﻿1
00:00:02,935 --> 00:00:03,865
4400تم خطفهم

2
00:00:06,685 --> 00:00:07,576
4400تم ارجاعهم

3
00:00:13,772 --> 00:00:14,894
كل منهم لديه قدرة خاصة

4
00:00:19,593 --> 00:00:21,003
واحد منهم لدية رسالة

5
00:00:23,516 --> 00:00:24,925
أي شخص من الممكن أن يكون خارقا

6
00:00:28,244 --> 00:00:29,241
و الخطر كبير

7
00:00:33,595 --> 00:00:34,535
و لكن كذلك الجوائز

8
00:00:38,429 --> 00:00:39,791
و الآن لا يوجد عودة

9
00:00:39,608 --> 00:00:41,455
على العالم أن يتعامل معنا

10
00:00:43,185 --> 00:00:44,927
سابقا في 4400

11
00:00:45,031 --> 00:00:46,621
هذه الحقن مجانية

12
00:00:46,717 --> 00:00:48,387
أعطهم لأي شخص يريدهم

13
00:00:48,591 --> 00:00:50,573
ولكن كن حذرا في أن تخبرهم بمخاطرها

14
00:00:54,212 --> 00:00:55,363
لم أستطع انقاذها

15
00:00:55,634 --> 00:00:57,057
لا يوجد أي ضمانات

16
00:00:57,848 --> 00:00:58,871
و لن يوجد

17
00:01:01,268 --> 00:01:02,712
كاسي...دنليفي

18
00:01:03,047 --> 00:01:04,290
ربما سأراك لاحقا

19
00:01:04,516 --> 00:01:06,047
هل ذهبت لزيارة ابن عمك...شون ؟

20
00:01:06,143 --> 00:01:07,102
هل صحته تتحسن ؟

21
00:01:07,198 --> 00:01:09,979
ربما على أحد ما أن يحقنه بجرعة عالية من البرميسين

22
00:01:10,075 --> 00:01:12,430
سوف تكون بداية جديدة له

23
00:01:16,514 --> 00:01:18,144
منذ أن عاد ال 4400

24
00:01:18,240 --> 00:01:20,310
حدثت التضحيات واحدة بعد الأخرى

25
00:01:21,061 --> 00:01:22,308
ويجدب أن تقف

26
00:01:24,242 --> 00:01:26,288
لقد نجت صحيح ؟
أنا لست ميتا ؟

27
00:01:26,575 --> 00:01:27,726
ليس الآن ..لا

28
00:01:28,078 --> 00:01:30,140
في المرة القادمة
ربما لن يحالفك الحظ

29
00:01:30,356 --> 00:01:32,514
لقد طلبو منك أن تقتلني..
و أنت لم تفعل

30
00:01:32,610 --> 00:01:34,807
ألم تفكر في أن هذا هو سبب اختفاء فتاتك

31
00:01:34,903 --> 00:01:37,820
أعلم أنك كنت تبحث عن
ألانا ماريفا لثلاثة أشهر

32
00:01:37,980 --> 00:01:41,145
يجب عليك قبول احتمالية أنها تم
اختطافها مرة ثانية

33
00:01:42,617 --> 00:01:48,442


34
00:02:02,053 --> 00:02:03,252
أنا آسفة ..أنا

35
00:02:03,732 --> 00:02:04,947
لم أراكم هنا

36
00:02:08,254 --> 00:02:10,165
عذرا
كيف وصلتم الى هنا ؟

37
00:02:11,060 --> 00:02:12,546
أنا لا أفهم ؟

38
00:02:14,783 --> 00:02:16,605
هذا غريب
سوف أخرج

39
00:02:16,717 --> 00:02:19,146
عذرا
أريد الخروج من هنا

40
00:02:20,572 --> 00:02:22,235
أريد الخروج من هنا

41
00:02:22,459 --> 00:02:23,497
لا ...رجاء

42
00:02:25,528 --> 00:02:28,197
لا ..لا أستطيع نحمل الأماكن المزدحمة
لا أستطيع التنفس

43
00:02:28,805 --> 00:02:30,131
أريد الخروج من هنا

44
00:02:30,498 --> 00:02:32,887
أخرجوني من هنا ...رجاء
لا أستطيع التنفس

45
00:02:33,143 --> 00:02:34,742
ساعدوني ... لا أستطيع التنفس

46
00:02:36,836 --> 00:02:38,105
لا أستطيع التنفس

47
00:02:38,201 --> 00:02:39,632
.... ساعدوني...رجاء...لا أستطيع

48
00:02:39,856 --> 00:02:40,854
لا أستطيع

49
00:02:55,235 --> 00:02:56,913
أتركوني

50
00:02:59,146 --> 00:03:00,113
... انه

51
00:03:00,208 --> 00:03:01,608
سوف يقتلني

52
00:03:07,652 --> 00:03:08,850
اتركني لوحدي ؟

53
00:03:08,994 --> 00:03:10,273
توقف رجاء

54
00:03:11,392 --> 00:03:12,639
اتركني لوحدي ؟

55
00:03:36,802 --> 00:03:38,648
- مرحبا
- مرحبا توم

56
00:03:40,310 --> 00:03:42,772
لقد سمعت عن أختك
و توقعت أنك سوف تأتين

57
00:03:43,771 --> 00:03:45,657
- هل بن و مايا معك ؟
- لا إنهم في اسبانيا

58
00:03:45,753 --> 00:03:48,488
و هو المكان الذي سوف أرجع اليه عندما
أعرف ما حدث  لآبريل

59
00:03:48,584 --> 00:03:49,739
هل لديك أي دلائل ؟

60
00:03:49,898 --> 00:03:51,521
لا أحد شاهد أو تحدث اليها منذ أشهر

61
00:03:51,617 --> 00:03:53,399
لا أعرف حتى اذا كانت على
قيد الحياة أو لا

62
00:03:53,850 --> 00:03:55,816
لكن لا يعني أنها اذا حصلت على الحقن

63
00:03:55,912 --> 00:03:58,262
- هذا يعني أنها أخذتهم
- أنها آبريل التي نتحدث عنها

64
00:03:58,358 --> 00:04:00,100
اذا حصلت على الحقن
اذا فهي حقنت نفسها بهم

65
00:04:01,387 --> 00:04:02,361
... اسمعي

66
00:04:03,775 --> 00:04:05,669
اذا كان هناك اي شيء أستطيع عمله
أي شيء تريدينه

67
00:04:05,765 --> 00:04:07,171
فقط اطلبي مني

68
00:04:08,034 --> 00:04:09,105
... في الحقيقة

69
00:04:09,502 --> 00:04:12,282
اريدك أن تخبرني عن رئيستك الجديدة

70
00:04:12,378 --> 00:04:14,840
ميجان دويل ؟
انها شابة...دون خبرة

71
00:04:14,952 --> 00:04:17,481
تمضي الكثير من الوقت في غرفة النظريات..لماذا ؟

72
00:04:17,577 --> 00:04:21,055
كنت أريد أن أسالها بأن تعيدني للعمل مؤقتا

73
00:04:21,151 --> 00:04:23,323
NTAC فقط من أجل الحصول على موارد ال

74
00:04:23,419 --> 00:04:24,631
و هذا سوف يسرّع البحث

75
00:04:24,727 --> 00:04:26,958
لا أظن أنها ستوافق على إعادتك مؤقتا للعمل

76
00:04:27,054 --> 00:04:29,381
اذا أظن أنني سأضطر لإخبارها أنني سوف أعود
و بشكل دائم

77
00:04:29,477 --> 00:04:30,442
اذا سوف تكذبين عليها ؟

78
00:04:30,540 --> 00:04:33,009
انها أختي و سأفعل أي شيء لها

79
00:04:34,551 --> 00:04:36,901
أنا آسف لإزعاجك بكل هذا

80
00:04:39,114 --> 00:04:42,510
لأني أعلم أنك تفكر بامور أخرى..هل
من أخبار عن ألانا ؟

81
00:04:44,680 --> 00:04:47,341
علي الاعتراف بأن الشبه مدهش

82
00:04:48,811 --> 00:04:51,847
و لا يوجد أي شيء عنها في كتب الفن هذه ؟

83
00:04:52,135 --> 00:04:54,820
كل ما أعرفه أن هذا من حزيران الى أيلول 1885

84
00:04:55,300 --> 00:04:58,161
كلاود بيرروت..رسم 6 صور لمرأة اسمها ألانا

85
00:04:58,266 --> 00:05:00,035
من هي ...و ما حدث لها بعد ذلك

86
00:05:00,131 --> 00:05:01,562
لا وجدود له ...لكن هذه

87
00:05:03,179 --> 00:05:04,526
انها هي ...دايانا
انها ألانا

88
00:05:04,622 --> 00:05:06,146
هل تظن أنهم أرسلوها الي الماضي ؟

89
00:05:06,258 --> 00:05:08,797
كعقاب لك أنك لم تقتل ايزابيل ؟

90
00:05:08,899 --> 00:05:11,976
أعتقد ان المستقبل أرسلها الي
و المستقبل أخذها مني

