﻿1
00:00:03,031 --> 00:00:03,961
4400تم خطفهم

2
00:00:06,780 --> 00:00:07,672
4400تم ارجاعهم

3
00:00:13,868 --> 00:00:14,990
كل منهم لديه قدرة خاصة

4
00:00:19,689 --> 00:00:21,099
واحد منهم لدية رسالة

5
00:00:23,612 --> 00:00:25,021
أي شخص من الممكن أن يكون خارقا

6
00:00:28,340 --> 00:00:29,337
و الخطر كبير

7
00:00:33,691 --> 00:00:34,631
و لكن كذلك الجوائز

8
00:00:38,525 --> 00:00:39,886
و الآن لا يوجد عودة

9
00:00:39,906 --> 00:00:41,853
على العالم أن يتعامل معنا

10
00:00:43,512 --> 00:00:45,056
سابقا في 4400

11
00:00:45,075 --> 00:00:46,801
هذه الحقن مجانية

12
00:00:46,820 --> 00:00:48,259
أعطهم لأي شخص يريدهم

13
00:00:48,288 --> 00:00:50,004
ولكن كن حذرا في أن تخبرهم بمخاطرها

14
00:00:50,033 --> 00:00:52,479
أعطاء البروميسن كالحلوى سوف يغير الكثير ...شون

15
00:00:52,507 --> 00:00:56,420
لا يمكن لأي شخص من أن يتوقع ما
يمكن أن يحصل عندما يصبح لدى الجميع قدرات خاصة

16
00:00:56,459 --> 00:00:57,245
آبريل

17
00:00:57,274 --> 00:00:58,655
كيف حالك ؟

18
00:00:58,674 --> 00:01:00,803
آبريل...الخروف الأسود في العائلة

19
00:01:00,832 --> 00:01:02,443
... أنت لا تعلم عن هذه الفتاة اطلاقا

20
00:01:02,462 --> 00:01:03,786
كل الفترة الماضية كنا نجهز للزواج

21
00:01:03,824 --> 00:01:05,723
كنت تعملين مع رايلاند ....لقد خنتيني

22
00:01:05,761 --> 00:01:06,634
أين البروميسن ؟

23
00:01:06,653 --> 00:01:08,332
أبعدي يديك عني ؟

24
00:01:08,360 --> 00:01:09,741
لقد استقرت حاله ...هذه أخبار جيدة

25
00:01:09,761 --> 00:01:11,305
لكنه لم يستعيد وعيه

26
00:01:11,343 --> 00:01:12,446
و لا يعلمون متى يمكن أن يحدث هذا ؟

27
00:01:12,465 --> 00:01:14,335
لدي عرض عمل في اسبانيا

28
00:01:14,364 --> 00:01:14,863
هل تستطيعن القدوم معي ؟

29
00:01:14,882 --> 00:01:19,121
اذا كان كولير صادقا ...اذا كان التغير نحو العالم الجديد
سوف يحدث ثوران هنا و الآن

30
00:01:19,140 --> 00:01:23,168
سوف أبحث لنفسي عن مكان أعيش فيه
بسلام مع ابنتي قدر المستطاع

31
00:01:23,178 --> 00:01:26,131
تم توزيع صور الانا على كل مستشفى
و كل مؤسسة في هذا البلد

32
00:01:26,151 --> 00:01:27,273
لا أحد رآها ...توم

33
00:01:27,301 --> 00:01:28,222
أنا آسف

34
00:01:35,760 --> 00:01:36,882
هاي ...كايل

35
00:01:37,036 --> 00:01:37,812
هل أنت جاهز ...هيا بنا

36
00:01:37,832 --> 00:01:38,983
سوف تبدأ قريبا

37
00:01:39,002 --> 00:01:40,622
هل تظن أنني سوف أتأخر عن هذا ؟

38
00:01:40,642 --> 00:01:41,745
أنا مهووس في هذا الأمر ..كما أنت.. أبي

39
00:01:41,754 --> 00:01:43,605
جيد ...هيا بنا

40
00:01:45,494 --> 00:01:51,320


41
00:02:09,605 --> 00:02:10,784
... توم

42
00:02:11,091 --> 00:02:12,117
... توم

43
00:02:13,191 --> 00:02:14,620
لقد حجزت لكم المقاعد

44
00:02:14,649 --> 00:02:15,877
آسف

45
00:02:17,047 --> 00:02:17,613
هاي توم

46
00:02:17,641 --> 00:02:18,927
هاي مايا

47
00:02:18,974 --> 00:02:20,279
- تبدو بخير
- شكرا لك

48
00:02:20,308 --> 00:02:22,341
لقد قلت بأنك سوف تتأخر ..لذا
أوقفت الأمور لك حتى تأتي

49
00:02:22,360 --> 00:02:23,338
نعم

50
00:02:32,286 --> 00:02:33,015
- هاي
- هاي...

51
00:02:33,034 --> 00:02:34,051
هاي...كيف حالكم ؟

52
00:02:34,079 --> 00:02:35,019
هاي...كيف حالك

53
00:02:35,029 --> 00:02:36,362
مرحبا ....تس

54
00:02:36,621 --> 00:02:38,318
- أهلا ..عزيزي
- سعدت برؤيتك

55
00:02:38,366 --> 00:02:40,246
- كيفين...
- كيف حالك ؟

56
00:02:40,946 --> 00:02:42,692
اعتقدت أنك لن تستطيع القدوم

57
00:02:42,720 --> 00:02:44,332
حسنا ...لقد حصلت على بعض المساعدة

58
00:02:50,441 --> 00:02:51,697
شكرا لك ...شكرا

59
00:02:51,774 --> 00:02:53,260
اني شاكر لهذا التصفيق

60
00:02:53,270 --> 00:02:55,389
و مع هذا أعلم لمن هو حقا

61
00:02:55,476 --> 00:02:57,422
نحن هنا جميعا لنشكر رجل واحد

62
00:02:57,451 --> 00:03:00,693
رجل الذي أخذ العالم المظلم
و الخطير و قام بشفاءه

63
00:03:00,721 --> 00:03:03,110
رجل هزم المرض و الحرب

64
00:03:03,138 --> 00:03:05,756
و غير تفكيرنا لما هو انساني

65
00:03:05,785 --> 00:03:08,777
لقد جعل قدرات ال 4400 متوفرة لكل الناس

66
00:03:08,797 --> 00:03:11,271
و كل أرواحنا بخير بفضلها

67
00:03:11,281 --> 00:03:14,321
البعض ينادية المنقذ,و البعض يناديه المسيح

68
00:03:14,340 --> 00:03:15,030
و هو كل هذا و أكثر

69
00:03:15,069 --> 00:03:17,159
سيداتي و سادتي...السيد جوردان كولير

70
00:03:27,201 --> 00:03:32,236
اليوم هذا الصباح ...هنا و في كل مكان

71
00:03:32,245 --> 00:03:34,470
من الجيد أن أكون حيا

72
00:03:38,891 --> 00:03:42,229
وحدة كل الانسانية لم تكن يوما مجتمعة

73
00:03:42,334 --> 00:03:47,331
من خلال البروميسن,الهدية التي أحضرتها لكم
و أنتم قبلتوها

74
00:03:47,542 --> 00:03:50,755
معا ...لقد قمنا بايجاد الجنة على الأرض

75
00:03:50,764 --> 00:03:56,566
وقت للمتعة,المتعة المطلقة
و التي نشترك بها جميعا

