك تهدر وقتك ، يا (مولدر)

187
00:09:33,815 --> 00:09:39,085
(أندرو) بارك حياتنا جميعاً
.هنا في (إيستوود)

188
00:09:39,120 --> 00:09:40,987
اليوم جميعا نحزن

189
00:09:41,022 --> 00:09:43,389
...مع (دايان) و(ريك)

190
00:09:43,425 --> 00:09:45,491
لخسارة لا يمكن تصورها

191
00:09:45,527 --> 00:09:49,229
.واحد من أعز أبناء (إيستوود)

192
00:09:49,264 --> 00:09:52,232
.هذا ليس صحيح
.ليس لدينا حتى جسده

193
00:09:52,267 --> 00:09:54,234
.صغيري

194
00:09:54,269 --> 00:09:56,769
إنها من أصعب الأوقات

195
00:09:56,805 --> 00:10:01,407
أن حب وتعاطف مجتمعنا

196
00:10:01,443 --> 00:10:04,577
.في غاية الأهمية

197
00:10:04,613 --> 00:10:08,481
،حيث اثنان أو ثلاثة يشتركون في نفس الأسم"

198
00:10:09,134 --> 00:10:11,751
."أنا هناك بينهم

199
00:10:11,786 --> 00:10:13,653
.آمين

200
00:10:13,688 --> 00:10:16,349
،(أندرو) مع الرب الآن

201
00:10:16,958 --> 00:10:19,323
.متحرر من شرور هذا العالم

202
00:10:19,358 --> 00:10:22,128
،خال من آثامنا

203
00:10:22,163 --> 00:10:24,097
.وخال من خطايانا

204
00:10:24,132 --> 00:10:25,298
.آمين

205
00:10:25,333 --> 00:10:26,666
.آمين

206
00:10:26,701 --> 00:10:28,034
.آمين

207
00:10:33,074 --> 00:10:35,275
كلاكما ، يرجى فقط أن يفهم ذلك

208
00:10:35,310 --> 00:10:38,011
..أنه إذا كنت في أي وقت، في حاجة إلى التحدث

209
00:10:42,751 --> 00:10:43,850
.ًعفوا

210
00:10:45,687 --> 00:10:47,453
.(دايان)

211
00:10:47,489 --> 00:10:49,355
.من فضلك ، لا أستطيع التحدث الآن

212
00:10:49,391 --> 00:10:53,192
...اتفقنا. فقط
.آسف جداً لخسارتك

213
00:10:58,266 --> 00:11:00,066
.يا رجل. آسف جداً

214
00:11:00,101 --> 00:11:01,834
.مرحباً ، دعني أسألك شيئاً

215
00:11:01,870 --> 00:11:04,404
لماذا لم يفرج مكتب التحقيقات
الفيدرالي عن جسم (أندرو)؟

216
00:11:04,439 --> 00:11:06,739
.انظر ، انه ابني

217
00:11:06,775 --> 00:11:08,641
ماذا يقولون؟

218
00:11:08,677 --> 00:11:10,710
ماذا تحاول إخفائه عني، يا رجل؟

219
00:11:10,745 --> 00:11:13,012
.أنهم يستندون إلى قصة أخرى

220
00:11:13,048 --> 00:11:15,014
.يقولون أنه لم يكن هجوم من حيوان

221
00:11:16,082 --> 00:11:17,383
ماذا يقولون؟

222
00:11:17,419 --> 00:11:21,354
العميلة النسائية؟
.انها طرحت توصيف

223
00:11:21,389 --> 00:11:24,424
.رجل ، من 19 إلى 42 ، ذو أحكام قضائية سابقة

224
00:11:24,459 --> 00:11:26,993
.حتى أنها تقول أنه ربما يعيد فعلته

225
00:11:27,028 --> 00:11:29,996
.يا إلهي

226
00:11:30,882 --> 00:11:33,066
.وربما يعيش هنا في (إيستوود)

227
00:11:41,876 --> 00:11:43,042
.آسف، يا رجل

228
00:11:48,616 --> 00:11:50,819
.حسنا ، سنراكِ

229
00:11:51,786 --> 00:11:55,421
لماذا... لماذا مكتب التحقيقات
الفيدرالي يريد التحدث إلى (إميلي)؟

230
00:11:55,457 --> 00:11:57,090
.انها مجرد فتاة صغيرة

231
00:11:57,125 --> 00:11:58,624
.انظري، نحن بحاجة إلى التعاون معهم

232
00:11:58,660 --> 00:12:00,093
.ليس لدينا شيء نخفيه

233
00:12:00,128 --> 00:12:01,561
.انهم يريدون فقط طرح عليها بعض الأسئلة

234
00:12:01,596 --> 00:12:03,363
.(آنا) ، فقط لنكن لطفاء

235
00:12:03,398 --> 00:12:05,298
.لكنني كنت هناك لم أرى أي شيء

236
00:12:05,333 --> 00:12:07,133
.لقد قلبت الأمر من جميع الجهات

237
00:12:07,168 --> 00:12:08,701
إنهم يحاولون تحويل المأساة

238
00:12:08,737 --> 00:12:10,136
.إلى تحقيق في جريمة قتل

239
00:12:10,171 --> 00:12:11,571
لكن ما علاقة ذلك بـ(إيميلي)؟

240
00:12:11,606 --> 00:12:14,807
فقط دعيهم يتحدثون معها. اتفقنا؟

241
00:12:21,869 --> 00:12:23,983
لقد سألك الرجل سؤال ، يا (إم)

242
00:12:26,855 --> 00:12:29,455
(إميلي) ، هل رأيتِ من الذي أخذ (أندرو)؟

243
00:12:31,151 --> 00:12:34,180
لكن إذا رأيتي ، ستخبري أمك ، أليس كذلك؟

244
00:12:34,215 --> 00:12:35,828
هل رأيتي أي شخص على الإطلاق؟

245
00:12:35,864 --> 00:12:38,965
.رأيت (أندرو) يدخل في الغابة

246
00:12:42,704 --> 00:12:44,504
.اذهبي لمشاهدة برنامجك

247
00:12:44,539 --> 00:12:46,773
...حسنًا، أنا

248
00:12:46,808 --> 00:12:49,442
...أعتقد أنني لست مثير للاهتمام مثل

249
00:12:49,477 --> 00:12:52,311
.(ببليتيجلز)
.(ببليتيجلز)

