﻿1
00:00:01,050 --> 00:00:02,470
سابقا في لوسيفر...

2
00:00:02,560 --> 00:00:04,200
أبي آذانا كلانا.

3
00:00:04,210 --> 00:00:05,770
ولكن ربما هناك طريقة

4
00:00:05,770 --> 00:00:07,060
لنرد له الاذى

5
00:00:07,060 --> 00:00:07,380
كيف؟

6
00:00:07,510 --> 00:00:08,540
عن طريق قتلك.

7
00:00:08,580 --> 00:00:10,510
(امانيديل) لطيف
لو كان لطيفا-

8
00:00:10,550 --> 00:00:13,320
لما تسلل من خلفي مع صديقتي

9
00:00:13,350 --> 00:00:14,320
وكذب بشأن ذلك

10
00:00:14,350 --> 00:00:15,980
أنتِ تعرفين، أليس كذلك؟

11
00:00:16,020 --> 00:00:17,320
أنتم من كنتم

12
00:00:17,350 --> 00:00:19,650
تكذبون علي حيال
الاستمتاع بينكم لأسابيع

13
00:00:19,690 --> 00:00:20,890
أود محاولة مساعدتك

14
00:00:20,920 --> 00:00:22,390
ليس عليكي معالجتي

15
00:00:22,420 --> 00:00:24,190
أعتقد انّ علي ذلك
من اجل كلانا

16
00:00:24,230 --> 00:00:25,530
في بحثي الشاق لمساعدتك على الموت،

17
00:00:25,560 --> 00:00:26,930
لقد قمت ببعض البحوث.

18
00:00:26,960 --> 00:00:28,260
لقد قرأت كل كتاب،

19
00:00:28,300 --> 00:00:29,460
لقد حللت كل لغة.

20
00:00:29,500 --> 00:00:31,230
أنا تماما نفذت من الأفكار.

21
00:00:31,270 --> 00:00:32,330
لا يمكننا إعادة كتابة التاريخ.

22
00:00:32,370 --> 00:00:34,470
يا محققة، أنت عبقرية.

23
00:00:34,500 --> 00:00:36,170
لقد اعطيتيني فكرتي للتو

24
00:00:37,570 --> 00:00:38,470
في يوم من الأيام،

25
00:00:42,280 --> 00:00:46,050
تقاتلوا، كما يفعل الإخوة في
كثير من الأحيان، على كل شيء.

26
00:00:46,080 --> 00:00:48,050
ماذا من المفترض ان تكون هذه ؟
هل نحن نصافح بعضنا

27
00:00:48,080 --> 00:00:49,550
أو نمسك العناكب؟

28
00:00:49,580 --> 00:00:51,990
هذا أنت وأخيك

29
00:00:52,020 --> 00:00:54,220
تضربون بعضكم من
اجل صخرة لتعتنوا بها

30
00:00:54,260 --> 00:00:58,130
وهذا انتما ايها الاشقياء
تشدّان طرفَي الافعى

31
00:00:58,160 --> 00:00:59,330
هذا ليس كيف حدث هذا.

32
00:00:59,360 --> 00:01:01,560
حرّية الرسم يا صديقي.

33
00:01:01,600 --> 00:01:05,000
المغزى هو انكم دائما ما كنتم تتشاجرون

34
00:01:05,030 --> 00:01:07,140
حتى...

35
00:01:07,170 --> 00:01:09,500
تقاتلتم حتى الموت

36
00:01:09,540 --> 00:01:12,240
لقد قتلت أبيل

37
00:01:12,270 --> 00:01:14,580
واصبحت اول

38
00:01:14,610 --> 00:01:15,440
قاتل بالعالم

39
00:01:15,480 --> 00:01:17,950
الآن، الجزء حيث يقوم
ابي بوضع علامة عليك

40
00:01:17,980 --> 00:01:20,250
لاعِنك لكي تمشي
على الارض الى الابد

41
00:01:20,280 --> 00:01:22,020
من الصعب رسمه.
الآن..

42
00:01:22,050 --> 00:01:24,090
لقد سمعت هذه من قبل
النهاية سيئة

43
00:01:24,120 --> 00:01:25,720
وجهة نظري بالضبط.

44
00:01:25,750 --> 00:01:28,220
نحن نعلم جميعا كيف تنتهي قصتك.

45
00:01:28,260 --> 00:01:32,230
ولكن ماذا لو غيرنا كيف تبدأ؟

46
00:01:33,730 --> 00:01:36,700
ماذا لو لم تقتل (ابيل) ابداً؟

47
00:01:36,730 --> 00:01:39,600
ماذا لو فعلنا...

48
00:01:39,630 --> 00:01:41,070
هذا؟

49
00:01:41,100 --> 00:01:42,270
صفحة بيضاء.

50
00:01:42,300 --> 00:01:44,110
هذا مستحيل.
كيف لنا أن نفعل ذلك؟

51
00:01:44,140 --> 00:01:45,110
أوه، بسيطة.

52
00:01:47,340 --> 00:01:48,980
سأذهب إلى الجحيم،

53
00:01:49,010 --> 00:01:52,280
وآخذ روح أخيك، واضعها في جسد شاغر

54
00:01:52,310 --> 00:01:54,520
فهذا سيجعل (ابيل)
فنيّا حيّاً

55
00:01:54,550 --> 00:01:57,690
وبالتالي لا يُقتل، وأنت تكون بريء.

56
00:01:57,720 --> 00:02:01,060
انتظر لحظة، اخي بالجحيم؟

57
00:02:01,090 --> 00:02:03,130
نعم بالطبع.
في الواقع، هو أقدم ساكن لدينا.

58
00:02:03,160 --> 00:02:06,330
عرفت ذلك! هل تعرف كم مرة
حاولت أن أقول للناس

59
00:02:06,360 --> 00:02:08,260
انّ (ابيل) هو الوغد
لم يصدقني احد على الاطلاق

60
00:02:08,300 --> 00:02:10,070
حسنا، هل يمكننا التركيز
فقط على خطتي العبقرية؟

61
00:02:10,100 --> 00:02:12,170
إذا اعدنا أبيل إلى الحياة،

62
00:02:12,200 --> 00:02:14,200
ذلك سيمحو جريمتك

63
00:02:14,240 --> 00:02:19,070
لا جريمة، لا علامة، لا لعنة.

64
00:02:19,110 --> 00:02:22,610
سوف تكون هالِك.
واخيراً يمكنك الموت

65
00:02:24,250 --> 00:02:25,580
هذا الشخص جيّد

66
00:02:25,610 --> 00:02:28,620
أوه، هذا أفضل منه.

67
00:02:28,650 --> 00:02:30,550
نعم، انا اخشى انه
تجاوز تاريخ صلاحيته

68
00:02:30,590 --> 00:02:32,250
انتظر حتى يستيقظ
(أبيل) في هذا الجسد.

69
00:02:32,290 --> 00:02:33,290
لم اظن انني سأقول هذا

70
00:02:33,320 --> 00:02:35,160
ولكن تمهل ايها الملازم.

71
00:02:35,190 --> 00:02:38,330
حان وقت بعض القواعد
لوضع هذه الروح

72
00:02:38,360 --> 00:02:40,030
او ما اعتقد انهم قواعد على الاقل

73
00:02:40,060 --> 00:02:41,430
لقد فعلت هذا من قبل، أليس كذلك؟

74
00:02:41,460 --> 00:02:45,530
ليس بالضبط، ولكن من تجربة واحدة

75
00:02:45,570 --> 00:02:47,540
لشرطي فاسد ، وإلهة واحدة

76
00:02:47,570 --> 00:02:50,670
أستطيع فقط وضع الروح
داخل شخص توفي موخراً

77
00:02:50,710 --> 00:02:51,540
مؤخراً الى اي درجة؟

78
00:02:51,570 --> 00:02:52,770
مباشرة بعد الموت

79
00:02:52,810 --> 00:02:54,240
لذلك نحن بحاجة إلى واحد طازج

80
00:02:54,280 --> 00:02:55,380
كيف سنحصل على ذلك؟

81
00:02:55,410 --> 00:02:57,280
مرحبا يا رفاق

82
00:02:57,310 --> 00:02:59,180
حدث انفجار في بناية كبيرة
وسط المدينة

83
00:02:59,210 --> 00:03:01,380
هناك واحد ميت في مكان الحادث، وواحدة
في الطريق إلى وحدة العناية المركزة.

84
00:03:01,420 --> 00:03:03,050
أوه، هذا واعد.

85
00:03:03,090 --> 00:03:05,050
عفوا؟
-هو يعني أن هذه فرصة واعدة

86
00:03:05,090 --> 00:03:06,450
لنسأل الشاهدة في المشفى

87
00:03:06,490 --> 00:03:07,460
نعم فعلا

88
00:03:07,490 --> 00:03:10,130
حيث الكثير من الناس
على حافة الموت.

89
00:03:10,160 --> 00:03:13,430
اذاً انت تريد ان تسأل واحدة
غير واعية

90
00:03:13,460 --> 00:03:15,460
وفي حالة حرجة؟

91
00:03:15,500 --> 00:03:17,600
الشاهدة قد تتعافى،وتملك بعض المعلومات

92
00:03:17,630 --> 00:03:19,270
لن يضرنا لو تحققنا

93
00:03:19,300 --> 00:03:23,140
حسنا، سنعمل على مسرح الجريمة.

94
00:03:23,170 --> 00:03:25,370
لوسيفر، أنت قادم؟

95
00:03:25,410 --> 00:03:27,810
لوسيفر قادم معي هذه المرة.

96
00:03:33,450 --> 00:03:34,820
هلا فعلنا؟

97
00:03:41,790 --> 00:03:43,660
قامت فرقة نزع القنابل
بتقرير عن التهديد.

98
00:03:43,690 --> 00:03:45,690
وقرروا انها جريمة قتل
ونقلوا التحقيق لنا

99
00:03:45,730 --> 00:03:48,300
يبدو أن القنبلة
جاءت من قبل رسول.

100
00:03:48,330 --> 00:03:50,730
والمساعدة قامت بفتح الحزمة،
مما فعّل القنبلة.

101
00:03:50,770 --> 00:03:53,370
هل هذا الرسول؟

102
00:03:53,400 --> 00:03:55,800
نعم. فلترقد بسلام يا رجل

103
00:03:55,840 --> 00:03:58,640
حاولنا تتبع من أرسلها،
لكنه غطّى اثاره

104
00:03:58,670 --> 00:03:59,840
شيء واحد نعرفه

105
00:03:59,870 --> 00:04:01,740
هو أن المساعدة لم تكن الهدف.

106
00:04:01,780 --> 00:04:02,980
تم توجيه الحزمة إلى رئيستها.

107
00:04:03,010 --> 00:04:07,750
المنتِجة (اليكسا لي)،
لقد اتت للتو، هي منزعجة جدّاً

108
00:04:07,780 --> 00:04:09,720
حسنا.
دعنا نذهب للتحدث معها.

109
00:04:09,750 --> 00:04:12,420
أين كنتِ عندما وقع الانفجار؟

110
00:04:12,450 --> 00:04:13,620
فى المنزل.

111
00:04:13,660 --> 00:04:14,890
جلستي ليوم الثلاثاء مع (باولو)

112
00:04:16,360 --> 00:04:18,390
هل تملكين ادنى فكرة
عن من قد يرغب بإيذائك؟

113
00:04:18,430 --> 00:04:21,260
أي أعداء من الماضي، ضغائن
أي شيء من هذا القبيل؟

114
00:04:21,300 --> 00:04:23,170
كم من الوقت تملكين؟

115
00:04:23,200 --> 00:04:24,870
بحقّك، هذه هوليوود

116
00:04:24,900 --> 00:04:27,200
احصل على بريد كراهية اكثر بكثير
من بريد من المعجبين

117
00:04:27,240 --> 00:04:30,470
هل برز اي تهديد من بين التهديدات؟

118
00:04:30,510 --> 00:04:32,470
مساعدتي ستعرف ذلك

119
00:04:32,510 --> 00:04:33,740
(بري جارلاند)

120
00:04:33,780 --> 00:04:36,240
انها تتعامل مع كل ما
عندي من البريد و...

121
00:04:36,280 --> 00:04:37,750
يا إلهي، هل فتحت (بري) الصندوق؟

122
00:04:37,780 --> 00:04:39,380
هي في وحدة العناية المركزة.

