﻿1
00:00:16,891 --> 00:00:19,185
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:54,322 --> 00:01:57,992
يمكنك أن تطلب توصيل أي شيء
."في مدينة "نيويورك

3
00:02:02,038 --> 00:02:04,582
.أو أي واحد

4
00:02:14,884 --> 00:02:15,885
...رباه

5
00:02:18,888 --> 00:02:21,307
.لكن عليك الانتباه إلى ما تستقبله

6
00:02:22,100 --> 00:02:24,769
.ما تحصل عليه سينكشف في النهاية

7
00:02:25,353 --> 00:02:27,063
.خاصة بوجودي

8
00:02:32,610 --> 00:02:34,404
.كان يجدر بي أن أعرف

9
00:02:34,487 --> 00:02:36,614
.لا يتطلب إيصال البيتزا هذا الوقت

10
00:02:38,825 --> 00:02:40,743
.لقد كان لطيفاً معي

11
00:02:40,827 --> 00:02:42,579
.كنت سأوليه منصب المدير

12
00:02:43,329 --> 00:02:44,914
.أشعر بالإهانة الشديدة

13
00:02:46,499 --> 00:02:49,335
.هذا صعب. آخذ نقداً أو شيكاً

14
00:02:55,300 --> 00:02:57,677
.دعي خانة الاسم فارغة، سأملأها لاحقاً

15
00:02:57,760 --> 00:02:58,803
!"مرحباً يا "ميفي

16
00:03:02,473 --> 00:03:03,474
.مرحباً

17
00:03:04,726 --> 00:03:06,102
من هي صديقتك يا "ميف"؟

18
00:03:06,686 --> 00:03:08,980
."أنا "رافي -
هل غسلت يدك بعد؟ -

19
00:03:12,150 --> 00:03:14,569
.هل أنتما جائعتان؟ أنا أتضور جوعاً

20
00:03:15,737 --> 00:03:16,821
.لدي مهمة أخرى لك

21
00:03:16,905 --> 00:03:20,575
ما رأيك في دفع تكاليف المهمة الأولى؟ -
.أود أن تقتليه -

22
00:03:22,493 --> 00:03:23,703
.انتهى عملي هنا

23
00:03:23,786 --> 00:03:26,915
.إنه رجل شرير وأنت محاربة خارقة

24
00:03:26,998 --> 00:03:29,959
للتوضيح، تريدين أن أقتل هذا الرجل؟

25
00:03:30,043 --> 00:03:32,211
.بالتأكيد. إنه يستحق ذلك

26
00:03:32,295 --> 00:03:34,881
هذا هو شعارك، صحيح؟ -
.أجل، سأطبعه على القمصان -

27
00:03:34,964 --> 00:03:36,341
.وسأدفع لك 3 أضعاف أجرك

28
00:03:39,510 --> 00:03:40,762
.رافي"، تعال إلى هنا"

29
00:03:40,845 --> 00:03:42,430
.لا تفعليها هنا. بل في زقاق أو ما شابه

30
00:03:42,513 --> 00:03:43,723
،إن كنتما جائعتان

31
00:03:44,599 --> 00:03:48,186
لم يحضر الزبون لاستلام هذه البيتزا الكبيرة
...باللحم المقدد والفليفلة

32
00:03:48,770 --> 00:03:50,521
.تود مديرتك قتلك

33
00:03:51,648 --> 00:03:53,024
.أجل، صحيح

34
00:03:54,234 --> 00:03:55,818
."لقد كُشف أمرك يا "رافي

35
00:03:55,902 --> 00:03:57,070
.إنها غاضبة

36
00:03:57,153 --> 00:03:59,781
.وتود قتلك، وتريدني أن أفعلها

37
00:04:01,241 --> 00:04:02,116
أنت؟

38
00:04:12,043 --> 00:04:15,463
،رباه يا "ميفيس". كنت أعرف أنك مجنونة
لكن لهذه الدرجة؟

39
00:04:15,546 --> 00:04:17,048
...لكن، هذا ليس

40
00:04:19,968 --> 00:04:20,969
لم فعلت هذا؟

41
00:04:21,052 --> 00:04:22,845
.لأنني لست قاتلة

42
00:04:22,929 --> 00:04:25,640
.هراء! لقد كسرت عنق رجل
."سمعت ذلك في برنامج "تريش توك

43
00:04:25,723 --> 00:04:27,642
،أساء لك رجل ما فقتلته

44
00:04:27,725 --> 00:04:30,228
والآن تنتقدني البطلة المحاربة؟

45
00:04:33,314 --> 00:04:36,484
.كانت البطلة لتسجنك للتحريض على القتل

46
00:04:36,567 --> 00:04:38,194
.وكانت المحاربة لتبرحك ضرباً

47
00:04:38,278 --> 00:04:39,487
والآن من أنا منهما؟

48
00:04:39,570 --> 00:04:40,989
.لا أعرف -
.اختاري -

49
00:04:41,072 --> 00:04:41,990
.أرجوك لا تقتليني

50
00:04:43,574 --> 00:04:45,326
.أنا لا أقتل

51
00:04:45,952 --> 00:04:47,578
.لأنني لست قاتلة

52
00:05:03,177 --> 00:05:05,346
...إن عصي باب على الإغلاق

53
00:05:07,724 --> 00:05:09,183
.ثبت باباً أقوى

54
00:05:10,893 --> 00:05:16,858
إلى أين تذهب عندما تود الاستمتاع؟"

55
00:05:16,941 --> 00:05:20,278
أسمع صوتاً يناديني

56
00:05:20,361 --> 00:05:23,448
(قادمة إليك أنا (باتسي

57
00:05:23,531 --> 00:05:25,074
(أنا (باتسي

58
00:05:25,158 --> 00:05:28,036
أرغب حقاً أن أكون صديقتك
آمل ألا ينتهي هذا اليوم

59
00:05:28,119 --> 00:05:31,039
(أنا (باتسي

60
00:05:31,122 --> 00:05:33,666
أرغب حقاً أن أكون صديقتك

61
00:05:33,750 --> 00:05:36,878
(أنا (باتسي

62
00:05:36,961 --> 00:05:39,047
"أرغب حقاً أن أكون صديقتك

63
00:05:39,130 --> 00:05:40,214
.حسناً، رائع

64
00:05:43,801 --> 00:05:46,512
.كان هذا مهيناً -
!"كان مذهلاً يا "باتسي -

65
00:05:46,596 --> 00:05:48,097
.أجل -
.لن تنساه ابنتنا -

66
00:05:48,181 --> 00:05:49,015
.إنها معجبة بشدة

67
00:05:49,098 --> 00:05:53,186
،يشغّل لها "كايل" كل الأفلام
.بما فيها الحلقات الخاصة بعيد الميلاد

68
00:05:53,269 --> 00:05:54,562
...عظيم. إذن أيمكنني أخذ

69
00:05:54,645 --> 00:05:58,191
ماذا عن مقطع إضافي؟
!نود سماع الأغنية المنفردة المشهورة

70
00:05:58,274 --> 00:06:00,443
"...أود جنونك"

71
00:06:00,526 --> 00:06:03,446
.لا -
.أعتذر عن كوني معجباً -

72
00:06:03,529 --> 00:06:07,700
.كان بيننا اتفاق. أريد الملف فحسب

73
00:06:07,784 --> 00:06:11,412
أي اتفاق وأي ملف؟ ماذا فعلت يا "كايل"؟

74
00:06:11,496 --> 00:06:13,331
هلا تذهب للتأكد

75
00:06:13,414 --> 00:06:15,750
من أن "ليليبيث" تتشارك ألعابها مع الأطفال؟

76
00:06:20,129 --> 00:06:22,298
.إليك هذا -
هل أنت مجنون؟ -

77
00:06:22,381 --> 00:06:25,468
سيطردك المستشفى
...إن اكتشفوا سرقتك لشيء سري

78
00:06:25,551 --> 00:06:27,512
.أنا لم أسرق، بل نسخته

79
00:06:27,595 --> 00:06:30,223
.سيكون سرنا بالإضافة إلى ذلك العرض

80
00:06:30,306 --> 00:06:32,934
.هذا خرق لشروط التأمين الصحي
.قد يقاضونك أو تُعتقل