76
00:03:57,209 --> 00:04:01,832
و لهذا
أنا أطلب منكم أن تحنو رؤوسكم للشكر

77
00:04:48,709 --> 00:04:49,764
جوردان

78
00:04:50,647 --> 00:04:51,999
جوردان

79
00:04:53,610 --> 00:04:54,617
لا بأس

80
00:04:54,694 --> 00:04:55,979
لقد كان حلما

81
00:04:58,070 --> 00:05:00,103
لقد كنت تحلم ثانية

82
00:05:00,908 --> 00:05:02,817
عن ماذا كان هذه المرة ؟

83
00:05:03,757 --> 00:05:05,167
أنا ...اه

84
00:05:05,713 --> 00:05:08,063
لقد أعطيت البروميسن

85
00:05:08,274 --> 00:05:10,460
لقد أوقفت الكارثة

86
00:05:10,767 --> 00:05:13,942
حسنا ...لقد كان شيئا جيدا قمت به

87
00:05:14,047 --> 00:05:15,591
..... لقد أنقذنا المستقبل من

88
00:05:15,620 --> 00:05:19,351
أني أعلم ما النوع العالم الذي منعت حدوثه

89
00:05:20,876 --> 00:05:23,542
ولكن هل العالم الذي أوجدته هو أفضل ؟

90
00:05:29,862 --> 00:05:31,933
البروميسن يتوقع أن يقتل 6000 شخص مع نهاية العام

91
00:05:31,934 --> 00:05:38,648
ترجمة
OMFASH
omaren2001@yahoo.com

92
00:05:41,409 --> 00:05:44,986
الحلقة الأولى
الموسم الرابع

93
00:06:29,035 --> 00:06:31,327
سان سباستيان ..اسبانيا

94
00:06:41,084 --> 00:06:42,455
المزيد...رجاء

95
00:06:47,836 --> 00:06:50,013
هذا مقرف

96
00:06:50,080 --> 00:06:51,960
لقد قلت أنك لن تقومي بهذا أمامي بعد الآن

97
00:06:51,979 --> 00:06:53,389
ان هذا فاضح

98
00:06:53,647 --> 00:06:54,530
انه ليس مقرف

99
00:06:54,559 --> 00:06:58,999
انه الحب و يوما ما سوف تفهمبن هذا

100
00:07:00,380 --> 00:07:03,056
اذا ...أمي متى سوف تخبرينا  ؟

101
00:07:05,002 --> 00:07:06,086
تخبرنا ماذا ؟

102
00:07:06,173 --> 00:07:07,851
أمي حصلت على عرض للعمل

103
00:07:08,023 --> 00:07:09,788
لقد جاء عرض من الاتحاد الأوروبي

104
00:07:09,817 --> 00:07:12,234
سوف تكون مرشدة لهم عن ال 4400

105
00:07:12,262 --> 00:07:14,344
هذا يعني أننا يمكننا العيش في أي مكان في أوروبا

106
00:07:14,353 --> 00:07:16,501
الفائدة من العرض لا يمكن تصديقها

107
00:07:17,192 --> 00:07:19,340
واو...حسنا

108
00:07:19,455 --> 00:07:21,066
هل هناك شيء لم يأتي مع عرض العمل ؟

109
00:07:21,134 --> 00:07:25,325
نعم .مسدس ...و هذا ما يحعل الوظيفة مثالية

110
00:07:25,488 --> 00:07:29,094
و اذا وافقت عليها
هذا يعني أننا لسنا في إجازة بعد الآن

111
00:07:29,122 --> 00:07:31,760
هذا يعني أننا سوف نستقر في مكان ما هنا

112
00:07:33,246 --> 00:07:34,992
اذا ما رأيك ؟

113
00:07:35,183 --> 00:07:38,022
هل الكل جاهز للاستقرار هنا ؟

114
00:07:57,500 --> 00:07:58,987
كايل ؟

115
00:07:59,121 --> 00:07:59,831
أهلا أبي

116
00:07:59,850 --> 00:08:01,758
متى عدت للمدينة ؟

117
00:08:02,008 --> 00:08:03,360
لماذا لم تتصل بي ؟

118
00:08:03,418 --> 00:08:05,432
بصراحة ...مم

119
00:08:06,055 --> 00:08:08,692
الطريقة التي غادرت بها
لم أكن أتوقع أنك تريد سماع أخبار مني

120
00:08:09,105 --> 00:08:10,831
كايل لقد قلت أنك تريد بعض الحرية

121
00:08:10,860 --> 00:08:14,073
لقد كنت أحاول احترام هذا
لكن يجب أن تعلم أنت

122
00:08:14,485 --> 00:08:16,240
تستطيع أن تكلمني في أي وقت

123
00:08:16,336 --> 00:08:17,535
سوف أبدأ العمل غدا

124
00:08:17,554 --> 00:08:19,597
انها مساعدة شرعية لل 4400

125
00:08:19,625 --> 00:08:22,531
لقد كنت اريد ان اشتأجر فندق
....و عندما بحثت عن شقة

126
00:08:22,560 --> 00:08:26,598
بدا لي الأمر و كأنه غباء
أن تكون أنت هنا لوحدك ؟

127
00:08:26,674 --> 00:08:28,497
لا يزال لا يوجد أخبار عن ألانا

128
00:08:29,427 --> 00:08:30,664
لا

129
00:08:33,762 --> 00:08:34,845
استطيع الاستعانة برفقة

130
00:08:34,884 --> 00:08:35,900
نعم

131
00:08:42,182 --> 00:08:44,349
أنا أسف لأنها ذهبت أبي

132
00:08:45,692 --> 00:08:47,447
لقد أعجبت بها حقا

133
00:08:48,349 --> 00:08:49,874
لقد أحبتني

134
00:08:49,989 --> 00:08:50,996
نعم أعلم

135
00:08:52,444 --> 00:08:53,930
نعم .. أنا ...اه

136
00:08:54,151 --> 00:08:57,671
ما زلت آمل أن أعود يوما ما
و أن أجدها هنا في المنزل

137
00:09:01,583 --> 00:09:02,869
سوف أذهب لأفرغ حقيبتي. هل هذا جيد ؟

138
00:09:02,897 --> 00:09:04,681
أريد أنا أرى شون ..لاحقا

139
00:09:06,110 --> 00:09:07,347
كايل

140
00:09:09,975 --> 00:09:11,625
أهلا بك في البيت

141
00:09:13,140 --> 00:09:14,617
شكرا

142
00:09:25,138 --> 00:09:27,535
الخبر الجيد أنني لست ميتا

143
00:09:27,641 --> 00:09:30,805
لقد أخذت الحقن ثلاث أيام مضت
و مازلت حيا

144
00:09:30,969 --> 00:09:32,043
الخبر السيء

145
00:09:32,071 --> 00:09:34,066
أنني لا أستطيع تفجير الأشياء بعقلي

146
00:09:34,085 --> 00:09:37,154
أو الطيران أو القيام بأي شيء مختلف

147
00:09:37,269 --> 00:09:38,507
أنا مازلت كما أنا

148
00:09:38,526 --> 00:09:41,134
جراهام

149
00:09:43,570 --> 00:09:47,771
نعم...انا أريد الذهاب الى الحفلة مع جيف

150
00:09:48,730 --> 00:09:50,801
- أمبر
-  ... لم أكن أعلم

151
00:09:50,830 --> 00:09:54,225
- ... أمبر
- أنه غبي.

152
00:09:59,270 --> 00:10:00,526
حسنا يا شباب....تجمعوا هنا

153
00:10:00,574 --> 00:10:01,543
حان الآن لاختيار الفرق

154
00:10:01,562 --> 00:10:02,550
هيا تحركوا

155
00:10:02,569 --> 00:10:04,458
اصطفوا يا شباب

156
00:10:04,583 --> 00:10:05,993
هيا يا مايك أنت دائما الأخير

157
00:10:06,021 --> 00:10:06,961
هيا

158
00:10:07,009 --> 00:10:09,148
... سوف أختار

159
00:10:18,633 --> 00:10:19,841
غراهام

160
00:10:19,928 --> 00:10:21,337
أنا أريد غراهام

161
00:10:23,073 --> 00:10:24,234
أنا ؟

162
00:10:25,221 --> 00:10:26,478
أنتظروا

163
00:10:26,727 --> 00:10:27,475
أنا سأختار جراهام

164
00:10:27,504 --> 00:10:30,448
شباب ..رجاء توقفوا عن العبث معي

165
00:10:30,535 --> 00:10:32,481
الكل يعرف أنني لا أعرف لعب كرة السلة

166
00:10:32,558 --> 00:10:33,661
اصمتوا

167
00:10:34,169 --> 00:10:38,495
اذا كان غراهام لا يريد أن يلعب كرة السلة
اذا سوف نستثنيها من القائمة