91
00:05:12,536 --> 00:05:14,752
لا أظن أن هناك طريقة للتأكد

92
00:05:14,848 --> 00:05:15,983
ربما يوجد

93
00:05:16,830 --> 00:05:19,660
أعرف كيف أتصل بالمستقبل...
لقد قمت بذلك مسبقا

94
00:05:20,746 --> 00:05:24,055
أرجوك أخبرني أن لا تفكر بالقيام بشيء غبي

95
00:05:28,752 --> 00:05:31,278
سوف أكون دائما شاكرة لك لإعادة مايا لي

96
00:05:31,470 --> 00:05:34,387
لكنك حاولت الانتحار
و السبب الوحيد بأنهم حموك

97
00:05:34,482 --> 00:05:36,792
لأنهم كانوا يحتاجونك
لكن ليس هذه المرة

98
00:05:36,888 --> 00:05:38,998
انها ثلاثة أشهر
لا أدري ما فعل

99
00:05:39,110 --> 00:05:40,940
اينما كانت ألانا
و بغض النظر عما حدث لها

100
00:05:41,036 --> 00:05:42,474
لكنها لا تريدك ميتا

101
00:05:50,755 --> 00:05:51,875
نعم.... بولدوين

102
00:05:52,769 --> 00:05:54,176
لا تدعوهم يتمكنوا مني

103
00:05:54,367 --> 00:05:56,541
أرجوكم
سوف يقتلوني

104
00:05:56,868 --> 00:05:59,146
ما تشاهده هنا هو رد فعل
لخوف متزايد

105
00:05:59,242 --> 00:06:01,248
في حالة السيد كوبلو
فانه يخاف من المهرجين

106
00:06:01,344 --> 00:06:03,846
لكن للحدوث مثل رد الفعل هذا
.... الا يجب أن يكون هناك

107
00:06:03,942 --> 00:06:06,051
مهرجين فعلا ؟

108
00:06:06,147 --> 00:06:08,098
لهذا ..فان هذه الحالات تعتبر غير اعتيادية

109
00:06:08,194 --> 00:06:10,039
لا يوجد أي منبهات خارجية

110
00:06:10,135 --> 00:06:11,901
كم عدد الحالات التي نتحدث عنها ؟

111
00:06:12,836 --> 00:06:14,339
ثمانية في الساعتين الماضيتن

112
00:06:14,579 --> 00:06:15,953
و لهذا أنا اتصلت بك

113
00:06:16,972 --> 00:06:19,041
كلنا لدينا أشياء نخاف منها

114
00:06:19,154 --> 00:06:21,260
حشرات ..الارتفاعات
لكننا نتعلم كيف نتعامل معهم

115
00:06:21,356 --> 00:06:23,721
لكن هؤلاء الناس
آلات التعامل مع هذه الحالات مغلقة

116
00:06:23,817 --> 00:06:25,863
انهم يرون أسوأ مخاوفهم تتحقق

117
00:06:26,023 --> 00:06:28,165
و أنت تظن أن أحد قدرات ال 4400 وراء هذا

118
00:06:28,308 --> 00:06:30,488
شيء أو شخص يقوم
يتشغيل

119
00:06:30,584 --> 00:06:33,247
مخاوفهم الموجودة لديهم مسبقا الى
أمراض خوف لا يمكن تخيلها

120
00:06:33,523 --> 00:06:36,496
- عذرا
- حسنا ...ثمانية في ساعتين

121
00:06:36,608 --> 00:06:37,999
سأقول أن أحدهم كان مشغولا جدا

122
00:06:38,110 --> 00:06:40,620
كل ما نعلمه...أن الأمر قد بدأ

123
00:06:40,621 --> 00:06:44,457
ترجمة
OMFASH
omaren2001@yahoo.com

124
00:06:45,172 --> 00:06:47,410
الموسم الرابع - الحلقة الثانية
الخوف بحد ذاته

125
00:07:38,223 --> 00:07:40,468
هل تظن أن أحد الموظفين من يقودهم الى الجنون ؟

126
00:07:40,564 --> 00:07:42,222
كل ما نعرفه أن 5 من 8 من الضحايا

127
00:07:42,318 --> 00:07:43,860
أخذوا وصل من الصراف الآلي

128
00:07:43,956 --> 00:07:46,415
بناء على أوراق المعاملات للصراف
كلهم استخدوا الآلة

129
00:07:46,511 --> 00:07:48,708
كلهم ما بين 7:12 و 7:28 هذا الصباح

130
00:07:48,804 --> 00:07:50,283
لكن البنك لم يكن مفتوحا ذلك الوقت

131
00:07:50,379 --> 00:07:52,568
و هذا يعني أن لا أحد من موظفيني مسؤول

132
00:07:52,664 --> 00:07:53,979
و مع ذلك فاننا نريد الجميع

133
00:07:54,075 --> 00:07:55,892
ليخضعوا الى فحص البروميسن فقط للتأكد

134
00:07:58,338 --> 00:07:59,369
انظر الى هذا

135
00:08:01,350 --> 00:08:02,501
ماكس كبلو

136
00:08:02,885 --> 00:08:05,165
و انظر من خلفه في الطابور... جاكي جليندون

137
00:08:05,261 --> 00:08:06,632
ضحية الأماكن المغلقة

138
00:08:06,744 --> 00:08:09,122
انظر الى هذا ...لا يوجد صوت
لكن يبدو أن هناك

139
00:08:09,218 --> 00:08:11,975
نوع من الاضطراب خارج مدى الكاميرا .. هناك

140
00:08:12,142 --> 00:08:13,844
- ماذا تظن ؟
- نريد قائمة بـ....

141
00:08:13,940 --> 00:08:15,587
كل من استخدم الصراف الآلي هذا الصباج

142
00:08:15,683 --> 00:08:17,332
- أنا سوف أحضرها لك
- عظيم

143
00:08:22,085 --> 00:08:23,764
هاي...النائم الجميل

144
00:08:24,435 --> 00:08:25,698
كيف هو الشعور بأن تكون مستيقظا

145
00:08:25,954 --> 00:08:27,120
انه شعور جيد جدا

146
00:08:27,249 --> 00:08:28,715
سوف يخرجوني من هنا اليوم

147
00:08:28,811 --> 00:08:30,843
سوف تعود للمنزل...هذا رائع

148
00:08:31,003 --> 00:08:33,273
هذا سوف يحعل وسائل
الاعلام بالخارج سعيدة جدا

149
00:08:33,370 --> 00:08:35,616
ربما أحبطهم و أتسلل من الخلف

150
00:08:35,712 --> 00:08:36,694
لا أدري

151
00:08:37,993 --> 00:08:40,262
لا أدري كم الامور علي أن أقوم بها

152
00:08:40,422 --> 00:08:41,398
.... الكثير من

153
00:08:41,542 --> 00:08:44,098
الكثير من الأمور الغريبة حدثت
في الشهور الثلاثة الماضية

154
00:08:44,277 --> 00:08:46,339
التغيير مؤلم
لا بد من دفع الثمن

155
00:08:46,995 --> 00:08:48,817
أنت تقتبس من جوردن كوليير الآن ؟

156
00:08:48,913 --> 00:08:50,831
تقولها كأنها شيء سيء ؟

157
00:08:53,931 --> 00:08:55,538
لم أظن أنه سوف يستمر بذلك

158
00:08:55,665 --> 00:08:57,248
بأن يعطي الناس البروميسن

159
00:08:57,576 --> 00:08:58,583
كان يعلم كا سيحدث

160
00:08:58,679 --> 00:09:00,437
كان يعلم أنها من الممكن أن تقتل كل هؤلاء الناس

161
00:09:00,869 --> 00:09:02,915
و أنا أشعر بالسوء لهؤلاء الناس

162
00:09:04,145 --> 00:09:07,151
و لكني شاهدت البروميسن يقوم بأشياء جيدة

163
00:09:09,228 --> 00:09:11,305
أظن أنني علي أن أشكرك..؟

164
00:09:11,689 --> 00:09:13,400
- على ماذا ؟
- هيا ...كايل ؟

165
00:09:13,496 --> 00:09:16,252
لقد سمعت الاطباء يتكلمون
.... قالو أنه كان هناك نوع من

166
00:09:16,348 --> 00:09:18,674
ارتفاع في نسبة البروميسن في جسمي
و هذا ما جعلني أستيقظ

167
00:09:18,770 --> 00:09:21,191
و كنت أنت و أمي في الغرفة أثناء حدوث ذلك

168
00:09:21,287 --> 00:09:23,046
.. و أنا أشك

169
00:09:23,461 --> 00:09:25,715
بأن أمي تستطيع الحصول على البروميسن

170
00:09:25,971 --> 00:09:27,889
.. لقد مر ثلاثة أشهر

171
00:09:29,090 --> 00:09:31,296
و الأطباء لم يكونوا متأكدين من
أنك سوف تستيقظ

172
00:09:31,391 --> 00:09:32,958
و كان على أحدهم أن يجرب شيئا

173
00:09:33,293 --> 00:09:36,074
و ماذا عن والدك ؟
سوف يعلم أنك من فعل هذا

174
00:09:36,331 --> 00:09:37,306
محتمل

175
00:09:39,266 --> 00:09:40,537
سان سباستيان هي أحد أكثر

176
00:09:40,633 --> 00:09:43,567
المدن جمالا في العالم
و ذلك المنظر للخليج في الليل

