﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,795
ترجمة : أبو مهند
Email:hb888877@gmail.com

2
00:00:06,513 --> 00:00:12,338


3
00:00:41,172 --> 00:00:44,371
العالم سوف يضطر للتعامل معنا

4
00:00:44,771 --> 00:00:46,612
سابقاً في الـ4400

5
00:00:46,612 --> 00:00:48,492
البرومايسن موجود

6
00:00:48,492 --> 00:00:51,531
الناس سيكسبون قدرات
ولا يمكن عمل أي شيء حول ذلك

7
00:00:51,531 --> 00:00:53,851
كايل إستمع لي
إذا كنت مشاركا في شيء

8
00:00:53,851 --> 00:00:55,850
كولير سيقود الجنس البشري
إلى الخلاص

9
00:00:55,850 --> 00:00:57,529
أنت ستساعده
ما هو هذا المكان

10
00:00:57,529 --> 00:01:00,330
كايسي قالت ينبغي لنا أن نأتي إلى هنا
أنت على الطريق الخاطئ هنا

11
00:01:00,330 --> 00:01:01,651
وأنت كنت دائماً متمرد

12
00:01:01,651 --> 00:01:05,290
لكن أعتقد أنك خائف من التغيير
شون

13
00:01:05,290 --> 00:01:06,409
أَو هل هو فقط

14
00:01:06,409 --> 00:01:08,650
أنت لا تعرف عن هذه الفتاة في كل شيء
أليس كذلك

15
00:01:08,650 --> 00:01:12,770
عزيزتي أمسكي يدي

16
00:01:12,890 --> 00:01:16,209
أنا أَتشارك بمكتب مع إثنان من أكثر
الأشخاص المزعجون على الكوكب

17
00:01:16,209 --> 00:01:18,648
أنا لا أفهم لماذا
كولير رجع إلى سياتل

18
00:01:18,648 --> 00:01:20,248
إنه يرعبنا لنقبض عليه

19
00:01:20,248 --> 00:01:21,968
رسالة الأمل هذه

20
00:01:21,968 --> 00:01:23,449
رهان الغد

21
00:01:23,449 --> 00:01:26,488
وستبدأ هنا في مدينة الوعد

22
00:01:26,568 --> 00:01:29,608
هل أنت متأكد من أنك
تريد أن تكون جزءا من هذه العملية

23
00:01:29,608 --> 00:01:31,408
أريد الإمساك بكولير
بقدر أي شخص

24
00:01:31,408 --> 00:01:33,167
إنه ليس كولير
كنت أفكر

25
00:01:33,167 --> 00:01:37,767
بإبني
أنا أعتقد أنه لا يزال يمكنني الوصول اليه

26
00:02:26,382 --> 00:02:27,741
توم

27
00:02:27,741 --> 00:02:30,142
دايانا بحق الجحيم ماذا يحدث
أين الجميع

28
00:02:30,142 --> 00:02:31,821
أنا لا أعرف
أنت أول من رأيت

29
00:02:31,821 --> 00:02:33,661
أنا فقط إستيقظت
ووجدت نفسي على الأرضية

30
00:02:33,661 --> 00:02:35,221
لماذا هل كنت نائمة
على الأرضية

31
00:02:35,221 --> 00:02:37,821
أنا لا أعرف
لماذا كنت أنام في مكتبي

32
00:02:37,821 --> 00:02:40,620
أخر  مأتذكره
كنت ذاهب إلى سريري في المنزل

33
00:02:40,620 --> 00:02:44,580
حسنا أخر مأتذكره بأنني كنت
ذاهبة إلى غرفةَ الجلوس

34
00:02:44,580 --> 00:02:46,780
توم
سوريس

35
00:02:46,780 --> 00:02:49,780
لقد إستيقظة
تحت كرسي مكتبي

36
00:02:49,780 --> 00:02:52,139
أخبرني أتعرف
كيف أصبحنا هنا

37
00:02:52,139 --> 00:02:53,980
إحتمال واحد
نحن نتعرض لهجوم

38
00:02:53,980 --> 00:02:55,780
شخص ما  حقد
على إن تي أي سي

39
00:02:55,780 --> 00:02:57,939
إستعمل قدرات
ال4400ضدنا

40
00:02:57,939 --> 00:03:00,419
ربما أكثر من واحد
وهذا من شأنه أن يفسر الثغرات في الذاكرة

41
00:03:00,419 --> 00:03:03,898
لكن إذا كان ال4400 يهاجموننا
لماذا نحن ما زلنا أحياء

42
00:03:03,898 --> 00:03:06,179
نحن الباقون على قيد الحياة الوحيدين
في البناء

43
00:03:06,179 --> 00:03:10,019
ربما أو ربما لم يصلوا
إلينا حتى الآن

44
00:03:10,019 --> 00:03:13,578
دعونا لا نتجاهل أمرين
العالم بأسره يتعرض للهجوم

45
00:03:13,578 --> 00:03:16,577
و المبنى استجاب
لنوع من الحالة الأمنية

46
00:03:16,577 --> 00:03:19,618
لذا نحن الباقون على قيد الحياة
الوحيدون في العالم

47
00:03:19,618 --> 00:03:21,417
ربما يمكننا الخروج
مع إحتمال

48
00:03:21,417 --> 00:03:24,136
عدم التعرض لهجوم

49
00:03:24,697 --> 00:03:27,617
إنه لا يعمل
نحن عالقون داخل المبنى

50
00:03:27,617 --> 00:03:30,376
لا استطيع حتى الوصول إلى النظام

51
00:03:30,936 --> 00:03:33,496
ربما يمكننا القيام بذلك من مكتب خدمات المشاريع
في محاولة للوصول من خلال الحاسوب

52
00:03:33,496 --> 00:03:35,576
وتأسس بعض الاتصالات
مع العالم الخارجي

53
00:03:35,576 --> 00:03:39,096
نعم أَو لربما نحن يمكن أن
نخرج من الباب الأمامي

54
00:03:39,096 --> 00:03:41,775
ألا تسمع جرس الإنذار
ذلك يعني البناء مغلق

55
00:03:41,775 --> 00:03:42,895
وسيبقى مغلق

56
00:03:42,895 --> 00:03:45,495
حتى يتجاوز شخص ما
أمن البروتوكولات

57
00:03:45,495 --> 00:03:50,615
نحن يمكن أن نكون الوحيدين هنا
الذين يعرفون كيفية القيام بذلك

58
00:03:50,615 --> 00:03:52,135
إستعد للرحيل

59
00:03:52,135 --> 00:03:53,615
نعم أنا لا أهتم إذا هذا المكان

60
00:03:53,615 --> 00:03:55,454
الوحيد الأمن
في سياتل

61
00:03:55,454 --> 00:03:57,735
نحن سنصل الى مكتب خدمات المشاريع

62
00:03:57,814 --> 00:04:00,254
أولا أيقظ بي جي

63
00:04:04,653 --> 00:04:07,454
بي جي إستيقظ

64
00:04:14,892 --> 00:04:16,332
لا هواتف لا بريد إلكتروني

65
00:04:16,332 --> 00:04:17,972
حتى راديو الطوارئ
لا يعمل

66
00:04:17,972 --> 00:04:21,252
مراقبة الإنترنت منخفضة جداً
أنا لا أستطيع إيجاد سلاح في أي مكان

67
00:04:21,252 --> 00:04:23,291
ماركو
جيد أن نعلم اننا لسنا وحدنا

68
00:04:23,291 --> 00:04:25,972
الله يخبرني انك حصلت على بعض الأجوبة

69
00:04:25,972 --> 00:04:28,092
حسنا حاولت دخول الشبكة

70
00:04:28,092 --> 00:04:29,972
لكن ما زلت لاأتمكن من الدخول

71
00:04:29,972 --> 00:04:33,011
جرس الإنذار توقف فقط
الهواتف ما زالت لا تعمل

72
00:04:33,011 --> 00:04:35,811
النظام الأمني توقف
هذا يعني المخارجَ لَمْ تعد مغلقة