81
00:06:33,017 --> 00:06:34,894
.فعلت ذلك من أجل ابنتنا

82
00:06:34,977 --> 00:06:37,939
أين بقيته؟ -
.هذا ما استطعت إيجاده -

83
00:06:38,022 --> 00:06:40,274
.أنا متزوج بمجرم -
.آش"، توقف" -

84
00:06:41,609 --> 00:06:42,610
!تباً

85
00:06:44,904 --> 00:06:46,948
.باتسي" لا تشتم" -
.أنا أشتم -

86
00:06:51,494 --> 00:06:53,246
.باتسي" بغيضة نوعاً ما"

87
00:06:54,247 --> 00:06:55,248
جيس"؟"

88
00:06:57,208 --> 00:06:58,292
أين أنت؟

89
00:07:58,519 --> 00:08:01,105
خلتهم سيكونون قد أوقفوا
.عارض الأفلام عن العمل الآن

90
00:08:01,189 --> 00:08:04,400
.ما زال هنا، في أول جمعة من كل شهر
."إلا إن كان في "بوكا

91
00:08:06,277 --> 00:08:08,321
.ما الأمر؟ بدوت جدية

92
00:08:12,658 --> 00:08:14,785
.مضت فترة منذ فعلنا هذا

93
00:08:14,869 --> 00:08:17,914
.لا شيء يعادل عشاءً وفيلماً بعد يوم عصيب

94
00:08:19,707 --> 00:08:21,125
متى بدأت؟

95
00:08:24,837 --> 00:08:26,881
.بعد انتهائي من آخر زبون بغيض

96
00:08:26,964 --> 00:08:29,509
.كان لديك كثير منهم مؤخراً -
.إنهم أكثر من يدفع -

97
00:08:29,592 --> 00:08:31,636
.ولست مضطرة إلى الشعور بشيء تجاههم

98
00:08:31,719 --> 00:08:33,179
.لقد شعرت بشيء تجاه هذا

99
00:08:34,347 --> 00:08:35,556
هل تأذى أحد؟

100
00:08:37,225 --> 00:08:38,267
.لا

101
00:08:38,351 --> 00:08:41,854
أقول فقط إنها لن تكون المرة الأولى
.أو الثانية حتى

102
00:08:41,938 --> 00:08:46,359
هذا لأن صفة المحاربة الخارقة
.تؤثر علي باستمرار

103
00:08:48,194 --> 00:08:50,821
ثرثرتك المستمرة عن الأمر
.في "تريش توك" تزيد الضرر

104
00:08:50,905 --> 00:08:52,740
.لم أذكر اسمك أو اسم غيرك

105
00:08:52,823 --> 00:08:54,325
.قلت إنك ترعرعت مع خارقة

106
00:08:54,408 --> 00:08:56,160
.من السهل اكتشاف أنني المقصودة

107
00:08:56,244 --> 00:08:59,163
.سأحاول التغطية عليك بشكل أكبر -
لم تتحدثين عن الأمر أصلاً؟ -

108
00:08:59,247 --> 00:09:00,790
،أصبح لدي أخيراً كلام مهم

109
00:09:00,873 --> 00:09:04,502
.أخبار حقيقية قيمة
.وعلى أحدهم أن يتحمل ذلك بصلابة

110
00:09:05,878 --> 00:09:07,838
.أنت تصعبين علي تجاوز الأمر

111
00:09:09,674 --> 00:09:13,553
ربما لا تستطيعين تجاوز الأمر
.بدون مواجهته فعلاً

112
00:09:14,929 --> 00:09:18,307
.لقد أقصيته من حياتي التعيسة
.هذا ما أسميه مواجهة

113
00:09:18,391 --> 00:09:20,935
."أظن الأمر أكبر من "كيلغريف

114
00:09:25,439 --> 00:09:26,440
وأيضاً؟

115
00:09:30,069 --> 00:09:31,821
.لقد فوّت 20 يوماً

116
00:09:31,904 --> 00:09:34,031
.أجل. بل وأكثر من ذلك إن حسبت إغماءاتي

117
00:09:34,115 --> 00:09:35,366
.قبل 17 سنة

118
00:09:36,909 --> 00:09:38,578
.بعد الحادث

119
00:09:38,661 --> 00:09:40,121
،جُلبت إلى غرفة الطوارئ

120
00:09:40,204 --> 00:09:43,666
لكن لم يُخصص لك سرير في المستشفى
،إلا بعد 20 يوماً

121
00:09:43,749 --> 00:09:45,918
.بلا سجل لتلك الفترة

122
00:09:47,211 --> 00:09:48,212
أين كنت أثناءها؟

123
00:09:50,339 --> 00:09:53,092
.كنت في غيبوبة -
.هذا يفسر عدم قدرتك على التذكر -

124
00:09:53,175 --> 00:09:56,887
."لكنه لا يفسر ما فعلته بك "آي جي إتش -
.غير مؤكد أنها فعلت شيئاً -

125
00:09:56,971 --> 00:10:01,100
أعرف أنك دخلت المستشفى
،على شفير الموت وخرجت بقوى خارقة

126
00:10:01,183 --> 00:10:05,896
وأن "آي جي إتش" تجري اختبارات بشرية
."كما فعل الدكتور "كوزلوف" لـ"سمبسن

127
00:10:08,190 --> 00:10:09,775
.عملت بجد لجمع المعلومات -
.أجل -

128
00:10:10,443 --> 00:10:12,153
.ولم تريدي أن تعرفي عن الأمر

129
00:10:12,778 --> 00:10:13,821
من أين أحضرت هذا الملف؟

130
00:10:15,406 --> 00:10:17,742
.من حارس أمن في المستشفى معجب بي

131
00:10:21,954 --> 00:10:23,998
.لقد غنيت في حفل عيد ميلاد ابنته فحسب

132
00:10:24,081 --> 00:10:28,669
.أجل، كان أمراً مهيناً، لكن هذا يستحق

133
00:10:30,588 --> 00:10:34,508
جيس"، "كيلغريف" ليس الشبح الوحيد"
.الذي يسكن عقلك

134
00:10:34,592 --> 00:10:37,845
...ولكنه تسبب بضرر لك -
.ولكنني أتعافى -

135
00:10:37,928 --> 00:10:40,431
من خلال المزيد من الشرب والقتال؟

136
00:10:40,514 --> 00:10:42,600
والمزيد من القضايا التافهة والجنس الفارغ؟

137
00:10:42,683 --> 00:10:44,018
.لا تنتقدي الجنس الفارغ

138
00:10:44,101 --> 00:10:47,271
.قد يساعدك أن تعرفي ما فعلوه بك

139
00:10:47,813 --> 00:10:50,691
."ويمكنني كشفهم بدءاً من الدكتور "كوزلوف

140
00:10:50,775 --> 00:10:52,693
...إنه متورط لكن -
.لا -

141
00:10:54,570 --> 00:10:56,405
.لا يمكنني تغيير الماضي

142
00:10:58,658 --> 00:10:59,950
.لذا لن أنبشه

143
00:11:00,034 --> 00:11:01,285
.سأواجه هذا الأمر وحدي

144
00:11:01,369 --> 00:11:04,372
.أي ستذهبين للشرب في حانة -
.هذا ما قلته -

145
00:11:06,290 --> 00:11:07,291
.تباً

146
00:11:12,296 --> 00:11:13,297
...جيس"! أنا"

147
00:11:15,299 --> 00:11:16,842
!جيس"، بربك"

148
00:11:17,802 --> 00:11:19,303
.لا أستطيع فتح هذا

149
00:11:21,013 --> 00:11:22,807
.لست قوية كفاية

150
00:11:23,516 --> 00:11:24,517
!تباً

151
00:11:26,811 --> 00:11:27,812
جيس"؟"

152
00:11:29,897 --> 00:11:30,940
جيس"، هل أنت مستيقظة؟"

153
00:11:32,274 --> 00:11:33,526
!لا

154
00:11:34,568 --> 00:11:35,569
هل أنت وحدك؟

155
00:11:38,531 --> 00:11:39,949
.لا أعرف

156
00:11:45,871 --> 00:11:48,833
.حسناً. أول اجتماع بعد 10 دقائق. اشربيها

157
00:11:51,335 --> 00:11:52,378
.أنت مطرود

158
00:11:53,462 --> 00:11:54,713
.اشربيها

159
00:11:57,633 --> 00:11:59,176
.ابدئي من البداية

160
00:12:00,386 --> 00:12:04,640
،أريد العثور على ابني
.لكنهم يرفضون إخباري من تبناه