177
00:09:43,790 --> 00:09:45,229
انه حقا مثير

178
00:09:45,341 --> 00:09:47,554
و هذا السبب الذي يحعلني اذا ذهبت الى هناك

179
00:09:47,650 --> 00:09:49,141
مع ابنتى و صديقي

180
00:09:49,380 --> 00:09:51,378
سوف أجد ذلك صعبا لأتخلى عنه

181
00:09:51,498 --> 00:09:53,256
حسنا...انه لم يكن قرارا سهلا

182
00:09:53,367 --> 00:09:55,866
لا ...مع العلم أن هذا الانفصال كان مؤقتا

183
00:09:55,962 --> 00:09:57,053
هذا سوف يجعله أسهل بكثير

184
00:09:57,165 --> 00:09:58,945
أنا حقا لا أعلم كم سأبقى هنا

185
00:09:59,041 --> 00:10:00,523
ربما سيكون وقتا طويلا

186
00:10:00,619 --> 00:10:02,578
على الأقل حتى تجدي أختك

187
00:10:03,729 --> 00:10:05,071
اسمعي..دايانا

188
00:10:05,219 --> 00:10:08,425
أعلم أنك كنت تحاولين العثور على أختك لوحدك
و أنك وصلت الى طريق مسدود

189
00:10:08,521 --> 00:10:09,864
NTAC لكن مع شارة ال

190
00:10:09,960 --> 00:10:11,934
انه من المدهش كم سريع هو
أنك ستتخطين ذلك الحاجز

191
00:10:12,213 --> 00:10:15,203
.. انه من الواضح أنك رتبت الأمر

192
00:10:15,330 --> 00:10:16,473
لكن ما هو مكسبي ؟

193
00:10:16,745 --> 00:10:17,720
أنا

194
00:10:17,943 --> 00:10:18,982
أنا مكسبك

195
00:10:19,709 --> 00:10:22,778
مؤقتا أو لا ...فانك تحتاجين الى عميل
آخر للعمل هنا

196
00:10:23,353 --> 00:10:26,038
لقد تحدث كثيرا شريكك توم

197
00:10:26,150 --> 00:10:28,116
انه شخص ذكي ..عليك أن تستمعي إليه

198
00:10:32,528 --> 00:10:34,206
دعيني أسالك سؤال ؟

199
00:10:34,302 --> 00:10:36,116
هل شاهدت يوما لا دولكا فيتا ؟

200
00:10:37,938 --> 00:10:39,537
مترجم أم لا

201
00:10:39,681 --> 00:10:41,710
هل يبدو لكي أنني شاهدته دون ترجمة ؟

202
00:10:42,430 --> 00:10:43,413
هل يبدو

203
00:10:45,506 --> 00:10:47,000
أهلا بعودتك...عميلة سكوريز

204
00:10:47,752 --> 00:10:50,837
لقد تم إعادتي لأني أحب الأفلام الأجنبية

205
00:10:50,933 --> 00:10:53,315
بالطبع لا...
لكن هذا لن يؤثر على قضيتك

206
00:10:55,976 --> 00:10:57,255
تنقولوني ؟

207
00:10:57,990 --> 00:10:58,981
الى أين ؟

208
00:10:59,237 --> 00:11:00,235
انها مؤسسة جديدة

209
00:11:00,331 --> 00:11:02,105
للناس الذين طوروا قدرات

210
00:11:02,201 --> 00:11:04,450
و التي تعتبرها الحكومة ليست خطيرة

211
00:11:06,464 --> 00:11:07,440
.. لقد

212
00:11:07,775 --> 00:11:08,825
لقد تم ابقائهم على المثبط

213
00:11:08,921 --> 00:11:10,356
لكن غير ذلك

214
00:11:10,516 --> 00:11:12,602
أقل من السجن
و أشبه

215
00:11:12,809 --> 00:11:13,864
بمخيم الاعتقال

216
00:11:14,008 --> 00:11:16,645
هناك ساحة للتمرين
و مكتبة اذا أردت استخدامها

217
00:11:16,741 --> 00:11:19,779
و أيضا سيحق لك التواصل مع غيرك من السجناء

218
00:11:20,513 --> 00:11:21,472
هذا جيد

219
00:11:21,839 --> 00:11:23,438
أفضل من هذا المكان

220
00:11:24,225 --> 00:11:26,239
اذا سوف نرتب للنقل

221
00:11:26,798 --> 00:11:28,764
لكن في البداية عليك توقيع هذه

222
00:11:30,986 --> 00:11:32,192
انه نموذج موافقة

223
00:11:32,288 --> 00:11:35,525
يعطينى الحق باجراء فحص
لنسبة البروميسن لديك

224
00:11:35,892 --> 00:11:38,082
تريد أن ترى اذا كنت
أستطيع أن أسترجع قدراتي؟

225
00:11:38,217 --> 00:11:41,206
نريد أن نتأكد أنك لن تسترجعيها

226
00:11:41,342 --> 00:11:44,307
المادة التي حقنها بك والدك أبطلت قدراتك

227
00:11:44,451 --> 00:11:46,528
لكن قبل أن ننقلك الى المؤسسة الجديدة

228
00:11:46,720 --> 00:11:49,645
نريد أن نكون متأكدين أنك لن تسترجعيها

229
00:11:50,731 --> 00:11:52,226
و اذا استطعت ؟
ماذا حينها ؟

230
00:11:52,689 --> 00:11:55,566
نحن جاهزون للتعامل مع أي طارئ أيضا

231
00:11:59,065 --> 00:12:01,046
هذا الصباح عندما كنت في طابور الصراف الآلي

232
00:12:01,142 --> 00:12:04,067
- هل تتذكر أنك شاهدت هذا الرجل ؟
- لم أكن منتبها حقا

233
00:12:04,179 --> 00:12:05,777
كنت مشغولا في مكالمة عمل

234
00:12:06,821 --> 00:12:08,795
يقدمون لك تأمين على الحياة NTAC  هل ال

235
00:12:10,509 --> 00:12:12,722
هل شاهدت أي شيء غريب و أنت هناك ؟

236
00:12:12,818 --> 00:12:14,596
أي شيء لفت انتباهك

237
00:12:14,692 --> 00:12:15,705
كان هناك رجل

238
00:12:15,801 --> 00:12:18,412
أعتقد أنه كان يشتكي بسبب طول
الطابور. لأنه كان يأخذ وقتا طويلا

239
00:12:18,508 --> 00:12:19,564
ماذا قال بالضبط ؟

240
00:12:19,669 --> 00:12:22,369
كان يثرثر عن ان كيف البنك بخيل

241
00:12:22,465 --> 00:12:24,128
ليحضر آلة صراف أخرى

242
00:12:24,400 --> 00:12:25,998
لقد كان صائبا في ذلك
للعلم فقط

243
00:12:26,126 --> 00:12:27,260
كيف كان يبدو

244
00:12:27,356 --> 00:12:29,965
بالعشرينات من عمره ...و كان يرتدي ما يشبه
قبعة كرة مضرب

245
00:12:30,090 --> 00:12:32,807
لقد كان شخصا عاديا
متى كنت ستلاحظ أناسا في البنك

246
00:12:32,902 --> 00:12:34,597
الا اذا كانوا يسطون عليه...اليس كذلك؟

247
00:12:36,355 --> 00:12:37,316
لدينا شيء لنقوم به

248
00:12:38,818 --> 00:12:39,809
شكرا لك

249
00:12:44,188 --> 00:12:45,180
سيد كندي

250
00:12:46,154 --> 00:12:47,689
NTAC أنا العميل جاريتي..من ال

251
00:12:48,967 --> 00:12:49,958
توقف

252
00:12:57,463 --> 00:12:59,013
حسنا الدرج

253
00:12:59,749 --> 00:13:01,859
لقد جهزت لك غرفتك القديمة

254
00:13:02,098 --> 00:13:04,424
داني لماذا لا تأخذ أخوك لغرفتة

255
00:13:04,520 --> 00:13:06,110
في حين أن أجهز الغداء

256
00:13:08,188 --> 00:13:09,675
ما رأيك في التونا ؟

257
00:13:09,939 --> 00:13:11,154
أنها المفضلة لدي

258
00:13:12,272 --> 00:13:13,231
حسنا

259
00:13:15,373 --> 00:13:16,667
هيا تروي...تكلم معنا

260
00:13:16,763 --> 00:13:18,577
لماذا هاجمت هؤلاء الناس

261
00:13:18,673 --> 00:13:20,767
هل لديك مشكلة مع بنك أمانة كولومبيا ؟

262
00:13:20,863 --> 00:13:22,389
أو أنك قمت بها للمرح

263
00:13:22,485 --> 00:13:25,067
هل تظن أن العبث بعقول الناس مضحكا..اليس كذلك ؟

264
00:13:25,210 --> 00:13:27,536
لا أنظر أنا أعترف بأنني أخذت البروميسن

265
00:13:28,080 --> 00:13:30,653
خسرت عملي...لم أستطع أن أدفع بطاقاتي البنكية

266
00:13:30,749 --> 00:13:32,339
.. تركتني صديقتي

267
00:13:32,723 --> 00:13:33,746
لقد كنت يائسا

268
00:13:34,209 --> 00:13:35,759
فأخذت الحقنة
لأجعل حياتي أفضل

269
00:13:35,855 --> 00:13:37,662
أفضل..أفضل ..كيف ؟

270
00:13:37,829 --> 00:13:39,396
بجعل مجموعة من الناس مجانين

271
00:13:39,491 --> 00:13:41,150
انهم في مستشفي أبندسون للأمراض النفسية

272
00:13:41,246 --> 00:13:42,777
يتجولون و هم يلبسون ملابس المجانين

273
00:13:43,209 --> 00:13:44,839
لم أكن أنا ..أقسم

274
00:13:44,935 --> 00:13:46,901
قدرتي غير مؤذية
أنا أعزف الموسيقى

275
00:13:47,205 --> 00:13:49,455
أحمل أي آلة عزف ..فأصبح ماهرا بها

276
00:13:49,551 --> 00:13:50,521
حقا ؟

277
00:13:50,682 --> 00:13:52,424
حسنا سوف أذهب الى البيت و أحضر مزماري

278
00:13:52,839 --> 00:13:54,765
شباب..هل لكم أن تأتوا قليلا

279
00:14:01,580 --> 00:14:04,354
لقد تلقيت مكالمة من شرطة سياتل
لقد حدثت حالات أخرى