250
00:12:52,347 --> 00:12:54,247
.أنها مغرمة بهم

251
00:12:54,282 --> 00:12:56,115
حسنا ، من لن يكون؟

252
00:12:56,151 --> 00:12:57,517
...أنا فقط ، لا أستطيع

253
00:12:57,552 --> 00:13:02,055
لا أستطيع التوقف عن
.التفكير في مدى سهولة ذلك

254
00:13:04,125 --> 00:13:06,978
أعني ، أنت تنظر
...بعيداً لحظة واحدة

255
00:13:08,496 --> 00:13:11,264
هل لديك أطفال ، يا عميل (مولدر)؟

256
00:13:11,299 --> 00:13:14,167
حسنا ، لدي ابن
.الذي...قد نضج، بالرغم من ذلك

257
00:13:14,202 --> 00:13:16,803
عندما كنت صغيرة ، بالكاد
.تستطيع أن تبقيني في المنزل

258
00:13:16,838 --> 00:13:19,138
الآن لا يمكنك سحب
.ابنك بعيدا عن الشاشة

259
00:13:19,174 --> 00:13:22,708
بلى. هل أنت من الجوار؟

260
00:13:22,744 --> 00:13:25,545
،من آخر الشارع مباشرة. بلى
.أنا (نيتميجر) حتى النخاع

261
00:13:22,744 --> 00:13:25,545
{\an8}{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}اسم يطلق علي المقيمون في ولاية (كونيتيكت) الأمريكية

262
00:13:25,580 --> 00:13:28,781
زوجي أيضا. التقيت به
.عندما كان عمري خمس سنوات

263
00:13:28,817 --> 00:13:31,617
يجب أن يكون تحت الكثير
.من الضغوط بسبب القضية

264
00:13:31,653 --> 00:13:33,386
.يوجد أحساس بالذنب

265
00:13:33,421 --> 00:13:35,121
.لحدوث هذا على مرأى من عينيه

266
00:13:35,156 --> 00:13:37,957
.إنه شديد الحماية لهذه البلدة الصغيرة

267
00:13:37,992 --> 00:13:39,325
.بأهتمام شديد

268
00:13:40,511 --> 00:13:42,829
.أنه أمر متوارث في العائلة، كما أظن

269
00:13:42,864 --> 00:13:46,799
.أمي ، أريد عصير ، من فضلك

270
00:13:47,393 --> 00:13:48,634
.عفواً

271
00:13:48,670 --> 00:13:51,104
.بالتأكيد
.حسناً

272
00:14:18,199 --> 00:14:19,999
.زوجي مجنون بالتاريخ المحلي

273
00:14:20,034 --> 00:14:21,271
.أوه

274
00:14:21,296 --> 00:14:23,054
.محاكمات الساحرات وكل ذلك

275
00:14:23,905 --> 00:14:26,072
أي شيء آخر، يا عميل (مولدر)؟

276
00:14:26,107 --> 00:14:28,841
.لا. أشكرك على وقتك
 ♪ سيد (تشكلتيث) ♪

277
00:14:28,877 --> 00:14:30,877
♪ في قمة السعادة ♪
!أمي

278
00:14:30,912 --> 00:14:32,578
 ♪ ،سيد (تشكلتيث)
 ألن تلعب معي ♪

279
00:14:32,614 --> 00:14:34,714
.لقد كان في الغابة

280
00:14:34,749 --> 00:14:38,117
♪ ،عندما أشعر بالوحدة
وحيد لأقصى درجة ♪

281
00:14:38,153 --> 00:14:42,865
 ♪ ،سيد (تشكلتيث)
 ألن تلعب معي ♪

282
00:14:55,870 --> 00:14:57,737
.ابن العاهرة

283
00:15:11,145 --> 00:15:13,111
رؤية الجثة غير رأيك؟

284
00:15:13,147 --> 00:15:15,213
.أؤكد أن الصبي قد قتل

285
00:15:15,249 --> 00:15:17,603
.لكن هناك شيء يجب أن تعرفه

286
00:15:17,639 --> 00:15:19,310
...ربما يصعب التفكير

287
00:15:19,345 --> 00:15:21,419
.لا تتطرقي إلى هذا ، يا عميلة (سكالي)
.عندما يكون الطفل

288
00:15:21,455 --> 00:15:23,088
،تحت سن الخامسة

289
00:15:23,123 --> 00:15:25,223
...غالبية المهاجمين في الواقع

290
00:15:25,259 --> 00:15:27,225
.(ريك إيغرز) لم يقتل ابنه

291
00:15:27,261 --> 00:15:28,330
،في غالبية الوقت

292
00:15:28,365 --> 00:15:30,061
لا يستطيع الأصدقاء والعائلة التفكير

293
00:15:30,097 --> 00:15:31,897
أن المشتبه به قادر على
ارتكاب هذه الجرائم

294
00:15:31,932 --> 00:15:34,432
.لأنهم ينفذون أوهامهم على انفراد

295
00:15:34,468 --> 00:15:36,148
.أعتقد أنني سمعت بما يكفي

296
00:15:36,183 --> 00:15:38,170
.أريد أستبعاده كمشتبه به

297
00:15:38,205 --> 00:15:41,706
.الضابط (إيغرز)يحب (أندرو)
،إنه رجل محترم ومشرف

298
00:15:41,742 --> 00:15:44,260
.وشرطي صالح
.لكنني بحاجة لمساعدتك

299
00:15:45,145 --> 00:15:46,912
،عندما يتم مواجهه المشتبه بهم

300
00:15:46,947 --> 00:15:49,648
لديهم ميل ليصبحوا
.عنفاء تجاه أنفسهم

301
00:15:49,683 --> 00:15:52,450
،سأواجهه بنفسي
.لكن ليس عليّ ذلك

302
00:15:52,486 --> 00:15:55,897
.كان يعمل في نوبته عندما هوجم (أندرو)

303
00:15:57,758 --> 00:16:00,065
معك أم بمفرده؟

304
00:16:00,100 --> 00:16:02,127
لماذا لا تسأليه بنفسك؟

305
00:16:02,162 --> 00:16:04,930
مهلا. أين (إيغرز)؟

306
00:16:04,965 --> 00:16:07,966
.ركض للتو من هنا ،أيها المأمور
.لقد كاد أن يوقعني