73
00:04:35,811 --> 00:04:37,811
نحن يمكن أن نخرج
من المفيد التحقق من الخارج

74
00:04:37,811 --> 00:04:39,251
توم أنت وأنا سنكشف الخارج

75
00:04:39,251 --> 00:04:41,010
تأكد أن هناك  طريق أمن
للخروج

76
00:04:41,010 --> 00:04:43,410
ودايانا إبقي
هنا مع هؤلاء الرجال

77
00:04:43,410 --> 00:04:48,969
راقبي بينما يعملون
على تأسيس الإتصالات

78
00:04:51,130 --> 00:04:53,650
إنتظري
حسنا دعنا نذهب ليس هناك أحد هناك

79
00:04:53,650 --> 00:04:59,609
لا يوجد أحد في أي مكان ونحن لم
نرى أحد منذ تركنا مكتب خدمات المشاريع

80
00:05:13,789 --> 00:05:18,790
الموسم الرابع الحلقة الثامنة
لا يوجد مخرج

81
00:05:23,380 --> 00:05:28,379
ترجمة : أبو مهند
Email:hb888877@gmailcom

82
00:06:09,123 --> 00:06:11,883
بالدوين
كولير  ماذا فعلتم لهذا المكان

83
00:06:11,883 --> 00:06:13,522
أبي

84
00:06:13,522 --> 00:06:15,923
كايل ماذا يجري هنا

85
00:06:18,923 --> 00:06:20,762
ذلك ليس
كايل إهرب!

86
00:06:28,002 --> 00:06:30,921
لا كايل إنتظر إنتظر كايل
إفتح الباب

87
00:06:30,921 --> 00:06:32,201
إفتح الباب كايل

88
00:06:32,201 --> 00:06:34,521
انظروا  كل ما تفعلونه هنا
يجب أن يتوقف

89
00:06:34,521 --> 00:06:39,201
أنت يجب أن تقنع كولير بالتوقف
إفتحْ الباب

90
00:06:51,720 --> 00:06:53,438
ماذا تفعلين هنا
شون

91
00:06:53,438 --> 00:06:56,759
أين نحن
ماذا فعلت لي

92
00:06:58,159 --> 00:07:03,318
ماذا يحدث
انني لم افعل شيئا

93
00:07:03,318 --> 00:07:05,638
هذا يبدو مثل إن تي أي سي

94
00:07:06,998 --> 00:07:09,359
هل نحن إعتقلنا

95
00:07:10,357 --> 00:07:13,438
أنا كنت أعمل متأخراً في شقتي

96
00:07:13,597 --> 00:07:16,876
أنا لا أتذكر أي شئ بعد ذلك

97
00:07:22,837 --> 00:07:25,237
ربما الحكومة
إعتقلة ال4400

98
00:07:25,237 --> 00:07:27,917
ربما الجنود بالقدرات
لقد افسدوا ذاكرتنا

99
00:07:27,917 --> 00:07:31,437
ووضعونا معاً

100
00:07:31,837 --> 00:07:34,235
مرحباً

101
00:07:35,556 --> 00:07:37,916
مرحباً

102
00:07:54,033 --> 00:07:56,474
مرحباً

103
00:08:04,194 --> 00:08:06,593
كايل

104
00:08:10,873 --> 00:08:13,673
لكني لا أَفهم
كولير بنا مستوطنة ضخمة

105
00:08:13,673 --> 00:08:16,072
له في منتصف سياتل
أي هذا فوز ضخم له

106
00:08:16,072 --> 00:08:18,193
فلماذا يخاطر بكل شيء
ويهاجم البناء

107
00:08:18,193 --> 00:08:20,152
دون توضيح لما يفعل

108
00:08:20,152 --> 00:08:22,272
مهما ما يخطط له
نحن يجب أن ندافع عن أنفسنا

109
00:08:22,272 --> 00:08:25,831
هل يمكن أن نذهب للخارج

110
00:08:25,831 --> 00:08:28,551
لا يزال الحاسوب مسيطر
نحن ما زلنا لا نستطيع دخول النظام

111
00:08:28,551 --> 00:08:30,552
نحن يمكن أن نحرك الأثاث
ونبني حاجز

112
00:08:30,552 --> 00:08:32,911
عظيم نحن سنصنع جدار
من الطاولات والكراسي

113
00:08:32,911 --> 00:08:34,830
أنا متأكد بأنها فكرة جيدة

114
00:08:34,830 --> 00:08:37,111
خصوصاً إذا عندهم شخص ما
يستطيع ذوبان الأدمغة

115
00:08:37,111 --> 00:08:39,311
هَل هناك فكرة أفضل
إنتظر هناك خزانة أسلحة

116
00:08:39,311 --> 00:08:42,031
بضعة طوابق في الأسفل حيث
نخزن كل البنادق الهجومية

117
00:08:42,031 --> 00:08:43,910
لربما كولير لم يعثر عليها حتى الآن

118
00:08:43,910 --> 00:08:46,190
ولكن لا اريد ان نوجه مسدسا الى كايل

119
00:08:46,190 --> 00:08:47,989
ولكن إذا كان كولير يقود
نوع من الهجوم

120
00:08:47,989 --> 00:08:53,509
نحن بحاجة إلى شيء أكثر
من لوازم المكاتب للرد

121
00:08:53,628 --> 00:08:56,069
مايا مايا

122
00:08:59,309 --> 00:09:01,349
مايا
إمي ماذا يحدث

123
00:09:01,349 --> 00:09:03,189
دققت تلك الغرفة
كانت فارغة

124
00:09:03,189 --> 00:09:07,188
أنت بخير الآن أنت معي
أنت بأمان

125
00:09:07,188 --> 00:09:09,828
أَبي ورئيسته بدوا
متفاجئين بقدرنا

126
00:09:09,828 --> 00:09:11,588
ظنوا بأن جوردن
جلبنا هنا

127
00:09:11,588 --> 00:09:14,907
أليس كذلك
جوردن ليس له علاقة بهذه

128
00:09:14,907 --> 00:09:18,307
إنه لا يشاركك خططِه دائماً
كايل إحسبك ليس لك علم بذلك

129
00:09:18,307 --> 00:09:21,347
علاقتي معه مختلفت
هو لا يخفي الأشياء عني

130
00:09:21,347 --> 00:09:23,507
إنه متأكد مما كانت تخطط
له الإن تي أي سي

131
00:09:23,507 --> 00:09:25,586
يا رفاق  لاتتشاجروا

132
00:09:25,586 --> 00:09:26,787
ليس الأن

133
00:09:26,787 --> 00:09:28,667
نحن سنبحث عن جوردن
هو هنا

134
00:09:28,667 --> 00:09:30,187
لن أذهب إلى أي مكان بدونه

135
00:09:30,187 --> 00:09:32,866
حسناً مثلما تريد
أنا سأجد طريقة للخروج من هنا

136
00:09:32,866 --> 00:09:35,506
شون شون
إذابيل ماذا

137
00:09:35,506 --> 00:09:37,346
إستمع  مهما يجري هنا

138
00:09:37,346 --> 00:09:39,865
لدينا فرصة أفضل
للخروج إذا بقينا معا

139
00:09:39,865 --> 00:09:45,585
الآن إبقا معنا ونحن سوف نجد جوردن
وسنتحرك كمجموعة

140
00:09:46,866 --> 00:09:48,385
إنه لا يعمل

141
00:09:48,385 --> 00:09:50,544
هذه الأقفال من المفترض أن تعمل
على قوة الإحتياطي

142
00:09:50,544 --> 00:09:53,505
هذه خزانة الأسلحة
لا يمكن دخولها في حالت الطوارئ

143
00:09:53,505 --> 00:09:55,424
يمكننا ان نجد شيء
لنحاول فتح الباب

144
00:09:55,424 --> 00:09:57,904
إصمد إذا إستطعنا فتح الجهاز

145
00:09:57,904 --> 00:10:00,144
هناك فرصة لي
حتى يكون في وسعي اختزال الأسلاك

146
00:10:00,144 --> 00:10:01,544
حقاً

147
00:10:01,544 --> 00:10:04,144
إذا سوف تفتحين الباب

148
00:10:04,144 --> 00:10:06,104
لا تتفاجئ جدا

149
00:10:06,104 --> 00:10:08,303
عملت في مجلس الخبراء والبحوث لسنوات

150
00:10:08,303 --> 00:10:10,983
أنت ستكون مندهش
من ما أستطيع القيام به

151
00:10:11,022 --> 00:10:13,383
جرب هذا

152
00:10:14,223 --> 00:10:16,623
من أين لك هذا
درج مكتبي

153
00:10:16,623 --> 00:10:20,582
قلة لكم أننا قد نتطر إلى الدفاع عن
أنفسنا بلوازم المكاتب