161
00:12:06,434 --> 00:12:10,479
ثمة وحوش يتظاهرون بأنهم بشر
.ويسيطرون على الحكومة

162
00:12:12,398 --> 00:12:14,066
،لقد هددوا زوجتي إن فضحت أمرهم

163
00:12:14,150 --> 00:12:15,693
.لكن منتجاتهم تسبب المرض للناس

164
00:12:15,776 --> 00:12:18,446
.يحاول أحدهم قتلي لأنني أمتلك قوى

165
00:12:19,071 --> 00:12:22,116
،لكنهم لم يستطيعوا الإمساك بي بعد
.بفضل سرعتي الخارقة

166
00:12:22,950 --> 00:12:27,163
.أود مقابلة ابني قبل أن أموت

167
00:12:28,247 --> 00:12:30,708
.أحتاج إلى أدلة أكثر قبل أن أكشف الأمر

168
00:12:30,791 --> 00:12:33,335
.عليك ردع الديناصورات البشرية
."لقد أوقعوا بـ"جاي زي

169
00:12:36,422 --> 00:12:37,965
اسمي الخارق؟

170
00:12:39,675 --> 00:12:42,511
اعتاد الفتية في المدرسة
."مناداتي باسم "ذا ويزر

171
00:12:42,595 --> 00:12:43,679
.أنا متأكدة من هذا

172
00:12:43,762 --> 00:12:46,307
.لم لا تركض في الشارع؟ سأحسب سرعتك

173
00:12:46,390 --> 00:12:49,059
.لا، أنا أسرع عندما أكون خائفاً فقط

174
00:12:49,977 --> 00:12:52,396
.تظهر بطولتي عند الخوف

175
00:12:56,567 --> 00:12:58,027
."عذراً يا "ويزر

176
00:12:59,445 --> 00:13:02,114
"(مكتب تحقيقات (إلياس"

177
00:13:02,198 --> 00:13:04,450
.أرى أن نبحث عن الابن المتبنى

178
00:13:05,367 --> 00:13:06,368
.لا

179
00:13:07,495 --> 00:13:09,497
.نستطيع تحمل قضية بلا أتعاب

180
00:13:09,580 --> 00:13:12,166
هذا سيجلب المزيد من المعتوهين
.والقضايا البائسة

181
00:13:12,249 --> 00:13:14,460
.أي أناساً متألمين يحتاجون حقاً إلى مساعدة

182
00:13:14,543 --> 00:13:16,879
إن أخذت القضايا
.على محمل شخصي ستنتهي بكارثة

183
00:13:16,962 --> 00:13:18,214
.الحياد مهم لمحقق بارع

184
00:13:18,297 --> 00:13:20,382
.تول القضية وتتبع الأدلة لتحصل على المال

185
00:13:22,968 --> 00:13:25,638
ماذا تفعل؟ -
.أدون ذلك فهو معبر جداً -

186
00:13:25,721 --> 00:13:27,139
.لم يكن هذا درساً

187
00:13:27,223 --> 00:13:29,141
بالطبع، فلم ستساعدينني لأتحسن في عملي؟

188
00:13:29,225 --> 00:13:30,184
.إنه عملي أنا

189
00:13:30,267 --> 00:13:31,936
.اطرديني إذاً لأنني أحاول بناء شيء معك

190
00:13:32,019 --> 00:13:34,021
.أحاول طردك باستمرار وأنت تمتنع عن ذلك

191
00:13:34,104 --> 00:13:34,939
لم هذا؟

192
00:13:35,022 --> 00:13:36,482
.لأنه لا يرى الأمور بوضوح، بالتأكيد

193
00:13:40,361 --> 00:13:43,489
.مرحباً، لدي موعد الساعة 2
.أنا على الموعد تماماً

194
00:13:44,114 --> 00:13:45,741
هل يزعجك الالتزام بالمواعيد؟

195
00:13:46,367 --> 00:13:47,368
من هذا الرجل؟

196
00:13:48,661 --> 00:13:50,996
.برايس تشانغ" من شركة "تشانغ" للاستشارات"

197
00:13:51,080 --> 00:13:53,165
.إدارة المخاطر. نحن أفضل شركة في المدينة

198
00:13:53,249 --> 00:13:54,708
.لقد سمعت عنكم

199
00:13:54,792 --> 00:13:57,461
إدارة المخاطر؟ -
.تسمية للتفاخر تعني التحقيق الخاص -

200
00:13:59,505 --> 00:14:02,216
ماذا يمكنني فعله لك
حيث عجزت عن فعله لنفسك؟

201
00:14:03,050 --> 00:14:04,218
.لا شيء

202
00:14:04,301 --> 00:14:07,888
لدي المصادر والطاقم المساعد
.الذي يحتاج إليه المحقق الخاص

203
00:14:07,972 --> 00:14:11,225
،جناح فخم للمكاتب وقائمة طويلة بالعملاء

204
00:14:11,308 --> 00:14:12,601
.وميزات ممتازة للموظفين

205
00:14:12,685 --> 00:14:15,271
لكن إضافة شخص ذي قوى إلى الطاقم
.سيجلب عملاء جدداً

206
00:14:16,355 --> 00:14:17,856
.تود توظيفها

207
00:14:17,940 --> 00:14:20,150
."أود ضم مكتب تحقيقات "إلياس

208
00:14:22,695 --> 00:14:23,904
لم؟

209
00:14:23,988 --> 00:14:27,825
.تود شركة "تشانغ" للاستشارات التوسع
.ونود أن نبقى منافسين

210
00:14:27,908 --> 00:14:30,286
.لا، شكراً -
.ستحظين باستقلال تام -

211
00:14:30,369 --> 00:14:32,204
.خذي القضايا المهمة لك فقط

212
00:14:34,248 --> 00:14:35,291
.لا

213
00:14:36,917 --> 00:14:39,003
.ربما عليك سماع العرض قبل رفضه

214
00:14:39,086 --> 00:14:41,881
.إنك لا تحتاج إلي. بل تريد إقصاء المنافسة

215
00:14:41,964 --> 00:14:43,007
.أنا لا أقبل بالرفض

216
00:14:43,090 --> 00:14:44,300
.يا لعدائيتك

217
00:14:45,509 --> 00:14:47,970
.لا أستطيع السماح لك بأخذ عملائي

218
00:14:48,053 --> 00:14:50,598
،لا أريد عملاءك السخيفين
.بل لا أريد معظم عملائي

219
00:14:50,681 --> 00:14:53,350
حسناً، رائع، لكنهم يريدونك، صحيح؟
.لأنك محاربة خارقة

220
00:14:53,434 --> 00:14:55,436
.ما كنت لأسميها كذلك -
.اخرج -

221
00:14:55,519 --> 00:14:56,520
.حسناً

222
00:14:57,479 --> 00:14:59,023
.إن لم نستطع العمل معاً، سأتفوق عليك

223
00:14:59,106 --> 00:15:00,608
أهذا ما تعتقد أنك ستفعله؟

224
00:15:00,691 --> 00:15:02,067
أتعتقد أنك ستتفوق علي؟

225
00:15:02,151 --> 00:15:05,529
سأجعلك تدركين أن العمل معي
.هو أفضل خياراتك

226
00:15:05,613 --> 00:15:06,947
.أواجه مشاكلي مباشرة دائماً

227
00:15:07,031 --> 00:15:08,741
.ودائماً ما أواجه التهديدات مباشرة

228
00:15:08,824 --> 00:15:11,368
حيث أضرب المهددين على رأسهم
.إلى أن يفقدوا الوعي

229
00:15:11,452 --> 00:15:12,494
أتود أن ترى؟

230
00:15:13,162 --> 00:15:15,456
ستسهلين علي الأمر، صحيح؟

231
00:15:16,248 --> 00:15:17,708
.إنك لا تستطيعين ضبط نفسك

232
00:15:20,836 --> 00:15:22,087
.يا له من حقير

233
00:15:23,297 --> 00:15:25,925
حقير لديه ما يكفي من المصادر
.ليوقفنا عن العمل

234
00:15:26,508 --> 00:15:29,929
من الجيد أنك توليت القضايا
.التي تكسب المال، فقد نحتاج إليها