168
00:10:38,648 --> 00:10:41,985
اذا ما رأيك غراهام ؟

169
00:10:42,072 --> 00:10:43,836
ماذا تريد أن تلعب

170
00:10:45,438 --> 00:10:47,020
أنت جاد ؟

171
00:10:47,097 --> 00:10:48,056
بالتأكيد

172
00:10:48,095 --> 00:10:49,293
سوف نلعب أي شيء تريده

173
00:10:49,322 --> 00:10:50,732
فقط أخبرني ماذا تريد

174
00:10:50,770 --> 00:10:52,708
!! مم...هيا لنلعب مصارعة الاصابع

175
00:10:52,736 --> 00:10:55,968
حسنا مصارعة الأصابع

176
00:10:56,055 --> 00:10:56,899
كل اثنين مع بعض

177
00:10:56,918 --> 00:10:59,152
انتم الاثنين الى هنا ..هيا

178
00:10:59,267 --> 00:10:59,891
أنتم يا شباب ...الى هنا

179
00:10:59,910 --> 00:11:01,646
مايك..و بيلي الى هنا

180
00:11:15,523 --> 00:11:16,808
ما الذي يحدث ؟

181
00:11:16,818 --> 00:11:19,340
NTAC القي التحية الى الرئيسة الجديدة لل

182
00:11:20,194 --> 00:11:21,249
أنا لا أفهم لماذا ؟

183
00:11:21,325 --> 00:11:23,550
امرأة لم يكن لديها يوم واحد خبرة في
دعم القانون

184
00:11:23,579 --> 00:11:25,708
عملت في حجرة للتفكير خلال بضع سنين

185
00:11:25,727 --> 00:11:27,981
لذا أعطوها مسدس و شارة
و قالوا لها أن تلعب دور الرئيس

186
00:11:28,000 --> 00:11:31,021
نعم...لقد سمعت أنها نسقت تدفق اللاجئين
بعد اعصار تكساس

187
00:11:31,050 --> 00:11:32,210
و قامت بعمل جيد

188
00:11:32,230 --> 00:11:34,090
انها موظفة سياسية

189
00:11:34,119 --> 00:11:35,970
ربما ابتسمت للشخص المناسب في حفلة ما

190
00:11:35,989 --> 00:11:38,339
فمرروها عن كل الاشخاص المؤهلين للوظيفة

191
00:11:38,367 --> 00:11:41,868
اه...و توم..قالت أنها تريد رؤيتك
في أسرع وقت عندما تأتي

192
00:11:50,096 --> 00:11:52,878
- .. مرحبا...أنا
- توم بولدوين...أنني أعلم

193
00:11:52,906 --> 00:11:54,892
- ميجان دويل
- مرحبا

194
00:11:54,901 --> 00:11:56,580
هل هذه اللوحة تبدو مستقيمة ؟

195
00:11:58,162 --> 00:11:59,418
نعم نعم ...بالتأكيد

196
00:12:00,425 --> 00:12:01,816
انها تبدو جيدة

197
00:12:02,938 --> 00:12:03,916
لا بد أنك تحبين العناويين

198
00:12:03,945 --> 00:12:06,036
هل شاهدت يوما لا دولكا فيتا ؟

199
00:12:06,726 --> 00:12:07,925
بصراحة...لا

200
00:12:07,944 --> 00:12:11,157
لدي احساس أكيد أن لا أحد هنا
شاهده أيضا

201
00:12:11,167 --> 00:12:12,279
لكن لا بأس في هذا

202
00:12:12,298 --> 00:12:13,804
من الأفضل أن تشاهده

203
00:12:14,351 --> 00:12:15,473
حسنا سوف أفعل

204
00:12:15,549 --> 00:12:16,365
اسرخي...توم

205
00:12:16,393 --> 00:12:17,765
انه ليس واجب منزلي

206
00:12:18,379 --> 00:12:19,951
رجاء...اجلس

207
00:12:23,548 --> 00:12:25,408
اريد أن اريك شيء ما

208
00:12:26,156 --> 00:12:28,621
شيء ليضعنا على الطريق الصحيح

209
00:12:30,434 --> 00:12:31,728
افتحه

210
00:12:31,882 --> 00:12:32,850
انه مدهش

211
00:12:33,896 --> 00:12:35,056
هل تعلمين أنه لا يجدر بي أن أفتح هذا

212
00:12:35,075 --> 00:12:37,281
اه ...بالتأكيد لكني قرأت ملفك

213
00:12:37,300 --> 00:12:40,561
لا تبدو ذلك العميل الذي
يدع مثل هذا الموضوع يزعجه

214
00:12:41,300 --> 00:12:42,623
هيا

215
00:12:42,700 --> 00:12:44,704
لن أخبر أحدا اذا لم تفعل

216
00:12:50,516 --> 00:12:51,849
هذا كله عن ايزابيل تايلر

217
00:12:51,868 --> 00:12:52,779
لماذا تريني هذا ؟

218
00:12:52,798 --> 00:12:54,659
ايزابيل تستطيع الآن أن تستقبل الضيوف

219
00:12:55,589 --> 00:12:57,843
ادركت أنك ربما تريد زيارتها

220
00:12:58,649 --> 00:13:01,718
أنا أعلم أنك تبحث عن الانا ماريفا
منذ ثلاثة أشهر

221
00:13:01,737 --> 00:13:04,010
و أعلم أنك وصلت الى طريق مسدود في بحثك

222
00:13:04,077 --> 00:13:07,136
لا بد أن تضع في بالك أنها ربما
تم اختطافها من جديد

223
00:13:07,184 --> 00:13:09,217
بالتأكيد ..الناس لا تقع من حافة العالم هكذا و تختفي

224
00:13:09,236 --> 00:13:13,543
ايزابيل تايلر هي الشخص الوحيد الموجود
و على اتصال مباشر مع المستقبل

225
00:13:13,610 --> 00:13:17,945
اذا أخذوا الانا فربما ايزابيل
تستطيع أن تخبرك عن مكانها

226
00:13:18,021 --> 00:13:19,172
هل أنت متأكدة أن هذا لن يؤثر عليك ؟

227
00:13:19,201 --> 00:13:21,272
أعني ...أنك بدأت العمل للتو
لا أريد أن اسبب لك أي مشاكل

228
00:13:21,292 --> 00:13:25,022
اذا نجحت في هذه الوظيفة
اذا استطعت أن أحضر جوردن كولير

229
00:13:25,041 --> 00:13:27,334
لا أحد سوف يعترض
على بعض القوانين التي تم خرقها

230
00:13:27,362 --> 00:13:31,841
واذا لم أنجح ..
فلس هناك ما سيحميني

231
00:13:36,195 --> 00:13:38,650
أنا مقدر لك هذا...شكرا

232
00:13:39,331 --> 00:13:41,451
هل تعرف هذه اللوحات

233
00:13:41,997 --> 00:13:46,418
يكون لديك حس للافلام الأجنبية
بعض الناس تظن أنك متطرف أو مفكر

234
00:13:46,716 --> 00:13:49,497
و الحقيقة هي أنني فقط أحب الأفلام

235
00:13:50,964 --> 00:13:53,956
هل انت متأكدة من أنه لا يهمك اذا
كان هذا يجعل الناس غير مرتاحة

236
00:13:54,599 --> 00:13:56,277
ربما هذا أيضا

237
00:14:10,922 --> 00:14:12,255
مرحبا ..صديقي

238
00:14:12,351 --> 00:14:13,588
هل تستطيع سماعي ؟

239
00:14:15,276 --> 00:14:16,810
... هاي

240
00:14:19,870 --> 00:14:23,485
أبي قال لي عندما كنت في غيبوبة
كان دوما يتحدث الي..