280
00:14:04,465 --> 00:14:07,230
لا أدري ماذا أسميهم...هجوم مرض الخوف ؟

281
00:14:07,357 --> 00:14:09,404
- هو كذلك
- على كل حال وصلت مكالمات على الطوارئ

282
00:14:09,500 --> 00:14:11,724
يقبل 10 دقائق من شقة في منطقة لايكمونت

283
00:14:11,820 --> 00:14:14,144
على ما يبدو ان صاحب العمارة
بدأ بالصراخ بشكل جنوني

284
00:14:14,240 --> 00:14:15,887
كيف أن كل الشقة امتلئت بالجراثيم

285
00:14:16,103 --> 00:14:17,789
لدينا كنيدي في الحبس منذ ساعات

286
00:14:17,885 --> 00:14:18,928
اذا هو ليس المطلوب

287
00:14:19,124 --> 00:14:21,801
و هذا يعني أن من يقوم بهذا مازال طليقا

288
00:14:22,473 --> 00:14:23,463
رائع

289
00:14:23,862 --> 00:14:24,838
حسنا

290
00:14:27,044 --> 00:14:28,785
تى سوف تبدأ بملئ الطلبات

291
00:14:28,881 --> 00:14:30,784
لدي شهر أو اثنين

292
00:14:31,343 --> 00:14:32,823
هذا حتى اذا قدمت الطلبات

293
00:14:32,919 --> 00:14:34,079
ماذا تعني اذا ؟

294
00:14:34,303 --> 00:14:36,884
لقد أعتقد أنك ستصبح كلارنس دارو الثاني

295
00:14:36,980 --> 00:14:38,443
نعم اعتقد هذا أيضا ؟

296
00:14:38,970 --> 00:14:39,961
لكن الآن

297
00:14:40,392 --> 00:14:42,087
و مع كل ما يحدث

298
00:14:42,486 --> 00:14:44,085
العالم مكان جديد

299
00:14:44,388 --> 00:14:46,465
تعلم ..كلية الحقوق ستكون بلا معنى

300
00:14:46,561 --> 00:14:49,167
لكن لا يعني أن العالم اذا تغير أنك يجب أن تتغير؟

301
00:14:49,406 --> 00:14:50,632
حسنا ..ربما أريد ذلك

302
00:14:50,728 --> 00:14:52,654
العالم مكون الآن من نوعين

303
00:14:52,750 --> 00:14:54,409
الناس الذين لديهم القدرات

304
00:14:54,584 --> 00:14:57,101
القادرين على فعل أشياء مميزة
أناس مثلك

305
00:14:57,197 --> 00:14:59,546
و لديك النوع الثاني من الناس العاديين
و الذين عليهم

306
00:14:59,849 --> 00:15:02,599
التعامل مع حقيقة أنهم يجب أن يعيشوا بأقل ما
يمكن أن يكونوا عليه

307
00:15:07,331 --> 00:15:08,386
.. تعلم

308
00:15:09,393 --> 00:15:12,078
.. لقد كنت أفكر كثيرا

309
00:15:13,484 --> 00:15:15,291
بأنني أريد أخذ حقنة الروميسن

310
00:15:17,808 --> 00:15:19,195
هذه الحقن تقتل الناس

311
00:15:19,291 --> 00:15:20,726
أعلم بكل مخاطرها

312
00:15:21,046 --> 00:15:22,021
و أظن أنه تستحق المحاولة

313
00:15:22,117 --> 00:15:25,522
انها ليس...و خصوصا أن لديك حياة طويلة لتعيشها

314
00:15:26,161 --> 00:15:27,887
فكر في المضار ؟

315
00:15:28,254 --> 00:15:29,997
يوجد 50-50 احتمالية

316
00:15:30,109 --> 00:15:31,931
بأنك سوف تقتل نفسك

317
00:15:32,315 --> 00:15:34,128
مما تخشى منه حقا شون ؟

318
00:15:34,416 --> 00:15:36,263
موتي ...أو امتلاكي قدرة

319
00:15:36,359 --> 00:15:38,603
لأن هذا سيجعلنا بنفس المستوى
و هذا لا تريد حدوثة

320
00:15:38,699 --> 00:15:41,569
- انه ليس بخصوصي أنا و أنت
- أنه دائما بخصوصي أنا و أنت

321
00:15:41,848 --> 00:15:43,749
ظننت أنك سوف تكون متحمسا لهذا

322
00:15:43,845 --> 00:15:45,995
ظننت أنك سوف تدعمني
لكني أظن أني كنت مخطئا

323
00:15:46,090 --> 00:15:48,320
- ارجوك استمع
-  أنا سعيد بأنك عدت شون

324
00:15:48,416 --> 00:15:50,646
أنا حقا سعيد...لكني لا أطلب منك السماح لي بذلك

325
00:15:50,742 --> 00:15:53,691
الحقن موجودة و أنا سوف أحصل عليها
بمساعدتك أو لا

326
00:15:59,714 --> 00:16:01,680
أريد أن أنظف
لم أنته

327
00:16:02,014 --> 00:16:03,569
لم أنته
أريد أن أنظف

328
00:16:03,665 --> 00:16:04,836
الجراثيم في كل مكان

329
00:16:04,948 --> 00:16:06,499
توقف
لا تلمسني

330
00:16:07,266 --> 00:16:08,513
ماذا حدث ليديه

331
00:16:08,673 --> 00:16:11,022
الاسعاف وجدوه يفرك يديه بسطح خشن

332
00:16:11,118 --> 00:16:12,541
لقد تفقدت شقته

333
00:16:12,693 --> 00:16:15,170
بناء على سجلاته
هذا الرجل لديه حساب في بنك واشنطن برايم

334
00:16:15,266 --> 00:16:17,379
- و ليس أمانة كولومبيا
- اذا انها حادثة منفصلة

335
00:16:17,474 --> 00:16:18,440
من الشخص الذي في البنك

336
00:16:18,540 --> 00:16:20,612
أو أنه يعرف الضحية من مكان ما ؟

337
00:16:21,536 --> 00:16:23,434
..هيا نبحث في المبنى
و نسأل المستأجرين

338
00:16:23,530 --> 00:16:25,343
- لنرى اذا استطعنا أن نجد رابطا بينهم

339
00:16:47,774 --> 00:16:48,744
هل استطيع مساعدتك ؟

340
00:16:48,840 --> 00:16:50,151
اذا هل هذا بخصوص راي ؟

341
00:16:50,363 --> 00:16:52,601
لقد رأيته يحمل بسيارة الاسعاف

342
00:16:53,129 --> 00:16:55,862
هل رأيته قبل هذا
ربما هذا الصباح ؟

343
00:16:55,990 --> 00:16:57,764
لا لكن زوجي فعل

344
00:16:57,932 --> 00:16:59,386
حنفيات الحمامات تسرب الماء منذ اسبوع

345
00:16:59,482 --> 00:17:01,576
و لم يأتي راي لكي يصلحهم

346
00:17:02,399 --> 00:17:04,253
متى تتوقعين أن يرجع زوجك للبيت ؟

347
00:17:04,445 --> 00:17:05,420
لماذا ؟

348
00:17:05,772 --> 00:17:07,890
لم يحدث بينهم شجار أو أي شيء ؟

349
00:17:10,789 --> 00:17:13,330
أتعلم عندما كنت طفلا كنت العب بالقطار أيضا

350
00:17:13,666 --> 00:17:16,399
- ..مثل
- لا تقلق انه ليس خطأك

351
00:17:16,742 --> 00:17:19,180
براندون مصاب بمرض التوحد
يحب الأمور بترتيب معين

352
00:17:22,613 --> 00:17:24,523
ها هي أترى ؟
لا بأس

353
00:17:34,255 --> 00:17:35,262
اعذريني

354
00:17:36,141 --> 00:17:38,539
- هل هذا زوجك الذي في الصورة ؟
- نعم انه رايان

355
00:17:39,315 --> 00:17:40,306
لماذا ؟

356
00:17:42,176 --> 00:17:43,934
اليس هو أحد موظفي الصراف الآلي؟

357
00:17:44,063 --> 00:17:45,469
أظن أننا عثرنا على الرابط

358
00:17:46,940 --> 00:17:48,729
تريدني أن أتكلم مع داني ؟

359
00:17:48,861 --> 00:17:50,671
ربما تستطيع أن تجعله
يفكر بمنطق في هذا الموضوع

360
00:17:50,767 --> 00:17:53,361
أقنعة بأنه سوف يكون مجنونا اذا أخذ الحقن

361
00:17:53,760 --> 00:17:55,231
لا أستطيع القيام بهذا..شون.