235
00:15:31,388 --> 00:15:32,848
إلى أين ستذهبين؟

236
00:15:32,932 --> 00:15:34,975
.لدي قضية جديدة بلا أتعاب

237
00:15:35,059 --> 00:15:36,101
من العميل؟

238
00:15:36,727 --> 00:15:37,603
.أنا

239
00:15:48,280 --> 00:15:50,032
.أيها الفتى

240
00:15:51,116 --> 00:15:53,243
.مرحباً. أنا "فيدو". سننتقل للسكن هنا

241
00:15:53,953 --> 00:15:57,373
.آسف بشأن هذا. أنا مشرف المبنى الجديد هنا

242
00:15:57,456 --> 00:15:59,708
."اسمي "أوسكار". نحن في الشقة "6 إف

243
00:16:00,834 --> 00:16:03,337
.شقتي هي "5 إف" وأنا مستعجلة

244
00:16:03,879 --> 00:16:05,172
.أجل، بالطبع

245
00:16:05,255 --> 00:16:06,966
.هيا، لنعمل

246
00:16:07,800 --> 00:16:08,842
.هيا بنا أيها الصغير

247
00:16:23,357 --> 00:16:24,900
.انتبه لأصابع قدميك

248
00:16:28,821 --> 00:16:31,031
أترى هذا يا أبي؟ -
.أراه -

249
00:16:34,493 --> 00:16:36,328
هل أنت محاربة خارقة؟

250
00:16:36,412 --> 00:16:37,579
.رباه

251
00:16:37,663 --> 00:16:39,289
.إننا نعيش مع امرأة خارقة

252
00:16:47,214 --> 00:16:48,716
".هذا مقبول بالنسبة إلى فتاة"

253
00:16:49,299 --> 00:16:51,135
.سمعت هذا كثيراً في طفولتي

254
00:16:51,218 --> 00:16:54,722
.ثم أصبحت محامية ناجحة

255
00:16:54,805 --> 00:16:57,391
.وهذا يعني أنني مقبولة بالنسبة إلى فتاة

256
00:16:59,143 --> 00:17:02,730
لكنني اليوم أرى أخوية نسائية
.من الشريكات المؤسسات

257
00:17:04,148 --> 00:17:07,443
وأرى محاميات متفوقات أقوى

258
00:17:07,526 --> 00:17:11,447
لأنهن لم يستسلمن للصورة النمطية
.بكونهن مقبولات

259
00:17:12,865 --> 00:17:15,784
،أرى راعيات يربين الجيل التالي من النساء

260
00:17:15,868 --> 00:17:20,622
،واللواتي سيقفن معنا في يوم كهذا

261
00:17:20,706 --> 00:17:22,666
.ليرين ما نراه

262
00:17:23,834 --> 00:17:25,294
.نساء يمتلكن النفوذ

263
00:17:26,503 --> 00:17:27,629
.نساء في مجال القانون

264
00:17:30,507 --> 00:17:33,635
.شكراً لكم على هذا الشرف العظيم
.شكراً جزيلاً

265
00:17:51,361 --> 00:17:52,571
ماذا؟

266
00:17:52,654 --> 00:17:55,449
.تلقينا آخر عرض نهائي من "بام" بشأن قضيتها

267
00:17:56,033 --> 00:17:59,203
.سنقوم بتسوية -
.مستحيل أن نفعل -

268
00:18:00,079 --> 00:18:03,165
."لقد ضاجعت مساعدتك يا "جيري
.وسُجنت من أجلك

269
00:18:03,248 --> 00:18:04,750
.أجل، لمدة 3 أيام

270
00:18:04,833 --> 00:18:06,585
.إن لديها قضية متماسكة

271
00:18:06,668 --> 00:18:09,963
.لم أتحرش بتلك الفتاة الغبية قط
.لقد تصرفت بكامل إرادتها

272
00:18:10,047 --> 00:18:11,799
ألم تري ملابسها؟

273
00:18:11,882 --> 00:18:14,885
.لقد قامت بفرج رجليها على مكتبي -
."يا للهول يا "جيري -

274
00:18:14,968 --> 00:18:18,847
.إننا شريكاك
.وهذه الفضيحة تلطخ سمعتنا أيضاً

275
00:18:18,931 --> 00:18:20,557
.إنها لا تلطخ سمعتي

276
00:18:20,641 --> 00:18:25,479
بسبب التبرع السخي الذي دفعته مؤسستنا
.لنشتري لك هذه الجائزة

277
00:18:25,562 --> 00:18:27,689
،لحسن الحظ، يمكننا تحمل تكاليفها

278
00:18:27,773 --> 00:18:30,651
"بسبب العملاء الكبار مثل "راند
.والذين أستمر بجلبهم

279
00:18:32,402 --> 00:18:35,405
."النفوذ مجرد وهم يا "جيري
.يمكن وقوع أية كارثة

280
00:18:35,489 --> 00:18:37,324
.اسألي زوجتك الميتة

281
00:18:41,954 --> 00:18:44,998
."تناولي دجاجك المطاطي يا "ليندا
.وحاذري أن تختنقي به

282
00:18:48,377 --> 00:18:50,379
غداً، سنتعمق أكثر

283
00:18:50,462 --> 00:18:52,840
في مناقشة تأثيرات الصدمة على الخارقين

284
00:18:52,923 --> 00:18:55,926
"حيث الدكتور "ماينارد تيبولت
المعالج النفسي المشهور

285
00:18:56,009 --> 00:18:58,554
.سينضم إلينا لمناقشة الذكريات الدفينة

286
00:18:58,637 --> 00:19:00,013
.آمل أن تنضموا إلينا أيضاً

287
00:19:00,097 --> 00:19:02,558
."أنا "تريش ووكر" وهذا "تريش توك

288
00:19:14,027 --> 00:19:15,028
.مرحباً

289
00:19:15,112 --> 00:19:16,113
"(إمبدد) مع (غريفن سنكلير)"

290
00:19:16,196 --> 00:19:17,948
.أحب هذا الرجل. علينا استضافته في البرنامج

291
00:19:18,574 --> 00:19:19,533
..."إيان"

292
00:19:19,616 --> 00:19:21,577
.أنا أمزح! جئت لأهنئك فقط

293
00:19:21,660 --> 00:19:24,872
.كانت حلقة اليوم رائعة
.والمكالمات الواردة مذهلة

294
00:19:24,955 --> 00:19:25,956
.لا، بل لم تكن كذلك

295
00:19:26,707 --> 00:19:30,085
.ونسب المتابعة في هبوط، لهذا جئت إلى هنا

296
00:19:30,169 --> 00:19:31,170
.لقد أوقعت بي

297
00:19:31,253 --> 00:19:32,671
.أنا أعمل على أمر جديد

298
00:19:32,754 --> 00:19:34,173
تجربة طبية وجثة مجهولة؟

299
00:19:34,256 --> 00:19:35,883
."يمكن قول "آي جي إتش" يا "إيان

300
00:19:35,966 --> 00:19:37,926
."ليسوا "فولدمورت -
.لكنهم خياليون -

301
00:19:38,010 --> 00:19:40,888
.إلا إن جعلت أختك الخارقة تثبت وجودهم

302
00:19:40,971 --> 00:19:43,140
أو تثبت أنها أختك أصلاً؟

303
00:19:43,223 --> 00:19:45,225
.اجلبيها للبرنامج -
،لا تود الظهور -

304
00:19:45,309 --> 00:19:46,894
.ولن أفرض عليها ذلك

305
00:19:46,977 --> 00:19:48,604
.حسناً، أحترم ذلك

306
00:19:49,688 --> 00:19:50,689
.للعائلة الأهمية القصوى

307
00:19:50,772 --> 00:19:51,815
.أجل

308
00:19:51,899 --> 00:19:54,318
كانت نسب المتابعة جيدة
.عند الحديث عن القوى الخارقة

309
00:19:54,401 --> 00:19:56,445
لكن نريد بطولات جديدة ومقابلات

310
00:19:56,528 --> 00:19:57,821
.وعرضها باستمرار

311
00:19:57,905 --> 00:20:00,365
.هذه أمور شديدة الخصوصية لأسباب واضحة

312
00:20:00,449 --> 00:20:03,619
.لهذا فكرت في عودتك إلى أسلوب حياتك

313
00:20:04,620 --> 00:20:05,704
.شيء كهذا

314
00:20:07,623 --> 00:20:11,627
.التكاليف الباهظة لمصففي شعر المشاهير"
"أيستحق الأمر؟