241
00:14:23,639 --> 00:14:25,902
أنا لا أتذكر أي من هذا ..لكن من يدري

242
00:14:25,950 --> 00:14:27,657
ربما ذلك ساعدني

243
00:14:30,458 --> 00:14:33,085
أتمنى لو كان هناك شيء أستطيع أن أقدمه لك

244
00:14:33,718 --> 00:14:35,483
لقد حاولت

245
00:14:36,893 --> 00:14:39,367
منذ ثلاثة أشهر...لقد أخذت حقنة

246
00:14:40,700 --> 00:14:43,385
لقد كنت خائفا ...لكني قمت بذلك

247
00:14:44,249 --> 00:14:46,732
ظننت أنني ربما استطيع أن اوقظك

248
00:14:46,819 --> 00:14:48,679
كما فعلت لي

249
00:14:49,964 --> 00:14:50,789
.... و فعليا الذي حدث

250
00:14:50,818 --> 00:14:53,014
لا شي..

251
00:14:54,558 --> 00:14:55,795
ثلاثة أشهر...دون أي قدرة خارقة

252
00:14:55,843 --> 00:14:57,483
لا شيء...لا شيء أبدا

253
00:14:59,008 --> 00:15:01,243
لا شيء تغير حقا

254
00:15:04,724 --> 00:15:06,316
هذا غريب...ها

255
00:15:09,366 --> 00:15:10,939
لقد حاولت

256
00:15:13,892 --> 00:15:15,532
أنا آسف

257
00:15:35,596 --> 00:15:37,072
مرحبا

258
00:15:40,573 --> 00:15:42,232
عذرا

259
00:15:46,720 --> 00:15:48,485
هل أنت تائه

260
00:15:53,146 --> 00:15:55,783
ساعديني...ساعديني

261
00:16:01,892 --> 00:16:04,674
يوجد هناك اناس ميتين في كل مكان أذهب اليه

262
00:16:04,750 --> 00:16:06,227
انهم يكرهوني

263
00:16:07,896 --> 00:16:09,181
لقد جعلتهم يموتون

264
00:16:09,191 --> 00:16:10,591
لقد جعلناهم يموتون

265
00:16:10,610 --> 00:16:12,029
تس...لقد خيرناهم

266
00:16:12,077 --> 00:16:14,897
لم نجبر أحد على أخذ الحقن

267
00:16:14,983 --> 00:16:16,029
... تس

268
00:16:18,206 --> 00:16:21,418
اريدك أن تأخذي دوائك
حسنا ؟

269
00:16:21,438 --> 00:16:22,953
سوف تجعلك تشعرين بتحسن

270
00:16:23,049 --> 00:16:24,459
هيا...هيا

271
00:16:31,172 --> 00:16:32,515
... كيفين

272
00:16:32,898 --> 00:16:35,430
سوف تهدأ عندما تأخذ حبوبها

273
00:16:35,516 --> 00:16:37,444
هل هذا هو رأيك الطبي ؟

274
00:16:37,943 --> 00:16:40,503
تس...لديها مرض الانفصام

275
00:16:40,666 --> 00:16:44,330
ضغط من الاختباء....و الذنب من ما فعلنا
لا تستطيع تحمله

276
00:16:44,368 --> 00:16:45,241
هذا ما سببه

277
00:16:45,270 --> 00:16:48,339
انها بحاجة الى رعاية طبية أكثر من ما تقدم لها

278
00:16:48,358 --> 00:16:50,199
سوف أجد طبيب مناسب لها

279
00:16:50,218 --> 00:16:53,623
يجب عليك أن تشرف على دوائها بنفسك

280
00:16:55,177 --> 00:17:01,334
حسنا ...عليم أن تتذكر
أن قدرات تس هي من حمتك طوال الوقت

281
00:17:01,353 --> 00:17:04,009
اذا لم تكن هنا
لكان تم القاء القبض عليك من زمن طويل

282
00:17:04,029 --> 00:17:08,191
و اني أحذرك ..بانني لا أهتم اذا كان
مصير العالم في خطر

283
00:17:08,220 --> 00:17:11,835
انا لن أضحي بتس لأجلك

284
00:17:14,079 --> 00:17:15,738
أو لأهدافك

285
00:17:15,806 --> 00:17:17,465
أهادفنا...كيفين

286
00:17:18,692 --> 00:17:20,313
نحن

287
00:17:49,123 --> 00:17:52,278
هاي...شباب ...ما الامر ؟

288
00:17:52,307 --> 00:17:54,033
كلنا كنا نتحدث

289
00:17:54,043 --> 00:17:57,342
و أردنا أن نحبرك أننا كلنا معك

290
00:17:57,370 --> 00:17:58,876
كلنا

291
00:17:59,643 --> 00:18:01,724
نحن نؤمن

292
00:18:01,753 --> 00:18:03,777
- في ماذا ؟
- بك

293
00:18:03,873 --> 00:18:05,657
و نحن لسنا لوحدنا

294
00:18:06,385 --> 00:18:08,140
لقد أحضرنا شخص

295
00:18:10,960 --> 00:18:12,763
اه ...يا الهي

296
00:18:14,326 --> 00:18:16,014
أمبر ؟

297
00:18:16,887 --> 00:18:17,980
ماذا تفعلين هنا ؟

298
00:18:18,028 --> 00:18:20,148
لقد جئت لأكون معك

299
00:18:26,947 --> 00:18:28,184
ما الذي يحدث ؟

300
00:18:29,863 --> 00:18:32,932
واه.. أمبر انتظري

301
00:18:34,533 --> 00:18:38,053
هل تعلمين تلك الحقن كنت
أسمع عنهم في الأخبار

302
00:18:40,230 --> 00:18:41,860
لقد أخذتهم

303
00:18:42,244 --> 00:18:44,795
أعتقد أنها تؤثر عليكم

304
00:18:44,833 --> 00:18:47,087
لا جراهام ...انه أنت من يؤثر علينا

305
00:18:47,221 --> 00:18:48,622
نريد أن تكون قريبين نك

306
00:18:48,689 --> 00:18:50,616
نريد أن نكون قريبين من الضوء

307
00:18:50,722 --> 00:18:52,966
- أي ضوء ؟
- الضوء الذي يشع منك

308
00:18:53,043 --> 00:18:56,160
لم أره قبل اليوم...لكني أراه الآن

309
00:18:56,275 --> 00:18:57,694
أنه جميل

310
00:18:57,915 --> 00:18:59,171
أنت جميل

311
00:19:02,537 --> 00:19:05,424
هل أنت متأكدة من أنك تريدين فعل هذا ؟

312
00:19:24,783 --> 00:19:26,548
لقد أخبروك أن تقتليني

313
00:19:27,670 --> 00:19:29,473
و أنت لم تفعل هذا

314
00:19:29,684 --> 00:19:32,657
الم تظن أن هذا ربما هو السبب في اختفاء فتاتك ؟

315
00:19:33,069 --> 00:19:33,904
انه عقابك ؟

316
00:19:33,932 --> 00:19:36,627
هل هذا شيء تظنينه...
أم شيء تعرفينه ؟

317
00:19:42,247 --> 00:19:43,858
كيف شون ؟

318
00:19:44,463 --> 00:19:45,642
هل من تغيير ؟

319
00:19:47,253 --> 00:19:48,922
لا ...لكنه في المستشفى الآن

320
00:19:48,951 --> 00:19:49,862
علاج طويل الأمد

321
00:19:49,891 --> 00:19:50,581
ماذا عن أبي ؟

322
00:19:50,610 --> 00:19:52,145
هل أي أحد سمع عنه ؟

323
00:19:52,221 --> 00:19:53,689
لا انه على القائمة
و سوف نجدهم

324
00:19:53,708 --> 00:19:58,704
اذا كنت تعرفين أي شيء عن ألانا
أرجوك أخبريني

325
00:20:02,387 --> 00:20:04,133
فقط أخبريني

326
00:20:05,283 --> 00:20:06,789
تريد أن يكون لديك أمل ؟

327
00:20:06,808 --> 00:20:08,822
تريد أن تؤمن بأنها شوف تعود ؟

328
00:20:09,148 --> 00:20:10,328
طبعا

329
00:20:11,124 --> 00:20:13,387
اذا لا تريد أن تعرف ما أعرفه

330
00:20:14,912 --> 00:20:15,583
أنا آسفة توم

331
00:20:15,622 --> 00:20:18,058
ان حقا آسفة...لكنهم استغلّوك

332
00:20:19,659 --> 00:20:21,836
بنفس الطريقة التي استغلوني بها

333
00:20:30,381 --> 00:20:31,091
مرحبا ؟

334
00:20:31,110 --> 00:20:32,252
مرحبا ..ديانا

335
00:20:32,252 --> 00:20:34,285
انه انا ماركو

336
00:20:34,304 --> 00:20:36,049
هل تستمتعين بوقتك في اسبانيا ؟

337
00:20:36,069 --> 00:20:37,776
نعم...أهلا ماركو

338
00:20:37,795 --> 00:20:39,809
نعم...كل شيء جيد

339
00:20:39,895 --> 00:20:40,845
هل أنت بخير ؟

340
00:20:40,873 --> 00:20:43,261
نعم...نعم أنا بخير

341
00:20:43,741 --> 00:20:46,388
اه...حدث شيء...