154
00:10:20,582 --> 00:10:22,982
صحيح

155
00:10:31,621 --> 00:10:33,261
ماذا

156
00:10:33,261 --> 00:10:37,221
لا شيء لا شيء
أنا فقط أتساءل كيف حصل ذلك

157
00:10:37,221 --> 00:10:39,541
كلنا إستيقظنا في داخل الإن تي أي سي
بدون تفسير

158
00:10:39,541 --> 00:10:41,940
نحن في الطابق السفلي
ونحاول اقتحام خزانة الأسلحة

159
00:10:41,940 --> 00:10:43,381
حتى نتمكن من صد الهجوم

160
00:10:43,381 --> 00:10:45,940
الله وحده يعلم عدد من سنهاجم
من ال4400 مع قدراتهم

161
00:10:45,940 --> 00:10:48,700
ويبدو الوضع سيء وميؤوس منه  أليس كذلك

162
00:10:48,819 --> 00:10:52,219
لكنني فقط
أستمر في المضي قدما

163
00:10:52,619 --> 00:10:55,258
لو توقفت ويأست

164
00:10:55,258 --> 00:10:57,578
ما كنت سأستمر طويلا جداً
في هذه المهمة

165
00:10:57,578 --> 00:10:59,659
كل ما أفعله هو التركيز
على ما هو أمامي

166
00:10:59,659 --> 00:11:01,018
في غضون سنوات قليلة
سوف نتظر للتركيز على الماضي

167
00:11:01,018 --> 00:11:04,059
وندرك أن من سيبقى بالعمل
سيفعل نفس الشيء

168
00:11:04,059 --> 00:11:07,499
سنوات قليلة
أشعر بالسعادة أعتقد أننا سنبقى مدة طويلة

169
00:11:07,499 --> 00:11:09,618
ساعدني

170
00:11:09,618 --> 00:11:12,978
حسنا الآن أنا سألف وأنت تسحب
حسنا

171
00:11:12,978 --> 00:11:14,577
حسنا  جيد

172
00:11:14,577 --> 00:11:16,978
هيا

173
00:11:17,177 --> 00:11:19,497
حسنا

174
00:11:26,577 --> 00:11:28,975
جوردن

175
00:11:30,216 --> 00:11:34,296
ألا أحد يعلم
كيف أصبحنا هنا

176
00:11:35,175 --> 00:11:37,456
إذاً لا أحد
نعم

177
00:11:37,456 --> 00:11:39,296
شون
أنا بخير

178
00:11:39,296 --> 00:11:41,216
ماذا تفعل هنا
المخارج مغلقة

179
00:11:41,216 --> 00:11:43,256
لذا بحثت بهذا المكان

180
00:11:43,256 --> 00:11:46,935
الإن تي أي سي يسجنون ال4400 هنا

181
00:11:46,935 --> 00:11:48,055
أنا كنت أبحث عن أصدقائي

182
00:11:48,055 --> 00:11:51,415
الجناح فارغ
إذا لم يحالفك الحظ

183
00:11:51,415 --> 00:11:53,175
لا

184
00:11:53,175 --> 00:11:54,894
لست غير محظوظ
لقد وجدتكم

185
00:11:54,894 --> 00:11:56,654
ينبغي أن يكون ذلك كافيا
يكفى لماذا

186
00:11:56,654 --> 00:11:59,254
مركز عملياتهم
على المستوى الثاني

187
00:11:59,254 --> 00:12:01,854
واجهزة الاتصالات
والأنظمة الأمنية

188
00:12:01,854 --> 00:12:04,494
يمكننا من هناك أن نتصل
بمدينة الوعد ونطلب المساعدة

189
00:12:04,494 --> 00:12:06,373
حيث مكتب أبي
سوف يكون الجميع هناك

190
00:12:06,373 --> 00:12:07,973
من المحتمل

191
00:12:07,973 --> 00:12:10,413
ليس هناك طريق آخر
نحتاج السيطرةَ على تلك الغرفة

192
00:12:10,413 --> 00:12:13,613
الآن أنت تتحدث عن قهر
مجموعة الأمن القومي جوردن

193
00:12:13,613 --> 00:12:15,412
ماذا سنفعل
نأخذ رهائن

194
00:12:15,412 --> 00:12:17,813
شون جلبونا هنا
ضد إرادتنا

195
00:12:17,813 --> 00:12:19,412
هم المعتدين

196
00:12:19,412 --> 00:12:23,132
سوف ننسحب من هنا بطريقة سلمية إن كنا نستطيع
لكننا سنخرج من هنا

197
00:12:23,132 --> 00:12:25,252
إنكم لا تريدون
قضاء بقية حياتكم

198
00:12:25,252 --> 00:12:28,451
في واحدة من هذه الخلايا يجب ان تنضموا لي

199
00:12:42,091 --> 00:12:43,890
هل أنتي بخير
نعم نعم

200
00:12:43,890 --> 00:12:46,330
نعم أنا بخير  بخير

201
00:12:46,570 --> 00:12:49,010
إستعد

202
00:12:52,049 --> 00:12:54,170
اعتقد ان الصدمة كانت تستحق العناء

203
00:12:54,170 --> 00:12:56,489
أنا معجب

204
00:12:59,049 --> 00:13:00,929
لا يوجد شيء هنا

205
00:13:00,929 --> 00:13:03,329
انها فارغة

206
00:13:04,449 --> 00:13:06,089
ميجان ماذا حدث

207
00:13:06,089 --> 00:13:07,648
هل أنت على ما يرام
نعم  أنا بخير

208
00:13:07,648 --> 00:13:10,849
أنا لا أَعرف ما حدث
أنا سأحاول فتح القفل ثانية

209
00:13:10,849 --> 00:13:13,247
حسنا

210
00:13:14,288 --> 00:13:16,488
ميجان ميجان

211
00:13:16,488 --> 00:13:19,687
ميجان هل أنت هناك  ميجان

212
00:13:21,646 --> 00:13:23,887
يا إلهي ميجان ميجان

213
00:13:23,887 --> 00:13:26,647
ميجان كلميني

214
00:13:27,087 --> 00:13:29,527
ميجان ميجان

215
00:13:46,045 --> 00:13:48,165
لا افهم ما حدث

216
00:13:48,165 --> 00:13:51,164
الباب أغلق نفسه
نحن إنفصلنا لثواني

217
00:13:51,164 --> 00:13:54,564
لقد كان حادثاً توم
نعم ربما

218
00:13:54,564 --> 00:13:57,045
ولكننا لن نكون عالقين هنا
اذا لم يكن لكولير علاقة

219
00:13:57,045 --> 00:13:58,524
بموت ميجان

220
00:13:58,524 --> 00:14:01,604
يمكننا أن نضيفه إلى قائمة
آلاف من المسؤولين

221
00:14:01,604 --> 00:14:04,084
هذا لا يجعلنا متأكدين

222
00:14:04,323 --> 00:14:05,964
إنها لا يجب أن تكون ميتة

223
00:14:05,964 --> 00:14:08,363
يجب إصلاح أجهزة الكمبيوتر
ونطلب الدعم على الانترنت