362
00:17:56,590 --> 00:17:58,840
اذا أراد داني الحقن فإني
أقول أن تعطيه اياهم

363
00:17:58,935 --> 00:18:01,177
كايل...انه ليس أي شخص من الشارع

364
00:18:01,273 --> 00:18:03,247
و من دون أي شيء ليخسره
انه أخي الصغير

365
00:18:03,364 --> 00:18:04,691
ربما تلك الحقنة سوف تقتله

366
00:18:05,443 --> 00:18:06,594
انها لم تقتلني

367
00:18:09,744 --> 00:18:10,895
لقد أخذت البروميسن ؟

368
00:18:12,796 --> 00:18:14,395
كايل ...لقد أخذت البروميسن ؟

369
00:18:15,161 --> 00:18:16,249
منذ ثلاثة أشهر

370
00:18:17,751 --> 00:18:20,996
لقد كانت يدي ترتجفان بشدة
بالكاد استطعت أن أحمل الحقنة

371
00:18:22,394 --> 00:18:23,593
لكنني عشت

372
00:18:26,303 --> 00:18:27,965
و بالرغم من ذلك ليس لدي أية قدرة

373
00:18:28,811 --> 00:18:29,770
لكني عشت

374
00:18:29,883 --> 00:18:32,347
منذ متى و أنت مهتم بأن تمتلك قدرة ؟

375
00:18:32,443 --> 00:18:35,584
أنها ليست فقط أن تمتلك قدرة
انها من أجل احداث التغيير

376
00:18:35,804 --> 00:18:39,160
ما يحاول فعله كولير...تغيير العالم ..و هذا هو المهم

377
00:18:39,448 --> 00:18:41,095
لقد أردت أن أكون جزء من هذا

378
00:18:41,837 --> 00:18:43,420
و أنا أراهن أن داني يريد نفس الشيء

379
00:18:43,611 --> 00:18:46,009
لا كايل...لا أظن أن داني مهتم بجوردن

380
00:18:46,345 --> 00:18:48,898
أو تغيير العالم...انه فقط يحاول اثبات شيء لنفسه

381
00:18:48,993 --> 00:18:50,779
أو لي ...انها الغيرة

382
00:18:51,682 --> 00:18:52,769
ربما هذا صحيح

383
00:18:52,973 --> 00:18:55,454
...لكن السبب لا يهم
اذا أراد داني الحقنة

384
00:18:55,549 --> 00:18:58,039
لا أعتقد أنك أنت أو أنا أو أي شخص
آخر سوف يوقفه

385
00:18:59,948 --> 00:19:00,910
أنا آسف توم

386
00:19:01,005 --> 00:19:03,111
لكن رايان بول ..نتيجة فحصه كانت سالبة للبروميسن

387
00:19:03,206 --> 00:19:04,885
و لم يكن لدي أي خيار
الا لاطلاق سراحه

388
00:19:04,981 --> 00:19:06,483
و نفس الشيء لزبائن الصراف الآلي

389
00:19:06,578 --> 00:19:08,500
و موظفي البنك
كلهم كانوا لا يملكون البروميسن

390
00:19:08,596 --> 00:19:11,349
...لا يمكن أن يكون هذا صحيحا
بول هو الصلة الوحيدة بين ضحايا البنك

391
00:19:11,445 --> 00:19:13,003
و راي هوجن. أتقولين لي أن هذه مصادفة ؟

392
00:19:13,099 --> 00:19:15,309
..لا أدري ما هو
لكن راي بول لم يأخذ البروميسن

393
00:19:15,404 --> 00:19:18,118
و لا يملك أي قدرة
و هو ليس الشخص الذي نبحث عنه

394
00:19:18,549 --> 00:19:20,147
هل أسقط حشوة للسن
أو شيء ما ؟

395
00:19:27,125 --> 00:19:28,211
!! سني

396
00:19:28,372 --> 00:19:29,458
لقد سقط

397
00:19:29,650 --> 00:19:30,993
جيد لا يوجد شيء في يدك

398
00:19:34,624 --> 00:19:35,918
فقط اهدأ
فقط اهدأ

399
00:19:40,106 --> 00:19:41,992
فاليأتي أحد الى هنا

400
00:19:42,280 --> 00:19:44,821
أنا مايجان دويل. أحتاج الى
طاقم طبي هنا و بسرعة

401
00:19:54,639 --> 00:19:55,933
انني أتمزق

402
00:19:57,068 --> 00:19:58,562
- لا تدعوني أموت
- لا بأس

403
00:19:58,758 --> 00:19:59,909
فاليأتي أحد الى هنا

404
00:20:06,170 --> 00:20:07,801
الا تريد ان تلقي التحية

405
00:20:09,479 --> 00:20:11,222
هل أنت متجه الى مكان معين

406
00:20:11,382 --> 00:20:13,962
أو أنك تبحث في المدينة عني ؟

407
00:20:15,369 --> 00:20:16,696
أين كنت ؟

408
00:20:16,911 --> 00:20:18,461
تلك الجامعة التي قلت أنك ذاهبة اليها

409
00:20:18,557 --> 00:20:20,092
ذهبت الى هناك
و لم يسمعوا بك ؟

410
00:20:20,204 --> 00:20:21,954
هل يهم اذا ذهبت الى الجامعة ؟

411
00:20:22,257 --> 00:20:24,256
الأمر الأهم هل
شون بخير ؟

412
00:20:24,631 --> 00:20:25,654
انه كذلك ..صحيح ؟

413
00:20:27,284 --> 00:20:29,793
كيف عرفت أن البروميسن سوف يوقظه ؟

414
00:20:30,120 --> 00:20:32,470
- من أنت ؟
- هيا ...أعتقد أنك تعلم هذا

415
00:20:32,726 --> 00:20:34,324
ماذا يعني هذا ؟

416
00:20:34,899 --> 00:20:36,754
اه..ماذا يعني هذا ؟

417
00:20:37,489 --> 00:20:38,879
قلت أنك تريد اجابات

418
00:20:39,008 --> 00:20:40,238
سآخذك اليهم

419
00:20:42,461 --> 00:20:43,645
هل أنت قادم أم لا ؟

420
00:20:50,742 --> 00:20:52,092
انه يبدو بخير

421
00:20:52,588 --> 00:20:53,938
ثقي بي انه ليس بخير

422
00:20:55,812 --> 00:20:58,392
حسنا ..أنا لا أفهم
لقد كنتما مع بعض طوال اليوم

423
00:20:58,608 --> 00:20:59,765
نعم ..كثيرا

424
00:20:59,976 --> 00:21:02,708
في البنك...و في المبنى
كنا نقابل نفس الاشخاص

425
00:21:02,804 --> 00:21:03,844
هذا حقا غريب ؟

426
00:21:03,944 --> 00:21:05,708
أنه تأثر و أنت لا

427
00:21:08,811 --> 00:21:09,792
لقد كان ذلك الطفل

428
00:21:12,271 --> 00:21:14,486
لقد كان ذلك الطفل,دايانا
لا بد أنه هو

429
00:21:16,098 --> 00:21:17,943
عندما كنا في شقة بول

430
00:21:18,055 --> 00:21:19,172
كنت أقابل الزوجة

431
00:21:19,277 --> 00:21:20,856
جاريتي تحدث مع الطفل
انه مصاب بمرض التوحد ؟

432
00:21:20,958 --> 00:21:22,800
بدأ يصرخ عليه
و يتأرجح ذهابا و ايابا

433
00:21:22,896 --> 00:21:24,596
هذا عندما حدث الأمر
لا بد أنه هو

434
00:21:26,534 --> 00:21:29,057
جس هيا..هيا..رجاء

435
00:21:29,153 --> 00:21:30,627
فقط ..دعينا نذهب من هنا

436
00:21:30,723 --> 00:21:32,467
فقط ضعي بعض الأمور مع بعض و دعينا نذهب

437
00:21:32,575 --> 00:21:34,808
براندون...ما رأيك يا صديقي ؟
هل تريد الذهاب في رحلة ؟

438
00:21:34,925 --> 00:21:35,885
نحن لن نذهب الى أي مكان

439
00:21:35,981 --> 00:21:38,013
يلاحقونك ؟ NTAC فقط أخبرني..لماذا ال

440
00:21:38,358 --> 00:21:39,736
انه ليس أنا من يلاحقوا

441
00:21:43,861 --> 00:21:44,833
انه براندون

442
00:21:45,041 --> 00:21:46,004
لماذا ؟

443
00:21:46,557 --> 00:21:48,151
لم يقم براندون بأي شيء سيء

444
00:21:49,492 --> 00:21:50,454
اليس كذلك؟

445
00:21:50,684 --> 00:21:53,457
اقسم بأنني كنت أحاول مساعدته

446
00:21:54,454 --> 00:21:55,957
حسنا ...جيس..