342
00:20:46,541 --> 00:20:50,109
داهموا شقة NTAC قبل يومين ...بعض وكلاء ال

343
00:20:50,176 --> 00:20:51,260
كان هناك العديد من حقن البروميسن

344
00:20:51,298 --> 00:20:53,907
و احد الرجال الذين احضروا الى
 هنا أخبرنا بعدد من الأسماء

345
00:20:53,955 --> 00:20:55,460
تعلمين...الناس الذين تم اعطائهم الحقن

346
00:20:55,470 --> 00:20:58,040
حسنا ...ما الذي تريد اخباري به ماركو ؟

347
00:20:58,059 --> 00:21:02,356
أحد الاسماء كان ...آبريل سكوريز

348
00:21:05,051 --> 00:21:07,362
أختي أخذت الحقن ؟

349
00:21:07,372 --> 00:21:11,534
الرجل لا يعلم اذا استخدمتهم أم لا لكنه أعطاها الحقن

350
00:21:11,543 --> 00:21:12,742
هل سمعت منها شيء ؟

351
00:21:12,752 --> 00:21:14,910
لا لم أسمع منها أي خبر منذ أشهر

352
00:21:14,919 --> 00:21:19,245
لم تتصل بي في يوم ميلادي...
لكن أنت تعلم ..انها آبريل

353
00:21:19,254 --> 00:21:21,633
نعم ..أذكر

354
00:21:21,642 --> 00:21:24,280
اسمعي...دايانا...انا آسف

355
00:21:24,289 --> 00:21:25,718
ظننت أنه يجب أن تعلمي

356
00:21:25,728 --> 00:21:27,627
أنا مقدرة لك ذلك

357
00:21:27,636 --> 00:21:30,715
شكرا ..باي

358
00:21:32,192 --> 00:21:36,594
سوف تعودين الى سياتل ...اليس كذلك ؟

359
00:21:37,217 --> 00:21:40,286
كان من الفروض أن يكون هذا التمثال لاسمنا

360
00:21:40,295 --> 00:21:44,995
الليلة الماضية بعض الطلاب...أسقطوه
و وضعو هذا الشيء بدلا منه

361
00:21:45,004 --> 00:21:49,320
و عندما قلت لهم لماذا ؟
قالو انه تمثال لجراهام هولت

362
00:21:49,330 --> 00:21:51,909
من هو جراهام هولت ؟

363
00:21:51,919 --> 00:21:53,904
انه طالب

364
00:21:53,914 --> 00:21:57,031
هو غير ملاحظ بشكل اساسي

365
00:21:57,040 --> 00:21:59,428
اذا هذا الطالب قام بمزحة
 NTAC و أنت اتصلت بال

366
00:21:59,438 --> 00:22:02,555
اتصلت بكم أنني أظن أن هذا الطالب
ربما أخذ من تلك الحقن

367
00:22:02,564 --> 00:22:04,866
أعني...أنه ما يحدث هنا ليس طبيعيا

368
00:22:04,876 --> 00:22:07,494
الصور ..و التمثال

369
00:22:07,503 --> 00:22:12,145
الليلة الماضية ...الناطقة باسمنا....أعادت
مقالتها الى ستانفورد

370
00:22:12,481 --> 00:22:14,543
لقد قرأت لمستشارها هذا الصباح

371
00:22:14,552 --> 00:22:17,228
ب 500 كلمة كيف أن جراهام هولت

372
00:22:17,238 --> 00:22:20,892
هو القائد الروحي الأهم منذ عهد المسيح

373
00:22:21,707 --> 00:22:23,846
لقد طلبته الى مكتبي هذا الصباح

374
00:22:23,855 --> 00:22:27,758
لقد ادعى أنه لا يعرف شيء من هذا

375
00:22:27,768 --> 00:22:29,216
حسنا ..أعنقد أنه يجب أن نلتقي جراهام هولت

376
00:22:29,226 --> 00:22:32,333
من و صاعدا ...فرقتنا المفضلة هي
"تي في اون ذا راديو"

377
00:22:32,343 --> 00:22:34,366
هل سجلت هذا ؟
"تي في اون ذا راديو"

378
00:22:34,376 --> 00:22:35,306
انهم أفضل فرقة الآن

379
00:22:35,316 --> 00:22:37,656
عذرا...عذرا...جراهام

380
00:22:37,665 --> 00:22:39,248
هؤلاء الرجال يريدون التحدث معك

381
00:22:39,257 --> 00:22:42,671
أنا العميل بولدوين..هذا هو العميل جاريتي
 NTAC نحن من ال

382
00:22:43,420 --> 00:22:45,721
نريدك أن تأتي معنا

383
00:22:45,731 --> 00:22:47,994
و سوف نقوم بفحص البروميسن NTAC سوف نأخذك الى ال

384
00:22:48,004 --> 00:22:50,104
اذا كان البروميسن موجود لديك

385
00:22:50,114 --> 00:22:52,013
- لماذا ؟
- انظر حولك جراهام ؟

386
00:22:52,022 --> 00:22:54,458
- اظن أنك تعلم لماذا ؟
- و هل لدي خيار ؟

387
00:22:54,468 --> 00:22:56,347
لديك الخيار بأن تأتي بدون القيود أو بها

388
00:22:56,357 --> 00:22:59,886
اذا لم تأخذ الحقن لا يوجد شيء لتخشى منه

389
00:23:22,897 --> 00:23:25,697
أنت تجلس في مكاني

390
00:23:28,949 --> 00:23:30,847
لم أكن اعلم أن هذه المقاعد مخصصة لشخص

391
00:23:30,857 --> 00:23:33,868
حسنا انهم..بشكل حرفي

392
00:23:34,147 --> 00:23:36,093
انها السنة الأولى لي في المؤسسة

393
00:23:36,103 --> 00:23:38,059
الرسم و التصميم

394
00:23:38,069 --> 00:23:42,279
يفترض بي أن أقوم برسم باستخدام الفحم...لمدة
سبعة أيام هنا في المنتزه

395
00:23:42,289 --> 00:23:44,533
أنت في مكاني

396
00:23:44,543 --> 00:23:47,190
حسنا ..سوف أتحرك

397
00:23:47,727 --> 00:23:51,237
- سوف أتحرك
- شكرا ...كايل..أنا مقدرة لك هذا

398
00:23:52,829 --> 00:23:55,140
كيف عرفت اسمي ؟

399
00:23:55,150 --> 00:23:56,828
بصراحة

400
00:23:57,183 --> 00:23:59,667
لقد عرفتك بمجرد أن قدمت هنا

401
00:23:59,974 --> 00:24:01,882
اني أقرأ الكثير عن ال 4400

402
00:24:01,892 --> 00:24:04,376
و هذا يعني أنني أعرف عنك الكثير

403
00:24:04,634 --> 00:24:06,581
اذا أتوقع أنك تعريفين عني و عن جوردان كولير

404
00:24:06,591 --> 00:24:10,187
نعم....انهم من الصعب تجنب هذا الموضوع

405
00:24:12,153 --> 00:24:15,452
حسنا...أنت تعلمين أنه لست أنا من أطلق النار عليه