315
00:20:12,377 --> 00:20:14,129
.أفهم الأمر حقاً

316
00:20:14,213 --> 00:20:15,756
!"لكنك كنت "باتسي ووكر

317
00:20:15,839 --> 00:20:19,051
،إن لبست اللون الزيتي
."للبسه نصف أطفال "أمريكا

318
00:20:19,134 --> 00:20:20,260
.فلتستعيدي هذا التأثير

319
00:20:20,344 --> 00:20:23,555
."لن أكرر الماضي يا "إيان
.أنا أستغل برنامجي لإحداث تغيير

320
00:20:23,639 --> 00:20:24,723
!أتفق معك

321
00:20:24,806 --> 00:20:28,060
،ما دامت النساء بعمر 18 - 49 يستمعن
.وإلا فإنك ستنتهين

322
00:20:28,143 --> 00:20:31,188
.أو سينتهي برنامجك

323
00:20:32,606 --> 00:20:33,774
.نحن معاً في هذا

324
00:20:36,652 --> 00:20:37,653
.نحن عائلة

325
00:20:39,071 --> 00:20:40,864
وما هو أهم شيء في العالم؟

326
00:20:41,490 --> 00:20:42,491
.العائلة

327
00:20:43,575 --> 00:20:44,618
.أحب ذلك الرجل

328
00:21:01,385 --> 00:21:03,679
.رأيت رجالاً مثل "تشانغ" سابقاً

329
00:21:05,013 --> 00:21:08,392
.ظهير ربعي في الثانوية. كابتن في البحرية

330
00:21:10,686 --> 00:21:12,312
.يود أن يكون الزعيم

331
00:21:21,446 --> 00:21:26,201
.أحتاج إلى شيء أسيطر به عليه

332
00:21:27,869 --> 00:21:30,706
.شيء لا يود أن ينكشف

333
00:21:54,688 --> 00:21:55,981
أين تعلمت فعل هذا؟

334
00:21:57,149 --> 00:21:58,984
."في مؤسسة "هابيتات فور هيومانيتي

335
00:21:59,067 --> 00:22:01,862
جعلني والداي أبدأ البناء
.منذ كنت في الـ7 تقريباً

336
00:22:02,571 --> 00:22:03,905
.يبدو أنهما طيبان

337
00:22:04,698 --> 00:22:05,866
.للغاية

338
00:22:06,700 --> 00:22:07,701
.هذا رائع

339
00:22:12,831 --> 00:22:13,832
أتعرف ما أكرهه؟

340
00:22:13,915 --> 00:22:17,586
.المتفاخر، إذ يمكنني صفعه

341
00:22:19,504 --> 00:22:22,591
المتفاخر المغرور بنفسه
.الذي يظن نفسه مهماً

342
00:22:24,009 --> 00:22:25,510
.أنت هنا

343
00:22:25,594 --> 00:22:27,846
هل اتصلت؟ -
.عرجت فحسب -

344
00:22:30,766 --> 00:22:33,852
.وجدت شيئاً يخصك في مخزني

345
00:22:34,436 --> 00:22:38,315
،تركته قبل 17 سنة هناك
.وخلت أنك تودين استعادته

346
00:22:39,649 --> 00:22:41,902
هلا تتركنا قليلاً يا "مالكوم"؟ -
.أجل -

347
00:22:41,985 --> 00:22:43,695
.إنه يعمل بالساعة. لا تكوني درامية

348
00:22:59,878 --> 00:23:00,879
ماذا؟

349
00:23:03,548 --> 00:23:06,426
.خلت أن غناء "باتسي" هو أحقر ما ستقومين به

350
00:23:07,052 --> 00:23:09,054
.كان الوقت قد حان -
لمن؟ -

351
00:23:09,137 --> 00:23:10,639
حسناً، ماذا في الصندوق؟

352
00:23:10,722 --> 00:23:12,140
.رفات عائلتها

353
00:23:12,224 --> 00:23:16,978
سبب رفض "جيسيكا" البحث في فترتها الضائعة
."أو "آي جي إتش

354
00:23:18,480 --> 00:23:21,525
ألم تودي نثرها؟

355
00:23:21,608 --> 00:23:23,276
.دعني أكون واضحة هذه المرة. أنت مطرود

356
00:23:23,360 --> 00:23:26,029
.جيس"، لا يمكنك طرده" -
.إنها لا تفعل -

357
00:23:26,947 --> 00:23:28,573
.سأراك غداً أيتها المديرة

358
00:23:34,037 --> 00:23:35,413
ماذا لو لم تكوني الوحيدة؟

359
00:23:35,497 --> 00:23:39,209
ماذا لو أن تجارب "آي جي إتش" مستمرة؟
.علينا إيقافهم

360
00:23:39,292 --> 00:23:40,710
.الأبطال يموتون

361
00:23:40,794 --> 00:23:44,047
.وهكذا نكرمهم، بالاستمرار بالقتال

362
00:23:44,131 --> 00:23:45,674
.أنت لا تودين تكريمهم

363
00:23:46,299 --> 00:23:48,093
.بل تودين زيادة نسب المتابعة

364
00:23:48,176 --> 00:23:52,764
.والنفوذ والنجومية -
.أجل! أود هذا كله -

365
00:23:52,848 --> 00:23:56,101
لأن أي شيء من هذا
.سيعينني على مساعدة الناس

366
00:23:56,184 --> 00:23:57,561
.إنك لا تساعدينني

367
00:23:57,644 --> 00:24:01,523
أتعرفين كم استلزمني من الوقت
لأكتشف أمر فترتك الضائعة؟

368
00:24:01,606 --> 00:24:06,444
."أنا لست محققة خاصة يا "جيس
.ولست مثلك ولا أمتلك مواهبك

369
00:24:06,528 --> 00:24:08,780
.كوني شاكرة -
.بالتأكيد -

370
00:24:08,864 --> 00:24:10,824
أهذا يوم إتعاس "جيسيكا"؟

371
00:24:11,741 --> 00:24:13,118
.سيكون كذلك في الشهر القادم

372
00:24:16,288 --> 00:24:17,289
...قصدت

373
00:24:20,292 --> 00:24:23,587
.ما كنت لأريد تضييع شيء من ذاكرتي

374
00:24:23,670 --> 00:24:25,714
،حيث أجهل ما فُعل بي

375
00:24:25,797 --> 00:24:28,717
،وإن كان ما أفعله متأثراً به

376
00:24:29,384 --> 00:24:30,719
.كنت لأشعر بالفزع

377
00:24:32,095 --> 00:24:33,889
...لو لم أكن فزعة سابقاً

378
00:24:37,058 --> 00:24:39,853
.ساعديني لأجد سجلاتك الطبية المفقودة

379
00:24:41,062 --> 00:24:42,480
.أو اجعلي "كوزلوف" يخبرك

380
00:24:43,064 --> 00:24:44,816
.يمكنه أن يساعدك على التذكر

381
00:24:44,900 --> 00:24:46,568
.أنا أتذكر بالفعل

382
00:24:49,362 --> 00:24:54,326
.أتذكر وجودي في تلك السيارة واستيقاظي وحدي

383
00:24:55,785 --> 00:24:59,206
.وسأقضي بقية حياتي محاولة نسيان ذلك

384
00:24:59,789 --> 00:25:03,001
لا تدعيني أقطع صلتي بك
.لفعل ذلك يا "تريش". أرجوك

385
00:25:09,049 --> 00:25:10,258
.سأعيد هذه

386
00:25:11,885 --> 00:25:14,387
.سأحاول مجدداً بعد 17 سنة -
...لا بأس، فقط -

387
00:26:13,363 --> 00:26:16,157
.لا نهمل أي جرو"
"فيليبي) يتنقل أفضل منك)