307
00:16:20,380 --> 00:16:21,479
!مهلا

308
00:16:24,518 --> 00:16:26,551
!لنذهب

309
00:16:34,962 --> 00:16:37,495
.(ريك) ، أريدك أن تتوقف جانباً
.هذا أمر

310
00:16:38,632 --> 00:16:40,565
.قف جانباً الآن

311
00:16:42,002 --> 00:16:43,134
إلى أين يذهب بحق الجحيم؟

312
00:16:46,974 --> 00:16:48,240
.تشبثي

313
00:16:53,580 --> 00:16:54,980
هل تعتقد أنه سيذهب إلى المنزل؟

314
00:16:55,015 --> 00:16:56,381
.انه ذاهب بطريق خاطيء

315
00:17:11,999 --> 00:17:13,898
.(ملفين بيتر)

316
00:17:17,271 --> 00:17:20,238
أين أنت يا ابن العاهرة؟

317
00:17:24,111 --> 00:17:26,845
!ضعي هذا بعيدا. (إيغرز)

318
00:17:36,223 --> 00:17:37,255
.(إيغرز)

319
00:17:43,563 --> 00:17:45,764
.(إيغرز)

320
00:17:46,707 --> 00:17:47,806
.انه ليس هنا

321
00:17:47,831 --> 00:17:49,734
(إيغرز) ، ماذا تفعل؟
.انه ليس هنا

322
00:17:49,770 --> 00:17:51,770
.انه ليس هنا
.توقف ، توقف

323
00:17:51,805 --> 00:17:54,105
.مهلا! ضع المسدس ارضاً

324
00:17:54,141 --> 00:17:57,375
.(ريك). ضع المسدس ارضاً

325
00:17:57,411 --> 00:18:00,111
.لا بأس. بربك

326
00:18:00,147 --> 00:18:03,081
.لقد أمسكته. لقد أمسكته

327
00:18:05,026 --> 00:18:06,751
ماذا يجري بحق الجحيم؟

328
00:18:06,787 --> 00:18:10,055
لقد وجدت قطعة النفايات
.التي كانت تتحدث عنها

329
00:18:12,926 --> 00:18:15,560
 .إنه ابني
.حسنا. حسنا

330
00:18:17,798 --> 00:18:19,821
(مولدر). أين أنت؟

331
00:18:19,856 --> 00:18:21,566
.رجعت حيث وجدوا الجثة

332
00:18:21,601 --> 00:18:22,934
.لقد حدث تطور

333
00:18:22,969 --> 00:18:24,235
أي نوع من التطور؟

334
00:18:24,271 --> 00:18:25,462
.لست متأكدة بعد

335
00:18:25,498 --> 00:18:27,906
.لكن والد الصبي يعاني من انهيار

336
00:18:32,139 --> 00:18:33,571
(مولدر)؟

337
00:18:33,914 --> 00:18:35,413
(مولدر) ، هل أنت معي؟

338
00:18:37,651 --> 00:18:39,431
.فقط أخبريني أين أنت

339
00:18:39,466 --> 00:18:42,487
114شارع (بندلي)

340
00:18:58,038 --> 00:18:59,971
من الذي أطلق سراح الكلاب؟

341
00:19:00,006 --> 00:19:01,840
.في انتظار مذكرة التفتيش

342
00:19:01,875 --> 00:19:04,322
لمن المنزل الذي سنقوم بتفتيشه؟

343
00:19:04,358 --> 00:19:06,384
.المدان بأعتداء جنسي ، (ملفين بيتر)

344
00:19:06,419 --> 00:19:08,041
فشل في التسجيل مع الشرطة المحلية

345
00:19:08,077 --> 00:19:09,729
.عندما انتقل في العام الماضي

346
00:19:09,764 --> 00:19:11,549
.على بعد بناتين من منتزه (آش هيل)

347
00:19:13,820 --> 00:19:15,331
من الذي أكتشف ذلك؟

348
00:19:15,356 --> 00:19:17,616
.والد المتوفى ، هناك

349
00:19:17,641 --> 00:19:19,808
.استنادا إلى التوصيف الذي قدمته

350
00:19:23,830 --> 00:19:26,297
.أنا لست مقتنعاً

351
00:19:26,333 --> 00:19:27,783
هل أنت متأكد من ذلك ، يا (مولدر)؟

352
00:19:27,818 --> 00:19:29,694
.لست متأكداً من أي شيء

353
00:19:30,257 --> 00:19:32,257
.لدي مذكرة. لنذهب

354
00:20:23,056 --> 00:20:25,657
.أوه! بربك

355
00:20:25,692 --> 00:20:27,892
ما الأمر، يا (مولدر)؟

356
00:20:50,650 --> 00:20:53,084
لقد وضعوا تعميم على (ملفين بيتر)

357
00:20:53,119 --> 00:20:54,619
.وتم الأتصال بضابط الإفراج الخاص به

358
00:20:54,654 --> 00:20:57,255
.ما زلت لا يعجبني ذلك

359
00:20:57,290 --> 00:20:58,923
ما الذي لا يعجبك؟

360
00:20:58,959 --> 00:21:01,125
أعني ، لا يمكن أن تحلم
.بمشتبه أكثر كمالاً

361
00:21:01,161 --> 00:21:03,891
من المحتمل أن يكون
.(جون واين جايسي) مع قرد

362
00:21:03,926 --> 00:21:05,396
.هذا مثالي للغاية

363
00:21:05,432 --> 00:21:06,865
.لا ، أنا لا أحب الكمال بهذا الشكل

364
00:21:06,900 --> 00:21:08,466
.يجعلني غير مستريح

365
00:21:08,502 --> 00:21:11,102
حسنا ، في بعض الأحيان
أبسط النظريات المتنافسة

366
00:21:11,137 --> 00:21:12,544
.هي في الواقع الصحيحة

367
00:21:12,579 --> 00:21:14,772
وأعتقد أن معظم هؤلاء
.الناس سيتفقون معك

368
00:21:14,808 --> 00:21:16,708
.هذا ما يخيفني
حسنا ، لقد كانوا يعيشون

369
00:21:16,743 --> 00:21:18,877
بجوار مدان بإعتداء جنسي على القصر
.ولم يدركوا ذلك