406
00:24:15,462 --> 00:24:18,243
لا أريد أن أصدق أنه كان أنت

407
00:24:18,253 --> 00:24:20,593
أنت لا تبدو كقاتل

408
00:24:20,919 --> 00:24:24,113
حسنا ...أظن أن هذا يبدو كإطراء لي ..شكرا

409
00:24:24,726 --> 00:24:28,620
علي الذهاب الى عملي ...و حظا
طيبا لك في وظيفتك

410
00:24:28,946 --> 00:24:31,890
كايسي دنليفي

411
00:24:35,985 --> 00:24:37,999
ربما سوف أراك لاحقا

412
00:24:38,009 --> 00:24:41,155
سوف أكون هنا للأيام السبعة القادمة

413
00:24:43,936 --> 00:24:47,676
يبدو لي أن هناك تفسيرا منطقيا لما
 يجري في مدرسة ستيفنسن

414
00:24:47,686 --> 00:24:51,378
ذلك الشاب أخذ حقنة البروميسن...و الكل الآن يعتبره كأنه اله

415
00:24:51,388 --> 00:24:52,222
هيا..هيا

416
00:24:52,232 --> 00:24:55,243
علمت أنك سوف تدخل في صلب الموضوع
لكن اله ؟

417
00:24:55,253 --> 00:24:58,523
حسنا ...من الواضح أنه ليس اله

418
00:24:58,533 --> 00:25:01,467
على الأقل انه اله ....لكن بالوهيه أقل
(عذرا لترجمة هذا الموضوع)

419
00:25:01,477 --> 00:25:03,558
مهما كان ...الاطفال يبنون تماثيل له

420
00:25:03,567 --> 00:25:05,275
أنهم راغبون في قتالنا لكي يحموه

421
00:25:05,284 --> 00:25:06,464
تبدو لي كعبادة

422
00:25:06,473 --> 00:25:08,161
أنتما الاثنين محظوظان أنه لم يتم تحويلكم

423
00:25:08,171 --> 00:25:11,153
على ما يبدو أنك تحتاج الى دقيقتين بجانب جراهام لكي تجد دينا

424
00:25:11,163 --> 00:25:12,467
ربما هم ليسو مجظوظين

425
00:25:12,477 --> 00:25:14,654
الاخلاص المطلق نادر في الوقت الحاضر

426
00:25:14,664 --> 00:25:17,272
ربما هذا يعطي سبب منطقي
و حقيقي للحياة..وضوح

427
00:25:17,282 --> 00:25:19,094
ماذا نفعل مع هذا الطفل ؟

428
00:25:19,104 --> 00:25:22,499
سوف نعود اليه بعدد أكبر ...و نحاول عزله
ربما هذا سوف يؤثر

429
00:25:22,509 --> 00:25:24,110
لكن سأقوم به بسرعة

430
00:25:24,120 --> 00:25:27,102
يبدو أن جراهام يريد و بشدة
 أن يكون ملك المدرسة

431
00:25:27,112 --> 00:25:30,804
اعني...تصوروا لو أنه بدأ بالتفكير بشكل
أكثر طموحا

432
00:25:35,014 --> 00:25:37,335
ما هذا الشيء

433
00:25:54,473 --> 00:25:59,211
هل أنت هنا لإعطاء قلبك و روحك لجراهام هولت ؟

434
00:25:59,873 --> 00:26:01,676
ليس تماما

435
00:26:01,685 --> 00:26:03,872
اذا عليك الرحيل

436
00:26:03,881 --> 00:26:06,164
هذه الشوارع انها له

437
00:26:06,174 --> 00:26:08,916
سوف نحميها بأرواحنا

438
00:26:20,646 --> 00:26:22,823
فقط خذ رجالك الى هناك

439
00:26:27,474 --> 00:26:29,785
هذا أنا جراهام ...ماذا تريد ؟

440
00:26:29,795 --> 00:26:31,329
 أريدك أن تنهي هذا ..جراهام

441
00:26:31,339 --> 00:26:32,998
اذا لم تخرج من هناك ..هؤلاء الناس
سوف يصابون بأذى

442
00:26:33,008 --> 00:26:35,434
- هذا ما تريد ؟
- لا بالطبع لا

443
00:26:35,444 --> 00:26:37,256
هؤلاء الناس فقط يحاولون حمايتي

444
00:26:37,266 --> 00:26:38,743
انت تجبرهم على البقاء هناك

445
00:26:38,752 --> 00:26:41,294
لقد أخذت حريتهم
و أرواحهم الآن بيدك

446
00:26:41,303 --> 00:26:42,301
أنا أفهم

447
00:26:42,310 --> 00:26:44,660
و لا أريد أن يحدث أي شيء سيء لهم أيضا

448
00:26:44,669 --> 00:26:47,067
لكن عليك أن تعطيني بعض الوقت

449
00:26:47,077 --> 00:26:50,846
مثل الليلة...لكي أفكر...فقط الليلة

450
00:26:53,572 --> 00:26:55,586
لقد كسبت بعض الوقت لصالحنا

451
00:26:57,264 --> 00:26:59,479
لدينا خطط لنقوم بها

452
00:27:01,934 --> 00:27:02,838
هاي

453
00:27:07,219 --> 00:27:09,405
حاولي الا تكوني كئيبة

454
00:27:10,345 --> 00:27:11,525
و من يعلم ؟

455
00:27:11,534 --> 00:27:14,028
ربما لن تستطيع البقاء في سياتل

456
00:27:14,038 --> 00:27:16,771
ستكون هنا في بضع ساعات

457
00:27:18,257 --> 00:27:20,741
انها لن تعود هنا أبدا

458
00:27:23,139 --> 00:27:28,164
لقد قالت بأنها سوف تعود ...
و أريدك أن تصدقيها

459
00:27:41,025 --> 00:27:45,859
اذا ...كايل أخبرني...هل ذهبت لزيارة
ابن عمك شون ؟

460
00:27:46,444 --> 00:27:48,774
لم يذكر عنه الكثير في الوقت الماضي

461
00:27:49,090 --> 00:27:52,016
- هل حاله تتحسن ؟
- لا انه لا يتحسن

462
00:27:52,025 --> 00:27:54,279
و هذا الغريب....لأن الأطباء قالوا
أنه لا يوجد ما يمنعه من ان يستيقظ

463
00:27:54,288 --> 00:27:57,329
عقله يعمل...و نشاطه الحيوي جيد

464
00:27:57,693 --> 00:28:00,657
هذا سيء...انه يبدوا رجل طيب

465
00:28:00,666 --> 00:28:03,217
الكل استسلم للأمر

466
00:28:03,227 --> 00:28:05,874
استقر الى ذلك الطريق

467
00:28:06,305 --> 00:28:09,345
الم أقرا شيئا عن البروميسن في جسمه

468
00:28:09,355 --> 00:28:10,957
الأطباء يظنون أنه دون فائدة

469
00:28:10,966 --> 00:28:13,134
هذا صحيح ...لهذا هم يظنون

470
00:28:13,613 --> 00:28:16,107
جسده لا يتحرك ...لكني لا أعتقد أنهم
نشروا مثل هذا الخبر في الصحف ؟

471
00:28:16,116 --> 00:28:17,507
حسنا ..انه لابد

472
00:28:17,516 --> 00:28:19,876
و كيف لي أن أعرف عن الموضوع

473
00:28:21,832 --> 00:28:24,690
حسنا ...أنا أعلم أنني لست طبيبة

474
00:28:24,700 --> 00:28:27,769
ربما على أحدهم أن يقوم بحقنه بالبروميسن

475
00:28:27,778 --> 00:28:30,627
هذا سوف يعطيه بداية جيدة .. صحيح ؟

476
00:28:31,116 --> 00:28:33,273
شون هو أحد ال 4400 و هذا لن يضر به

477
00:28:33,283 --> 00:28:35,345
نعم ...لقد فكرت في هذا

478
00:28:35,949 --> 00:28:39,766
لكن اللاطباء لا يريدون استخدامه..
لأن البروميسن غير شرعي