123
00:04:39,410 --> 00:04:40,780
ولكننا لم نسمع عن حالتها بعد.

124
00:04:40,820 --> 00:04:42,420
أوه، لا.

125
00:04:42,450 --> 00:04:43,720
كان يجب ان اكون انا

126
00:04:43,750 --> 00:04:45,650
المسكينة (بري)

127
00:04:45,690 --> 00:04:46,850
بري جارلاند؟

128
00:04:46,890 --> 00:04:49,290
لن تفي بالغرض ابداَ
- لم لا؟

129
00:04:49,320 --> 00:04:50,860
حسنا، كم تكره أخيك

130
00:04:50,890 --> 00:04:53,360
على مقياس من واحد إلى عشرة؟

131
00:04:53,400 --> 00:04:55,800
ألف، اللانهاية زائد واحد.

132
00:04:55,830 --> 00:04:58,230
حسنا، إذا وضعنا (ابيل) بجسم
بهذا الشباب

133
00:04:58,270 --> 00:05:00,370
قد يعلق به ل70 سنة اضافية

134
00:05:00,400 --> 00:05:01,840
هذا الكثير من الوقت الجيّد

135
00:05:01,870 --> 00:05:02,800
فهمت،ليس هي.

136
00:05:02,840 --> 00:05:05,810
لا، ما نحتاجه هو شخص مسن.

137
00:05:05,840 --> 00:05:07,480
شخص على باب الموت.

138
00:05:07,510 --> 00:05:10,750
شخص ما...

139
00:05:27,730 --> 00:05:29,260
"لم ينتعش.

140
00:05:29,300 --> 00:05:31,270
سبعة وتسعون سنة،

141
00:05:31,300 --> 00:05:32,400
لا أقرباء ".

142
00:05:32,430 --> 00:05:33,900
مثالي.

143
00:05:33,940 --> 00:05:36,770
نعم، سنضع أبيل في
هذا الشخص المسن.

144
00:05:36,800 --> 00:05:38,840
هو يحصل على فرصة
ثانية في الحياة

145
00:05:38,870 --> 00:05:40,480
وانت تحصل على فرصتك في الموت.

146
00:05:40,510 --> 00:05:42,280
هيا بنا نقوم بذلك.

147
00:05:42,310 --> 00:05:43,580
حسناً

148
00:05:47,920 --> 00:05:49,620
استمتع بالعرض يا أبي.

149
00:06:01,400 --> 00:06:03,400
حسناً

150
00:06:11,010 --> 00:06:12,370
أي ثانية الآن.

151
00:06:15,480 --> 00:06:18,450
أي ثانية.

152
00:06:18,480 --> 00:06:19,880
هل أنت متأكد من أنك
قمت بهذا بشكل صحيح؟

153
00:06:19,910 --> 00:06:21,250
حسنا، أنا أعلم أنني
انزلت أبيل للأسفل

154
00:06:21,280 --> 00:06:23,590
- هل وضعته في المكان المناسب؟
- على الارجح

155
00:06:23,620 --> 00:06:24,550
ماذا تعني ب"على الارجح"؟

156
00:06:24,590 --> 00:06:26,350
حسنا، كما قلت، أنا جديد على هذا.

157
00:06:26,390 --> 00:06:27,520
ولكن اين يمكنني
ان اضعه غير هنا؟

158
00:06:27,560 --> 00:06:29,920
هل افسدت هذا؟
-انا لا اعرف.

159
00:06:29,960 --> 00:06:31,760
أعني، ليس وكأنه يوجد
دليل تعليمات

160
00:06:36,460 --> 00:06:37,900
لوسيفر.

161
00:06:37,930 --> 00:06:39,330
إلى أين ذهبَت؟

162
00:06:49,980 --> 00:06:52,680
حسنا، فهمت ما حدث هنا.

163
00:06:52,710 --> 00:06:55,680
يبدو أنني وضعت روح
اخاك في غير محلها

164
00:06:56,920 --> 00:06:57,990
ولكن دفاعا عن نفسي، ما هي نسبة

165
00:06:58,020 --> 00:07:01,690
موت هذه السيدة الشابة بنفس الوقت؟

166
00:07:01,720 --> 00:07:03,430
قل لي أنك لم تضع أبيل في جسدها.

167
00:07:03,460 --> 00:07:05,490
اذاً انا اقترف خطأ بسيط

168
00:07:05,530 --> 00:07:08,030
نعم، يبدو أن أبيل
يتجول بالارجاء كإمرأة شابة

169
00:07:08,060 --> 00:07:10,870
ولكن النقطة هي أننا فعلناها.

170
00:07:10,900 --> 00:07:12,930
أبيل على قيد الحياة.

171
00:07:12,970 --> 00:07:15,540
ما يهم هو، انّ لعنتك قد رُفِعت

172
00:07:15,570 --> 00:07:17,570
ولا يجب ان تملك علاماتك بعد الآن

173
00:07:17,610 --> 00:07:19,310
هيا، دعنا نلقي نظرة.

174
00:07:19,340 --> 00:07:23,310
العلامة لا تزال هناك، مما
يعني أنني لا ازال ملعون

175
00:07:23,350 --> 00:07:25,880
لقد فشلنا

176
00:07:30,990 --> 00:07:32,420
سحقاً

177
00:07:32,590 --> 00:07:36,690
ترجمة : انس ياسين
M-EnC :ضبط التوقيت

178
00:07:54,470 --> 00:07:56,180
هو شخص نشيط

179
00:07:56,210 --> 00:07:57,540
أو هي.

180
00:07:57,580 --> 00:07:59,110
لا علامة لها في أي مكان.

181
00:07:59,150 --> 00:08:00,380
أعني، هو.

182
00:08:00,410 --> 00:08:01,610
هذا يصيب بالدوار، اليس كذلك؟

183
00:08:01,650 --> 00:08:03,620
نحن بحاجة للعثور عليه.
-لماذا؟

184
00:08:03,650 --> 00:08:05,320
انت بالفعل وجدت خطة ثانية؟

185
00:08:05,350 --> 00:08:07,390
طريقة أخرى ل (أبيل) ليساعدك
في إزالة لعنتك؟ ما هي؟

186
00:08:07,420 --> 00:08:09,390
أنا لا أعرف، ولكن أيا كانت،
يجب ان تشمل (ابيل)

187
00:08:09,420 --> 00:08:10,460
صحيح

188
00:08:10,490 --> 00:08:11,690
وقت الاتصال بالمحققة

189
00:08:11,720 --> 00:08:12,630
نعم، هذه فكرة عظيمة.

190
00:08:12,660 --> 00:08:14,730
"مرحبا ديكر.
اخرجنا أبيل من الجحيم،

191
00:08:14,760 --> 00:08:16,130
"ووضعنا روحه في الجسم الخطأ

192
00:08:16,160 --> 00:08:17,730
"وفقدناه.
الآن هو هارب

193
00:08:17,760 --> 00:08:19,070
"في جسد الضحية من قضيتك.

194
00:08:19,100 --> 00:08:21,370
أيضا، أنا خالد. "

195
00:08:21,400 --> 00:08:23,170
لا داعي لتتصرف بفظاظة

196
00:08:23,200 --> 00:08:25,340
حسناً، سنفعل هذا
لوحدنا بسرية

197
00:08:25,370 --> 00:08:26,440
الآن، هو أخوك.

198
00:08:26,470 --> 00:08:27,670
أين تعتقد أنه سيذهب؟

199
00:08:27,710 --> 00:08:29,240
أنا لا أعرف، نحن لسنا
على تواصل بالضبط.

200
00:08:29,280 --> 00:08:30,280
مرّت بضعة آلاف السنين

201
00:08:30,310 --> 00:08:31,610
انت عذبته في الجحيم.

202
00:08:31,640 --> 00:08:33,450
ربما تعرفه افضل منّي

203
00:08:33,480 --> 00:08:34,780
بالواقع، بالكاد رأيته

204
00:08:34,810 --> 00:08:37,150
كنت نوعاً ما شخص
مسؤول عن الافكار والحلول

205
00:08:37,180 --> 00:08:40,290
الخبر السار هو أنني
أعرف شيطان أو اثنين.

206
00:08:40,320 --> 00:08:41,750
هيا.

207
00:08:41,790 --> 00:08:43,660
من عرف انّه يمكن لمنتجة

208
00:08:43,690 --> 00:08:46,190
ان تملك هذا الكم من الاعداء

209
00:08:46,230 --> 00:08:49,130
المخاطر المهنية حسب ظنّي.

210
00:08:49,160 --> 00:08:50,600
عجباً! تفقّدي هذا

211
00:08:50,630 --> 00:08:51,800
انظري إلى هذا.

212
00:08:53,900 --> 00:08:55,300
"سوف تموتين"

213
00:08:55,340 --> 00:08:57,300
اعتقد انّ لدينا فائز

214
00:08:57,340 --> 00:09:00,840
تمهل

215
00:09:00,870 --> 00:09:02,510
انظر لحروف ال (G)

216
00:09:02,540 --> 00:09:04,180
انه الخط نفسه

217
00:09:04,210 --> 00:09:05,410
أرسلت قبل بضعة أسابيع

218
00:09:05,450 --> 00:09:06,680
كانوا مستاءين

219
00:09:06,710 --> 00:09:08,810
بشأن احد افلام (اليكسا)
فيلم الغطس

220
00:09:08,850 --> 00:09:11,320
"إنه مليء بالأكاذيب.

221
00:09:11,350 --> 00:09:14,420
اذا كنتم تريدون الحقيقة
اقرؤوا نبوءة ال"z"

222
00:09:14,450 --> 00:09:15,420
ما هذا؟

223
00:09:15,460 --> 00:09:16,790
انتظري، اليكسا انتجت فيلم الغطس؟

224
00:09:16,820 --> 00:09:17,620
هل رأيته؟

225
00:09:17,660 --> 00:09:19,830
يا للهول. مجموعة من المراهقين،

226
00:09:19,860 --> 00:09:21,390
عليهم السفر إلى مركز الأرض

227
00:09:21,430 --> 00:09:22,760
لازالة المصهورات العالقة

228
00:09:22,800 --> 00:09:23,830
يا للهول كم يصبح حماسياً

229
00:09:23,860 --> 00:09:25,900
ايّاً كان من كتب هذه الرسالة

230
00:09:25,930 --> 00:09:29,300
فهو يريد الناس ان يقرأوا نبوءة "z"

231
00:09:29,340 --> 00:09:30,770
أتساءل ما هي.

232
00:09:30,800 --> 00:09:33,340
"الحالم ليام ويد"
مؤلف النبوءة Z

233
00:09:33,370 --> 00:09:36,410
ومجموعة كاملة من نظريات
المؤامرة الأخرى. عجباً.

234
00:09:36,440 --> 00:09:38,540
يبدو مجنون جدّاً.
تحققي من بياناته.

235
00:09:38,580 --> 00:09:40,450
انظر

236
00:09:42,820 --> 00:09:45,320
خط الرسائل ذاته

237
00:09:45,350 --> 00:09:46,790
حسنا، نحن بحاجة إلى التحدث إليه

238
00:09:46,820 --> 00:09:49,460
ومعرفة لماذا كان
يهدد اليكسا بالضبط.

239
00:09:49,490 --> 00:09:50,560
اللعنة

240
00:09:50,590 --> 00:09:52,730
كطعم الجوارب القديمة

241
00:09:52,760 --> 00:09:54,190
الاوراق المتعفنة

242
00:09:54,230 --> 00:09:56,360
اذا كان مذاقة سيئاً جدّاً
لماذا تشربيه؟

243
00:09:56,400 --> 00:09:57,700
حسنا، قرأت أن خمس جرعات يوميا

244
00:09:57,730 --> 00:09:59,770
يساعد على زيادة الذاكرة الخاصة بك.

245
00:09:59,800 --> 00:10:02,700
لقد حاولت أيضا...

246
00:10:02,740 --> 00:10:04,570
التأمل، السودوكو،

247
00:10:04,600 --> 00:10:05,770
والكثير من القرنبيط،

248
00:10:05,810 --> 00:10:08,370
لكن لم استرجع ذكريات حتى الآن

249
00:10:08,410 --> 00:10:09,740
مجرد انتفاخ بالبطن.