370
00:21:18,912 --> 00:21:21,913
.هذا الرجل ليس لديه فرصة

371
00:21:21,948 --> 00:21:23,862
لماذا تدافع عنه؟

372
00:21:23,897 --> 00:21:25,770
.لا أدافع عنه

373
00:21:25,805 --> 00:21:28,253
لكنك قلتِ ذلك بنفسك ، هذا
.تسرع في الحكم

374
00:21:28,288 --> 00:21:30,745
.هستيريا جماعية ، سايلم ، تمييز عنصري

375
00:21:30,746 --> 00:21:33,213
،ماذا حدث للمبدأ الثمين بافتراض البراءة

376
00:21:33,248 --> 00:21:35,649
المتأصلة في النموذج الديموقراطي

377
00:21:35,684 --> 00:21:38,085
أنه من الأفضل أن نطلق
سراح عشرة رجال مذنبين

378
00:21:38,120 --> 00:21:40,023
.من سجن رجل واحد بريء

379
00:21:40,058 --> 00:21:42,155
أنا أتفق مع الأستفادة
.من الشك ، يا (مولدر)

380
00:21:42,191 --> 00:21:44,891
لكنه مجرم مدان وعلينا
.أن نبدأ من مكان ما

381
00:21:44,927 --> 00:21:47,264
وأنت و هؤلاء الغوغاء
ممنوعين من التواصل هنا

382
00:21:47,299 --> 00:21:49,429
.والآن من أجل خطايا ماضيه

383
00:21:49,465 --> 00:21:51,131
مع الحمية التي نراها في كثير من الأحيان

384
00:21:51,166 --> 00:21:53,433
.في تجربتنا الأمريكية

385
00:22:19,334 --> 00:22:21,027
.(إيم)، لقد حان وقت تناول الغداء

386
00:22:33,575 --> 00:22:36,547
.(إميلي). إغلقي التلفاز ، الآن

387
00:22:37,980 --> 00:22:39,379
.(إيم)

388
00:22:44,219 --> 00:22:46,553
.(إميلي)

389
00:22:48,490 --> 00:22:49,656
(إيميلي)؟

390
00:22:49,691 --> 00:22:51,658
.(إميلي)

391
00:22:53,262 --> 00:22:56,396
!(إميلي)! (إميلي)

392
00:23:03,016 --> 00:23:04,645
،علامات مماثلة للأفتراس

393
00:23:04,681 --> 00:23:07,819
.بشرط ألا يتجاوز التحليل الشرعي هنا

394
00:23:10,590 --> 00:23:12,824
هل أنت بخير ، يا (مولدر)؟

395
00:23:12,859 --> 00:23:15,151
.لقد تحدثت معها هذا الصباح فقط

396
00:23:15,895 --> 00:23:18,830
.فقط هذا الصباح كانت على قيد الحياة

397
00:23:25,005 --> 00:23:27,171
.هذا ميدان القتل

398
00:23:27,207 --> 00:23:29,540
!هل هذا صحيح؟ (إميلي)

399
00:23:29,576 --> 00:23:30,875
.لا، لا . لا، (آنا)
!(إيم)

400
00:23:30,910 --> 00:23:32,910
.لا. لا تذهبِ إلى هناك. لا

401
00:23:32,946 --> 00:23:34,912
!لا ، لا ، لا ، لا. (إميلي)

402
00:23:34,948 --> 00:23:37,682
!دعني أذهب! (إميلي)
.توقف. توقف.

403
00:23:37,717 --> 00:23:39,917
.لا يمكنك التواجد هنا

404
00:23:39,953 --> 00:23:41,552
.حسنا ، لا يمكنك التواجد هنا يا عزيزي

405
00:23:42,137 --> 00:23:45,056
!أنت فعلت هذا

406
00:23:45,091 --> 00:23:47,525
!فعلت هذا بها

407
00:23:47,560 --> 00:23:51,729
!هذا كله خطأك

408
00:23:55,678 --> 00:23:58,141
 .إنها لا تستطيع أن تتواجد هنا
.أخرجها من هنا

409
00:23:58,176 --> 00:24:00,147
.سآخذها إلى منزلها ، أيها المأمور

410
00:24:00,182 --> 00:24:03,050
.أنا معك

411
00:24:20,302 --> 00:24:21,401
ما الأمر، يا (مولدر)؟

412
00:24:24,240 --> 00:24:25,614
.انه الملح

413
00:24:27,116 --> 00:24:29,376
.أوه ، هناك البعض هنا أيضا

414
00:24:31,780 --> 00:24:34,215
هل ترين هذا ، يا (سكالي)؟

415
00:24:34,250 --> 00:24:35,716
.(مولدر) ، إنه مسرح الجريمة

416
00:24:35,751 --> 00:24:37,718
لا ، أتعرفين ما هذا؟

417
00:24:38,921 --> 00:24:42,022
.هذه دائرة سحرية
...(مولدر)

418
00:24:42,057 --> 00:24:43,896
في السحر ، يتم
استخدام الدوائر السحرية

419
00:24:43,931 --> 00:24:45,792
.لاستدعاء الأرواح والشياطين
.(مولدر) ، توقف

420
00:24:45,828 --> 00:24:47,794
،عند القاء التعاويذ أو اللعنات

421
00:24:47,830 --> 00:24:50,795
.الملح يحمي الساحر من الشياطين الحرة

422
00:24:50,831 --> 00:24:52,299
(مولدر) ، هذا لا يحمي أحداً

423
00:24:52,334 --> 00:24:54,034
.ولا يمكنك فعل هذا

424
00:24:54,069 --> 00:24:56,436
في القرنين السادس عشر
والسابع عشر قيل أن الساحرات

425
00:24:56,472 --> 00:24:58,372
،لاستحضار الأرواح اتصلت بالمألوف

426
00:24:58,407 --> 00:25:01,074
.والذي في المعتاد يأخذ شكل الحيوانات

427
00:25:01,110 --> 00:25:03,420
ولكن في بعض الأحيان يمكن أن
...يتخذ شكل إنساني مستتر

428
00:25:03,456 --> 00:25:04,521
مهلا ، ماذا تقترف؟

429
00:25:04,556 --> 00:25:06,947
... وتحدوا الضحايا
الرغبات أو امرأة جميلة

430
00:25:06,982 --> 00:25:09,249
...لجذب رجل إلى مماته ، أو

431
00:25:09,285 --> 00:25:10,651
.مهلا ، لقد سألتك سؤالا

432
00:25:10,686 --> 00:25:12,085
شخصية تلفزيونية...