447
00:21:56,446 --> 00:21:58,066
لقد فعلت شيئا

448
00:21:58,620 --> 00:22:00,105
لم أستطع اخبارك
أنا آسف

449
00:22:00,770 --> 00:22:01,878
لقد فعلت شيئا ؟

450
00:22:04,196 --> 00:22:05,665
لقد أعطيته من تلك الحقن

451
00:22:05,761 --> 00:22:07,482
لقد أعطيته من تلك الحقن  ؟

452
00:22:10,564 --> 00:22:12,388
ماذا فعلت لإبني ؟

453
00:22:14,792 --> 00:22:15,783
حبيبي

454
00:22:24,846 --> 00:22:25,998
لقد تأخرتم

455
00:22:28,854 --> 00:22:29,844
لقد ذهبوا

456
00:22:30,107 --> 00:22:31,394
أين هم سيد بول ؟

457
00:22:31,612 --> 00:22:33,539
لا أعلم أين جيس ذهبت به
لم تخبرني

458
00:22:33,635 --> 00:22:36,473
نريد أن نجد ابنك قبل أن يقوم بايذاء أحد آخر
أين هم ؟

459
00:22:37,657 --> 00:22:40,165
.. هل تعلم كيف هو الشعور بأن يكون لك ابن... لا يستطيع...

460
00:22:40,656 --> 00:22:42,754
أن يحضنك أو يبتسم في وجهك ؟
أو حتى

461
00:22:43,561 --> 00:22:44,975
لا ينظر في عينيك

462
00:22:47,082 --> 00:22:48,109
لا أحد

463
00:22:49,695 --> 00:22:51,398
لهذا السبب أعطيته البروميسن

464
00:22:52,264 --> 00:22:54,192
اعتقدت أن براندون اذا امتلك قدرة

465
00:22:54,288 --> 00:22:55,433
سوف تجعله أفضل

466
00:22:55,746 --> 00:22:57,729
على الاقل أن يتواصل مع من حوله

467
00:22:57,825 --> 00:22:58,906
لم أكن حتى أعلم

468
00:22:59,041 --> 00:23:02,510
...بما كان يفكر ابني
أو بما يشعر

469
00:23:03,362 --> 00:23:04,629
انها ليست طريقة لكي يعيش بها طفل

470
00:23:04,724 --> 00:23:05,748
...و كل ما فعله

471
00:23:06,903 --> 00:23:08,731
هو اللعب بذلك القطار

472
00:23:09,049 --> 00:23:10,909
سيد بول نريدك أن تفكر

473
00:23:11,005 --> 00:23:12,737
أين من الممكن أن تكون زوجتك أخذت براندون

474
00:23:12,833 --> 00:23:15,298
انظر...لم أرد لأي من هذا أن يحدث

475
00:23:15,830 --> 00:23:16,828
رجاء

476
00:23:16,934 --> 00:23:18,901
لا شيء من هذا هو خطأه
لم يكن يعلم

477
00:23:18,998 --> 00:23:21,024
و لا لديه فكرة عما يسببه

478
00:23:21,120 --> 00:23:22,778
اذا كان هناك شخص لتلوموه هو أنا

479
00:23:23,176 --> 00:23:25,311
...اذا زوجتك
لم تكن تعلم بأنك حقنته ؟

480
00:23:30,860 --> 00:23:32,040
هل تمزح معي

481
00:23:32,175 --> 00:23:33,202
50-50؟

482
00:23:33,311 --> 00:23:34,679
لم تكن لتوافق على هذا ؟

483
00:23:35,040 --> 00:23:36,921
لكنك كنت قادرا على قتله

484
00:23:38,971 --> 00:23:40,745
... أرى آباء آخرين

485
00:23:41,911 --> 00:23:43,830
مع أولادهم

486
00:23:43,926 --> 00:23:46,675
و الحنان بينهم
و المزاح مع بعض

487
00:23:50,843 --> 00:23:52,085
أردت شيئا من هذا

488
00:23:53,745 --> 00:23:54,834
.. أنا

489
00:23:55,438 --> 00:23:57,510
لم أكن أريد قتل براندون

490
00:23:57,606 --> 00:23:59,382
عليها تصديق ذلك
 .. أنا فقط

491
00:23:59,752 --> 00:24:00,860
 .. أنا فقط

492
00:24:01,607 --> 00:24:03,886
... فقط  اردته أن يمتلك الفرصة

493
00:24:04,241 --> 00:24:05,275
لعيش حياة طبيعية

494
00:24:37,343 --> 00:24:39,639
شكر لتعونك معنا
سيدة تايلر

495
00:24:40,967 --> 00:24:42,377
سوف نتصل بك قريبا

496
00:24:42,706 --> 00:24:45,551
- أعطني نسخة من تقرير المختبر
- هل هذا كل الأمر ؟

497
00:24:45,950 --> 00:24:47,004
هل نجحت في الاختبار

498
00:24:54,915 --> 00:24:56,537
حسنا أردت الاجابات كايل

499
00:24:57,014 --> 00:24:58,193
سوف تجدهم هناك

500
00:25:02,237 --> 00:25:03,516
هل أنت قادمة معي ؟

501
00:25:04,284 --> 00:25:05,509
من الأفضل أن لا آتي

502
00:25:16,890 --> 00:25:19,502
ماذا تعرف عن الضوء الابيض

503
00:25:20,366 --> 00:25:21,735
ليس الكثير في الحقيقة

504
00:25:22,437 --> 00:25:24,753
جدي الأكبر قام بانشاء المجموعة

505
00:25:24,849 --> 00:25:26,886
في 1918

506
00:25:27,515 --> 00:25:28,857
و في أعلى تقدير

507
00:25:29,037 --> 00:25:32,467
الأعضاء لم يتجاوزا ال 12 عشر شخصا

508
00:25:33,649 --> 00:25:36,270
كل الأمر استمر بضعة أعوام

509
00:25:37,537 --> 00:25:38,581
كلهم ماتوا

510
00:25:39,761 --> 00:25:41,265
حرقوا حتى الموت

511
00:25:41,923 --> 00:25:43,345
بماذا كان يعتقد هؤلاء الناس ؟

512
00:25:44,021 --> 00:25:46,097
كانوا يعتقدون ان المسيح

513
00:25:46,193 --> 00:25:47,586
سوف يعود من الموت

514
00:25:48,126 --> 00:25:49,775
و يقود العالم للخلاص

515
00:25:50,767 --> 00:25:54,045
أنا لست الشخص الأكثرغرورا في العائلة

516
00:25:54,451 --> 00:25:56,590
لكن الناس مهتمين بمثل هذه الأمور

517
00:25:56,686 --> 00:25:58,152
لذا قمت بحفظهم

518
00:25:59,101 --> 00:26:01,064
تلك كانت كتاباتهم

519
00:26:01,848 --> 00:26:02,838
و هذا

520
00:26:03,538 --> 00:26:05,653
هو المسيح الذي كانوا ينتظرونه

521
00:26:12,577 --> 00:26:14,748
نعم ..انه يبدوا مثل جوردان كولير

522
00:26:15,473 --> 00:26:16,905
... أنت است الشخص الوحيد

523
00:26:17,134 --> 00:26:18,444
ليلاحظ التشابه

524
00:26:19,381 --> 00:26:20,768
لا أدري ربما

525
00:26:22,055 --> 00:26:24,618
خذ حريتك في تصفح الكتاب

526
00:26:24,714 --> 00:26:25,702
اذا أردت

527
00:26:26,048 --> 00:26:28,620
عدد من الفصول احترق ..