250
00:10:09,780 --> 00:10:11,740
كنت آمل أن يكون لديك بعض،

251
00:10:11,780 --> 00:10:13,810
تقنيات تنشيط الذاكرة

252
00:10:13,850 --> 00:10:15,850
ربما بعض التمارين
الذهنية لافعلها

253
00:10:15,880 --> 00:10:17,750
ويفضل، بينما أنا نائمة

254
00:10:17,780 --> 00:10:19,820
لأن هذه أربع ساعات في اليوم

255
00:10:19,850 --> 00:10:21,820
لا احتاج اضاعتها فقط بالنوم

256
00:10:21,850 --> 00:10:24,760
انت تدركين انّكِ
لا تستطيعين الفوز بالعلاج النفسي؟

257
00:10:24,790 --> 00:10:26,460
أوه، من فضلك، يمكنني
الفوز في أي شيء.

258
00:10:26,490 --> 00:10:27,860
دعينا نبدأ بذلك.

259
00:10:27,890 --> 00:10:29,960
رغبتك في الفوز تخبرني

260
00:10:30,000 --> 00:10:32,400
ان لديك حاجة قوية للسيطرة.

261
00:10:32,430 --> 00:10:35,800
هل يمكننا التركيز على العثور
على ذكرياتي المفقودة؟

262
00:10:35,840 --> 00:10:37,540
لأن هذا هو ما أدفع لك من اجله.

263
00:10:37,570 --> 00:10:39,410
حسنا، أعتقد أننا يجب أن نتمهل

264
00:10:39,440 --> 00:10:41,870
والتركيز على ما تذكريه.

265
00:10:41,910 --> 00:10:44,940
انت تقولين انّكي تعيشين
الشيء ذاته مراراً وتكراراً

266
00:10:44,980 --> 00:10:46,480
اهو يشبه

267
00:10:46,510 --> 00:10:51,780
مثلاً، حلقة فظيعة لا تنتهي؟

268
00:10:51,820 --> 00:10:54,820
واحدة لم تكوني مدركة
انّكِ عالقة بها؟

269
00:10:58,520 --> 00:11:01,360
أنا أعلم أن هذا أمر مخيف.

270
00:11:01,390 --> 00:11:04,500
لكن هذا هو المكان الذي نحتاج بالبدء فيه.

271
00:11:04,530 --> 00:11:06,370
في جحيمك.

272
00:11:06,400 --> 00:11:08,300
لا، هذا هو آخر شيء أحتاج إليه.

273
00:11:08,330 --> 00:11:10,340
وليس ما طلبته منك على الإطلاق.

274
00:11:10,370 --> 00:11:12,910
حسنا، الامر ليس متعلق بما
تظنين انك تحتاجيه

275
00:11:12,940 --> 00:11:15,440
او تطلبينه

276
00:11:15,480 --> 00:11:17,440
أنا أعلم أنك معتادة على
انك تكوني مسيطرة

277
00:11:17,480 --> 00:11:19,380
ولكن أنا الخبيرة هنا.

278
00:11:19,410 --> 00:11:22,010
عليكي السماح لي بقيادة هذا.

279
00:11:22,050 --> 00:11:25,020
ستقودوني الى الجنون. لكي تجعليني
اعْلَق بالعلاج النفسي

280
00:11:25,050 --> 00:11:27,490
وتأخذين منّي كل "سنت" املكه

281
00:11:27,520 --> 00:11:28,650
لا شكرا.

282
00:11:36,060 --> 00:11:37,460
يا الهي، (ابيل)

283
00:11:38,560 --> 00:11:40,330
لا تنسى أول شخص ابداً

284
00:11:40,370 --> 00:11:41,930
اذا، سوف تساعدينا على ايجاده؟

285
00:11:41,970 --> 00:11:42,870
سأقول لك ما أعرفه

286
00:11:42,900 --> 00:11:45,470
لكي تقوم بعملك بنفسك لمرة واحدة

287
00:11:45,510 --> 00:11:47,770
هل تعلم أن ابيل

288
00:11:47,810 --> 00:11:49,910
كان الروح الأولى في الجحيم؟

289
00:11:49,940 --> 00:11:50,880
فأر تجارب

290
00:11:50,910 --> 00:11:53,580
- إذا جاز التعبير.
- جميعنا تعلّمنا التعذيب

291
00:11:53,610 --> 00:11:54,850
عن طريق تعذيبه.

292
00:11:54,880 --> 00:11:55,780
ماذا فعلتِ له؟

293
00:11:55,820 --> 00:11:59,350
حسنا، أبيل سيكون بالخارج يحتفل

294
00:11:59,390 --> 00:12:01,890
وبعد ذلك انت تظهر

295
00:12:02,990 --> 00:12:04,590
أنا لا أمشي مثل ذلك.

296
00:12:04,620 --> 00:12:05,960
-نعم، أنت تفعل.
-نعم انت تفعل.

297
00:12:05,990 --> 00:12:07,460
لماذا انا اكون هناك؟

298
00:12:07,490 --> 00:12:09,700
انت نجم حَلَقَة (ابيل) في الجحيم

299
00:12:09,730 --> 00:12:14,670
بغض النظر عن ما يفعله،
انت دائماً تظهر وتقتله.

300
00:12:14,700 --> 00:12:17,440
مرارا و تكرارا.

301
00:12:17,470 --> 00:12:18,970
انا كنت معذبه؟

302
00:12:19,000 --> 00:12:20,440
مع انّ هذا منير لنا

303
00:12:20,470 --> 00:12:23,040
(مايز) كيف نجد أبيل؟

304
00:12:23,080 --> 00:12:23,840
هل نحاول ان نبحث عن

305
00:12:23,880 --> 00:12:25,350
شخص ما يتحدث السومرية

306
00:12:25,380 --> 00:12:26,950
كلا كلا.

307
00:12:26,980 --> 00:12:28,880
هو يتحدث باللغة الإنجليزية.

308
00:12:28,910 --> 00:12:29,880
وجميع اللغات الرومانسية.

309
00:12:29,920 --> 00:12:31,850
العربية، الماندرين.

310
00:12:31,880 --> 00:12:34,420
اعني هو قديم نوعاً ما.
ولغته الهندية بحاجة الى بعض العمل

311
00:12:34,450 --> 00:12:35,420
انتظري، ماذا؟

312
00:12:35,460 --> 00:12:36,820
انا والشياطين الآخرين

313
00:12:36,860 --> 00:12:39,560
كنا نصاب بالملل، لذلك
كنا نقوم بتغيير حلقة الجحيم

314
00:12:39,590 --> 00:12:41,330
حسنا؟
-ستكون دائماً انت من تقتله

315
00:12:41,360 --> 00:12:44,460
ولكن في أوقات مختلفة،
وأماكن مختلفة.

316
00:12:44,500 --> 00:12:45,970
كان متعلم سريع

317
00:12:46,000 --> 00:12:48,530
اذاً ما تقوليه هو انّ الجحيم
جعلته متعدد اللغات

318
00:12:48,570 --> 00:12:49,840
وقابل للتكيف تماما؟

319
00:12:49,870 --> 00:12:51,940
ونحن وضعناه في جسد امرأة شابة

320
00:12:54,010 --> 00:12:55,610
حركة سلسلة يا رفاق

321
00:12:55,640 --> 00:12:58,980
انتظري. إذا كانت جحيم
أبيل تتغير باستمرار،

322
00:12:59,010 --> 00:13:01,650
اذاً قد تبدو هذه له كحلقة
جحيم اخرى

323
00:13:01,680 --> 00:13:04,080
قد لا يكون لديه فكرة أنه في
الواقع على قيد الحياة مرة أخرى.

324
00:13:04,120 --> 00:13:06,620
هل تذكرين أين سيبدأ بحلقته؟

325
00:13:06,650 --> 00:13:07,990
نعم.

326
00:13:08,020 --> 00:13:10,660
هل تعرف بمن يذكرني؟

327
00:13:15,060 --> 00:13:17,360
رجل ملاحق للنساء تماماً

328
00:13:17,400 --> 00:13:19,060
اذا اردت أن تعرف أين هو أبيل...

329
00:13:20,500 --> 00:13:22,030
اسال نفسك.

330
00:13:22,070 --> 00:13:23,500
أين يجب

331
00:13:23,540 --> 00:13:25,910
اين رجل الكهف لوسيفر سيذهب؟

332
00:13:30,040 --> 00:13:31,080
اترغب بالمشي؟

333
00:13:50,560 --> 00:13:53,170
يا سيدات ، يا سيدات

334
00:13:53,200 --> 00:13:55,600
لتكونوا مثمرات وتتضاعفوا بالانجاب

335
00:13:55,640 --> 00:13:59,410
اسمحوا لي أن أبارككم بنسلي

336
00:14:05,140 --> 00:14:08,150
هل سيقتل هذا المجنون
لو وضع طريق خاص لمنزله

337
00:14:09,450 --> 00:14:10,650
حسناً (كلوي)

338
00:14:10,680 --> 00:14:12,080
ماذا؟

339
00:14:12,120 --> 00:14:13,020
كلوي.

340
00:14:13,050 --> 00:14:14,820
ماذا؟
آسفة آسفة

341
00:14:14,850 --> 00:14:15,720
أنا مشتتة

342
00:14:15,760 --> 00:14:16,960
الامر فقط
-نعم

343
00:14:16,990 --> 00:14:18,620
انّ (بيرس) اخذ لوسيفر

344
00:14:18,660 --> 00:14:22,630
أنا قلقة من أنه شيء فعلته
أو قلته أو الاثنان معاً

345
00:14:22,660 --> 00:14:23,760
لماذا ا؟

346
00:14:23,800 --> 00:14:25,500
ماذا فعلتِ أو قلتِ؟

347
00:14:25,530 --> 00:14:26,830
حسنا...

348
00:14:26,870 --> 00:14:28,100
أتعرف ماذا؟ لا يهم.

349
00:14:28,130 --> 00:14:30,840
انه ليس (بيرس)، انه لوسيفر

350
00:14:30,870 --> 00:14:33,770
عندما بدأ هنا، لم يرغب
أحد بالعمل معه.

351
00:14:33,810 --> 00:14:36,510
وانا قضيت كل هذا الوقت بتدربيه ، و..

352
00:14:36,540 --> 00:14:38,640
والآن انه لحد ما شريك جيّد

353
00:14:38,680 --> 00:14:40,780
(بيرس) يدخل فجأة ويأخذه؟

354
00:14:40,810 --> 00:14:43,080
ولوسيفر لا يومض حتّى؟

355
00:14:43,120 --> 00:14:44,020
هذا ليس تصرف لطيف.

356
00:14:44,050 --> 00:14:45,080
صحيح.

357
00:14:45,120 --> 00:14:47,120
تحبين التملك كثيراً؟

358
00:14:47,150 --> 00:14:49,050
بحقّك، انا احاول ازعاجك فقط

359
00:14:49,090 --> 00:14:50,460
اذا هو يعمل مع (بيرس)

360
00:14:50,490 --> 00:14:52,460
لوسيفر لا يزال شريكك.

361
00:14:52,490 --> 00:14:54,460
ماذا؟

362
00:14:54,490 --> 00:14:56,100
ماذا، هل يوجد شيء على وجهي؟

363
00:14:56,130 --> 00:14:58,100
يا الهي، هل هناك عنكبوت؟

364
00:14:58,130 --> 00:14:59,800
هل لا يزال هناك؟

365
00:14:59,830 --> 00:15:02,130
انه ليس عنكبوت.

366
00:15:02,170 --> 00:15:03,900
انه قناص.

367
00:15:05,140 --> 00:15:06,110
ماذا؟

368
00:15:09,950 --> 00:15:11,790
سيد (ويد)

369
00:15:14,820 --> 00:15:16,590
يرجى اخفاض السلاح.

370
00:15:16,620 --> 00:15:20,890
هذه ملكية خاصة. ارحلوا الآن.

371
00:15:20,930 --> 00:15:23,860
هل أرسلت هذه الملاحظة

372
00:15:23,900 --> 00:15:25,900
الى أليكسا لي؟

373
00:15:41,680 --> 00:15:43,950
لقد قرأتم رسالتي

374
00:15:45,480 --> 00:15:47,690
بدأ الناس أخيرا في الاستماع.

375
00:15:47,720 --> 00:15:49,560
سيد (ويد)، نحن هنا

376
00:15:49,590 --> 00:15:52,430
بسبب محاولة حديثة لسلب حياة اليكسا.