433
00:25:14,606 --> 00:25:16,303
ماذا تقصد بشخصية تلفزيونية؟

434
00:25:16,339 --> 00:25:17,824
هل تمانع أن تخبرني ماذا تفعل؟

435
00:25:18,542 --> 00:25:19,927
.(سكالي)

436
00:25:21,931 --> 00:25:23,964
.هذه مقبرة بروتستانتية

437
00:25:23,999 --> 00:25:28,402
هذه الأرض حيث يتم إطلاق
.العنان للأرواح والشياطين

438
00:25:29,303 --> 00:25:30,904
أعتقد أن هناك من لا يخبرنا

439
00:25:30,940 --> 00:25:32,806
.بكل ما يعرفه

440
00:25:43,886 --> 00:25:45,419
ماذا بحق الجحيم؟

441
00:25:45,454 --> 00:25:46,954
.هذا هو
.هذا هو هناك

442
00:25:48,891 --> 00:25:50,924
ما الخطأ الذي اقترفته؟

443
00:25:50,960 --> 00:25:52,025
!لقد قتلت صغيري

444
00:25:56,365 --> 00:25:57,864
لقد أغلقت القضية لأنك لم تردها

445
00:25:57,900 --> 00:25:58,966
.نظرت إلى أبعد من ذلك

446
00:25:59,001 --> 00:26:00,867
كنت تعرف أن هناك ملح

447
00:26:00,903 --> 00:26:02,536
على جسد الصبي، ولكنك
،اخفيت هذه الحقيقة

448
00:26:02,571 --> 00:26:04,605
حقيقة عرفت من شأنها كشف

449
00:26:04,640 --> 00:26:06,206
.أن شخصا ما كان يمارس السحر

450
00:26:06,242 --> 00:26:07,441
.(مولدر)

451
00:26:07,476 --> 00:26:08,884
...لا، إنه

452
00:26:10,913 --> 00:26:12,385
.لا بأس. انه محق

453
00:26:12,420 --> 00:26:14,353
،يجب أن تهزمه ، أيها المأمور

454
00:26:14,388 --> 00:26:16,350
.قبل أن تقول أي شيء آخر

455
00:26:21,924 --> 00:26:23,590
هل قتلت هؤلاء الأطفال؟

456
00:26:30,933 --> 00:26:34,067
لقد تركت الشيطان في روحي

457
00:26:34,103 --> 00:26:37,537
،ولقد أخطأت ضد الرب

458
00:26:38,414 --> 00:26:42,009
،لقد كسرت رابطة مقدسة
،لكنني لم أقتل أي شخص

459
00:26:42,044 --> 00:26:43,633
.لا سيما (إيميلي)

460
00:26:43,669 --> 00:26:45,679
إذن ما هو دورك في كل هذا؟

461
00:26:45,714 --> 00:26:50,584
...أنا

462
00:26:50,619 --> 00:26:52,019
.رجل فاجر

463
00:26:52,054 --> 00:26:53,679
.زاني

464
00:26:54,623 --> 00:26:56,590
،لقد أرادت إنهاء العلاقة

465
00:26:56,625 --> 00:27:00,927
لكنني لم أتركها ؛
.ظللت أضغط وأضغط

466
00:27:00,963 --> 00:27:03,563
كنت على الهاتف معها عندما
.فقد (أندرو)

467
00:27:03,599 --> 00:27:06,533
...والآن

468
00:27:06,568 --> 00:27:08,535
.ابنتي

469
00:27:08,570 --> 00:27:12,005
يا إلهي. ماذا اقترفت؟

470
00:27:12,041 --> 00:27:15,427
.انظر ، أتعرض للعقاب

471
00:27:15,462 --> 00:27:17,744
.لقد فتحت أبواب الجحيم

472
00:27:20,482 --> 00:27:22,049
.يا إلهي

473
00:27:22,084 --> 00:27:23,984
.دعنا نعطيه بعض المساحة

474
00:27:28,991 --> 00:27:30,724
كيف عرفت، يا (مولدر)؟

475
00:27:30,759 --> 00:27:32,914
.لم أتوقع حدوث ذلك

476
00:27:32,950 --> 00:27:34,567
.لكنك عرفت شيئاً

477
00:27:34,603 --> 00:27:37,064
،بلى. في مكتبته
هناك كل هذه الكتب

478
00:27:37,099 --> 00:27:39,640
...عن تاريخ المدينة
.الفولكلور والسحر

479
00:27:39,676 --> 00:27:41,968
.حسنا، هذا شيء عرضي في أحسن الأحوال

480
00:27:42,004 --> 00:27:44,357
أنا واثق من أن الكثير من المكتبات
.في هذه المدينة لديها تلك الكتب

481
00:27:44,393 --> 00:27:46,873
نعم، لكنه كان يعرف عن
دوائر الملح السحرية

482
00:27:46,909 --> 00:27:48,630
.والمألوف وكلب الجحيم

483
00:27:48,630 --> 00:27:51,698
هل تعتقد أن المأمور (سترونج)
أطلق العنان لشيء ما؟

484
00:27:51,733 --> 00:27:54,600
أعتقد أن أحدهم قد وضع لعنة
،على هذه المدينة ، يا (سكالي)

485
00:27:54,636 --> 00:27:57,370
وربما فتح أبواب
.الجحيم عن غير قصد

486
00:27:57,405 --> 00:27:58,938
.مهلا ، لدينا مشكلة هنا

487
00:27:58,974 --> 00:28:01,941
.ضابط متورط
.تلقيت

488
00:28:01,977 --> 00:28:03,543
.انه الضابط (إيغرز)

489
00:28:13,655 --> 00:28:15,288
!(إيغرز)، توقف

490
00:28:15,323 --> 00:28:16,389
!توقف! مهلا

491
00:28:16,424 --> 00:28:17,623
!تراجع! لا يمكنك فعل هذا

492
00:28:17,659 --> 00:28:18,624
.لقد قتل ابني

493
00:28:18,660 --> 00:28:21,060
.لم أقتل أحد

494
00:28:21,096 --> 00:28:22,462
.أنت مدان متوحش

495
00:28:22,497 --> 00:28:24,130
!مهلا! لا يمكنك فعل هذا
!دعوني أذهب

496
00:28:24,165 --> 00:28:25,531
مهلا! اهدأ، حسناً؟

497
00:28:25,567 --> 00:28:26,933
!أنا جاد ،يا (إيغرز)! تراجع

498
00:28:26,968 --> 00:28:28,434
!مهلاً
من الذي تحميه بحق الجحيم؟

499
00:28:28,470 --> 00:28:29,702
!فقط دعني اذهب
.أنت ، يا (ريك)