224
00:14:08,363 --> 00:14:10,763
دعنا فقط نركز على ذلك

225
00:14:17,562 --> 00:14:21,402
ماهو الشيء الذي
يجب أن نبحث عنه

226
00:14:21,402 --> 00:14:25,000
أي شئ يمكننا إستعماله
للدفاع عن أنفسنا

227
00:14:27,642 --> 00:14:30,002
كايل

228
00:14:35,321 --> 00:14:36,961
نعم

229
00:14:36,961 --> 00:14:40,320
هذا جنون
هل سنستعمل هذه على شخص ما

230
00:14:40,320 --> 00:14:42,721
أمل أن لانفعلها

231
00:14:51,318 --> 00:14:52,480
هذا كل ما وجدته

232
00:14:52,480 --> 00:14:54,639
مقبض مكنسة
ماذا من المفترض أن أفعل بها

233
00:14:54,639 --> 00:14:56,639
أستستعملها أَم لا

234
00:14:56,639 --> 00:14:58,519
أنت  لاتميل
للإستسلام دون الهجوم

235
00:14:58,519 --> 00:15:00,278
انظر ما رأيك
أننا في حاجة للهجوم

236
00:15:00,278 --> 00:15:02,479
جوردن  لا إريد
الاصتطدام مع عمي

237
00:15:02,479 --> 00:15:05,199
لا أعتقد أنك
ستقف وراء هذا

238
00:15:07,038 --> 00:15:09,758
ألا يفترض ذلك السؤال
ماذا لو لامنا

239
00:15:09,758 --> 00:15:11,798
إذا كان شيء آخر
قد تسبب بهذا

240
00:15:11,798 --> 00:15:13,598
أولا نسيطر على تلك الغرفة

241
00:15:13,598 --> 00:15:15,358
ثم نسأل الأسئلة

242
00:15:15,358 --> 00:15:17,678
لا  دعنا نسألهم الآن

243
00:15:17,678 --> 00:15:20,077
لا إريدك أن تنسى أن
أحد أولئك الوكلاء في الإن تي أي سي

244
00:15:20,077 --> 00:15:22,557
أنت مصمم جداً على محاربته
ويكون عمي

245
00:15:22,557 --> 00:15:24,637
والد كايل
ربما يكون هناك بعض الطريق

246
00:15:24,637 --> 00:15:26,077
لنتمكن من التواصل معهم

247
00:15:26,077 --> 00:15:29,156
أنا سأذهب وأنتم الثلاثة
يمكن أن تنتظروني هنا

248
00:15:29,156 --> 00:15:31,357
ماذا

249
00:15:31,357 --> 00:15:34,076
المستقبل
أعطاك القدرة الصحيحة

250
00:15:34,076 --> 00:15:38,556
لكي تبحث عن الطرق السلمية
مثل حل لتضميد الجراح

251
00:15:38,556 --> 00:15:44,435
أنا معجب بذلك حتى لو كان ذلك
لا يمكنك أن تكون جزءا من الحركة

252
00:15:49,994 --> 00:15:52,434
ماذا يجري

253
00:15:57,234 --> 00:15:59,634
تعال نحتاج للذهاب

254
00:16:06,793 --> 00:16:09,194
للأسفل

255
00:16:11,633 --> 00:16:14,033
كايل

256
00:16:16,152 --> 00:16:18,432
أوه لا

257
00:16:25,152 --> 00:16:27,152
شون

258
00:16:27,152 --> 00:16:29,511
شون
شون

259
00:16:29,991 --> 00:16:32,391
شون
شون

260
00:16:32,871 --> 00:16:35,231
شون

261
00:16:40,710 --> 00:16:44,270
هل دائماً يكون
غريب وهادئ جداً هنا

262
00:16:44,270 --> 00:16:47,350
ألا يمكننا التكلم مع بعضنا
ماذا

263
00:16:47,350 --> 00:16:49,349
إنه ليس غريب وهادئ

264
00:16:49,349 --> 00:16:52,469
نحن نتكلم مع بعضنا البعض
كل الوَقت

265
00:16:52,469 --> 00:16:54,070
أعتقد

266
00:16:54,070 --> 00:16:57,069
لكنك كنت تأتي
تقريباً كل ليلة

267
00:16:57,069 --> 00:16:59,509
كنا نلعب معاً لقد كنت مرحاً

268
00:17:08,188 --> 00:17:13,148
الامر معقد  حبيبتي
ولكن ماركو ونحن اصدقاء

269
00:17:13,148 --> 00:17:16,548
ألا يفترض أن يكلم الأصدقاء
بعضهم البعض أحياناً

270
00:17:16,548 --> 00:17:19,987
يجب على الجميع الخروج من هنا
إنهم يأتون

271
00:17:21,667 --> 00:17:23,987
أبقي الباب مقفل وإبقي  بالأسفل
مهما حصل

272
00:17:23,987 --> 00:17:26,225
يجب عل الجميع أن يبقوا بالخلف

273
00:17:26,225 --> 00:17:28,946
كولير مهما ماكنت تريد أن تفعل هنا

274
00:17:28,946 --> 00:17:33,066
لن أدعك تفعله
أبي  نحن لا نفعل هذا

275
00:17:33,066 --> 00:17:34,706
رجاءً إسمح لي بالدخول

276
00:17:34,706 --> 00:17:36,986
نحن لا نريد محاربتكم

277
00:17:41,665 --> 00:17:43,305
كايل
ميجان دويل ماتت

278
00:17:43,305 --> 00:17:45,945
هل تفهم إنها ميتة

279
00:17:45,945 --> 00:17:48,585
كيف يمكنكم عمل هذا
أخبرتك لسنا نحن

280
00:17:48,585 --> 00:17:51,144
نحن فقط إستيقظنا هنا
نحن لا نعرف ما حدث

281
00:17:51,144 --> 00:17:52,865
إنها الحقيقة
كايل

282
00:17:52,865 --> 00:17:54,385
يا إلهي

283
00:17:54,385 --> 00:17:56,945
أنت مصاب ماذا حدث

284
00:17:57,944 --> 00:18:00,584
لقد إنفجرت النوافذ وإصبت

285
00:18:02,262 --> 00:18:03,703
وشون أيضاً
ياإلهي

286
00:18:03,703 --> 00:18:05,943
شون

287
00:18:05,943 --> 00:18:08,383
شون
أوهلا

288
00:18:17,543 --> 00:18:21,502
هذا ليس صحيح
هذا لا يجب أن يحدث

289
00:18:21,502 --> 00:18:23,941
لقد مات بسببك

290
00:18:24,022 --> 00:18:25,981
فقد شخصان حياتهم
بسببك

291
00:18:25,981 --> 00:18:28,261
ليس لي علاقة بذلك
لا تقل لي أنك لم تفعل

292
00:18:28,261 --> 00:18:30,621
توقف

293
00:18:30,981 --> 00:18:33,381
إنه يقول الحقيقة

294
00:18:33,621 --> 00:18:36,021
هو لم يجلبك

295
00:18:37,021 --> 00:18:39,461
أنا فعلت

296
00:18:40,420 --> 00:18:42,140
لقد صنعت هذه الأحداث

297
00:18:42,140 --> 00:18:44,580
لقد أخذت الإبرة

298
00:18:44,580 --> 00:18:47,900
كلنا هنا بسبب قدرتي

299
00:18:55,419 --> 00:18:58,739
أَخذت الإبرة
منذ شهرين

300
00:18:59,019 --> 00:19:00,739
لقد أصبح البرومايسن بداخلي

301
00:19:00,739 --> 00:19:04,259
كنت أعلم ان كل شيء سيتغير

302
00:19:04,259 --> 00:19:07,617
العلم والسياسة والدين

303
00:19:08,578 --> 00:19:10,937
أنا أردت أن أكون جزءاً من ذلك

304
00:19:10,937 --> 00:19:13,098
كان يجب علي أن أكون جزء من ذلك

305
00:19:13,098 --> 00:19:16,977
وفي ليلة
خطيبتي وأمي

306
00:19:17,097 --> 00:19:21,377
كانتا تتشاجران
حول قائمة المدعوين في حفل زفافنا