377
00:15:52,460 --> 00:15:56,160
انتظروا، لماذا تعتقدون أنني
أريد أن اؤذي اليكسا؟

378
00:15:56,190 --> 00:15:59,930
حسنا، كبداية، في ملاحظتك
قلت انها سوف تموت

379
00:15:59,970 --> 00:16:02,070
نعم، لأنها ستموت

380
00:16:02,100 --> 00:16:03,500
هي سوف تموت

381
00:16:03,540 --> 00:16:04,940
انا سوف اموت

382
00:16:04,970 --> 00:16:07,640
نحن جميعا سوف نموت إذا
لم نتصرف الآن

383
00:16:07,670 --> 00:16:09,980
لم أكن اهدد اليكسا.

384
00:16:10,010 --> 00:16:12,880
كتبت لها مكالمة إيقاظ.
-عن ما؟

385
00:16:12,910 --> 00:16:14,950
حسنا، أنا سعيد لأنك سألتِ يا سيدتي.

386
00:16:14,980 --> 00:16:16,550
هل ترين

387
00:16:16,580 --> 00:16:19,850
تدفق المصهورات في كوكبنا محجوب

388
00:16:19,890 --> 00:16:22,820
اذا لم يزال الحجب ويحدث التدفق قريباً

389
00:16:23,990 --> 00:16:27,760
نهاية عالم كبيرة وملئية بالمصهورات

390
00:16:27,790 --> 00:16:28,890
صحيح.

391
00:16:28,930 --> 00:16:30,700
شاهدت الفيلم.

392
00:16:30,730 --> 00:16:33,700
والآن أنت لا تصدقني،
وهذا هي المشكلة.

393
00:16:33,730 --> 00:16:36,500
فيلم الغطس جعل النبوءة مزحة

394
00:16:36,540 --> 00:16:39,770
جعل فيلما الفاشل من مسألة

395
00:16:39,810 --> 00:16:42,980
من بالغة الخطورة جدا محض للسخرية

396
00:16:43,010 --> 00:16:44,810
انا لا اعرف يا رجل
انا نوعاً ما احب فيلم الغطس

397
00:16:45,910 --> 00:16:47,880
حقاً؟

398
00:16:47,910 --> 00:16:50,720
طيار واحمق واميرة ينقذوا الكوكب؟

399
00:16:50,750 --> 00:16:51,880
اعني، بحقّك

400
00:16:51,920 --> 00:16:53,020
كان ممتعا.

401
00:16:55,920 --> 00:16:57,720
عجباً

402
00:16:57,760 --> 00:17:00,460
انظروا. كرهت فيلم اليكسا.

403
00:17:00,490 --> 00:17:03,560
حسنا؟
ولكنني لن اضر بها.

404
00:17:03,600 --> 00:17:06,730
بالواقع انا نوعاً ما مدين لها

405
00:17:06,770 --> 00:17:10,000
خمّنوا من حصل على 196 متابع تويتر جديدين

406
00:17:10,040 --> 00:17:11,740
منذ اول عرض لفيلم الغطس

407
00:17:11,770 --> 00:17:14,610
حسنا، إذا لم تهاجمها، فمن فعل؟

408
00:17:14,640 --> 00:17:17,540
كان لأليكسا الكثير من الأعداء.

409
00:17:17,580 --> 00:17:20,010
اجرو الكبير، فراك الكبير

410
00:17:20,050 --> 00:17:20,980
البوليفيون.

411
00:17:22,150 --> 00:17:23,020
عاملين المهرجانات

412
00:17:23,050 --> 00:17:24,080
عاملين المهرجانات؟

413
00:17:24,120 --> 00:17:26,150
حسناً، نحن علينا

414
00:17:26,180 --> 00:17:27,550
البحث في ممتلكاتك الخاصة

415
00:17:27,590 --> 00:17:28,820
على نطاق واسع.

416
00:17:36,660 --> 00:17:38,030


417
00:17:38,060 --> 00:17:40,000
انظروا لأثداء هذه الفتاة

418
00:17:41,300 --> 00:17:44,070
هذه هي أرض الحليب والعسل.

419
00:17:45,900 --> 00:17:46,970
مرحبا، أبيل.

420
00:17:49,110 --> 00:17:51,840
كنت أراقبك، أبيل.

421
00:17:51,880 --> 00:17:54,010
أنا لا أريد أن امارس الجنس معك.

422
00:17:54,050 --> 00:17:55,650
أو أي رجل آخر.

423
00:17:55,680 --> 00:17:56,850
ليس ما احبذه

424
00:17:56,880 --> 00:17:58,650
اسمعي، انا لا الاحقك

425
00:17:58,680 --> 00:18:00,020
أنت بيدق.

426
00:18:00,050 --> 00:18:02,990
جلبتي هنا من قبل قوات
لا تفهميها

427
00:18:03,020 --> 00:18:04,890
الآن، انا هنا لآخذك الى حيث تنتمين

428
00:18:04,920 --> 00:18:07,960
حسنا. هل "لا"
لا تعني "لا" بعد الآن؟

429
00:18:07,990 --> 00:18:10,130
أريد واحدة من هذه الفتيات الجميلات

430
00:18:10,160 --> 00:18:12,830
لتدفئة سريري، ليس انت.

431
00:18:12,870 --> 00:18:15,000
أو أي من الرجال الذين
كانوا يتطلعون لي

432
00:18:15,030 --> 00:18:16,900
وكأنني رجل ضخم مثير...
-(ابيل)

433
00:18:16,940 --> 00:18:18,970
هل رأيت نفسك مؤخرا؟

434
00:18:19,000 --> 00:18:20,010


435
00:18:21,240 --> 00:18:23,910
هل هذه الاثداء لي؟

436
00:18:24,980 --> 00:18:26,680
لهذا السبب لا أحد
من هؤلاء الرجال

437
00:18:26,710 --> 00:18:27,950
سمعوا كلمة مما قلت.

438
00:18:27,980 --> 00:18:30,820
الا يبدو كل هذا مألوفاً؟

439
00:18:30,850 --> 00:18:34,220
ألا تشعر بما هو
على وشك أن يحدث؟

440
00:18:34,250 --> 00:18:35,820
نعم

441
00:18:35,850 --> 00:18:39,630
في كل مرة أسعى للاحتفال
أخي يصل.

442
00:18:39,660 --> 00:18:40,760
وماذا يفعل؟

443
00:18:40,790 --> 00:18:43,200
و...

444
00:18:43,230 --> 00:18:44,100
هو يقتلني.

445
00:18:44,130 --> 00:18:46,570
مرارا و تكرارا.

446
00:18:46,600 --> 00:18:50,240
وليس هناك شيء يمكنني
القيام به لتجنب ذلك.

447
00:18:50,270 --> 00:18:52,100
لقد حاولت كل شيء.

448
00:18:52,140 --> 00:18:56,710
مقاتلته،الهروب منه، كل ذلك عبثا.

449
00:18:56,740 --> 00:18:58,140
أنا عالق.

450
00:18:58,180 --> 00:19:00,910
لا أستطيع أبدا الهروب.

451
00:19:01,950 --> 00:19:03,120
أنت محق، أبيل.

452
00:19:03,150 --> 00:19:05,580
لا يمكنك محاربته.

453
00:19:05,620 --> 00:19:07,820
ولكن قد يكون لدي طريقة
للخروج من هذا بالنسبة لك.

454
00:19:13,030 --> 00:19:17,060
تريد مني أن أقتل نفسي؟

455
00:19:17,100 --> 00:19:18,960
حسنا، لم احاول ذلك من قبل.

456
00:19:20,300 --> 00:19:23,600
كم عدد نوادي التعري الأخرى
التي نريد البحث فيها؟

457
00:19:23,640 --> 00:19:25,100
حسناً، بقدر ما يستغرق

458
00:19:25,140 --> 00:19:27,210
ماذا أنا وبالتالي
أبيل سنفعل بعد ذلك؟

459
00:19:27,240 --> 00:19:28,810
مواكبة المتعة، من الواضح.

460
00:19:28,840 --> 00:19:30,280
حسنا، قضينا آخر نصف ساعة

461
00:19:30,310 --> 00:19:32,040
نجول بجانب لوحات
لالملابس الداخلية النسائية.

462
00:19:32,080 --> 00:19:33,250
ومشكلتك هي؟

463
00:19:33,280 --> 00:19:34,750
"مشاكلي"، جمعاً

464
00:19:34,780 --> 00:19:35,980
اولاً، لا اشارة ل (ابيل)

465
00:19:36,010 --> 00:19:38,980
ثانياً: ليس لدينا فكرة عن ما
سنفعله حتى لو وجدناه

466
00:19:39,020 --> 00:19:40,890
حسنا، تحدث عن نفسك،
يا (نيلي)السلبي، لأنني أعتقد

467
00:19:40,920 --> 00:19:42,290
انني وجدت تماما ما علينا فعله

468
00:19:42,320 --> 00:19:43,990
انتظر، لقد فعلت؟
-نعم.

469
00:19:44,020 --> 00:19:45,760
حسنا، أبي شخص يتبع
الاشياء القديمة، مثل

470
00:19:45,790 --> 00:19:47,030
العين بالعين، وكل ذلك؟

471
00:19:47,060 --> 00:19:51,300
لقد قتلت أبيل، لذا من اجل ان
تجعل الامور متساوية

472
00:19:51,330 --> 00:19:53,630
ابيل يجب ان يقتلني

473
00:19:53,670 --> 00:19:55,070
هذا منطقي

474
00:19:55,100 --> 00:19:58,700
اذا اين تظن نفسك ستتجه

475
00:19:58,740 --> 00:19:59,870
بعدما تموت اخيراً

476
00:19:59,910 --> 00:20:02,170
الى ابواب الجنة او الى الجحيم المشتغل

477
00:20:02,210 --> 00:20:03,880
سيكون مثير للسخرية لو
انه بعد كل هذا العناء

478
00:20:03,910 --> 00:20:05,240
ينتهي بك المطاق في حلقة بالجحيم

479
00:20:05,280 --> 00:20:07,650
لن اعاق نفسي كذلك ابداً

480
00:20:07,680 --> 00:20:09,950
الجحيم يتعلق بشكل كامل بذنوبك الخاصة
تقوم بتعذيبك، صحيح؟

481
00:20:09,980 --> 00:20:11,180
صحيح،
اذاً

482
00:20:11,220 --> 00:20:13,150
ضميري مرتاح.

483
00:20:13,190 --> 00:20:14,650


484
00:20:14,690 --> 00:20:15,920
قتل أخيك ليس شيء

485
00:20:15,950 --> 00:20:17,160
يمكنك التخلص منه بسهولة

486
00:20:17,190 --> 00:20:18,820
استمع، أبيل أراد أن
يقتلني بنفس القدر

487
00:20:18,860 --> 00:20:20,090
كما أردت ان اقتله.

488
00:20:20,130 --> 00:20:21,690
لماذا تعتقد أنه في الجحيم؟

489
00:20:21,730 --> 00:20:24,230
أنا فقط الرجل الذي
فاز في القتال.

490
00:20:25,930 --> 00:20:27,700
مرحبا.

491
00:20:27,730 --> 00:20:29,970
أين أنا، وبالتالي
أبيل سيذهب بعد؟

492
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
أينما هي ذاهبة.

493
00:20:43,850 --> 00:20:45,820
نتائج عيناتنا اتت

494
00:20:45,850 --> 00:20:47,690
قال (ليام) الحقيقة.

495
00:20:47,720 --> 00:20:49,820
لا أثر للمركبات
المتفجرة في المزرعة.

496
00:20:49,860 --> 00:20:51,160
او اي شيء غيرها

497
00:20:51,190 --> 00:20:52,460
إلا إذا حسبت كل ذلك
اللحم المقدد

498
00:20:52,490 --> 00:20:54,190
الذي يحتفظ به لنهاية العالم

499
00:20:56,230 --> 00:20:58,060
"منظمات الجريمة البوليفية"؟

500
00:20:58,100 --> 00:21:00,000
أنتِ لا تأخذين ليام على
محمل الجد،اليس كذلك؟

501
00:21:00,030 --> 00:21:01,700
حسنا، لا تضحك، ولكن
كنت انظر ب

502
00:21:01,730 --> 00:21:02,800
بعض نظرياته.