500
00:28:29,738 --> 00:28:31,104
.أنا أحميك
!دعني أذهب

501
00:28:31,139 --> 00:28:32,705
.لقد كانوا أطفال. كان قانونياً

502
00:28:32,741 --> 00:28:35,108
!لم آذ أحدا
.أوه ، لا

503
00:28:35,143 --> 00:28:37,143
!لا تتحدث معي عن الاطفال
.حسناً. اهدأ

504
00:28:37,178 --> 00:28:39,212
!الجميع ، يتراجع! كلكم

505
00:28:42,450 --> 00:28:44,417
.الجميع ، يتراجع

506
00:28:44,452 --> 00:28:47,653
!الجميع يبتعد عنه! ابتعدوا عنه

507
00:28:47,689 --> 00:28:50,156
.ابتعدوا عنه

508
00:28:50,191 --> 00:28:53,482
.بربكم ، ابتعدوا عنه
.ابتعدوا ، ابتعدوا

509
00:28:55,051 --> 00:28:56,636
!مكتب التحقيقات الفيدرالي

510
00:28:56,672 --> 00:28:58,202
أي عنف أضافي

511
00:28:58,238 --> 00:29:00,466
.سينظر إليه على أنه محاولة للقتل

512
00:29:01,317 --> 00:29:04,170
.لم آذ أحدا أبدا

513
00:29:07,308 --> 00:29:09,442
.اتصل بالإسعاف

514
00:29:19,454 --> 00:29:21,487
!لا

515
00:29:31,979 --> 00:29:34,444
.الكل ينهض للقاضي (ثيو براون)

516
00:29:37,322 --> 00:29:39,656
.يمكنكم الجلوس

517
00:29:43,210 --> 00:29:45,810
،أخشى من العواطف المتأججة اليوم

518
00:29:45,845 --> 00:29:49,415
لذلك أود أن أطلب من
الجميع احترام الجدية

519
00:29:49,450 --> 00:29:51,449
.من عملنا في هذا الأتهام

520
00:29:51,484 --> 00:29:53,885
.سأطلب من المستشارين الاقتراب

521
00:30:02,162 --> 00:30:04,963
:سيكون هناك ظلمان هنا

522
00:30:04,998 --> 00:30:08,380
وفاة رجل بريء والإفراج
.عن ضابط مذنب

523
00:30:09,696 --> 00:30:11,302
ما الذي يجعلك على يقين من ذلك ، يا (مولدر)؟

524
00:30:11,338 --> 00:30:13,071
.إنها مدينة صغيرة قضائياً

525
00:30:13,106 --> 00:30:14,839
.لديهم كبش فدائهم ، مفترسهم

526
00:30:14,874 --> 00:30:17,575
لقد شهدنا هستيريا جماعية وعنف غوغائي

527
00:30:17,611 --> 00:30:22,347
في أسوأ حالاتها ، لكنني
.لست متأكدة من أن الرجل بريء

528
00:30:22,382 --> 00:30:24,082
.هذه هي مطاردة الساحرات

529
00:30:24,117 --> 00:30:26,517
أعتقد أن الشخص أو الأشخاص
المسؤولين عن موت

530
00:30:26,553 --> 00:30:28,886
هؤلاء الأطفال في قاعة
.المحكمة هذا اليوم

531
00:30:30,890 --> 00:30:32,759
ماذا حدث لكلب الجحيم؟

532
00:30:32,795 --> 00:30:34,281
.أوه ، لقد رأيت واحداً

533
00:30:35,095 --> 00:30:37,428
.لقد فعلت

534
00:30:38,898 --> 00:30:42,030
مهما كنت الذي تعتقد
،أنك قد رأيته ، يا (مولدر)

535
00:30:42,066 --> 00:30:45,360
ما زلت لم توضح كيف يمكن أن
يأخذ الذئب طفلاً صغيراً

536
00:30:45,385 --> 00:30:47,285
.من تحت أنف أمه
...أوه ، لا ، انه كان

537
00:30:47,320 --> 00:30:48,786
مجرد يحرس المدخل

538
00:30:48,822 --> 00:30:50,655
.للعالم السفلي في هذه الحالة

539
00:30:50,690 --> 00:30:52,657
.العودة إلى الطاولة الخاصة بكم

540
00:30:52,692 --> 00:30:54,478
.ما زلت لم تجب عن سؤالي

541
00:30:54,513 --> 00:30:56,728
.سيد (إيغرز)

542
00:30:57,464 --> 00:30:59,864
نظراً لسجلك المثالي كضابط

543
00:30:59,899 --> 00:31:01,866
،في قسم شرطة (ايستوود)

544
00:31:01,901 --> 00:31:04,193
شهادة أقرانك وفي تحديد

545
00:31:04,228 --> 00:31:05,505
،أن لست هناك مخاطرة لمحاولة الهرب

546
00:31:05,541 --> 00:31:08,700
.سيتم تعيين كفالة بمبلغ 5000 دولار

547
00:31:08,735 --> 00:31:11,142
.تاريخ المحكمة التالي هو 30 يوما من اليوم

548
00:31:11,177 --> 00:31:12,910
.رفعت الجلسة

549
00:31:27,393 --> 00:31:31,129
.يبدو أن هناك من يريد التحدث إلينا

550
00:31:37,103 --> 00:31:38,836
.العميلة (سكالي)، العميل (مولدر)

551
00:31:38,872 --> 00:31:40,171
.ضابط (وينتورث)

552
00:31:40,206 --> 00:31:42,173
.لقد فاتتك الاجراءات

553
00:31:42,208 --> 00:31:43,775
.أنا أسفت لكيفية تحول الأمور

554
00:31:43,810 --> 00:31:45,676
لم أصير شرطي لمشاهدة رجل

555
00:31:45,712 --> 00:31:47,445
يقدم على القتل بدون اتباع
.الإجراءات القانونية الواجبة

556
00:31:47,480 --> 00:31:50,100
.لذلك خرجت وأجريت بعض التدقيق

557
00:31:53,920 --> 00:31:55,353
،اليوم الذي اختفى فيه (أندرو)