307
00:19:21,377 --> 00:19:24,416
رغبة بالذهاب للفراش
كان هناك شيء يمكن أن أفعله

308
00:19:24,416 --> 00:19:27,417
لحل الأشياء التي بينهم

309
00:19:27,457 --> 00:19:29,736
عندما إستيقظت

310
00:19:29,736 --> 00:19:31,817
كنت في مكان اخر

311
00:19:31,817 --> 00:19:34,776
أنا وأمي وخطيبتي

312
00:19:35,016 --> 00:19:36,616
لم نكن نعرف كيف وصلنا إلى هناك

313
00:19:36,616 --> 00:19:39,135
ولكن كنا محاصرين
في ازدحام المرور

314
00:19:39,135 --> 00:19:40,895
على جسر شارع سبوكان

315
00:19:40,895 --> 00:19:44,055
وكان قد بقي ساعة
على موعد الزفاف

316
00:19:44,055 --> 00:19:46,135
وكان علينا العمل معا
لعبور البلدة

317
00:19:46,135 --> 00:19:48,654
وعندما أقول العمل
يعني العمل

318
00:19:48,654 --> 00:19:51,815
وكانت هناك زلازل
وفيضانات  وكوارث

319
00:19:51,815 --> 00:19:55,255
لقد كان شيء جنوني
ولكن كنا على قيد الحياة معا

320
00:19:55,774 --> 00:19:59,253
ووصلنا إلى الكنيسة
في الوقت المناسب

321
00:19:59,774 --> 00:20:02,573
قبلت ساره
في نهاية الحفل

322
00:20:02,573 --> 00:20:05,414
وبعد ذلك كلنا إستيقظنا في المنزل

323
00:20:05,534 --> 00:20:08,414
اللعبة كانت إنتهت
اللعبة

324
00:20:08,493 --> 00:20:09,853
نعم

325
00:20:09,853 --> 00:20:11,972
نعم لقد كانت لعبة

326
00:20:11,972 --> 00:20:14,573
قدرتي مثل اللعبة

327
00:20:14,732 --> 00:20:16,051
بي جي توقف عن استخدام كلمة لعبة

328
00:20:16,051 --> 00:20:17,733
هناك شخصان ميتان

329
00:20:17,733 --> 00:20:19,653
انا لست متأكد من ذلك

330
00:20:19,653 --> 00:20:21,052
لا أحد توفي من قبل

331
00:20:21,052 --> 00:20:23,412
أنا لا أعرف طريقة الوصول
للعالم الحقيقي

332
00:20:23,412 --> 00:20:26,532
لماذا إن تي أي سي
لماذا إخترت هذا المكان

333
00:20:26,532 --> 00:20:28,931
أنا لم أختاره
أنا أعمل هنا

334
00:20:29,252 --> 00:20:33,651
لكن ليس لي سيطرة
على أي شئ أخر

335
00:20:33,651 --> 00:20:36,091
يجب أن نقرر معاً إلى أين نذهب

336
00:20:36,211 --> 00:20:38,610
كل عقولنا معاً

337
00:20:38,610 --> 00:20:41,010
إنه العقل الباطن ربما هو الحل

338
00:20:41,010 --> 00:20:42,811
إن الإن تي أي سي تعني شيئا مختلفاً
لكل شخص منا

339
00:20:42,811 --> 00:20:44,450
لكنها تهم كل شخص

340
00:20:44,450 --> 00:20:47,770
هذا يفسر كيف وصلنا هنا
بالضبط

341
00:20:47,810 --> 00:20:50,170
وهناك دائما عقبة أمام اللاعبين

342
00:20:50,170 --> 00:20:54,330
يجب أن نعمل سوية للتغلب على ذلك

343
00:20:54,330 --> 00:20:57,408
وأنا أعلم أن هذه أصوات غريبة
ولكن في هذه الحالة

344
00:20:57,408 --> 00:21:00,449
أعتقد العقبة
في البناء نفسه

345
00:21:00,449 --> 00:21:03,368
أنت تقول أن بناء
الإن تي أي سي يحاول قتلنا

346
00:21:03,368 --> 00:21:05,488
هكذا أصبح كل شيء مفهوماً

347
00:21:05,488 --> 00:21:07,769
كهرب البناء ميجان

348
00:21:07,769 --> 00:21:09,328
سبب البناء إنفجار النوافذ

349
00:21:09,328 --> 00:21:11,648
وقتل شون

350
00:21:11,648 --> 00:21:13,608
ماذا علينا أن نفعل

351
00:21:13,608 --> 00:21:15,728
فقط نجلس هنا ننتظر
لإختيارنا واحد بعد الأخر

352
00:21:15,728 --> 00:21:17,327
لا

353
00:21:17,327 --> 00:21:21,727
نحن من المفترض أن نعمل معا
هذا هو بيت القصيد

354
00:21:21,727 --> 00:21:26,046
أجلس في مكتبي كل يوم وأنا أقرأ
عن ان الامور تزداد سوءا

355
00:21:26,046 --> 00:21:30,687
على انها مجرد مسألة وقت
قبل أن ينفجر كل شيء

356
00:21:30,687 --> 00:21:33,726
وهناك حرب بين الايجابيات
والسلبيات

357
00:21:33,726 --> 00:21:36,926
لهذا جلبت الناس
من كلا الجانبين هنا

358
00:21:36,926 --> 00:21:40,526
أردت المساعدة أردت توحيد
المعسكران سوية

359
00:21:40,526 --> 00:21:43,325
حتى نصل الى مشاهدة بعضهم البعض يموت
واحدا تلو الآخر

360
00:21:43,325 --> 00:21:46,965
ذلك درس ثمين
أنت وضعت حياتنا في خطر

361
00:21:46,965 --> 00:21:50,405
إذا متت ومات كايل هنا
تنتهي اللعبة

362
00:21:50,405 --> 00:21:54,525
لقدعرضت
كل شيء عملنا له للخطر

363
00:21:54,884 --> 00:21:56,964
دعونا لا نجعل الأمر سهلاً
لهذا المكان لإيذائنا

364
00:21:56,964 --> 00:21:59,484
ينبغي لنا أن نحرك الحواسيب
للخارج  وأي شئ إلكتروني

365
00:21:59,484 --> 00:22:01,883
قد يكون هناك
طريقة للخروج من هذا

366
00:22:01,883 --> 00:22:03,324
العامين الماضيين  لعبت مرات
بالألعاب الإلكترونية

367
00:22:03,324 --> 00:22:06,402
وكنت أحسب أن هناك دائما
باب خلفي للخروج

368
00:22:06,402 --> 00:22:09,123
وإذا وجدته أستطيع الخروج من خلاله

369
00:22:09,123 --> 00:22:12,283
وإذا فعلت ذلك تنتهي اللعبة

370
00:22:12,482 --> 00:22:14,683
كلنا نستيقظ

371
00:22:14,922 --> 00:22:18,643
على أمل شون وميجان يستيقضان أيضاً
أين هو

372
00:22:18,643 --> 00:22:21,243
ويكون عادة في المكان
البعيد عن مكان اللعب

373
00:22:21,243 --> 00:22:25,362
كلما كنت داخل اللعبة
يكون الإحتمال بعيد لإيجاده

374
00:22:25,362 --> 00:22:27,722
لنذهب لغرفة النظريات
نعم

375
00:22:27,722 --> 00:22:29,561
حسنا ماركو إبحث عن بعض
الخرائط للبناء

376
00:22:29,561 --> 00:22:31,361
حاول إيجاد هذا الباب الخلفي

377
00:22:31,361 --> 00:22:34,641
ليوصل الجميع إلى المكان الصحيح
وكن حذراً

378
00:22:36,480 --> 00:22:39,440
هل سيختفي شون حقاً

379
00:22:40,761 --> 00:22:43,520
أنا لا أعرف دعنا نتمنى عكس ذلك

380
00:22:46,240 --> 00:22:50,120
أَعرف بأنك تفكر أن أخذ الإبرة
كان خاطئ

381
00:22:50,639 --> 00:22:53,119
لكنني كنت اعرف ما كنت أفعله

382
00:22:56,359 --> 00:23:01,959
عرفت بأن كولير التالي
أنا كان لا بد أن أَتعود على موت الناس