388
00:27:12,756 --> 00:27:14,632
.نخب عدم افتقادك يوماً ما

389
00:27:28,563 --> 00:27:29,564
.دعيه يلعب

390
00:27:31,441 --> 00:27:33,902
!لقد كسرت لعبتي الإلكترونية

391
00:27:55,882 --> 00:27:56,883
.صباح الخير

392
00:27:59,719 --> 00:28:02,013
،اتصلت السيدة "بيلينكا" هذا الصباح

393
00:28:02,097 --> 00:28:05,058
.ألغت الموعد وقالت إنها ستتبع طريقة أخرى

394
00:28:05,683 --> 00:28:07,310
.وهو أمر مريع تماماً

395
00:28:07,936 --> 00:28:10,438
.فقد كانت طيبة وتدفع بسخاء

396
00:28:10,522 --> 00:28:12,857
.وجلب مراسل هذا إلى هنا

397
00:28:13,441 --> 00:28:16,111
،إنه من "تشانغ" للاستشارات
.لذا لا بد أنه سيئ

398
00:28:40,051 --> 00:28:41,052
.رباه

399
00:28:44,389 --> 00:28:45,682
.عليك حمايتي

400
00:28:45,765 --> 00:28:47,600
.لقد حاولوا إلقاء مكيف هوائي ضخم علي

401
00:28:47,684 --> 00:28:50,311
،كنت أسرع منهم
."لكنهم كادوا يقضون على نمسي "إيمل

402
00:28:50,395 --> 00:28:51,396
..."أرجوك يا "جيس

403
00:28:51,980 --> 00:28:52,897
!"رباه يا "جيس

404
00:28:52,981 --> 00:28:55,024
.واضح أنه معتوه. كان عليك معاملته بلطف

405
00:28:55,108 --> 00:28:56,484
.لم أستطع حقاً

406
00:28:59,070 --> 00:29:00,697
.هذا لا يُصدق

407
00:29:01,656 --> 00:29:02,657
ما الأمر؟

408
00:29:05,034 --> 00:29:06,745
."قصة حياة الحقير "برايس

409
00:29:08,997 --> 00:29:10,582
...سجلات الضريبة

410
00:29:11,666 --> 00:29:14,502
.كشوف علامات الجامعة، السجلات العسكرية

411
00:29:18,548 --> 00:29:20,258
".أنا كتاب مفتوح"

412
00:29:20,341 --> 00:29:23,970
أي أن المحقق الخاص البارع
.لا يخلف أسراراً لتُستخدم ضده

413
00:29:25,972 --> 00:29:27,432
.ثانية، هذا ليس درساً

414
00:29:30,143 --> 00:29:32,687
ماذا قالت السيدة "بيلشينسو"؟

415
00:29:32,771 --> 00:29:35,982
."اسمها السيدة "بيلينكا
.قالت إنها ستتبع طريقة أخرى

416
00:29:37,484 --> 00:29:39,986
.إنها مواربة تعني إيجادها محققاً خاصاً آخر
احزر من؟

417
00:29:40,069 --> 00:29:43,823
تشانغ". هل سرق عميلتنا؟" -
.أجل -

418
00:29:44,532 --> 00:29:45,366
.سأقوم بالبحث

419
00:29:45,450 --> 00:29:47,744
.لا بد من وجود ما يسيء له -
.لا يوجد -

420
00:29:47,827 --> 00:29:49,871
.إذن أخبريني ما نبحث عنه

421
00:29:49,954 --> 00:29:51,623
.سأعرفه عندما أجده

422
00:30:02,342 --> 00:30:03,802
.لدى الجميع أسرار

423
00:30:04,511 --> 00:30:07,180
.إن لم تكن تخصهم، ستكون لأحد آخر

424
00:30:24,948 --> 00:30:27,700
!فيليبي"، كلبي الحبيب"

425
00:30:27,784 --> 00:30:30,620
أظنك حصلت على حق رعاية الكلب
.في اتفاقية طلاقك

426
00:30:30,703 --> 00:30:33,248
ماذا تظنين أنك تفعلين؟ -
أين وجدته؟ -

427
00:30:33,331 --> 00:30:36,084
.كانت طليقتك تخفيه في بيت حبيبها الجديد

428
00:30:36,167 --> 00:30:38,378
.يا صاح. قلت إن "فيليبي" ليس هناك

429
00:30:38,461 --> 00:30:41,422
لا، قلت إنني لم أستطع تجاوز الحبيب
.لأتأكد إن كان هناك

430
00:30:41,506 --> 00:30:42,924
.ولم أسأل

431
00:30:43,007 --> 00:30:45,844
يمكنني الوصول إلى أماكن
.لا يصلها المحقق الخاص العادي

432
00:30:45,927 --> 00:30:46,886
."انتبه لصفة "عادي

433
00:30:46,970 --> 00:30:48,805
أتظنين أن اقتحام الأماكن عنوة

434
00:30:48,888 --> 00:30:51,015
يعني أنك أفضل مني؟ -
."يا أخي "برايس -

435
00:30:51,099 --> 00:30:52,976
."لي حق قانوني في "فيليبي

436
00:30:53,059 --> 00:30:55,603
.لقد سرقته زوجتي وسرقته منها هذه المرأة

437
00:30:55,687 --> 00:30:58,314
بدون أن تتكلف مبلغاً كبيراً

438
00:30:58,398 --> 00:31:00,608
.كالذي تدفعه لأخيك هذا

439
00:31:00,692 --> 00:31:02,402
.أنا "جيسيكا جونز". اتصل بي

440
00:31:02,485 --> 00:31:03,736
.عليك عدم فعل ذلك

441
00:31:05,238 --> 00:31:07,699
."لنذهب يا "فيليبي -
.أظنه سيتبع طريقة أخرى -

442
00:31:11,411 --> 00:31:12,954
.عليك عدم فعل ذلك

443
00:31:13,037 --> 00:31:14,539
أتظنين أنني لا أستطيع هزيمتك؟

444
00:31:15,123 --> 00:31:17,542
هل أنت جاد؟ -
.إنك لا تعرفين معنى الصلابة -

445
00:31:17,625 --> 00:31:19,878
.الصلابة تعني العمل بجد لبناء سمعة

446
00:31:19,961 --> 00:31:22,422
.وتعني عدم السماح للحقراء بتلطيخها

447
00:31:22,505 --> 00:31:25,383
.لقد قرأت قصة حياتك وأشعرتني بالملل

448
00:31:25,466 --> 00:31:28,261
.حياتك مثيرة أكثر -
.إنك لا تعرف شيئاً عني -

449
00:31:28,344 --> 00:31:29,762
.حقاً؟ دعيني أجرب

450
00:31:29,846 --> 00:31:32,098
بضعة أسابيع في الجامعة
.وعدة وظائف قليلة الدفع

451
00:31:32,181 --> 00:31:34,934
،عمل بائس كمحققة خاصة
،وتشربين لمواجهة مخاوفك

452
00:31:35,018 --> 00:31:37,896
،إلى أن التقيت بمهرج بريطاني تعيس

453
00:31:37,979 --> 00:31:39,147
.ثم قتلته

454
00:31:42,191 --> 00:31:45,612
.ابتعد عني وعن عملائي

455
00:31:56,247 --> 00:31:57,123
.لا

456
00:31:57,999 --> 00:31:59,751
!أنت قنبلة موقوتة

457
00:31:59,834 --> 00:32:01,502
.أتحداك أن تتابع التحدث عني

458
00:32:01,586 --> 00:32:04,130
إنك تلومين عائلتك
.لأنها قُتلت في ذلك الحادث

459
00:32:07,175 --> 00:32:08,468
.لا تجربني

460
00:32:13,306 --> 00:32:14,307
!بسرعة

461
00:32:16,809 --> 00:32:18,770
.إنه ينزف. رمته عبر باب زجاجي

462
00:32:29,656 --> 00:32:30,698
خارقة؟

463
00:32:30,782 --> 00:32:33,493
.أنت أضعف شخص قابلته

464
00:32:36,037 --> 00:32:38,164
.قفي مكانك يا سيدتي -
.ضعي يديك خلفك -

465
00:33:22,000 --> 00:33:23,084
إطلاق سراح مشروط؟

466
00:33:25,003 --> 00:33:27,588
.وجلسات إدارة للغضب بأمر المحكمة

467
00:33:28,673 --> 00:33:30,008
.الأرجح أن ذلك أمر جيد

468
00:33:32,427 --> 00:33:33,720
.شكراً على دفعك كفالتي

469
00:33:36,055 --> 00:33:40,059
ما زال عليك دفع بدل
.ضرر الممتلكات وفواتير علاجه