479
00:28:40,207 --> 00:28:43,228
من السيء أن لا يكون لديك منه

480
00:28:43,238 --> 00:28:44,801
ربما أنت الشخص الوحيد في حياته

481
00:28:44,811 --> 00:28:48,541
الذي يهتم باعطاءه حقنة لكي توقظه

482
00:29:23,383 --> 00:29:26,817
انهم واقفون هنا
ينظرون الينا منذ ساعات

483
00:29:27,219 --> 00:29:29,435
الا يحتاجون أبدا الذهاب الى الحمام ؟

484
00:29:31,152 --> 00:29:32,676
انتبهوا

485
00:29:34,853 --> 00:29:38,085
لا تطلقوا ..اسمي جراهام هولت و أريد الاستسلام

486
00:29:38,095 --> 00:29:39,323
انها مسألة وقت

487
00:29:39,332 --> 00:29:41,346
يديك الى الأعلى..للاعلى

488
00:29:41,356 --> 00:29:43,926
حسنا ..على ركبتيك

489
00:29:44,434 --> 00:29:46,055
ببطيء

490
00:29:46,065 --> 00:29:49,268
- انه ليس هو ...انه ليس هولت
- لا تطلقوا

491
00:29:49,277 --> 00:29:50,687
- اسمي جراهام هولت
- على ركبتيك

492
00:29:50,697 --> 00:29:53,229
- و أريد الاستسلام
- الآن...على ركبتيك

493
00:29:54,188 --> 00:29:55,962
لا تطلقوا

494
00:29:56,365 --> 00:29:58,110
أنا جراهام هولت
أنا جراهام هولت

495
00:29:58,120 --> 00:29:59,904
أنا جراهام هولت

496
00:30:00,210 --> 00:30:01,380
أنا جراهام هولت

497
00:30:01,390 --> 00:30:02,953
أنا جراهام هولت

498
00:30:06,511 --> 00:30:08,123
أنا جراهام هولت

499
00:30:12,170 --> 00:30:15,373
لا تقاتلوني ....انضمو الي

500
00:30:40,816 --> 00:30:43,569
نحن نواجه مشاكل تقنية ...الرجاء الانتظار

501
00:30:44,801 --> 00:30:47,688
مرحبا جميعا ...اسمي جراهام هولت

502
00:30:47,698 --> 00:30:51,342
فقط أردت أن أقول
لا يوجد شيء لتخافوا منه

503
00:30:51,351 --> 00:30:54,027
الايمان بي لا يجعلكم أشخاصا مختلفين

504
00:30:54,037 --> 00:30:55,705
ستبقون تحبون عائلاتكم

505
00:30:55,715 --> 00:31:00,232
ستستيقظون كل يوم
و تقومون بما تريدون

506
00:31:00,242 --> 00:31:04,941
سوف يكون لديك غاية ,وكل شخص
سوف يؤمن بما تقوم به

507
00:31:04,951 --> 00:31:06,830
و أنت ستؤمن بما يقومون به

508
00:31:06,840 --> 00:31:08,154
! تس

509
00:31:08,163 --> 00:31:09,707
سوف يكون كل هذا ممتع

510
00:31:09,717 --> 00:31:11,367
- أني أعدكم
- لقد ذهبت

511
00:31:11,376 --> 00:31:14,119
- فقط افتحوا لي قلوبكم
- لا بد أنها غادرت في منتصف الليل

512
00:31:15,251 --> 00:31:17,092
هل سمعتني ...؟ لقد غادرت ؟

513
00:31:17,102 --> 00:31:19,998
- لقد أردت
! أن أقول- - جوردان

514
00:31:20,008 --> 00:31:20,871
ماذا تفعل ؟

515
00:31:20,880 --> 00:31:23,662
لا بد أن نجدها ...قبل أن يأخذها أحدهم

516
00:31:23,671 --> 00:31:26,395
عليك أن تذهب دوني

517
00:31:26,404 --> 00:31:29,914
ماذا تعني أذهب بدونك ؟...انها تس
أنت تدين لها

518
00:31:29,924 --> 00:31:36,321
أنا لم أعطي البروميسن للناس
لكي يجتمعوا تحت قيادة طفل عمره 16 سنة

519
00:31:36,330 --> 00:31:37,539
يجب أن يتم ايقافه

520
00:31:37,548 --> 00:31:40,454
سوف يكون كل هذا ممتع...أعدكم

521
00:31:41,624 --> 00:31:43,686
الاحظ

522
00:31:43,696 --> 00:31:46,611
لديك جسد المسيح

523
00:31:47,139 --> 00:31:49,613
كيف سوف توقفهم ؟ جوردان

524
00:31:49,623 --> 00:31:52,270
كل شخص يقترب منه ...يصبح يصلي له

525
00:31:52,279 --> 00:31:54,543
ما الذي يجعلك أفضل منهم ؟

526
00:31:54,552 --> 00:31:58,005
و أيضا اذا استطعت الاقتراب منه...ما الذي
تتوقع أن يحدث ؟

527
00:31:58,014 --> 00:31:59,980
معجزة ؟

528
00:31:59,990 --> 00:32:03,001
أعتقد انني بحاجة الى واحدة. اليس كذلك؟

529
00:32:14,932 --> 00:32:16,744
NTAC هل جننتم ؟...أن عميل لل

530
00:32:16,754 --> 00:32:18,960
نحن في نفس الجانب

531
00:32:31,696 --> 00:32:33,508
هاي ...هيا

532
00:32:33,834 --> 00:32:35,676
- يا رجال ...
- هاي

533
00:32:38,649 --> 00:32:40,644
NTAC انهم يوقفون أي شخص من ال

534
00:32:40,653 --> 00:32:41,593
ما الذي تتحدثين عنه ؟ لماذا ؟

535
00:32:41,603 --> 00:32:43,818
الاوامر هي أن أحضركم الى المدينة ..سيدي

536
00:32:43,828 --> 00:32:46,398
الى القطيع NTAC جراهام يريد احضار ال

537
00:32:47,578 --> 00:32:49,745
جيد جيد

538
00:32:49,755 --> 00:32:51,452
ما الخيار الذي نملكه

539
00:32:53,418 --> 00:32:54,847
- هل أنت بخير ؟
- نعم

540
00:32:54,857 --> 00:32:56,890
جراهام ...حول بعض من مراكز الشرطة

541
00:32:56,899 --> 00:33:00,218
الشرطة تعتقل الناس و تحضرهم بالمئات

542
00:33:33,285 --> 00:33:35,808
أنا ملك سياتل

543
00:33:43,681 --> 00:33:44,602
كايل لماذا لا ترد على الهاتف ؟

544
00:33:44,612 --> 00:33:48,572
لقد قلت لك أنها خطر في الخارج الآن...
اتصل بي

545
00:33:48,582 --> 00:33:50,011
- مازال لا يوجد أخبار من ابنك
- لا

546
00:33:50,021 --> 00:33:51,488
- ماذا قالوا في واشنطن ؟
- لا شيء جيد

547
00:33:51,498 --> 00:33:54,260
انهم يتكلمون عن خسائر ....هجمات جوية

548
00:33:54,269 --> 00:33:55,890
ارسال جيش للمدينة

549
00:33:55,900 --> 00:33:58,211
يريدون أن يجتاحوا مدينة أمريكية....انها
تبدو لي حرب أهلية

550
00:33:58,220 --> 00:34:01,107
- أفضل ما استطعت أن أفعله هو كسب بضع ساعات
- افعل ماذا ؟

551
00:34:01,117 --> 00:34:03,428
الذين لم يحولوا بعد NTAC علينا جمع كا من في

552
00:34:03,438 --> 00:34:06,382
نذهب الى المدينة ...و نحاربهم اذا احتجنا

553
00:34:06,391 --> 00:34:07,667
سوف نحاول الاقتراب من جراهام

554
00:34:07,677 --> 00:34:10,467
سوف نحاول ان نتمكن منه
قبل أن يتمنك هو منا

555
00:34:54,612 --> 00:34:56,568
اه...يا الهي...شون..ماذا حدث ؟

556
00:34:56,578 --> 00:34:59,282
لا أدري ..لقد كان نائما هناك....و بعدها بدأ بالتشنج

557
00:35:02,514 --> 00:35:04,509
اه يا الهي

558
00:35:15,442 --> 00:35:17,936
هاي...هيا شون

559
00:35:17,945 --> 00:35:20,861
هاي ...انه انا...كايل.