383
00:23:01,959 --> 00:23:04,278
ربما كنت أقوم بإرشاد الناس

384
00:23:06,239 --> 00:23:08,638
ظللت أقول : تعلمون

385
00:23:09,718 --> 00:23:12,718
هذه الوفيات لها معنى

386
00:23:13,118 --> 00:23:15,558
لقد قاموا  بتضحيات

387
00:23:16,638 --> 00:23:18,997
أنا ما زلت أَعتقد ذلك

388
00:23:19,277 --> 00:23:21,677
أعرف

389
00:23:24,356 --> 00:23:26,037
لكي يرى شون أننا لا نكذب

390
00:23:26,037 --> 00:23:27,597
قد تريد أن نتذكر
هذا الشعور

391
00:23:27,597 --> 00:23:31,196
في المرة القادمة كولير
يجب أن يخفض طلباته

392
00:23:31,676 --> 00:23:34,076
أنظر  أنا لا أريد إعطاء
محاضرة لكم  كايل

393
00:23:34,076 --> 00:23:36,716
أنا لا أعتقد أنك
تعلم كم أنا قلق

394
00:23:36,716 --> 00:23:39,716
كل مرة أسمع شيءاً
حول كولير على الأخبار

395
00:23:39,716 --> 00:23:42,436
كل مرة ألتقط ورقة
في الصباح

396
00:23:42,436 --> 00:23:44,474
أخشى أنها ستعلمني
بأنك في السجن

397
00:23:44,474 --> 00:23:46,914
أو بأنك ميت

398
00:23:48,315 --> 00:23:52,994
أنا لا أرى سوى هذه
النهاية لك

399
00:23:54,635 --> 00:23:56,994
لكن يمكننا أن نفوز

400
00:23:57,075 --> 00:23:58,714
نحن يمكن أن ننقذ العالم

401
00:23:58,714 --> 00:24:02,874
أريد إبني
لا شهيدا لقضية كولير

402
00:24:07,273 --> 00:24:09,633
أبي ذلك الشاش يكفي

403
00:24:14,273 --> 00:24:17,832
آسف اعتقد انني لم أتوقف أبدا
لأني والدك

404
00:24:21,392 --> 00:24:24,072
أعتقد أن ماركو لديه شيء

405
00:24:24,472 --> 00:24:27,232
هذا الطريق المسدود أعتقد
أنه المخرج  بالمستوى الثانوي للبناء

406
00:24:27,232 --> 00:24:29,631
تلك النقطة الأبعد عن مكتبنا

407
00:24:29,631 --> 00:24:32,511
حسب ماقال بي جي الباب الخلفي
يجب أن يكون هناك

408
00:24:32,511 --> 00:24:33,871
أنا سأذهب
ليس وحدك

409
00:24:33,871 --> 00:24:36,711
هذا البناء فخ كبير
نحن لن نرسلك وحدك

410
00:24:36,711 --> 00:24:38,231
هو لن يكون لوحده

411
00:24:38,271 --> 00:24:40,430
على حد علمي أنا الوحيد
الذي  يستطيع إنهاء هذا

412
00:24:40,430 --> 00:24:44,630
أنا من يجب أن يمشي من
خلال ذلك الباب

413
00:24:45,870 --> 00:24:47,270
حسنا إستعد

414
00:24:47,270 --> 00:24:49,430
عندما نشعر بالخطر سننتظر دقيقتين ونتحرك
سأذهب معك

415
00:24:49,430 --> 00:24:52,470
هذا تدريب على التعاون

416
00:24:52,470 --> 00:24:55,949
اعتقد انه من المناسب لنا تقسيم الخطر

417
00:25:14,548 --> 00:25:18,108
يجب أن نسلك السلالم

418
00:25:18,388 --> 00:25:20,747
نعم

419
00:25:24,147 --> 00:25:27,827
إهتممت بشون جيداً
أليس كذلك

420
00:25:27,987 --> 00:25:33,146
شون كان طفل صغير
عندما ترك أباه أختي

421
00:25:37,265 --> 00:25:40,825
حاولت الإهتمام به
بذلت كل ما بوسعي لمساعدته

422
00:25:40,825 --> 00:25:43,186
حسنا لقدعاملته معاملة جيدة

423
00:25:43,586 --> 00:25:49,145
كان شاب إستثنائي

424
00:25:50,505 --> 00:25:52,584
لقدعشنا معاً

425
00:25:52,584 --> 00:25:55,504
ومن الصعب علي أن أففقده

426
00:25:56,624 --> 00:25:58,783
قضيت كثيراً

427
00:25:58,783 --> 00:26:01,184
من وقتي معه

428
00:26:01,184 --> 00:26:04,223
شون لم يعد بجانبك
لانه لا يتفق مع ما تؤمن به

429
00:26:04,223 --> 00:26:06,303
وأنت كنت متحمس جداً للتغيير

430
00:26:06,303 --> 00:26:08,303
لكن كايل أمن بي
وتركك

431
00:26:08,303 --> 00:26:11,543
لاتقارن الحالتان

432
00:26:11,703 --> 00:26:13,143
إذا كنت على حق

433
00:26:13,143 --> 00:26:15,742
لماذا نتسائل إذا ما كان
شون حي أَو ميت

434
00:26:15,742 --> 00:26:18,423
وضعت الإبر بين يد الجميع

435
00:26:18,423 --> 00:26:20,582
ولِهذا شخصان أهتم بهما
قد يكونوا أموات

436
00:26:20,582 --> 00:26:23,542
ليس اللوم على إنتشار البرومايسن
إنه الخوف منه

437
00:26:23,542 --> 00:26:25,781
تمنع حكومتك الناس
من أَخذ الإبر

438
00:26:25,781 --> 00:26:27,782
من سيعلم
كيفية السيطرة على قدراتهم

439
00:26:27,782 --> 00:26:30,381
لقد جرمت الهدايا
ثم ماذا

440
00:26:30,381 --> 00:26:32,461
نحن يجب أن نقف
ونتركك تحكم العالم

441
00:26:32,461 --> 00:26:35,181
هل يمكنكم التوقف عن المجادلة

442
00:26:35,181 --> 00:26:37,501
سنصبح جميعاً أموات

443
00:26:37,501 --> 00:26:38,861
إذا لم تهدئوا

444
00:26:38,861 --> 00:26:41,260
كلاكما من المفضل أن تعودوا
إلى مكتب خدمات المشاريع في الوقت الحالي

445
00:26:41,260 --> 00:26:43,901
أنا سأكتشف الطريق بنفسي

446
00:26:48,139 --> 00:26:50,859
هذه الدرجات ستوصلنا
دعنا نذهب

447
00:26:53,779 --> 00:26:56,099
هل يمكنك الذهاب أولاً

448
00:26:58,739 --> 00:27:01,138
حصلت على الفرصة الخاصة بك

449
00:27:02,459 --> 00:27:05,299
وإذا كان الباب الخلفي لم ينجح ماذا سنفعل
سنحتاج خطة إخرى

450
00:27:05,299 --> 00:27:09,939
ونعرف
أننا لا نستطيع الوصول إلى المولدات

451
00:27:11,058 --> 00:27:13,418
مايا ماذا تفعلين

452
00:27:14,218 --> 00:27:15,337
أَنا فقط إساعد كايل

453
00:27:15,337 --> 00:27:17,177
نحن لا نعرف هذا المكان

454
00:27:17,177 --> 00:27:18,536
لكننا من المفضل أن نساهم
معكم بإجاد مخرج

455
00:27:18,536 --> 00:27:20,778
من يعرف
لربما نحن يمكننا أن نفعل شيء

456
00:27:20,778 --> 00:27:23,177
حسنا هذا رائع
مايا إذهبي للوقوف مع ماركو

457
00:27:23,177 --> 00:27:27,055
لكن أمي نحن فقط نحاول
إذهبي الآن

458
00:27:35,216 --> 00:27:37,496
ياه

459
00:27:37,496 --> 00:27:42,056
تعلمون  أريد أن أخرج من هنا أيضا

460
00:27:42,056 --> 00:27:44,135
أعرف بأنك تكرهينني

461
00:27:44,135 --> 00:27:47,495
لأقول لك الحقيقة أنا لاألومك
لكنك تحتاجين العمل معي

462
00:27:47,495 --> 00:27:49,855
لقد هددت

463
00:27:51,694 --> 00:27:53,734
حياة ابنتي

464
00:27:53,734 --> 00:27:55,455
أعرف

465
00:27:55,455 --> 00:27:57,614
تقولين لي لأتزكر
نعم

466
00:27:57,614 --> 00:28:01,134
ست مرات
أكثر إذا كنت تتذكرين

467
00:28:01,134 --> 00:28:05,853
أنا لا إعير أي إهتمام لهذا

468
00:28:05,853 --> 00:28:09,292
فقط إبتعدي
عن مايا

469
00:28:15,732 --> 00:28:18,131
مايا تعالي هنا

470
00:28:27,132 --> 00:28:29,011
حسنا ما هذا

471
00:28:29,011 --> 00:28:34,331
إذا استطعنا أن نعبر ذلك الباب
يجب أن يكون المخرج