470
00:33:40,935 --> 00:33:41,936
ما مدى سوء حالته؟

471
00:33:42,895 --> 00:33:45,231
.لديه كدمات وخلع في الكتف

472
00:33:46,983 --> 00:33:48,359
.كان ليكون الأمر أسوأ

473
00:33:51,863 --> 00:33:52,989
.كان يمكن أن يموت

474
00:33:57,910 --> 00:34:00,997
أتتذكرين حين كنت أحلم بهم كل ليلة؟

475
00:34:05,960 --> 00:34:09,422
.لكنني كنت أستيقظ دائماً وأفقدهم ثانية

476
00:34:13,718 --> 00:34:15,094
.لقد عادوا الآن

477
00:34:15,178 --> 00:34:16,554
.أنا آسفة

478
00:34:19,474 --> 00:34:21,642
ماذا لو كانت مواجهة الأمر تجعلني أسوأ؟

479
00:34:24,437 --> 00:34:26,230
.لقد قتلت شخصاً بالفعل

480
00:34:27,815 --> 00:34:29,901
.لم يدع لك "كيلغريف" خياراً

481
00:34:31,194 --> 00:34:35,114
لقد كسرت عنقه وشعرت بالطقطقة
."وكان الأمر سهلاً يا "تريش

482
00:34:39,327 --> 00:34:40,328
..."جيس"

483
00:34:41,454 --> 00:34:43,164
.أنت لست قاتلة

484
00:34:43,247 --> 00:34:44,290
.لقد قتلت

485
00:34:45,416 --> 00:34:47,126
.لذا فأنا قاتلة

486
00:34:48,169 --> 00:34:50,630
.لا أعرف معنى "لذا"، لكنها بدت مناسبة

487
00:34:51,714 --> 00:34:54,342
.هذا ما أُجبرت على فعله، وهو لا يمثلك

488
00:34:54,425 --> 00:34:55,551
.قد يكون كذلك

489
00:34:56,969 --> 00:34:58,304
.ربما هذا ما فعلوه بي

490
00:35:00,056 --> 00:35:02,892
.إذن سنكتشف ذلك. معاً

491
00:35:04,185 --> 00:35:05,186
...أنت لا

492
00:35:06,479 --> 00:35:08,147
.إنك لا تستطيعين الفهم

493
00:35:08,731 --> 00:35:11,692
.ها أنتما. رباه، هذا المكان مريع

494
00:35:14,112 --> 00:35:15,530
.مرحباً -
أنت بخير يا "جيس"؟ -

495
00:35:15,613 --> 00:35:17,031
.أهلاً يا "غريفن". أجل

496
00:35:18,032 --> 00:35:20,701
أيمكنني فعل شيء؟ هل أزكيك عند أحد؟

497
00:35:20,785 --> 00:35:22,245
.أنت بالكاد تعرفني

498
00:35:22,328 --> 00:35:24,038
.أنا بارع في الأحكام السريعة

499
00:35:24,122 --> 00:35:25,706
.من المؤسف أنك لست المدعي العام

500
00:35:25,790 --> 00:35:27,166
.لا. امنحيني عاماً

501
00:35:27,250 --> 00:35:29,127
.قد لا ينجح عملي كمذيع أخبار

502
00:35:29,210 --> 00:35:31,921
.قد لا يكون المزاح مناسباً الآن

503
00:35:32,630 --> 00:35:35,675
.شكراً -
لم تلبسين هذا الرداء؟ -

504
00:35:36,676 --> 00:35:39,387
.كنا في طريقنا إلى حفل خيري حين اتصلت

505
00:35:40,138 --> 00:35:42,557
.تباً. آسفة -
.لا عليك -

506
00:35:42,640 --> 00:35:45,184
.إنهم مجرد فتية جهلة ينتظروننا

507
00:35:46,435 --> 00:35:49,480
.ماذا؟ تحب "جيس" سخريتي اللاذعة -
.ليس وهي معتقلة -

508
00:35:50,314 --> 00:35:53,109
.حسناً. لنتخلف عن حفل التبرع الثقافي

509
00:35:53,192 --> 00:35:55,862
.ولندع "جيسيكا" تثمل -
.لا أحتاج إلى عون كبير في هذا -

510
00:35:56,445 --> 00:35:57,655
.إذن سنأخذك إلى البيت

511
00:35:58,698 --> 00:36:01,659
لا بأس، لا أود التسبب
.في غباء الفتية أيضاً

512
00:36:01,742 --> 00:36:03,327
.أترين؟ سخرية لاذعة

513
00:36:03,411 --> 00:36:04,829
!"غريفن سنكلير"

514
00:36:04,912 --> 00:36:07,415
.كانت حلقة "إمبدد" رائعة ليلة أمس -
.شكراً -

515
00:36:07,498 --> 00:36:08,499
...رأينا حلقتك

516
00:36:09,375 --> 00:36:11,752
..."جيس" -
.تريش"، عليك التوقف" -

517
00:36:12,712 --> 00:36:13,880
.أو الابتعاد عن طريقي

518
00:36:18,301 --> 00:36:19,635
!"تريش ووكر"

519
00:36:20,595 --> 00:36:23,264
.أشعر بأنني أعرفك. أستمع إليك يومياً

520
00:36:23,347 --> 00:36:25,516
.هذا لطيف جداً -
.هذا رائع -

521
00:36:25,600 --> 00:36:28,769
.هذا حقيقي. حسناً -
.أجل. حسناً -

522
00:36:28,853 --> 00:36:31,105
.إنها 12 صورة جيدة -
.شكراً جزيلاً -

523
00:36:31,189 --> 00:36:34,442
متى ستتزوجان؟ -
.على رسلكم -

524
00:36:35,234 --> 00:36:36,652
.حسناً

525
00:36:36,736 --> 00:36:38,571
.تسرني مقابلتكم. شكراً

526
00:36:47,079 --> 00:36:49,874
ألم تتصل بعد؟ -
.كلا، لا شيء -

527
00:36:49,957 --> 00:36:52,418
لم تفعلي هذا بـ"جيسيكا". أتفهمين؟

528
00:36:53,085 --> 00:36:54,170
.جرحها بالغ

529
00:36:55,087 --> 00:36:56,088
.أستطيع التفهم

530
00:36:56,172 --> 00:36:58,799
.لكن لديك 3 جوائز وبرنامج تلفزيوني خاص

531
00:36:58,883 --> 00:37:00,259
،أجل، لأنني كنت مجنوناً

532
00:37:00,343 --> 00:37:02,553
.أتلاعب بحياتي في كل وكر قذر على الأرض

533
00:37:02,637 --> 00:37:04,263
."كان علي حل مشاكلي مثل "جيسيكا

534
00:37:04,347 --> 00:37:06,182
.وقد قمت بكشفها

535
00:37:07,475 --> 00:37:10,394
أتستحق قصتك نشرها في الأخبار؟

536
00:37:11,604 --> 00:37:12,688
.حسب منظورها

537
00:37:12,772 --> 00:37:14,857
أتعتبر مما يستحق النشر في الأخبار

538
00:37:14,941 --> 00:37:17,944
إنقاذ الأرواح وكشف أناس شريرين للغاية؟

539
00:37:18,027 --> 00:37:20,988
.عليك التوقف هنا وإلا سرقت القصة منك

540
00:37:21,072 --> 00:37:22,907
ألهذا لم تسأل عنها؟

541
00:37:22,990 --> 00:37:24,825
.علينا فصل الحب عن العمل

542
00:37:27,203 --> 00:37:28,621
.لا أود إيذاء أعز صديقة لي

543
00:37:28,704 --> 00:37:32,917
،عزيزتي، إن أردت نشر الخبر
.يجب أن تكون صديقتك الأعز هي القصة