503
00:21:02,840 --> 00:21:04,800
خاتم منظمي المهرجانات الاشرار

504
00:21:04,840 --> 00:21:06,170
أنا أسميها.

505
00:21:07,340 --> 00:21:09,340
حسنا. (إيلا) عادت لي
مع تقرير القنابل الخاص بها

506
00:21:09,370 --> 00:21:11,310
تم صنعها من سماد محظور
في الولايات المتحدة الامريكية

507
00:21:11,340 --> 00:21:12,850
ولكن خمن اين لا
يزال يجري استخدامها.

508
00:21:12,880 --> 00:21:14,250
بوليفيا؟ استحالة

509
00:21:14,280 --> 00:21:15,950
نعم،. لذلك أخذت نظرة
اكثر قرباً إلى شركة اليكسا

510
00:21:15,980 --> 00:21:18,250
لمعرفة ما إذا كان بإمكاني
إثبات وجود صلة بوليفية.

511
00:21:18,280 --> 00:21:19,820


512
00:21:19,850 --> 00:21:22,320
هي تملك الكثير
من الممولين الدوليين،

513
00:21:22,350 --> 00:21:24,360
وهو أمر طبيعي جدا في الوقت الحاضر.

514
00:21:24,390 --> 00:21:26,260
لكنني حددت البوليفيين.

515
00:21:26,290 --> 00:21:28,390
واعتقد انه كان هنالك بعض
من الحقيقة في جنون (ليام)

516
00:21:28,430 --> 00:21:31,800
يجب علينا التحقق من هذه القائمة
مع مكتب التحقيقات الفدرالي و وزارة الأمن الداخلي.

517
00:21:31,830 --> 00:21:33,800
لقد فعلت ذلك.
وترتبط هذه الأسماء

518
00:21:33,830 --> 00:21:35,230
بكارتيل المخدرات البوليفية

519
00:21:37,100 --> 00:21:39,340
هذا هو اتصالي من إدارة أمن المواصلات

520
00:21:42,170 --> 00:21:45,180
هبط أحد المقاولين البوليفيين
في لوس انجليس هذا الصباح.

521
00:21:46,280 --> 00:21:48,110
أتساءل ما يفعله هنا.

522
00:21:51,350 --> 00:21:53,050
أنا أعلم أنك يمكنك أن تفعل ذلك، أبيل.

523
00:21:58,890 --> 00:22:02,160
انتظر. من أنت؟

524
00:22:03,400 --> 00:22:05,060
كيف تعرف كل هذا؟

525
00:22:06,330 --> 00:22:07,330
لا!

526
00:22:07,370 --> 00:22:08,830
هذا هي

527
00:22:15,240 --> 00:22:16,810
ما الذي تفعله هنا؟

528
00:22:16,840 --> 00:22:18,910
أين ذهب؟
أعني، أين ذهبت؟

529
00:22:18,940 --> 00:22:20,210
انا لا اعرف.

530
00:22:29,180 --> 00:22:31,890
قلت لك أن تبقى بعيدا عن طريقي.

531
00:22:31,920 --> 00:22:33,860
وقلت لك انّ والدنا
لعن (كين) لسبب.

532
00:22:33,890 --> 00:22:36,190
انت حقّا اعتقدت انني فقط

533
00:22:36,230 --> 00:22:39,060
سأجلس بينما انتما الاثنان الحمقى

534
00:22:39,090 --> 00:22:40,800
كنتوا تعيدون احياء (ابيل)؟

535
00:22:40,830 --> 00:22:42,100
لقد كنت اتتبعك يا لوسي.

536
00:22:43,230 --> 00:22:45,000
متهور جداً، حتى حسب
المعايير الخاصة بك.

537
00:22:45,030 --> 00:22:47,300
حسناً، انا بالواقع اظن
انه من الرائع

538
00:22:47,340 --> 00:22:50,440
بستخدام الأجنحة التي عاقبني
بها أبي بشكل غير عادل

539
00:22:50,470 --> 00:22:53,010
للتراجع عن واحد آخر من
عقوباته الغير العادلة.

540
00:22:53,040 --> 00:22:54,340
هل انت حقاً لا تدرك

541
00:22:54,380 --> 00:22:56,080
مدى خطورة إغضاب ابانا؟

542
00:22:57,350 --> 00:22:59,820
هل نسيت أيضا أنه أخذ بعيدا
وجه الشيطان الخاص بك؟

543
00:22:59,850 --> 00:23:01,820
بالضبط وجهة نظري يا اخي

544
00:23:01,850 --> 00:23:03,450
لم يتبقى لي شيء لأخسره

545
00:23:03,490 --> 00:23:06,090
لا تكون احمق يا لوسي

546
00:23:06,120 --> 00:23:07,590
هناك أشياء كثيرة

547
00:23:07,620 --> 00:23:09,360
يمكن لأبانا ان يأخذها منك

548
00:23:09,390 --> 00:23:11,360
مرة أخرى مع الخوف.

549
00:23:11,390 --> 00:23:15,330
للمرة الالف، لن اقوم
فقط بتحمّل تعسّف ابي

550
00:23:15,360 --> 00:23:17,600
الخوف منه هو امر يميزك، اتذكر؟

551
00:23:17,630 --> 00:23:20,170
أتعلم ماذا؟

552
00:23:20,200 --> 00:23:24,370
انت لست من احاول اثبات قيمتي له

553
00:23:24,410 --> 00:23:27,080
لذلك فكر بما تشاء
وافعل ما تشاء

554
00:23:27,110 --> 00:23:30,250
انا سوف اجد (ابيل) وارسله
الى اين ينتمي

555
00:23:31,880 --> 00:23:32,920
اذاً سندعه يغادر وحسب

556
00:23:32,950 --> 00:23:34,050
لكي يقف في طريقنا في وقت لاحق

557
00:23:34,080 --> 00:23:36,250
لا لا.

558
00:23:36,290 --> 00:23:37,450
في المرة القادمة، سنكون جاهزين.

559
00:23:37,490 --> 00:23:39,520
اخبار سيئة.
الرجل الميت

560
00:23:39,550 --> 00:23:41,190
قاتل مستأجر من الكارتل البوليفي

561
00:23:41,220 --> 00:23:42,160
ماذا؟

562
00:23:42,190 --> 00:23:45,430
الكارتل البوليفي يريد
قتل (بري)؟ لماذا ا؟

563
00:23:45,460 --> 00:23:46,530
لا أعرف.

564
00:23:46,560 --> 00:23:49,100
لا يمكننا ابقاء هذا
عن (ديكر) بعد الآن

565
00:23:49,130 --> 00:23:51,200
حسناً، سأدعك تخبرها

566
00:23:56,670 --> 00:23:57,940
حسنا.

567
00:23:57,970 --> 00:24:00,640
حسنا؟ هذا كل شيء؟

568
00:24:00,680 --> 00:24:02,910
ماذا؟ لن توبخيه ؟

569
00:24:02,950 --> 00:24:05,010
بحقّك، لقد حصلت على ما هو أسوأ بكثير
لأقل من ذلك بكثير.

570
00:24:05,050 --> 00:24:06,880
لن اصرخ على رئيسي

571
00:24:06,920 --> 00:24:10,090
حتى لو فقد شاهدتنا مرتين.

572
00:24:10,120 --> 00:24:12,420
لأنكِ تملكين مشاعر اتجاهه؟

573
00:24:12,450 --> 00:24:14,220
لأنني لست حمقاء.

574
00:24:14,260 --> 00:24:17,190
انظر، أنت الملازم،
انت تقوم باتخاذ القرارت

575
00:24:17,230 --> 00:24:19,460
ولكن في المرة القادمة
التي تريد سرقة شريكي

576
00:24:19,490 --> 00:24:22,060
لتمسك بهدف تحقيقي

577
00:24:22,100 --> 00:24:23,500
هل تريد ان تخبرني بالمعلومات اولاً؟

578
00:24:23,530 --> 00:24:25,940
قبل أن يتحول إلى الى اطلاق
نار في منطقة عامة

579
00:24:25,970 --> 00:24:27,500
اتفقنا. المره القادمة.

580
00:24:27,540 --> 00:24:29,500
لقد قلت "هدف".

581
00:24:29,540 --> 00:24:32,110
هل تعتدقين ان القنبلة كانت مقصدوه
ل بري وليس اليكسا؟

582
00:24:32,140 --> 00:24:34,080
حسنا، ربما كان البوليفيون يعرفون

583
00:24:34,110 --> 00:24:35,410
أن بري تفتح دائما
بريد رئيستها

584
00:24:35,440 --> 00:24:36,980
استخدمته بشكل خاطئ

585
00:24:37,010 --> 00:24:38,180
حسنا، ما زلت لا أفهم.

586
00:24:38,210 --> 00:24:41,280
لماذا يريد الكارتل البوليفي
مساعدة منتجة هوليوود ميتة؟

587
00:24:41,320 --> 00:24:43,220
هل أهملت اختيار الفستق

588
00:24:43,250 --> 00:24:44,320
من سلطة الكينوا؟

589
00:24:44,350 --> 00:24:45,250
هذا هي القطعة المفقودة.

590
00:24:45,290 --> 00:24:47,390
لذلك يجب علينا معرفة
ما تعرفه اليكسا.

591
00:24:47,420 --> 00:24:50,290
إذا كان يمكن أن تكون شريكي مرة أخرى؟
-بالتاكيد.

592
00:24:50,330 --> 00:24:52,190
أنا سوف اتعقب (بري)
علي ان اجده اولاً

593
00:24:52,230 --> 00:24:53,230
تعني تجدها

594
00:24:53,260 --> 00:24:58,000
أحتاج أن أجدها قبل
أن يفعل الكارتل.

595
00:24:58,030 --> 00:25:00,300


596
00:25:06,080 --> 00:25:08,040
اذاّ القنبلة لم تكن موجهة لي

597
00:25:08,080 --> 00:25:09,240
حسنا، الهدف المقصود

598
00:25:09,280 --> 00:25:11,710
كان مساعدتك (بري)
هل سمعت منها مؤخرا؟

599
00:25:11,750 --> 00:25:13,950
عن ماذا تتحدثين؟
بري في المستشفى.

600
00:25:13,980 --> 00:25:15,080
هربت من غرفة الطوارئ.

601
00:25:15,120 --> 00:25:17,220
لم يسمع منها أحد.
يمكن أن تكون في خطر كبير.

602
00:25:17,250 --> 00:25:18,490
أنا أضمن انها كذلك

603
00:25:18,520 --> 00:25:20,990
حسنا، كيف يمكن ذلك؟

604
00:25:21,020 --> 00:25:23,430
قيل لي انها تعاني
إصابات داخلية قاتلة.

605
00:25:23,460 --> 00:25:26,430
نعم، حسنا يمكنك ان تقولي
أنها كرجل جديد.

606
00:25:27,330 --> 00:25:30,070
حسنا، والحمد لله، ولكن
نحن بحاجة للعثور عليها.

607
00:25:30,100 --> 00:25:32,600
نحن نبذل كل ما في وسعنا
للتأكد من أنها آمنة.

608
00:25:32,630 --> 00:25:34,970
ماذا؟
أوه، نعم، نعم، بالطبع.

609
00:25:35,000 --> 00:25:37,110
ذلك ايضاً، لكنني احتاجها
ان تعود بشدّة

610
00:25:37,140 --> 00:25:39,370
هل تعرف ما هو شعور
ان يسلب منكِ احدهم

611
00:25:39,410 --> 00:25:40,640
مساعد كنتِ تعتمدين عليه؟

612
00:25:40,680 --> 00:25:42,540
نعم، أفعل، في الواقع.

613
00:25:42,580 --> 00:25:45,350
اعني، انا حقّا ضائعة بدونها

614
00:25:45,380 --> 00:25:47,380
أنا لا أعرف حتى كيفية
ارسل استدعاء من المكتب.

615
00:25:47,420 --> 00:25:48,280
هل تعرفين كيف؟

616
00:25:48,320 --> 00:25:50,450
لذلك ليس لديك أي فكرة
عن أي نوع من المشاكل

617
00:25:50,490 --> 00:25:53,360
قد تكون بين زملائك
البوليفيين مع (بري)؟

618
00:25:53,390 --> 00:25:54,660
لا افعل

619
00:25:54,690 --> 00:25:56,130
بري تجيد الإسبانية،

620
00:25:56,160 --> 00:25:57,990
لذلك تعاملت مع هؤلاء
المستثمرين مباشرة.