472
00:28:47,769 --> 00:28:50,170
دعني أحاول

473
00:29:05,328 --> 00:29:08,128
هذه غرفة نومي

474
00:29:12,128 --> 00:29:15,087
لقد وجدنا بابنا الخلفي

475
00:29:19,488 --> 00:29:22,687
انني سأذاهب الى السجن
عندما نستيقظ

476
00:29:22,687 --> 00:29:24,926
فقط

477
00:29:24,926 --> 00:29:28,167
أعلم الجميع أني أسف

478
00:29:32,726 --> 00:29:35,086
بي جي

479
00:29:42,926 --> 00:29:45,205
انه ميت

480
00:29:45,205 --> 00:29:48,325
لقد ذهبت الغرفة

481
00:29:58,804 --> 00:30:00,404
المخرج لن يعمل

482
00:30:00,404 --> 00:30:02,643
بي جي  قال بأنه الوحيد
الذي يمكن أن ينهي هذا مبكراً

483
00:30:02,643 --> 00:30:05,602
حسنا لن أستسلم

484
00:30:05,602 --> 00:30:10,323
الباب الخلفي كان أحد الخيارات
هناك خيار آخر

485
00:30:10,323 --> 00:30:12,922
نؤدي اللعبة
حاول البقاء و الفوز

486
00:30:12,922 --> 00:30:14,122
الفوز

487
00:30:14,122 --> 00:30:17,042
بي جي قال هناك هدف في كل لعبة
نقطة النهاية

488
00:30:17,042 --> 00:30:19,482
نحن لا نعرف ما هو
ليس بعد

489
00:30:19,482 --> 00:30:21,042
ولكن أشك في أننا سوف سنجده

490
00:30:21,042 --> 00:30:22,682
سنعود
إلى غرفة العمليات

491
00:30:22,682 --> 00:30:24,961
سنتكاتف معا
ونجد طريقة لنربح

492
00:30:24,961 --> 00:30:26,242
إنتظر ثانية

493
00:30:26,242 --> 00:30:30,001
الهواء يصبح أحر
هنا

494
00:30:31,361 --> 00:30:35,601
إن الهواء يصبح
أكثر من مائة درجة

495
00:30:36,120 --> 00:30:38,881
لذا هذا المكان سيشوينا

496
00:30:38,881 --> 00:30:42,000
لكن شخصياً أنا أفضل أن
يكون مكهرباً لتحضر الدجاج

497
00:30:42,000 --> 00:30:43,680
لا أحد سيشوى

498
00:30:43,680 --> 00:30:45,840
الضوابط البيئية موجودة بالأسفل

499
00:30:45,840 --> 00:30:48,760
يمكننا أن نغير
درجة الحرارة يدوياً

500
00:30:48,760 --> 00:30:50,520
ولكن لا يمكننا
السيطرة على درجة الحرارة

501
00:30:50,520 --> 00:30:52,159
إلا إذا إخترقنا
شبكة الحاسوب الرئيسية

502
00:30:52,239 --> 00:30:54,519
ونحن ما زلنا لا نستطيع دخول النظام

503
00:30:54,519 --> 00:30:57,079
البناء سوف يقتلنا

504
00:30:59,479 --> 00:31:01,079
وسلطته تدير هذا المكان

505
00:31:01,079 --> 00:31:03,999
لا يستطيع إيذائنا أكثر

506
00:31:03,999 --> 00:31:05,398
نحن سنجعل البناء ينهار ونربح

507
00:31:05,398 --> 00:31:07,678
إقطع التيار الكهربائي
لقد فكرت في ذلك

508
00:31:07,678 --> 00:31:11,197
المولدات الطارئة
مغلقة

509
00:31:11,278 --> 00:31:14,798
حسنا إن تلك الفكرة ليست سيئة

510
00:31:14,798 --> 00:31:17,837
نحن لا نستطيع إغلاق المولدات
لأننا لا نستطيع الوصول إليها

511
00:31:17,837 --> 00:31:20,757
ولكن لو تمكنا من ايجاد وسيلة
لخلق موجة كهربائية

512
00:31:20,757 --> 00:31:22,837
كبيرة بما يكفي لزيادة تحميل
الأنظمة الطارئة

513
00:31:22,837 --> 00:31:26,837
سيكون هناك انقطاع بالتيار الكهربائي
هذا المكان سوف يسود

514
00:31:26,837 --> 00:31:29,516
هناك تبديلتين كهربائيتين
تديران جميع أنحاء هذا المبنى

515
00:31:29,516 --> 00:31:31,917
نظام حياتنا اليومية
وخط الطوارئ

516
00:31:31,917 --> 00:31:34,596
وإذا تمكنا من العثور
على مكان التبديلات

517
00:31:34,596 --> 00:31:39,076
نربط التبديلتين ونوصلهم

518
00:31:43,395 --> 00:31:45,955
هناك نحن نبقي
خادمات الحاسوب في تلك الغرفة

519
00:31:45,955 --> 00:31:48,873
كل قناة كهربائية
في البناية تمر عبرها

520
00:31:48,873 --> 00:31:50,234
حسنا

521
00:31:50,234 --> 00:31:52,434
إذا بي جي  لم يبعدنا عن هنا
في خلال دقيقتين

522
00:31:52,434 --> 00:31:54,834
ماركو وأنا
سنتوجه إلى تلك الغرفة

523
00:31:54,834 --> 00:31:56,594
إيزابيل

524
00:31:56,594 --> 00:31:58,833
ستجد الحبل الكهربائي الأطول

525
00:31:58,833 --> 00:32:01,834
وتعري العزل من منه
أنت ستأتي معنا

526
00:32:01,834 --> 00:32:03,473
إنها فكرتك

527
00:32:03,473 --> 00:32:07,473
يجب أن يكون لديك الفرصة
لمساعدتنا

528
00:32:08,793 --> 00:32:10,673
ماذلك

529
00:32:10,673 --> 00:32:14,553
البناية
أنا لا أعتقد أنها تحب خطتنا

530
00:32:14,553 --> 00:32:15,712
ماذا يحدث

531
00:32:15,712 --> 00:32:17,672
الهواء لا يهب
في الغرفة

532
00:32:17,672 --> 00:32:20,072
بل يمتص منها

533
00:32:21,512 --> 00:32:27,111
حسنا نحن لن ننتظر
دقيقتان كلنا نذهب الآن

534
00:32:34,471 --> 00:32:36,831
لقد إغلقة الأبواب

535
00:32:38,471 --> 00:32:40,670
مرحبا

536
00:32:40,670 --> 00:32:42,111
مرحبا

537
00:32:42,111 --> 00:32:44,670
أَبي
كايل ماذا يحدث

538
00:32:44,670 --> 00:32:47,750
البناء أغلق الأبواب
ويمتص الهواء خارج الغرفة

539
00:32:47,750 --> 00:32:51,269
توم نحن لا نمتلك
الكثير من الوقت

540
00:32:52,228 --> 00:32:57,548
أنت يجب أن توصل علبتي
التبديل الكهربائية للمبنى

541
00:33:07,348 --> 00:33:08,508
هذا كل مايمكن أن أجد لك

542
00:33:08,508 --> 00:33:10,748
نحتاج لربط هذا الحبل
بين هذه التبديلتين الكهربائيتين