558
00:31:55,388 --> 00:31:56,888
كان (ميلفين) يقيم حفلة عيد ميلاد

559
00:31:56,923 --> 00:31:58,856
.على بعد 40 ميلاً من هنا

560
00:31:58,892 --> 00:32:00,224
.تحققت من زبونه

561
00:32:00,260 --> 00:32:01,728
.لديهم صورته على الفيديو

562
00:32:01,763 --> 00:32:04,462
التوقيت الزمني المشفر يشير
،انه هناك في الساعة 2:15 بعد الظهر

563
00:32:04,497 --> 00:32:07,198
.عندما اختفى (أندرو) مباشرة

564
00:32:07,233 --> 00:32:09,567
لا يوجد سبيل يمكنه أن
.يكون في تلك الحديقة

565
00:32:09,602 --> 00:32:11,903
هل أخبرت أي شخص آخر عن هذا؟

566
00:32:11,938 --> 00:32:15,540
أخبرتُ المأمور (سترونج)
.لكنه لم يرد سماع ذلك

567
00:32:15,575 --> 00:32:19,076
.أخبرني أن أترك الكلاب النائمة راقدة

568
00:32:19,112 --> 00:32:21,045
لا أعتقد أن رأس
المأمور كانت على حق

569
00:32:21,080 --> 00:32:22,456
.منذ أن فقد (إميلي) الصغيرة

570
00:32:22,492 --> 00:32:24,282
.لا، لقد فعلت الشيء الصحيح

571
00:32:24,317 --> 00:32:26,045
.المدينة لن تراه على هذا النحو

572
00:32:26,081 --> 00:32:29,014
الوقت لديه الوسيلة لتسليط
...الضوء على المظالم

573
00:32:30,523 --> 00:32:32,809
.ولا سيما في هذا الجزء من البلد

574
00:32:33,960 --> 00:32:35,993
.ولكننا لم نفعل هذا هنا بعد

575
00:32:36,563 --> 00:32:38,899
.أنا متأكد من أنني أود أن أجد هذا القاتل

576
00:32:39,465 --> 00:32:40,932
.انظر إليه وهو ينال ما يستحق

577
00:32:42,841 --> 00:32:44,374
.سأتحدث إلى المأمور (سترونج)

578
00:32:51,070 --> 00:32:52,603
هل تعتقدين أنني لا أعرف؟

579
00:32:53,330 --> 00:32:55,847
لقد انهيت الأمر ، يا (ريك). لقد
.اتصلت به لأنهاء الأمر

580
00:32:55,882 --> 00:32:58,416
.لقد تأخر ذلك قليلاً الآن

581
00:32:59,051 --> 00:33:00,984
.لقد كنت غبية

582
00:33:02,888 --> 00:33:04,188
.الناس يخطئون

583
00:33:06,059 --> 00:33:07,725
.أطلب منك أن تسامحني

584
00:33:09,462 --> 00:33:12,129
للنوم مع رئيسي أم لوفاة ابننا؟

585
00:33:13,733 --> 00:33:17,435
.لا، لن أسامحك

586
00:33:17,470 --> 00:33:19,303
ماذا ، هل ستقتلني أيضًا؟

587
00:33:21,875 --> 00:33:23,808
.سأتركك، أنتِ ساحرة

588
00:33:23,843 --> 00:33:26,696
.لا يمكنك أن تتركني يا (ريك)

589
00:33:27,580 --> 00:33:30,381
.سأتركك

590
00:33:32,652 --> 00:33:34,518
!ابقي بعيداً عني

591
00:34:11,224 --> 00:34:12,523
!(أندرو)

592
00:34:50,964 --> 00:34:53,130
!تعالي هنا ، يا ابن العاهرة

593
00:34:53,166 --> 00:34:55,766
.(آنا) ، أبقي بعيدة

594
00:34:55,802 --> 00:34:57,702
!هذا بيني وبين زوجك الخائن

595
00:34:57,737 --> 00:34:59,570
!(سترونج)

596
00:34:59,605 --> 00:35:02,106
 ♪ ،سيد (تشكلتيث)

597
00:35:02,141 --> 00:35:04,442
في قمة السعادة ♪

598
00:35:04,477 --> 00:35:06,577
 ♪ ،سيد (تشكلتيث)

599
00:35:06,612 --> 00:35:09,613
♪ ألن تلعب معي؟ ♪

600
00:35:09,649 --> 00:35:12,283
♪ عندما أشعر بالوحدة ♪

601
00:35:12,318 --> 00:35:14,485
وحيد لأقصى درجة ♪

602
00:35:14,520 --> 00:35:16,454
 ♪ ،سيد (تشكلتيث)

603
00:35:16,489 --> 00:35:18,990
♪ ألن تلعب معي؟ ♪

604
00:35:27,433 --> 00:35:29,333
♪ ألن تلعب معي؟ ♪

605
00:35:32,805 --> 00:35:34,839
ما هذا بحق الجحيم؟

606
00:35:56,829 --> 00:36:01,265
 ♪ ،سيد (تشكلتيث)
♪ نحبّك حبًّاً جمًا ♪

607
00:36:01,300 --> 00:36:05,369
 ♪ ابقى معنا للأبد ♪
♪ لا تدعنا نذهب ،

608
00:36:05,405 --> 00:36:07,972
♪ سيد (تشكلتيث) ، لقد
حان الوقت لقول الوداع ♪

609
00:36:09,876 --> 00:36:11,308
♪ إذا حاولت الهرب والإختفاء ♪

610
00:36:11,344 --> 00:36:13,044
♪ سنرسلك مباشرة إلى الجحيم ♪

611
00:36:27,493 --> 00:36:29,460
(إيغرز)؟

612
00:36:39,233 --> 00:36:41,033
.رجل في المدخل

613
00:36:48,376 --> 00:36:50,109
.انه الضابط (إيغرز). ارداه قتيلا

614
00:36:50,144 --> 00:36:51,444
.سأبلغ عن الأمر

615
00:36:54,982 --> 00:36:56,749
.(مولدر) ، هناك ملح

616
00:36:59,921 --> 00:37:02,261
.المأمور (سترونج)