560
00:35:20,870 --> 00:35:21,638
شون

561
00:35:21,647 --> 00:35:24,755
قل شيئا اذا كنت بخير

562
00:35:26,826 --> 00:35:28,926
أمي ؟

563
00:35:29,876 --> 00:35:32,120
كيف وصلت الى هنا ؟

564
00:36:03,474 --> 00:36:06,735
كولير فعلت الصواب بقدومك الى هنا

565
00:36:06,744 --> 00:36:09,410
سوف يكون من العار اذا
اضطررت للبحث عنك

566
00:36:10,475 --> 00:36:12,940
يبدو أن العالم كله يسقط عند أقدامك

567
00:36:12,949 --> 00:36:14,388
اريد أن أعرف لماذا ؟

568
00:36:14,397 --> 00:36:15,510
لا تقلق

569
00:36:15,520 --> 00:36:18,243
قريبا كل شيء سوف يكون منطقيا لك

570
00:36:22,453 --> 00:36:23,911
لا

571
00:36:24,582 --> 00:36:26,529
أنا أعطيتك البروميسن

572
00:36:26,539 --> 00:36:28,514
و أستطيع أن آخذه منك

573
00:36:45,240 --> 00:36:46,928
ماذا فعلت لي ؟

574
00:36:48,319 --> 00:36:51,148
لقد جعلتك شخصا عاديا

575
00:36:52,481 --> 00:36:54,869
اطلقوا النار عليه...الآن

576
00:36:55,272 --> 00:36:57,583
جستن...مارك ؟

577
00:37:00,719 --> 00:37:03,424
العالم ليس بحاجة اليك ثانية

578
00:37:03,433 --> 00:37:06,272
انه بحاجة الي

579
00:37:12,803 --> 00:37:15,527
عودوا الى حياتكم

580
00:37:39,953 --> 00:37:42,226
جراهام لم يكن عليه أن يحول الكثير من الشرطة

581
00:37:42,236 --> 00:37:45,257
احد اتباعه السابقين اعتقله هناك
عند باب المحكمة

582
00:37:45,266 --> 00:37:47,645
و لا يوجد أي أثر للبوميسن في دمه؟ لا شيء ؟

583
00:37:47,654 --> 00:37:50,589
لا ...انه شاب في المدرسة الثانوية و لديه الكثير
من الاسئلة ليجيب عليها

584
00:37:50,599 --> 00:37:53,390
اظن انه علينا التوقف عن السؤال
اذا كان كولير لديه قدرات خارقة

585
00:37:53,399 --> 00:37:55,854
- انه يستطيع انهاء قدرات البوميسن
- أنا لا أفهم

586
00:37:55,864 --> 00:37:59,901
شون لم يقل أبدا أن كولير فعل هذا
لأحد من ال 4400 من قبل

587
00:37:59,911 --> 00:38:01,388
ربما انها لا تصلح عليهم

588
00:38:01,398 --> 00:38:04,361
ربما يستطيع فقط أن يقوم بها على الآخرين

589
00:38:05,598 --> 00:38:09,195
الآخرين ....مثل ...من هم ليسوا ال 4400 الأصليين

590
00:38:09,204 --> 00:38:11,458
الناس الذين أخذوا الحقن من البروميسن
و حصلوا على القدرة

591
00:38:11,467 --> 00:38:15,112
اذا كولير ذهب الى ما يدعى سياتل المحتلة

592
00:38:15,121 --> 00:38:18,833
وضع يديه على الطفل و حل المشكلة
التي جعلت الحكومة الأمريكية في حالة رعب

593
00:38:18,842 --> 00:38:21,125
اذا كنت جالسة في المنزل و أشاهد
هذه القصة على أخبار السادسة

594
00:38:21,135 --> 00:38:23,216
هل تعلم ماذا كنت سوف أظن ؟

595
00:38:23,743 --> 00:38:25,959
الناس كانت تصلي للرجل الخاطئ

596
00:38:28,088 --> 00:38:30,332
كولير وضع رسالة على الانترنت

597
00:38:30,898 --> 00:38:33,075
كلنا كان لدينا خوف اليوم

598
00:38:33,180 --> 00:38:35,395
و سوف يكون لدينا غيره قبل أن ننتهي

599
00:38:37,218 --> 00:38:42,579
نحن ..نحن نمشي في طريق خطرة و صعبة

600
00:38:44,334 --> 00:38:46,933
لكن نحن نسير بها معا

601
00:38:47,307 --> 00:38:50,376
سواء كان ذلك معي أو لا

602
00:38:50,855 --> 00:38:54,480
كلنا ..كل واحد منا الآن يقوم بكتابة التاريخ

603
00:38:54,490 --> 00:38:55,449
... توم

604
00:38:55,459 --> 00:38:57,712
وصلتني مكالمة من مدير
سجن كيرلاند

605
00:38:57,722 --> 00:39:00,004
يوجد لك رسالة من ايزابيل تايلر

606
00:39:01,654 --> 00:39:04,349
فقط هذا ...?انه متحف باول؟

607
00:39:04,358 --> 00:39:07,523
قالت ان الجواب هناك
و أنك سوف تعرف عندما ترى

608
00:39:10,429 --> 00:39:12,884
وقت الجلوس على الحياد انتهى

609
00:39:13,210 --> 00:39:15,915
وقت العظمة الآن

610
00:39:15,925 --> 00:39:17,238
كل واحد منكم لديه دور ليؤديه

611
00:39:17,248 --> 00:39:22,513
و خيارك ..اما أن تقبل به ...أو أن تدفعه بعيدا عنك

612
00:39:22,523 --> 00:39:24,892
البروميسن متوفر

613
00:39:24,901 --> 00:39:27,721
الناس سوف تملك القدرات و لن يستطيع أحد
أن يفعل شيئا حيال ذلك

614
00:39:27,730 --> 00:39:30,665
آسف سيدي لكن لا يوجد أي طالبة
مسجلة تحت اسم كايسي دنليفي

615
00:39:30,675 --> 00:39:33,312
لقد اخبرتني أنها طالبة هنا ...
و أنا بحاجة للتحدث معها

616
00:39:33,322 --> 00:39:35,268
..  لا أستطيع ليجادها في أي مكان

617
00:39:35,278 --> 00:39:38,913
ربما لم تعطك اسمها الحقيقي....
هل فكرت في هذا ؟

618
00:39:39,565 --> 00:39:43,238
لن يعود العفريت الى الزجاجة مرة أخرى

619
00:39:43,248 --> 00:39:47,630
أعلم انه من السهل التمسك بالماضي

620
00:39:47,640 --> 00:39:50,632
بكل شيء هو آمن و سهل

621
00:39:50,642 --> 00:39:54,296
لكننا لا نستطيع...و سهل و آمن

622
00:39:54,305 --> 00:39:57,556
هو من وضعنا على طريق الكارثة في المرة الأولى

623
00:39:57,566 --> 00:40:03,397
قيود الراحة هي ما تبعدنا عن الوصول الى عالم أفضل

624
00:40:03,781 --> 00:40:08,317
هذه الحقبة من الزمن ليست قادمة و هي ليست على الطريق
انها هنا الآن

625
00:40:09,477 --> 00:40:13,198
و اننا الأن مفصولين عن حيانتا السابقة

626
00:40:13,208 --> 00:40:16,373
بخليج لن يكون له جسر أبد

627
00:40:16,756 --> 00:40:19,960
لذا كلكم في الخارج

628
00:40:19,969 --> 00:40:22,655
عليكم أن تسألوا أنفسكم شيئا واحدا

629
00:40:24,247 --> 00:40:26,337
هل أنتم جاهزين ؟

630
00:40:26,338 --> 00:40:32,092
ترجمة
OMFASH
omaren2001@yahoo.com

631
00:40:32,863 --> 00:40:38,803