621
00:25:58,030 --> 00:25:59,760
وأنتِ لم تفكري في
التدقيق بهم على الإطلاق

622
00:25:59,790 --> 00:26:01,000
قبل أن تعملي معهم؟

623
00:26:01,030 --> 00:26:04,170
هل شاهدت الأفلام التي أقوم بها؟
لا أستطيع أن اكون إنتقائية

624
00:26:04,200 --> 00:26:06,140
اذا قدم لي شخص المال ، آخذه

625
00:26:06,170 --> 00:26:08,470
حسناً، انا سيكون علي رؤية
اي اتصالات موثقة

626
00:26:08,500 --> 00:26:09,540
لديك مع هؤلاء المستثمرين.

627
00:26:09,570 --> 00:26:12,110
بالطبع هي هناك.
-حسنا.

628
00:26:17,180 --> 00:26:18,450
صحيح.

629
00:26:20,050 --> 00:26:22,520
بصمة بري فقط يمكنها فتحه.

630
00:26:22,550 --> 00:26:25,290
بري قامت بوضع قفل بالبصمة
على خزانة الملفات؟

631
00:26:25,320 --> 00:26:26,590
تبدو مذعورة قليلاً

632
00:26:26,620 --> 00:26:28,490
ماذا كان لديها لتخفيه؟

633
00:26:30,360 --> 00:26:32,790
حوالتان ماليّتان بقيمة
50 الف لكل واحدة

634
00:26:32,830 --> 00:26:34,530
كلاهما من بنك أمريكا الجنوبية.
-وجدتها.

635
00:26:34,560 --> 00:26:36,600
عمل جانبي مثير للريبة
مع البوليفيين

636
00:26:36,630 --> 00:26:39,630
اذا (بري) كانت تختلس
من رئيستها عديمة الفائدة

637
00:26:39,670 --> 00:26:41,100
من يمكنه ان يلومها

638
00:26:41,140 --> 00:26:43,370
هل الولاء لا يعني شيئا لك؟

639
00:26:43,410 --> 00:26:46,040
اليكسا اعطت (بري) اول
عمل لها في هوليوود

640
00:26:46,080 --> 00:26:47,180
درّبتها

641
00:26:47,210 --> 00:26:49,240
لا يمكنك ترك ذلك وحسب

642
00:26:49,280 --> 00:26:52,210
لحظة قدوم شخص ذو
ذراع ضخمة وأعين زرقاء

643
00:26:52,250 --> 00:26:53,050
مفتول العضلات

644
00:26:53,080 --> 00:26:56,190
يعمل كرب مخدرات بوليفي
حسنا؟

645
00:26:56,220 --> 00:26:57,290
أنت، أنت لا تفعل ذلك.

646
00:26:57,320 --> 00:26:59,420
(دان) اذا هربت (بري) من غرفة الطوارئ

647
00:26:59,450 --> 00:27:01,390
ربما تركت بعض الأشياء
وراءها، مثل هاتفها.

648
00:27:01,420 --> 00:27:03,730
والتي قد تشكّل دليلاً

649
00:27:03,760 --> 00:27:05,560
على اتصالها بالبوليفيين.

650
00:27:05,590 --> 00:27:07,300
هذا تفكير جيد
أنا سوف اتحقق من ذلك.

651
00:27:07,330 --> 00:27:08,330
حسنا شكرا.

652
00:27:08,360 --> 00:27:09,530
حسناً، سوف ارى اذا (بيرس)

653
00:27:09,560 --> 00:27:10,630
ببعض من الحظ اوجد (بري)

654
00:27:10,670 --> 00:27:12,430
أوه، حسنا، هو لن يحتاج
لأي من الحظ

655
00:27:12,470 --> 00:27:14,300
هو يملك شيء افضل من ذلك بكثير

656
00:27:14,340 --> 00:27:16,740
ديكر محقة، انت لطيف

657
00:27:16,770 --> 00:27:20,180
ولكن انا في منتصف امساك احدهم، وحصلت
للتو على دليل

658
00:27:20,210 --> 00:27:21,380
لذا، إذا كنت لا تمانع...

659
00:27:21,410 --> 00:27:23,710
قال لوسيفر لي أن أقول
لكي ان هذا عكس

660
00:27:23,750 --> 00:27:25,650
ما يريده امانيديل تماماً

661
00:27:25,680 --> 00:27:27,550
انا معكم

662
00:27:27,580 --> 00:27:29,550
عظيم.

663
00:27:29,580 --> 00:27:31,290
كيف نجده؟
-حسنا...

664
00:27:31,320 --> 00:27:34,660
شقيقك يمكن التنبؤ به.

665
00:27:34,690 --> 00:27:37,730
انه يتجه دائما إلى الطعام أو الاثداء.

666
00:27:37,760 --> 00:27:39,190
عادة الاثداء.

667
00:27:39,230 --> 00:27:40,730
هذه هي الطريقة التي
وجدناه بها أول مرة.

668
00:27:40,760 --> 00:27:43,430
الآن هو يملك اثداء
قد تغير خط سيره.

669
00:27:43,470 --> 00:27:45,530
هذا صحيح، نسيت ذلك تماماً

670
00:27:45,570 --> 00:27:48,240
هل هو مثير؟

671
00:27:48,270 --> 00:27:50,640
فقط اخبريني كيف اجده

672
00:27:50,670 --> 00:27:51,740
حسنا، في كل مرة

673
00:27:51,770 --> 00:27:54,780
هذا الفاشل سيقوم بفعل
امر لا اتوقعه

674
00:27:56,410 --> 00:27:57,550
مرحبا، كين.

675
00:27:57,580 --> 00:27:59,310
و وداعا.

676
00:28:04,290 --> 00:28:05,550
مثل هذا تماما.

677
00:28:11,290 --> 00:28:13,660
نعم! أخيرا!

678
00:28:13,690 --> 00:28:14,790
قتلتك قبل

679
00:28:14,830 --> 00:28:16,730
ان تقتلني

680
00:28:16,760 --> 00:28:18,170
من الرماد الى الرماد،

681
00:28:18,200 --> 00:28:19,870
ايها النذل

682
00:28:21,770 --> 00:28:24,370
تمتع بهذا بينما يدوم يا أبيل.

683
00:28:24,400 --> 00:28:26,710
كيف تعرفين اسمي؟

684
00:28:26,740 --> 00:28:28,340
وماذا تعنين بذلك؟

685
00:28:38,820 --> 00:28:39,990
شكراً على تنبيهي

686
00:28:40,020 --> 00:28:43,360
قلت أنك تريد أن تموت.
حدد ما تريده يا عزيزي

687
00:28:43,390 --> 00:28:45,260
والعلامة لا تزال هنا.

688
00:28:45,290 --> 00:28:47,760
من فضلك لا.
لا أرجوك.

689
00:28:47,790 --> 00:28:49,260
رجاء.

690
00:28:49,300 --> 00:28:51,830
فقط قم بها بسرعة يا كين.
ارجوك قم بها بسرعة

691
00:28:53,930 --> 00:28:55,840
لا.

692
00:28:55,870 --> 00:28:58,740
أنا بحاجة لك على قيد الحياة،
حتى تتمكن من مساعدتي بأن اموت.

693
00:28:58,770 --> 00:29:01,710
انتظر، ماذا؟

694
00:29:01,740 --> 00:29:03,810
هذا يجب أن يكون خدعة.
أنت دائما تقتلني.

695
00:29:03,840 --> 00:29:05,710
كان ذلك عندما كنت في الجحيم،

696
00:29:05,750 --> 00:29:07,850
حيث قضيت آلاف السنين الماضية.

697
00:29:07,880 --> 00:29:10,350
(مايز) عذّبتك في الاخرة

698
00:29:10,380 --> 00:29:13,350
كان عقابك أن تُقتل

699
00:29:13,390 --> 00:29:16,220
مني، مرارا وتكرارا.

700
00:29:16,260 --> 00:29:17,790
هذا صحيح.

701
00:29:17,820 --> 00:29:20,190
كنت عالق في حلقة الجحيم،
ولكن الآن أنت خرجت منها.

702
00:29:21,930 --> 00:29:24,430
أنت على قيد الحياة يا اخي

703
00:29:31,470 --> 00:29:32,940
تبين ان قتل أبيل لي
لم يزيل العلامة.

704
00:29:32,970 --> 00:29:34,910
نعم عرفت ذلك من كونك

705
00:29:34,940 --> 00:29:36,440
" لا تزال على قيد الحياة"
من بين كل شيء

706
00:29:36,480 --> 00:29:39,380
لم ينجح ذلك في جعلنا متساويين

707
00:29:39,410 --> 00:29:40,780
حان الوقت الآن للخطة الثالثة

708
00:29:40,810 --> 00:29:42,750
لم أكن أدرك أن لدينا واحدة.

709
00:29:42,780 --> 00:29:44,420
نحن لا نفعل

710
00:29:44,450 --> 00:29:46,320
ولكننا سوف نفكر في شيء.

711
00:29:46,350 --> 00:29:47,950
حسنا، وكيف جلب اخاك المؤنث

712
00:29:47,990 --> 00:29:49,720
الى غرفة الاستجواب
سيساعد؟

713
00:29:49,760 --> 00:29:52,790
بقدر ما أستمتع روتين
غريزته الأساسية.

714
00:29:52,830 --> 00:29:54,360
اهم الاشياء اولاً،
علينا أن نتأكد

715
00:29:54,390 --> 00:29:55,460
ان لا يقتله البوليفييون

716
00:29:57,460 --> 00:29:58,430
(بري)

717
00:29:58,470 --> 00:30:00,870
أنا المحققة ديكر.

718
00:30:00,900 --> 00:30:03,770
هذه تشارلوت
ريتشاردز من مكتب المدعي العام

719
00:30:03,800 --> 00:30:04,800
يا سيدة (جارلاند)
هل تؤكدين

720
00:30:04,840 --> 00:30:07,410
أنك تتنازلين عن حقك
في المجلس القانوني؟

721
00:30:07,440 --> 00:30:11,480
نعم يا إمرأة، سأتنازل
عن ما تريدين ان اتنازل عنه

722
00:30:14,380 --> 00:30:16,250
الملازم قال انه لاحظ

723
00:30:16,280 --> 00:30:17,850
بعض أعراض اضطراب ما بعد الصدمة،

724
00:30:17,880 --> 00:30:18,920
لذلك يجب علينا فقط
ان نتكيف مع ذلك

725
00:30:18,950 --> 00:30:21,250
اذا استطعنا.

726
00:30:21,290 --> 00:30:23,960
لا تأخذِ هذا بخفة،
يا سيدة (جارلاند)

727
00:30:23,990 --> 00:30:25,430
إنه قرار كبير.

728
00:30:25,460 --> 00:30:28,460
ليس بكبر ملاحقيني من الشباب

729
00:30:30,930 --> 00:30:33,770
يكفوني لزوجتين.

730
00:30:33,800 --> 00:30:36,500
يكفوا لإطعام ذريتنا

731
00:30:36,540 --> 00:30:38,910
وذرية نسلنا.

732
00:30:38,940 --> 00:30:39,910
انه ينخرط معهم تماماً

733
00:30:39,940 --> 00:30:42,440
هل انا فقط الاحظ،
ام انّ خطّتك تفشل؟

734
00:30:42,480 --> 00:30:43,780
انها سوف تعمل.

735
00:30:43,810 --> 00:30:46,780
حسناً، بقدر ما قطيعك
من الشباب مثير للاعجاب

736
00:30:46,810 --> 00:30:48,320
دعينا نعود إلى الصفقة.

737
00:30:48,350 --> 00:30:50,850
الشروط بسيطة.

738
00:30:50,880 --> 00:30:51,920
تشاركين جميع المعلومات لديك

739
00:30:51,950 --> 00:30:54,490
عن الكارتل البوليفي
مقابل الحصانة.