543
00:33:10,748 --> 00:33:15,067
حسنا ًماركو
سوف نطفأ هذا المكان

544
00:33:16,548 --> 00:33:21,467
حسنا هذه ليست طويلة بما يكفي
سوف أجد غيرها

545
00:33:21,827 --> 00:33:25,987
هذه خطوط الكهرباء مربوطة جميعها

546
00:33:25,987 --> 00:33:29,106
يمكننا أن نزيلها من السقف

547
00:33:29,106 --> 00:33:33,666
لا  انهم يموتون في تلك الغرفة
ليس لدينا وقت

548
00:33:34,906 --> 00:33:39,426
هناك طريقة واحدة لاستكمال
وصل التبديلات

549
00:33:40,906 --> 00:33:43,786
سنكمل الدائرة بأنفسنا

550
00:33:46,985 --> 00:33:48,424
أنت تتحدث عن وصلنا

551
00:33:48,424 --> 00:33:51,345
آلاف الفولتات ستمر من
خلال أجسامنا

552
00:33:51,345 --> 00:33:52,985
نحن سنموت

553
00:33:52,985 --> 00:33:54,744
نحن سوف

554
00:33:54,744 --> 00:33:57,544
لكن زملائك سيعيشون

555
00:33:58,784 --> 00:34:01,183
نحن سننهي هذا الشيء

556
00:34:07,583 --> 00:34:09,943
كيف ذلك

557
00:34:10,343 --> 00:34:14,702
لا تقول لي أنك
خائف من التضحية

558
00:34:26,776 --> 00:34:29,174
أَستمر بإخبار نفسي أنها لعبة

559
00:34:29,174 --> 00:34:31,575
لكنك تعرف
ما زلت لا أود الموت

560
00:34:31,575 --> 00:34:35,015
هي ليست تجربةً
أعد النظر

561
00:34:35,015 --> 00:34:37,774
اعتقد انها مثل ماكنت تقول دائماً

562
00:34:37,774 --> 00:34:40,294
نحن فقط يجب أن يكون لدينا إيمان

563
00:34:47,654 --> 00:34:49,933
عند رقم ثلاثة
عند رقم ثلاثة

564
00:34:51,333 --> 00:34:53,693
واحد

565
00:34:53,733 --> 00:34:56,133
إثنان

566
00:34:57,692 --> 00:35:00,132
ثلاثة

567
00:35:24,690 --> 00:35:27,130
مايا

568
00:35:28,610 --> 00:35:30,970
إمي

569
00:35:31,529 --> 00:35:33,330
حبيبتي

570
00:35:33,330 --> 00:35:36,729
هل أنتي بخير

571
00:35:54,248 --> 00:35:56,288
أنت بخير

572
00:35:56,288 --> 00:35:58,567
أنت لم تتأذى

573
00:36:01,928 --> 00:36:04,327
أنا بخير

574
00:36:09,047 --> 00:36:10,566
هل جوردن هنا
لا

575
00:36:25,285 --> 00:36:28,244
هل يمكنني التكلم مع توم بالدوين

576
00:36:36,485 --> 00:36:38,964
توم مرحباً

577
00:36:41,804 --> 00:36:43,644
ألقينا القبض على بي جي

578
00:36:43,644 --> 00:36:49,483
حاول الهرب لمدينة الوعد
لكنه لم ينجح

579
00:36:55,082 --> 00:36:58,321
أنا بخير حقاً بخير

580
00:36:59,722 --> 00:37:02,122
أنا أسف

581
00:37:02,762 --> 00:37:04,042
راقبتك تموتين ليلة أمس

582
00:37:04,042 --> 00:37:08,882
ليس لديك فكرة كم أنا سعيد
لرؤيتك الآن

583
00:37:10,441 --> 00:37:14,240
أَنا آسف أن الأشياء
أصبحت خارج عن السيطرة

584
00:37:14,641 --> 00:37:18,201
وأنا أعرف أني سأسجن
لأخذ الإبرة

585
00:37:18,201 --> 00:37:22,401
لذا إنه الوقت الخاطئ
لقول هذا

586
00:37:23,000 --> 00:37:25,639
لكن كل شيء أخبرتكم به حقيقي

587
00:37:25,639 --> 00:37:29,320
ربما يستحق كل هذا العناء
للعب اللعبة

588
00:37:29,800 --> 00:37:32,120
كيف تقول ذلك

589
00:37:32,359 --> 00:37:34,720
لقد كان شيء مرعب

590
00:37:34,720 --> 00:37:37,080
لكن قدرتي

591
00:37:37,880 --> 00:37:42,759
جعلت جوردن كولير وتوم بالدوين
متعاونين

592
00:37:42,918 --> 00:37:47,318
ضحوا بأنفسهم
لإنقاذ الأخرين

593
00:37:47,318 --> 00:37:50,278
لذلك قد يعني شيئا  أليس كذلك

594
00:37:50,359 --> 00:37:54,716
دعونا نأمل ذلك هل تعتقد أنك
تخليت عن حريتك بدون مقابل

595
00:37:54,716 --> 00:37:59,237
شخص ما سيكون هنا بعد قليل
لأخذك للطابق السفلي

596
00:38:14,395 --> 00:38:16,916
هل أنت موافق
نعم

597
00:38:17,116 --> 00:38:20,755
الأمر يصبح غريب بي جي
لن يكون في المكتب بعد الآن

598
00:38:20,755 --> 00:38:26,114
نعم أعرف
هل تعلمي أني معجب بما فعله

599
00:38:26,114 --> 00:38:29,315
وأنا أعرف الأن عن جوردن كولير
الكثير افضل مما كنت أعرف عنه

600
00:38:29,315 --> 00:38:31,955
وهو يعرفنا
ولابد أن يكون شيئا جيدا

601
00:38:31,955 --> 00:38:35,634
نعم  سنرى بشأن ذلك

602
00:38:37,474 --> 00:38:39,874
ماركو

603
00:38:41,474 --> 00:38:45,953
أنا ومايا
لقد حصلت أمور غريبة بيننا

604
00:38:46,792 --> 00:38:49,314
عاملتها بنوع من الشدة
لتفادي بعض الإمور

605
00:38:49,552 --> 00:38:54,793
ربما إختلفنا  لكن
أنا ما زلت يجب أن أراك كل يوم

606
00:38:54,793 --> 00:38:59,632
أنا حقا أود أن نكون أصدقاء

607
00:38:59,632 --> 00:39:03,632
وأنا وعدت مايا بأن أطبخ
رغيف لحم ليلة الغد

608
00:39:03,632 --> 00:39:04,992
وربما يمكن أن تأتي به

609
00:39:04,992 --> 00:39:09,472
وأعرف أنها ستحب ذلك

610
00:39:09,472 --> 00:39:11,871
رغيف لحمِ سكوريس

611
00:39:11,871 --> 00:39:14,550
أنت ستكسب الرهان أعدك

612
00:39:16,551 --> 00:39:18,951
سأراك

613
00:39:18,951 --> 00:39:21,271
حسنا

614
00:39:26,830 --> 00:39:29,670
بالدوين
إبنك عليه دفع غرامة

615
00:39:29,830 --> 00:39:31,950
ونحن جميعا

616
00:39:31,950 --> 00:39:34,390
كولير

617
00:39:34,469 --> 00:39:36,829
أردتك أن تعرف

618
00:39:39,269 --> 00:39:40,589
أقدر ذلك

619
00:39:40,589 --> 00:39:44,228
أنا سأترك له رسائل
كل الصباح

620
00:39:44,228 --> 00:39:46,629
تكلمة مع شون قبل فترة

621
00:39:46,629 --> 00:39:48,348
انه يفعل كل شيء بشكل صحيح أيضاً

622
00:39:48,348 --> 00:39:50,708
أنا لا أريد أي سوء فهم

623
00:39:50,708 --> 00:39:53,308
ولم يتغير شيء بيننا

624
00:39:53,548 --> 00:39:57,148
ما زلت سأعطي البرومايسن لأي شخص
يريد الحصول على قدرة

625
00:39:57,148 --> 00:39:58,788
وأنا سأبقى أبني مدينة الوعد

626
00:39:58,788 --> 00:40:00,667
ولكن ماذا تفعل عندما
توضع الأصفاد بيديك

627
00:40:00,667 --> 00:40:04,427
سأكون من يضعهم لك

628
00:40:05,387 --> 00:40:08,147
دعوتني جوردن فقط

629
00:40:10,307 --> 00:40:12,626
نعم

630
00:40:14,226 --> 00:40:16,506
اعتقد انني فعلت

631
00:40:17,146 --> 00:40:20,266
بي جْي  أنجز
بذلك الكثير  على أية حال

632
00:40:20,705 --> 00:40:23,466
لذا توم

633
00:40:24,306 --> 00:40:26,105
هل تريد اقفال الخط

634
00:40:26,105 --> 00:40:28,465
أَو هل

635
00:40:29,369 --> 00:40:35,288