528
00:26:28,716 --> 00:26:30,750
... و أحد الفصول كتب بـ

529
00:26:30,846 --> 00:26:33,553
اه ..لا أدري رموز أو شيء ما

530
00:26:33,940 --> 00:26:36,878
لكن هناك الكافي لتفهم جوهر الموضوع

531
00:26:37,235 --> 00:26:38,514
هذا عظيم شكرا لك

532
00:26:47,392 --> 00:26:48,554
اه..براندون

533
00:26:48,932 --> 00:26:50,407
رجاء...ليس الآن

534
00:26:51,067 --> 00:26:52,948
ام..هل أنت جائع ؟

535
00:26:53,403 --> 00:26:54,465
هل تريد وجبه خفيفة

536
00:26:58,481 --> 00:26:59,793
اه..لا حسنا

537
00:26:59,889 --> 00:27:01,791
اه...ماذا عن القطار؟
هل تريد قطارك ؟

538
00:27:01,887 --> 00:27:03,965
لدي قطارك هنا
عزيزي.. حسنا

539
00:27:04,061 --> 00:27:05,595
حبيبي
لدي قطارك هنا

540
00:27:05,691 --> 00:27:07,050
براندون رجاء ليس الآن

541
00:27:10,008 --> 00:27:11,521
راندون لدي..قطارك حبيبي

542
00:27:11,628 --> 00:27:12,698
هيا ..هيا

543
00:28:11,278 --> 00:28:13,355
هل تشاهدهم ؟
هل ذهبوا ؟

544
00:28:13,451 --> 00:28:14,607
ما الذي ذهب ؟

545
00:28:14,703 --> 00:28:17,070
الافاعي ...كانوا هنا في مكان ما

546
00:28:17,233 --> 00:28:18,607
لا تجدهم يهاجموني أرجوك

547
00:28:18,703 --> 00:28:19,910
سيدة باول ..اهدأي

548
00:28:20,018 --> 00:28:21,295
كل شيء سيكون على ما يرام

549
00:28:21,391 --> 00:28:22,515
هل شاهدت الاتجاه

550
00:28:22,611 --> 00:28:24,356
الذي ذهب اليه ابنك؟
سيدة باول

551
00:28:24,452 --> 00:28:25,791
لا لابد انه أغمي عليّ

552
00:28:26,139 --> 00:28:28,251
عندما فتحت عيني...كان قد اختفى

553
00:28:28,410 --> 00:28:30,120
عليكم أن تجدوه
رحاء ...عليكم أن تجدوه

554
00:28:30,216 --> 00:28:31,842
انه لوحده الآن
لا بد أنه خائف

555
00:28:31,938 --> 00:28:33,037
لا بأس سيدة باول

556
00:28:33,556 --> 00:28:35,663
اذا وضعت نفسك مكان براندون
اذا وضعت نفسك مكان ابنك

557
00:28:35,843 --> 00:28:36,896
الى أين كنت ستذهبين ؟

558
00:28:42,180 --> 00:28:43,333
هاي ..ديانا

559
00:29:05,863 --> 00:29:07,317
هاي...الا يجب أن تكون في البيت الآن

560
00:29:09,904 --> 00:29:11,065
أين والداك ؟

561
00:29:11,263 --> 00:29:12,506
هل يعلمون أنك هنا ؟

562
00:29:15,802 --> 00:29:16,954
اهدأ يا صاحبي

563
00:29:17,747 --> 00:29:19,602
اهدأ
اهدأ

564
00:29:22,724 --> 00:29:24,560
اذا ماذا تظن ؟

565
00:29:25,003 --> 00:29:26,299
.. قراءة ممتعة

566
00:29:26,395 --> 00:29:28,509
الهذا جئت بي الى هنا ؟
لقراءة ذلك الكتاب ؟

567
00:29:29,303 --> 00:29:31,014
المسيح الذي يرجع من الميت

568
00:29:31,153 --> 00:29:33,274
الذي يعطي الناس الماء المقدس و يغير العالم

569
00:29:33,370 --> 00:29:34,880
أعلم أن هذا يشبه جوردان كولير

570
00:29:34,976 --> 00:29:36,734
و ذلك الذي يشفي من يضع يديه عليه

571
00:29:36,833 --> 00:29:38,188
أظن أنه لا بد أنه شون.

572
00:29:38,293 --> 00:29:39,493
و لا تنسى شامان

573
00:29:39,593 --> 00:29:42,112
التي رؤياه تضيء طريق المسيح

574
00:29:42,445 --> 00:29:44,156
هل تريد أن تحاول معرفة من هو ؟

575
00:29:45,471 --> 00:29:47,137
شامان ..انه أنت كايل

576
00:29:48,552 --> 00:29:49,515
.. أنا

577
00:29:50,547 --> 00:29:52,364
.. أعرف أن هذا يبدو مرعبا

578
00:29:52,460 --> 00:29:53,776
مرعبا ؟..جربي جنونا

579
00:29:54,032 --> 00:29:55,183
حسنا ...أعترف أن ذلك الكتاب

580
00:29:55,279 --> 00:29:57,097
بعض الأمور صحيحة مثل كوليرو البروميسن

581
00:29:57,192 --> 00:29:58,328
لكن غيره يبدو و كأنه غامض

582
00:29:58,428 --> 00:29:59,810
و ذلك الفصل من الكتاب الذي يحوي تلك الرموز

583
00:30:09,274 --> 00:30:11,230
هل كولير سيقوم بجعل ذلك يحدث ؟

584
00:30:11,428 --> 00:30:12,419
بمساعدتك

585
00:30:14,376 --> 00:30:15,600
لا أصدق هذا

586
00:30:16,412 --> 00:30:18,835
اسمعي...لقد ساعدتني في ايقاظ ابن عمي

587
00:30:18,931 --> 00:30:20,834
و لهذا أن شاكر لك
لكن هذا الأمر انتهي

588
00:30:20,931 --> 00:30:22,620
لا كايل لقد بدأ

589
00:30:22,716 --> 00:30:23,951
هذا الطائفة...الضوء الأبيض

590
00:30:24,061 --> 00:30:25,961
انها هنا اليس كذلك
أنت واحدة منهم

591
00:30:26,069 --> 00:30:29,026
و تريدين من جوردان أن يبدأ نوع من الديانة الغريبة

592
00:30:29,125 --> 00:30:30,428
و لن أكون جزء منها

593
00:30:30,532 --> 00:30:32,571
- .. لقد أصبحت
- لا أريد أن أسمع المزيد

594
00:30:32,675 --> 00:30:33,976
فقط ابتعدي عن طريقي

595
00:30:51,366 --> 00:30:52,590
ما الذي غير رأيك ؟

596
00:30:52,987 --> 00:30:54,265
لا شيء غير رأيي

597
00:30:58,209 --> 00:31:00,100
لا أوافق على أخذ البروميسن

598
00:31:00,388 --> 00:31:01,586
و أعتقد أنه خطأ

599
00:31:03,589 --> 00:31:05,912
50-50انه خطر واضح

600
00:31:07,929 --> 00:31:10,090
لقد كنت صائبا في شيء واحد ..انه قرارك

601
00:31:10,189 --> 00:31:13,098
لا أريد أن يتم اعتقالك و أنت تبحث عن الحقن

602
00:31:13,741 --> 00:31:16,136
انه يرمون الناس بالسجن ..داني..دون محاكمة

603
00:31:18,065 --> 00:31:19,055
لا أفهم

604
00:31:19,998 --> 00:31:21,754
لقد كنت مع كولير من البداية

605
00:31:21,926 --> 00:31:23,569
لقد وزع هذا الشيء للناس
... أعني

606
00:31:24,314 --> 00:31:25,358
اذا لم توافق عليه

607
00:31:25,457 --> 00:31:26,845
ماذا سيحصل بينك و بينه ؟

608
00:31:28,626 --> 00:31:30,806
أتمنى لو أن جوردان دفن هذا الشيء في مكان ما

609
00:31:31,595 --> 00:31:34,530
هذا القدرات تسبب المشاكل بقدر ما تحلها

610
00:31:42,412 --> 00:31:45,491
فقط قم بهذا المعروف لي...
و قم بأخذها لاحقا

611
00:31:46,547 --> 00:31:48,421
ربما اذا قرأت الجرائد لأسابيع قادمة

612
00:31:48,517 --> 00:31:50,131
كلية الحقوق لن تكون سيئة

613
00:31:51,098 --> 00:31:53,060
حسنا
استطيع فعل هذا

614
00:32:06,431 --> 00:32:07,520
رجاء لا تنظر الي

615
00:32:08,016 --> 00:32:09,385
لا أحب الناس أن ينظروا الي

616
00:32:09,586 --> 00:32:11,306
حسنا سوف أتصل بهم لكي يأتوا

617
00:32:11,681 --> 00:32:13,419
لا تقلق سيدي سوف نحضر المساعدة

618
00:32:13,536 --> 00:32:14,968
هل سيكون هناك أناس

619
00:32:15,260 --> 00:32:16,529
لا أحب أن براني الناس

620
00:32:16,867 --> 00:32:19,029
على الأقل براندون أعطانا دليل لكي نلحقه

621
00:32:32,942 --> 00:32:34,616
أكره هذا ..علينا أن نخدره

622
00:32:35,577 --> 00:32:37,711
NTAC و لكن لا يوجد طريقة أخرى لأخذه الى ال

623
00:32:39,379 --> 00:32:42,080
بدأت أتذكر لماذا تركت هذا العمل في البداية

624
00:32:49,438 --> 00:32:51,122
دايانا...أتمنى لو كان هناك طريقة أخرى

625
00:32:51,337 --> 00:32:53,174
لكن قدرته خطر كبير

626
00:32:53,530 --> 00:32:56,066
اذا لم يكن جوردان كولير الشخص المطلوب في العالم