740
00:30:54,520 --> 00:30:56,460
والحماية الكاملة من شرطة لوس انجليس

741
00:30:56,490 --> 00:30:58,960
نعم إلى ايّاً ما تعنيه هذه الكلمات

742
00:30:58,990 --> 00:31:02,930
الآن، دعونا نناقش من
سيمارس الجنس معي اولاً

743
00:31:02,960 --> 00:31:06,970
أه، لا تريدِ قراءة شروط
الصفقة، على الأقل؟

744
00:31:07,000 --> 00:31:10,370
لماذا؟
تمّ اخباري انكِّ حكيمة جدّاً

745
00:31:10,400 --> 00:31:11,940
أنا أثق بكِ.

746
00:31:11,970 --> 00:31:13,070
فقط هكذا؟

747
00:31:13,110 --> 00:31:14,870
انتِ ستسمحين لنا بقيادة هذا الامر

748
00:31:14,910 --> 00:31:16,980
وتتخلي عن السيطرة تماماً

749
00:31:17,010 --> 00:31:17,980


750
00:31:18,010 --> 00:31:19,910
الا يخيفكِ هذا؟

751
00:31:19,950 --> 00:31:23,920
ليس قريباً حتى من خوفي
من المكان الذي هربت منه للتو

752
00:31:23,950 --> 00:31:27,050
سأفعل اي اشي لأتجنب
العودة لذلك الجحيم

753
00:31:27,090 --> 00:31:29,290
لو كنتِ هناك لفعلتي الامر ذاته

754
00:31:34,390 --> 00:31:35,360
شارلوت.

755
00:31:35,400 --> 00:31:37,860
نعم، آسفة، لقد انتهينا

756
00:31:37,900 --> 00:31:40,970
عظيم. عظيم.
حسنا، (بري)؟

757
00:31:41,000 --> 00:31:42,500
هيّا،انتي قادمة معي

758
00:31:42,540 --> 00:31:45,940
رائحتك جيدة

759
00:31:48,480 --> 00:31:51,440
من الفشل انّك وضعتها
في حصانتك الآن

760
00:31:51,480 --> 00:31:53,410
لا يمكننا السماح لها بقضاء
الكثير من الوقت مع ديكر.

761
00:31:53,450 --> 00:31:54,810
ستعرف انّ هنالك امر ما يحدث

762
00:31:54,850 --> 00:31:56,880
دعني أرى ما يمكنني القيام به.

763
00:32:07,030 --> 00:32:08,830
لقد حان الوقت لك
لتذهب الى ديارك أبيل.

764
00:32:08,860 --> 00:32:10,960
لم يكن من السهل بالنسبة
لي أن اتتبعك

765
00:32:11,000 --> 00:32:13,330
لكنك لن تهرب منّي هذه المرة

766
00:32:15,470 --> 00:32:17,500
ما هذا بحق ال...

767
00:32:17,540 --> 00:32:20,910
قابل كيس الملاكمة الخاص بي

768
00:32:20,940 --> 00:32:22,940
تبدو مألوفة؟

769
00:32:22,980 --> 00:32:27,080
(مازيكين) ، ماذا تفعلين هنا

770
00:32:27,110 --> 00:32:29,420
ماذا يبدو لك انّي فاعلة؟

771
00:32:29,450 --> 00:32:31,620
اُبعدك عن طريق لوسيفر

772
00:32:35,890 --> 00:32:37,420
أنا لا أريد أن اقاتلك مازيكين.

773
00:32:37,460 --> 00:32:40,390
من يهتم بما تريد؟

774
00:32:44,030 --> 00:32:46,030
انتي عملتي هنا لمدة عامين

775
00:32:46,070 --> 00:32:46,870
ما زال لا يذكرك بشيء؟

776
00:32:46,900 --> 00:32:49,100
لا ولكن مؤخرتك تذكرني ب.

777
00:32:49,140 --> 00:32:50,600
ايتها المسكينة التي لا تتذكر الاشياء

778
00:32:50,640 --> 00:32:52,100
لحسن الحظ، كل ما
نحتاجه هو بصماتك.

779
00:32:52,140 --> 00:32:54,510
حسنا، أصبعي يذهب أينما
تقول لي السيّدة

780
00:32:56,580 --> 00:32:58,910
مهلا، دان. هل حالفك الحظ
في العثور على هاتف بري؟

781
00:32:58,950 --> 00:33:00,110
لا.

782
00:33:00,150 --> 00:33:01,910
لأنه خمّني من قام بجمع
اغراضها من المشفى؟

783
00:33:01,950 --> 00:33:04,020
اليكسا.

784
00:33:04,050 --> 00:33:05,020
هذا غريب.

785
00:33:05,050 --> 00:33:05,890
نعم ،صحيح؟

786
00:33:05,920 --> 00:33:07,420
لذلك، أنا بحثت بشكل اعمق

787
00:33:07,450 --> 00:33:09,020
نظرت في مدربة البيلاتيس خاصتها

788
00:33:09,060 --> 00:33:10,990
تدريبها

789
00:33:11,020 --> 00:33:11,990
هو في الواقع في الصباح.

790
00:33:12,020 --> 00:33:15,030
وأعادت جدولة ذلك اليوم حتى الساعة
الثانية بعد الظهر. بالضبط.

791
00:33:15,060 --> 00:33:17,100
وكأنها عرفت ان عليها ان تكون خارج المكتب

792
00:33:17,130 --> 00:33:18,530
كانت تعرف أن القنبلة قادمة.

793
00:33:18,570 --> 00:33:20,200
من يعرف؟
-اليكسا.

794
00:33:20,230 --> 00:33:22,030
ماذا، والبوليفيين حذروها؟ لماذا ا؟

795
00:33:22,070 --> 00:33:23,940
ضعه على مكبر الصوت.

796
00:33:23,970 --> 00:33:27,070
حسنا، ربما كان البوليفيون
يعملون مع اليكسا، وليس بري.

797
00:33:27,110 --> 00:33:29,080
ربما اكتشفت بري ما كانوا يخططون له

798
00:33:29,110 --> 00:33:30,140
وارادت ان تُخبر عنهم

799
00:33:30,180 --> 00:33:31,940
حسنا، هذا من شأنه أن يفسر

800
00:33:31,980 --> 00:33:34,110
تلك الحوالات المالية في حساب بري.

801
00:33:34,150 --> 00:33:37,020
حاول الكارتل ان يدفع لها
ليبقيها صامتة

802
00:33:37,050 --> 00:33:38,620
وعندما لم تنجح الطريقة اللطيفة

803
00:33:38,650 --> 00:33:39,850
حاولوا بطريقة غير لطيفة ابداً.

804
00:33:39,890 --> 00:33:43,160
حسنا، نأمل أن يكون الدليل
وراء الدرج رقم واحد، لذلك...

805
00:33:43,190 --> 00:33:44,160
انتظرِ دقيقة.

806
00:33:44,190 --> 00:33:46,060
لماذا قد ترسلنا اليكسا
مباشرة على المكان

807
00:33:46,090 --> 00:33:47,960
حيث نجد أدلة على جرائمها؟

808
00:33:47,990 --> 00:33:49,030
هذا ليس منطقي

809
00:33:49,060 --> 00:33:50,600
ما لم...

810
00:33:51,500 --> 00:33:53,100
يكن فخّاً.

811
00:33:54,130 --> 00:33:55,170
بري، انتظري!

812
00:33:59,540 --> 00:34:02,070
.لا تتحركي

813
00:34:13,710 --> 00:34:14,810
عرفت اليكسا انّ
بري ستحتاج لدليل

814
00:34:14,840 --> 00:34:17,140
لتقوم بتسليمها للشرطة، لذلك
قامت بتزوير درج الملفات

815
00:34:17,180 --> 00:34:18,980
الذي احتوى على الدليل
لقد مشينا في فخّها تماماً

816
00:34:19,010 --> 00:34:20,520
اذا تحّركوا سينفجر الشيء بأكمله

817
00:34:20,550 --> 00:34:21,950
استدعوا فرقة تفكيك القنابل.

818
00:34:21,980 --> 00:34:24,020
ديكر، تحتاجين إلى
الخروج من هناك حالاً

819
00:34:24,050 --> 00:34:25,550
أنا لن أذهب إلى أي مكان يا ملازم.

820
00:34:25,590 --> 00:34:27,120
ماذا تقصدين، أنت لن
تذهبِ إلى أي مكان؟

821
00:34:27,150 --> 00:34:29,190
عليكي الخروج من هناك ، الآن

822
00:34:29,220 --> 00:34:31,130
لا تقلقِ، أنا سأبقى هنا.

823
00:34:31,160 --> 00:34:33,060
يا إمرأة ولائك يحرك مشاعري

824
00:34:33,090 --> 00:34:34,530
ماذا حدث ل "أنت الملازم،

825
00:34:34,560 --> 00:34:35,360
وانت تقوم باتخاذ القرارات؟

826
00:34:35,400 --> 00:34:37,130
هناك ضحية بريئة

827
00:34:37,160 --> 00:34:39,130
ملتصقة بقنبلة

828
00:34:39,170 --> 00:34:42,000
"ضحية بريئة"
امر قابل للنقاش للغاية.

829
00:34:42,040 --> 00:34:43,570
لوسيفر، (بري) كانت تحاول القيام
بالامر الصحيح

830
00:34:43,600 --> 00:34:46,170
هذا سبب إرادة البولييفين
واليكسا بموتها

831
00:34:46,210 --> 00:34:47,140
انا لن اغادر

832
00:34:47,170 --> 00:34:48,240
قطيع شبابي

833
00:34:48,280 --> 00:34:50,080
هو قطيعك الآن ، انا اقسم بذلك

834
00:34:50,110 --> 00:34:51,180
حسنا.

835
00:34:51,210 --> 00:34:53,010
لا لا لا ، عكس ذلك تماماً

836
00:34:53,050 --> 00:34:55,150
اذا بقيتي يا ديكر استطيع

837
00:34:55,180 --> 00:34:56,280
ان اخبرك عن كيفية تفكيكها

838
00:34:56,320 --> 00:34:57,990
ذلك اكثر اماناً من انتظار

839
00:34:58,020 --> 00:34:58,990
انفجارها قبل وصول
فرقة تفكيك القنابل

840
00:34:59,020 --> 00:35:00,590
انتظر لحظة.
انتظر، مهلاً،مهلاً،مهلاً

841
00:35:00,620 --> 00:35:02,590
(كلوي، كلوي) فكّري بهذا حسناً؟

842
00:35:02,620 --> 00:35:04,120
فكّري ب (تريكسي)

843
00:35:04,160 --> 00:35:06,190
أنا أفكر بها.

844
00:35:06,230 --> 00:35:09,000
وأنا أفكر أيضا أن بري ابنة احدهم ايضاً.

845
00:35:09,030 --> 00:35:10,160
بحقّك

846
00:35:11,230 --> 00:35:13,270
اذاً..

847
00:35:13,300 --> 00:35:15,700
ماذا أفعل الآن؟
ماذا،

848
00:35:15,740 --> 00:35:17,570
اقطع كل هذه الاسلاك وحسب؟

849
00:35:18,640 --> 00:35:20,210
الافلام اللعينة، لا

850
00:35:20,240 --> 00:35:22,580
عليكي ان تصلي للصندوق
وتقومي بفصل الزناد

851
00:35:22,610 --> 00:35:23,780
وبعناية شديدة،

852
00:35:23,810 --> 00:35:25,210
ازيلي غطاء التفجير.

853
00:35:25,250 --> 00:35:26,750
هذا جنون

854
00:35:26,780 --> 00:35:28,280
ثم ارميه ابعد ما يمكن

855
00:35:28,320 --> 00:35:31,150
تريدها ان ترمي قنبلة
هذا يبدو آمنا

856
00:35:31,190 --> 00:35:34,050
اذا ابتعد الغطاء عن الشحنة
فسيكون آمناً

857
00:35:34,090 --> 00:35:36,660
ملازم!
انا اتفهم لماذا اولويتك

858
00:35:36,690 --> 00:35:38,660
هو الحفاظ على...

859
00:35:38,690 --> 00:35:40,730
هذه المرأة الشابة، ولكن
أنا لن اسمج لك بالمخاطرة

860
00:35:40,760 --> 00:35:42,230
بحياة المحققة بهذه العملية

861
00:35:42,260 --> 00:35:44,030
انه لا يعرض حياتي للخطر.

862
00:35:44,060 --> 00:35:46,600
أنا اختار أن أكون هنا،
وإذا كنت لن تساعدني

863
00:35:46,630 --> 00:35:48,170
يجب عليك على الأرجح المغادرة فحسب

864
00:35:48,200 --> 00:35:50,070
كلانا نعرف انني لن افعل ذلك

865
00:35:51,240 --> 00:35:53,240
أنا شريكك.