617
00:37:02,261 --> 00:37:03,805
!مكتب التحقيقات الفيدرالي

618
00:37:05,142 --> 00:37:06,808
♪  سيد (تشاكلتيث) ♪

619
00:37:06,844 --> 00:37:09,077
♪ في قمة السعادة  ♪

620
00:37:09,113 --> 00:37:13,048
 ♪ ،سيد (تشكلتيث)
ألن تلعب معي؟ ♪

621
00:37:13,083 --> 00:37:14,783
♪ عندما أشعر بالوحدة... ♪

622
00:37:14,818 --> 00:37:18,653
سيدة (سترونج)؟ هل أنتِ هنا؟

623
00:37:18,689 --> 00:37:20,922
♪ ألن تلعب معي؟ ♪

624
00:37:23,026 --> 00:37:26,995
♪ ،سيد (تشكلتيث) ،  نحبّك حبًّاً جمًا  ♪

625
00:37:27,030 --> 00:37:31,099
♪ ابق معنا إلى الأبد
، ولا تدعنا نذهب ♪

626
00:37:31,135 --> 00:37:35,070
♪ سيد (تشكلتيث)، في قمة السعادة ♪

627
00:37:35,105 --> 00:37:38,707
♪ سأكون صديقا لك إذا كنت
ستكون صديقاً لي ♪

628
00:37:44,515 --> 00:37:46,448
.هناك سيارة دورية في الجوار

629
00:37:46,483 --> 00:37:49,451
لا يوجد أحد في الداخل ،
.ولكن هناك شيء ما مفقود

630
00:37:49,486 --> 00:37:51,086
.(كتاب السحر الأسود)

631
00:37:51,121 --> 00:37:53,288
لديه تعليمات لاستدعاء
.الأرواح والشياطين

632
00:37:53,323 --> 00:37:56,024
(مولدر)، من أطلق عليه النار
.رجل، ولم تكن روح

633
00:37:56,059 --> 00:37:58,426
كان المأمور (سترونج) على علاقة
،غرامية مع زوجة (إيغرز)

634
00:37:58,462 --> 00:38:00,128
.وربما كانت جريمة عاطفية

635
00:38:00,164 --> 00:38:01,796
.العاطفة ،أجل، على أبواب الجحيم

636
00:38:01,832 --> 00:38:03,198
إلى أين نحن ذاهبون؟

637
00:38:03,233 --> 00:38:05,033
.نعود إلى مسرح الجريمة

638
00:38:08,305 --> 00:38:10,906
.بربك، يا (دايان) التقطي الهاتف

639
00:38:17,414 --> 00:38:19,214
.ياالهى

640
00:38:27,372 --> 00:38:29,224
.لا ، لا ، لا ، لا

641
00:38:38,902 --> 00:38:40,068
.(دايان)

642
00:38:42,573 --> 00:38:44,506
!(دايان)

643
00:39:03,794 --> 00:39:05,794
!(دايان)

644
00:39:12,823 --> 00:39:14,489
!(دايان)

645
00:39:20,377 --> 00:39:22,244
!(دايان)

646
00:39:24,915 --> 00:39:26,548
!(دايان)

647
00:39:38,729 --> 00:39:41,496
.(دايان)

648
00:39:53,243 --> 00:39:56,177
(آنا)؟ (آنا) ، ماذا تفعلين؟

649
00:39:57,681 --> 00:39:59,414
!لا

650
00:39:59,798 --> 00:40:01,650
.لابد لي من إنهاء ما بدأت

651
00:40:05,789 --> 00:40:06,898
ماذا بدأتي؟

652
00:40:06,933 --> 00:40:08,390
أنا فقط أقصد لعن (دايان)

653
00:40:08,425 --> 00:40:10,825
.على ما كانت تفعله من وراء ظهري

654
00:40:10,861 --> 00:40:13,561
!أنتِ؟ هل أنتِ التي اقترفت هذا؟

655
00:40:13,597 --> 00:40:15,563
!لدينا طفلة؟

656
00:40:15,599 --> 00:40:17,330
.لقد كنت فقط أحاول لعنك

657
00:40:17,365 --> 00:40:18,772
،لقد أطلقت العنان لشيء ما

658
00:40:18,808 --> 00:40:20,164
!شيء لا يمكنك السيطرة عليه

659
00:40:20,189 --> 00:40:21,759
!لا ، يمكنني إنهاء هذا

660
00:40:44,528 --> 00:40:45,627
.أوه ، يا إلهي ، (مولدر)

661
00:40:47,397 --> 00:40:48,697
!(آنا)

662
00:40:50,000 --> 00:40:51,533
.ضعي الكتاب أرضاً

663
00:40:52,993 --> 00:40:55,337
.(آنا) ، أسقطي الكتاب
.لا

664
00:40:55,372 --> 00:40:57,005
.لا ، يمكنني إنهاء هذا. أرجوك

665
00:40:57,040 --> 00:40:58,805
لا، لا. فربما تكونين قد
آثارتي شيء ما

666
00:40:58,841 --> 00:41:01,476
!لا يمكنك التحكم به. يا (آنا)

667
00:41:40,584 --> 00:41:43,518
.بطريقة ما ، هذا لم يحترق

668
00:41:49,860 --> 00:41:51,259
ماذا أخبرتيه؟

669
00:41:52,076 --> 00:41:54,461
.أعتبار هذا الكتاب كدليل

670
00:41:54,496 --> 00:41:56,441
دليل على ماذا ، بالضبط؟

671
00:41:56,477 --> 00:41:59,401
.عن بلدة في قبضة الجنون

672
00:41:59,436 --> 00:42:02,404
.من أكثر العيوب البشرية واضعفها

673
00:42:02,439 --> 00:42:05,740
أو عن قبضة لعينة ، أطلقت العنان الشرور
.من قبل ساحرة في العصر الحديث

674
00:42:06,507 --> 00:42:09,544
.اترك ذلك للأدب السياحي ، يا (مولدر)

675
00:42:10,447 --> 00:42:13,959
 .أتمنى فقط أن الأمر قد انتهى

676
00:42:13,984 --> 00:42:16,651
.آمل فقط أن يكون كذلك

677
00:42:24,628 --> 00:42:26,761
.تلك المرأة احترقت في ألسنة اللهب

678
00:42:28,298 --> 00:42:30,565
.ربما كانت الشموع

679
00:42:31,199 --> 00:42:33,334
.ربما كانت أبواب الجحيم

680
00:42:37,174 --> 00:42:39,574
.دعنا نخرج من هذه المدينة ، يا (مولدر)

681
00:42:39,609 --> 00:42:41,876
لا يوجد خروج من هذه
.المدينة ، يا (سكالي)

682
00:42:41,912 --> 00:42:43,812
.ليس في هذه الأيام

683
00:43:12,368 --> 00:43:52,971
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