627
00:32:56,162 --> 00:32:58,329
فهو يستطيع أخذ قدرته...اليس كذلك ؟

628
00:33:05,201 --> 00:33:07,102
لا يمكن أن نشفيه من قدرته

629
00:33:08,183 --> 00:33:10,372
لكن ربما هناك طريقة لكي نجعله يتحكم بها

630
00:33:37,532 --> 00:33:38,819
لا بأس براندون

631
00:33:39,771 --> 00:33:41,398
كل شيء سيكون على ما يرام

632
00:33:41,494 --> 00:33:43,382
هل لنا أن نقوم بهذا ؟

633
00:33:44,988 --> 00:33:46,095
لقد تم أعطائه المثبط

634
00:33:46,191 --> 00:33:47,738
لذا لنأمل أن لا يكون هناك أي خطر

635
00:33:47,834 --> 00:33:49,304
لكن بقي بعض الخطر

636
00:33:49,406 --> 00:33:51,406
لذا اذا أردت التراجع نحن نتفهم الأمر

637
00:33:52,868 --> 00:33:53,895
لا ليس هذا

638
00:33:54,680 --> 00:33:55,661
انه فقط

639
00:33:57,265 --> 00:33:59,111
أنني لم أشفي أحدا منذ أشهر

640
00:34:00,763 --> 00:34:03,253
و مرض التوحد متطور

641
00:34:03,349 --> 00:34:05,852
و لم أقم بهذا من قبل

642
00:34:06,222 --> 00:34:07,419
لكنك سوف تجرب ؟

643
00:34:09,778 --> 00:34:10,742
نعم

644
00:34:52,603 --> 00:34:54,323
هل انتهى
هل نجح ؟

645
00:34:56,423 --> 00:34:58,633
براندون ؟
براندون ..انظر الي

646
00:35:02,087 --> 00:35:03,050
.. أبـ

647
00:35:03,740 --> 00:35:04,721
.. أبـ

648
00:35:04,969 --> 00:35:05,932
.. أبـ

649
00:35:06,807 --> 00:35:07,788
أبي

650
00:35:08,112 --> 00:35:09,139
هذا صحيح

651
00:35:11,975 --> 00:35:13,065
أنا والدك

652
00:35:15,999 --> 00:35:18,206
هذا..هذا رائع

653
00:35:20,119 --> 00:35:22,001
لقد نسيت كم كان هذا رائعا

654
00:35:26,830 --> 00:35:28,019
انظر الى نفسك

655
00:35:36,053 --> 00:35:37,863
سوف أعطيك بضع دقائق سيد بول

656
00:35:38,101 --> 00:35:40,280
و لكن بعد هذا سوف تأتي معنا

657
00:35:41,415 --> 00:35:43,235
...لقد كان ابني

658
00:35:43,828 --> 00:35:46,139
في السجن طوال حياته

659
00:35:49,709 --> 00:35:51,708
أنا سعيد...لقد تبادلت الأماكن معه الآن

660
00:36:08,878 --> 00:36:10,355
لقد جاءت نتائج فحصك

661
00:36:11,003 --> 00:36:13,250
مهما كان الشء الذي أعطيتي لوقف قدرتك

662
00:36:13,346 --> 00:36:15,518
لقد أدى الى وقف دائم للبروميسن

663
00:36:15,631 --> 00:36:17,132
اذا اعطيت الحقنة..

664
00:36:17,228 --> 00:36:18,261
سوف تكون مميتة

665
00:36:19,090 --> 00:36:21,800
لن تسترجعي قدراتك سيدة تايلر

666
00:36:24,591 --> 00:36:26,221
هل هذا يعني أنني سوف أخرج من هنا

667
00:36:26,806 --> 00:36:29,066
سوف يبدا النقل في غضون اسبوعين

668
00:36:52,608 --> 00:36:54,481
هل هذا ما تفعلة في أيام السبت ؟

669
00:36:56,985 --> 00:36:58,255
معظم الليالي

670
00:36:58,815 --> 00:37:00,706
اعتقدت أنك تريد سماع بعض الأخبار الجيدة

671
00:37:00,810 --> 00:37:02,695
الطبيب كلايتون يقول أن الناس
الذين أصابهم براندون

672
00:37:02,791 --> 00:37:04,841
لقد بدأوا يظهروا تقدما

673
00:37:05,001 --> 00:37:07,144
هل تعتقدين بأن حقنه بالمثبط كان له دور في ذلك ؟

674
00:37:07,243 --> 00:37:08,655
بمجرد ايقاف قدراته

675
00:37:08,750 --> 00:37:10,259
الأعراض بدأت بالاختفاء

676
00:37:10,827 --> 00:37:13,313
هذا يعني أن جاريتي سوف يرجع للعمل قريبا

677
00:37:15,727 --> 00:37:17,753
الا اذا كنت تفضل العمل مع سكوريز

678
00:37:19,029 --> 00:37:21,326
...لا شيء لدي ضد جيد
لكن دايانا ستكون موجودة

679
00:37:21,425 --> 00:37:22,470
انها شريكتي

680
00:37:25,568 --> 00:37:27,135
اذا ما الذي سيحصل لبراندون الآن ؟

681
00:37:27,523 --> 00:37:28,886
ما دامت والدته تحضره هنا

682
00:37:28,981 --> 00:37:30,659
من أجل حقن المثبط الأسبوعية

683
00:37:30,755 --> 00:37:33,363
فانه لا بد أن يعيش حياة عادية

684
00:37:33,751 --> 00:37:35,786
حياه عادية أكثر من الآن

685
00:37:37,561 --> 00:37:39,469
لقد كان شيءا رائعا ما فعله ابن اختك

686
00:37:40,389 --> 00:37:41,701
نعم هذه القدرات التي يحصل عليها الناس

687
00:37:41,797 --> 00:37:43,082
تكون مفيدة في بعض الأحيان

688
00:37:43,514 --> 00:37:44,648
تستحق التذكر

689
00:37:51,687 --> 00:37:52,749
اذا هل هي بالفعل ؟

690
00:37:53,220 --> 00:37:54,301
ألانا ؟

691
00:37:55,795 --> 00:37:57,489
أحاول اقناع نفسي بأنها ليست هي

692
00:37:57,585 --> 00:37:58,577
لكنها ...نعم انها هي

693
00:37:59,619 --> 00:38:01,689
و كل ما أفكر به هو كيفية استعادتها

694
00:38:02,041 --> 00:38:03,445
... ربما كل ما عليك فعله هو

695
00:38:05,706 --> 00:38:06,849
أن تدعها تذهب

696
00:38:11,981 --> 00:38:13,476
أريد أن أرد على هذه المكالمة

697
00:38:26,307 --> 00:38:27,352
الطبيب سوير ؟

698
00:38:29,964 --> 00:38:30,990
الاخبار ليست جيدة

699
00:38:31,377 --> 00:38:33,540
- اقد انتكست حالة والدك الصحية
- مرض ذات الرئة ؟

700
00:38:33,636 --> 00:38:35,490
تنفسه أصبح صعبا جدا

701
00:38:35,586 --> 00:38:36,879
لقد انتكس من قبل

702
00:38:37,430 --> 00:38:39,272
نعم أعلم ...لكني أظن هذه المرة

703
00:38:39,368 --> 00:38:41,544
علينا البدء باعداد أنفسنا للامر المحتوم

704
00:38:42,645 --> 00:38:43,627
أنا آسف

705
00:39:11,775 --> 00:39:12,928
كيف وصلت الى هنا ؟

706
00:39:13,032 --> 00:39:14,000
لقد كان سهلا

707
00:39:14,099 --> 00:39:15,152
أينما أنت تذهب ..انا أذهب

708
00:39:15,350 --> 00:39:16,844
ماذا...أنت تتبعيني الآن..

709
00:39:17,142 --> 00:39:18,907
هيا كايل..فكر

710
00:39:19,284 --> 00:39:20,788
أنا لا أذهب لاى مؤسسة الرسم

711
00:39:20,906 --> 00:39:22,490
و لا يوجد لي أي سجل في أي مكان

712
00:39:22,751 --> 00:39:24,283
و أظهر في أي مكان أريد

713
00:39:24,699 --> 00:39:25,690
بماذا يجعلك تعتقد هذا ؟

714
00:39:27,642 --> 00:39:28,894
كايل ...أتريد أن تأتي للعشاء ؟

715
00:39:30,082 --> 00:39:32,014
لا أريد أن أتناول الطعام لوحدي الليلة

716
00:39:33,915 --> 00:39:35,320
أبي أريدك أن تقابل كايسي

717
00:39:37,503 --> 00:39:38,467
من كايسي ؟

718
00:39:41,597 --> 00:39:43,272
هل هي شخص قابلته في العمل ؟

719
00:39:44,379 --> 00:39:46,009
هل و جدت لنفسك فتاة بهذه السرعة ؟

720
00:39:46,742 --> 00:39:48,562
حسنا ...هذا يبدو لي غير ملائم

721
00:39:49,102 --> 00:39:51,127
أترى أنا لست حتى حقيقية

722
00:39:53,460 --> 00:39:54,621
أنا قدرتك كايل

723
00:39:54,910 --> 00:39:57,260
هاي...أنا لم أقصد ذلك
آسف

724
00:39:58,799 --> 00:40:01,142
عليك احضارها الى المنزل يوما ما

725
00:40:04,828 --> 00:40:06,602
اذا...هل تريد أن تأتي للعشاء ؟

726
00:40:08,025 --> 00:40:11,305
نعم..نعم ..فقط أعطني بضعة دقائق

727
00:40:11,686 --> 00:40:12,650
حسنا..عظيم

728
00:40:13,610 --> 00:40:27,037
ترجمة
OMFASH
omaren2001@yahoo.com

729
00:40:28,076 --> 00:40:33,995