866
00:35:55,740 --> 00:35:58,110
حسنا جيد.

867
00:35:58,150 --> 00:35:59,610
اذا استمع لي
سأحتاج لأستخدم كلتا يدي

868
00:35:59,650 --> 00:36:00,750
لذلك ارجوك تعال وساعدني

869
00:36:00,780 --> 00:36:02,750
حسنا؟ امسك هذا.

870
00:36:04,850 --> 00:36:07,090
سأستخدم هذا، و، ..

871
00:36:07,120 --> 00:36:08,260
حسنا.

872
00:36:12,160 --> 00:36:14,190
برفق..

873
00:36:16,230 --> 00:36:18,330
حصلت على غطاء التفجير.

874
00:36:19,800 --> 00:36:21,140
و...

875
00:36:25,170 --> 00:36:27,240
حسنا.

876
00:36:27,270 --> 00:36:31,210
اعتقد انّ هذا يعني
انه يمكنك ازالة ابهامك

877
00:36:32,750 --> 00:36:33,810
حسنا.

878
00:36:33,850 --> 00:36:35,250
ولا تخبرينا

879
00:36:35,280 --> 00:36:36,850
اين تريدينه وضعه بعد هذا

880
00:36:36,880 --> 00:36:38,250
في مؤخرتك!

881
00:36:40,660 --> 00:36:42,190
هنا حيث اريد ان اضعه

882
00:36:42,220 --> 00:36:45,760
وبعد ذلك، سوف اضغط على الزر.

883
00:36:45,790 --> 00:36:47,860
أنا لا أفهم لماذا أنتِ غاضبة جدا.

884
00:36:47,900 --> 00:36:50,770
فماذا لو (ليندا) وأنا تواعدنا؟

885
00:36:52,230 --> 00:36:55,170
لقد تخليتي عنّي.

886
00:36:55,200 --> 00:36:57,100
تذكرين؟

887
00:36:57,140 --> 00:36:59,640
لا، لا يتعلق الأمر بذلك.

888
00:36:59,670 --> 00:37:02,180
حسنا؟
هو يتعلق بالخيانة.

889
00:37:02,210 --> 00:37:03,210
الاكاذيب...

890
00:37:04,210 --> 00:37:05,280
القذرة

891
00:37:07,180 --> 00:37:08,150
والخبيثة

892
00:37:08,180 --> 00:37:09,350
متى سوف تفهمين

893
00:37:09,380 --> 00:37:12,350
أننا كنا نحاول حمايتك؟

894
00:37:12,390 --> 00:37:15,190
ومتى ستفهم أنني لا أصدقك؟

895
00:37:18,290 --> 00:37:19,230
حسنا.

896
00:37:21,700 --> 00:37:22,830
لا بأس.

897
00:37:30,770 --> 00:37:33,240
حسنا، هيا!

898
00:37:33,270 --> 00:37:36,180
بحقّك، ليس ممتعاً
اذا قمت بالوقوف وحسب

899
00:37:36,210 --> 00:37:37,710
انه بنفس متعة مشاهدتك

900
00:37:37,750 --> 00:37:39,680
وانتِ تكسرين فؤاد (ليندا) سأقول

901
00:37:45,320 --> 00:37:48,720
حتى هذا، كان عليك ان تفسده

902
00:38:02,300 --> 00:38:05,210
حسنا شكرا لك.

903
00:38:05,240 --> 00:38:06,470
مرحبا.

904
00:38:06,510 --> 00:38:07,880
لذلك، كنا قادرين على ايجاد

905
00:38:07,910 --> 00:38:09,940
واحدة من بصمات
اليكسا على المتفجرات.

906
00:38:09,980 --> 00:38:11,310
جيد.

907
00:38:11,350 --> 00:38:12,880
يبدو ذلك كافياً لإعتقالها بسبب القتل

908
00:38:12,910 --> 00:38:14,450
وجعلها تنقلب على البوليفيين

909
00:38:14,480 --> 00:38:16,280
على ما يبدو، كانت تستخدم
أفلامها لغسل المال

910
00:38:16,320 --> 00:38:17,750
للكارتيل.

911
00:38:17,790 --> 00:38:19,490
وهذا ما كانت بري تحاول الكشف عنه.

912
00:38:19,520 --> 00:38:22,720
هذا مؤسف، اعني انني كنت املك
العنوان المثالي لفيلم "الغطس 2"

913
00:38:23,990 --> 00:38:25,230
عميق جداً للغطس

914
00:38:26,430 --> 00:38:27,490
بدلا من... الكلمة.
بدلا من الكلمة.

915
00:38:27,530 --> 00:38:28,760
نعم فهمتها

916
00:38:28,800 --> 00:38:29,830
انها مضحكة.

917
00:38:29,860 --> 00:38:31,300
نعم
نعم

918
00:38:31,330 --> 00:38:32,770
اذاً

919
00:38:34,230 --> 00:38:35,970
أردت فقط أن أقول
شكرا لك، مرة أخرى.

920
00:38:37,910 --> 00:38:39,770
لم اكن لأتمكن من القيام بذلك بدونك.

921
00:38:41,340 --> 00:38:43,340
عمت مساءاً

922
00:38:46,280 --> 00:38:48,920
من دوني...

923
00:38:48,950 --> 00:38:53,490
لما كنتي في خطر بالمقام الاول.

924
00:38:55,990 --> 00:38:57,890
أنا آسفة بشأن آخر مرة.

925
00:38:57,930 --> 00:38:59,990
انا نوعاً ما محبة جداً للسيطرة

926
00:39:00,030 --> 00:39:01,260


927
00:39:01,300 --> 00:39:02,300
حقاً؟

928
00:39:02,330 --> 00:39:03,330
لم الاحظ ذلك

929
00:39:05,400 --> 00:39:06,370
إذن، ما الذي تغير؟

930
00:39:06,400 --> 00:39:08,340
حسنا، أدركت

931
00:39:08,370 --> 00:39:10,440
انكّي محقة، انتي الخبيرة

932
00:39:10,470 --> 00:39:13,410
وانا يجب ان اثق بكِ

933
00:39:13,440 --> 00:39:16,940
وبقدر ما هذا مخيف

934
00:39:16,980 --> 00:39:18,480
هنالك شيء اكثر اخافة

935
00:39:20,850 --> 00:39:23,850
انا استيقظ

936
00:39:25,920 --> 00:39:27,350
اشم رائحة القهوة

937
00:39:27,390 --> 00:39:28,320
هذا لطيف.

938
00:39:28,360 --> 00:39:29,460
اتناول وجبة الافطار

939
00:39:29,490 --> 00:39:30,930
مع عائلتي.

940
00:39:30,960 --> 00:39:32,830
نحن سعداء.

941
00:39:35,400 --> 00:39:36,430
في سلام.

942
00:39:36,460 --> 00:39:38,330
ثم يأتي رجل

943
00:39:38,370 --> 00:39:41,300
ويطلق النار على كل واحد منهم

944
00:39:41,340 --> 00:39:42,500
حتى الموت

945
00:39:42,540 --> 00:39:46,270
وأنا أعرف هذا الرجل
لأنه شخص ما مثّلته،

946
00:39:46,310 --> 00:39:49,880
وأنا أعلم أنه يجب أن يكون
في السجن، لكنه ليس كذلك.

947
00:39:51,880 --> 00:39:53,350
بسببي.

948
00:39:56,450 --> 00:39:58,350
أنا أبتسم وحسب

949
00:39:58,390 --> 00:40:01,460
بينما عائلتي تُقتل

950
00:40:03,490 --> 00:40:06,330
لم احرّك ساكناً

951
00:40:08,530 --> 00:40:11,330
لأنني السبب في ذلك يحدث

952
00:40:11,370 --> 00:40:13,700
أنا السبب في أنه حُر.

953
00:40:17,570 --> 00:40:20,040
وبعد ذلك، استيقظ.

954
00:40:20,070 --> 00:40:23,410
إنه صباح جديد.

955
00:40:23,440 --> 00:40:25,580
أنا أشم نفس القهوة.

956
00:40:27,610 --> 00:40:30,850
اصب نفس الحبوب.

957
00:40:30,890 --> 00:40:34,550
ثم، شخص آخر يدخل

958
00:40:34,590 --> 00:40:36,860
ويطلق النار على عائلتي.

959
00:40:38,890 --> 00:40:41,630
هذه المرة، هو شخص مختلف.

960
00:40:41,660 --> 00:40:44,870
شخص آخر أطلقت سراحه

961
00:40:51,570 --> 00:40:53,870
وأنا فقط...

962
00:40:53,910 --> 00:40:57,340
ابتسم مجدداً.

963
00:40:57,380 --> 00:41:00,380
وأموت من الداخل مجدداً.

964
00:41:00,410 --> 00:41:03,450
مرارا وتكرارا، و...

965
00:41:06,690 --> 00:41:11,430
وانا لا اعرف ما سيتطلبني
لأخرج من ذلك المكان

966
00:41:14,460 --> 00:41:17,560
أنا أحاول قصارى جهدي.

967
00:41:17,600 --> 00:41:20,600
ولكن أنا لا أعرف ما
إذا كان ذلك سيكون كافيا.

968
00:41:24,470 --> 00:41:29,040
حسناً، هذه بداية شجاعة جداً

969
00:41:41,190 --> 00:41:43,590
شكرا لإنقاذ حياتي، كين.

970
00:41:43,620 --> 00:41:46,560
افترض اننا تساوينا الآن

971
00:41:47,530 --> 00:41:49,430
ومع ذلك، هذه لا تزال هنا

972
00:41:49,460 --> 00:41:50,530


973
00:41:50,560 --> 00:41:53,200
في كل هذا الوقت،انت كنت
ايضاً في نوع ما من الجحيم

974
00:41:55,070 --> 00:41:57,600
ما زلت كذلك

975
00:41:57,640 --> 00:41:59,410
انا اسف.

976
00:41:59,440 --> 00:42:01,180
أنا آسف ايضاً اخي.

977
00:42:03,610 --> 00:42:07,110
وجهك لا يزال وجه معذّبي.

978
00:42:07,150 --> 00:42:09,120
هذا منطقي

979
00:42:09,150 --> 00:42:10,680
أعتقد أننا ما زلنا
بحاجة إلى بعض المساحة.

980
00:42:10,720 --> 00:42:13,990
هذا يمكننا أن نتفق عليه.

981
00:42:19,730 --> 00:42:22,960
بالواقع هذا كان حضارياً

982
00:42:24,530 --> 00:42:26,530
أعرف أنني وعدتك بمساعدتك
في انهاء لعنتك

983
00:42:26,570 --> 00:42:31,170
ولكنني أخشى أننا نحتاج إلى
حل تحالفنا الغير المقدس.

984
00:42:31,210 --> 00:42:34,070
لماذا ا؟

985
00:42:34,110 --> 00:42:36,540
الخطر كبير جدا.

986
00:42:36,580 --> 00:42:38,450
أعني، أنا لا أمانع
وضع نفسي في خطر،

987
00:42:38,480 --> 00:42:39,610
ولكن المحققة؟

988
00:42:41,020 --> 00:42:44,220
لو كانت قد ماتت، لكانَ ذلك خطأي.

989
00:42:44,250 --> 00:42:46,650
ولكن أنت الشيطان،و
دائما تحافظ على كلمتك.

990
00:42:46,690 --> 00:42:47,890
أنا افعل.

991
00:42:47,920 --> 00:42:51,660
لذا آمل أن تفهم
مدى صعوبة هذا القرار.

992
00:42:51,690 --> 00:42:55,600
ومع ذلك،بشكل غريب
أسهل قرار اتخذته

993
00:42:58,530 --> 00:43:00,670
حسنا، أنا لم انتهي

994
00:43:00,700 --> 00:43:04,000
(ابيل) سبب بدء لعنتي
هو يجب ان يكون كيف اُنهيها

995
00:43:04,040 --> 00:43:06,470
طالما أنه على قيد الحياة،
لا يزال لدي أمل.

996
00:43:14,650 --> 00:43:17,580
لا!

997
00:43:17,610 --> 00:43:19,610
ترجمة : انس ياسين
M-EnC :ضبط التوقيت