544
00:37:34,335 --> 00:37:35,253
.لحظة

545
00:37:35,336 --> 00:37:37,546
.مرحباً. سررت بمقابلتك -
.وأنا أيضاً -

546
00:37:47,723 --> 00:37:49,558
!انتبهي

547
00:37:50,142 --> 00:37:51,143
هل أنت بخير يا عزيزتي؟

548
00:37:51,894 --> 00:37:52,895
...أجل، أنا

549
00:37:54,021 --> 00:37:56,023
.خلت أنني رأيت شخصاً أعرفه

550
00:37:57,149 --> 00:37:58,484
.حسناً -
.لا بأس -

551
00:38:08,411 --> 00:38:11,122
.حاولت تغيير الموعد لكن طبيبتك رفضت تأخيره

552
00:38:11,205 --> 00:38:13,791
هل ذكرتها بأنها مدينة لي بمعروف؟

553
00:38:14,417 --> 00:38:15,584
.راسلت مساعدتها إلكترونياً

554
00:38:16,210 --> 00:38:20,798
.حسناً. اتصل بالهاتف وذكرها لتغير الموعد

555
00:38:22,508 --> 00:38:24,552
هل قال "برايس تشانغ" إنه سيتأخر؟

556
00:38:24,635 --> 00:38:26,220
.ألتزم بالوقت دوماً. تعرفين هذا

557
00:38:26,304 --> 00:38:28,222
."أجل. وصل السيد "تشانغ

558
00:38:32,101 --> 00:38:33,686
."أرى أنك قابلت "جيسيكا

559
00:38:34,854 --> 00:38:36,355
.لا تبدين متفاجئة

560
00:38:37,064 --> 00:38:39,025
.أفهم أنها رفضت عرضك

561
00:38:40,067 --> 00:38:42,737
."هذا طريف يا "جيري
.لقد فعلت أكثر من ذلك بقليل

562
00:38:42,820 --> 00:38:44,989
.أخبرتك أنها تُستفز بسهولة

563
00:38:45,072 --> 00:38:47,074
.قلت إنها تُستفز، لا إنها ميالة للقتل

564
00:38:47,158 --> 00:38:48,909
.لهذا أردت البقاء بعيدة

565
00:38:48,993 --> 00:38:51,996
.أردت توظيفها من خلالك لأنني اختلفت معها

566
00:38:52,580 --> 00:38:55,041
.بغض النظر عن ذلك، فقد فشلت

567
00:38:55,124 --> 00:38:58,586
قدم لي فاتورتك
.وسأستدعيك إن استجدت مهمة أخرى

568
00:38:59,962 --> 00:39:01,255
.لدي فكرة أفضل

569
00:39:02,089 --> 00:39:04,800
.ما رأيك أن أوظفك أنت؟ سأقاضيها

570
00:39:04,884 --> 00:39:06,344
.رباه

571
00:39:06,969 --> 00:39:09,722
.لن تستفيد شيئاً
.إذ أنها تستنفد مالها على الشرب

572
00:39:09,805 --> 00:39:13,267
.لا يهمني حقاً. لقد أفلتت بفعلتها بسهولة

573
00:39:13,351 --> 00:39:15,269
.وقد أقرت بذنبها بتهمة الاعتداء

574
00:39:15,353 --> 00:39:16,937
.لذا سأوقفها عن العمل الآن

575
00:39:17,021 --> 00:39:18,356
.تود إقصاءها عن منافستك

576
00:39:18,439 --> 00:39:20,816
.لهذا قبلت بالمهمة أصلاً

577
00:39:25,529 --> 00:39:27,365
.ربما سنحصل على شيء هنا

578
00:39:29,617 --> 00:39:30,618
.اجلس

579
00:39:35,122 --> 00:39:36,123
...دعنا

580
00:39:37,708 --> 00:39:41,587
.دعنا نبدأ بوصف كيفية إصابتك بهذه الجروح

581
00:40:04,985 --> 00:40:05,903
ماذا تريد؟

582
00:40:08,739 --> 00:40:11,492
.يحاول أحدهم قتلي

583
00:40:11,575 --> 00:40:13,953
.أنا سأفعل إن لم تخفض مسدسك

584
00:40:14,036 --> 00:40:17,706
.أنت ترفضين الاستماع إلي. أريدك أن تحميني

585
00:40:17,790 --> 00:40:20,584
،ثمة شيء هناك. إنه قوي وسريع

586
00:40:20,668 --> 00:40:22,753
!ويرفض التوقف

587
00:40:23,796 --> 00:40:26,132
.حسناً. رباه

588
00:40:27,716 --> 00:40:29,969
اسمك "ويزر"، صحيح؟

589
00:40:30,052 --> 00:40:32,555
أتتعاطى أدوية يا "ويز"؟ أتوقفت عن تناولها؟

590
00:40:32,638 --> 00:40:34,473
.لا. إنني أتعاطى كل ما يرسلونه لي

591
00:40:34,557 --> 00:40:36,308
.إنهم يحاولون جعلي طبيعياً ثانية

592
00:40:36,392 --> 00:40:39,019
.الأمر غير ناجح، لأن لا أحد يود قتلك

593
00:40:39,103 --> 00:40:40,312
!بل يود أحدهم ذلك

594
00:40:41,355 --> 00:40:42,356
.شخص مثلنا

595
00:40:42,440 --> 00:40:44,483
منفصم الشخصية؟

596
00:40:46,193 --> 00:40:47,194
.بل وحش

597
00:40:49,155 --> 00:40:52,032
.لست وحشاً -
.لأنني أتناول الدواء -

598
00:40:52,116 --> 00:40:53,617
.لا أود أن أكون كما حولوني

599
00:40:55,161 --> 00:40:58,456
من حولك يا "ويزر"؟ -
.لا أتذكر -

600
00:41:00,332 --> 00:41:04,378
،لكنني أظنهم فعلوا شيئاً أسوأ
!وهو يرفض التوقف

601
00:41:04,462 --> 00:41:06,088
!وهو يلاحقني

602
00:41:08,215 --> 00:41:09,884
.حسناً، اهدأ

603
00:41:13,721 --> 00:41:15,306
!توقف! تباً

604
00:41:15,389 --> 00:41:17,391
.رباه. أنت سريع -
!ابقي بعيدة -

605
00:41:17,475 --> 00:41:19,226
.لا أريد إيذاءك

606
00:41:57,389 --> 00:41:58,390
!مهلاً

607
00:42:09,235 --> 00:42:11,487
ويزر"، أنا أصدقك، أتفهم؟"

608
00:42:12,279 --> 00:42:13,364
هل كانت "آي جي إتش"؟

609
00:42:14,365 --> 00:42:15,366
أم "كوزلوف"؟

610
00:43:08,502 --> 00:43:09,670
!اتصلوا بالإسعاف

611
00:43:29,732 --> 00:43:30,733
...أبي

612
00:43:32,234 --> 00:43:34,486
.لا تنظر يا صاح -
هل هذا رجل؟ -

613
00:43:34,570 --> 00:43:37,156
.أجل. إنه حادث

614
00:43:50,169 --> 00:43:51,420
.آسفة لتأخيرك

615
00:43:51,503 --> 00:43:52,755
.حاولت تغيير هذا الموعد

616
00:43:52,838 --> 00:43:54,506
.لقد أردت أن تعودي ثانية

617
00:43:54,590 --> 00:43:56,967
.لن أجري تحاليل أخرى، فأنا في صحة تامة

618
00:43:57,051 --> 00:43:59,595
.إنه مجرد تصلب في العضلات

619
00:44:00,304 --> 00:44:02,681
.أخشى أنه ليس كذلك فقط

620
00:45:03,992 --> 00:45:04,993
جيس"؟"

621
00:45:09,081 --> 00:45:10,541
.رباه

622
00:45:12,626 --> 00:45:13,961
ماذا حدث هنا؟

623
00:45:18,924 --> 00:45:21,218
...كان علي دفنهم أو

624
00:45:23,595 --> 00:45:25,806
...اسمعي -
!لا تدس عليه -

625
00:45:43,907 --> 00:45:45,159
.سأعتني به

626
00:45:57,379 --> 00:45:58,839
.كان ليكون بعمرك

627
00:46:00,132 --> 00:46:01,133
أخوك؟

628
00:46:02,801 --> 00:46:04,511
.لقد كان يزعجني أيضاً

629
00:46:06,096 --> 00:46:07,931
.كان سيسعدني التعرف عليه

630
00:46:26,366 --> 00:46:28,952
.ظننت "ويزر" مجرد أبله

631
00:46:30,412 --> 00:46:32,039
من يحتفظ بنمس كحيوان أليف؟

632
00:46:32,122 --> 00:46:33,123
ذا ويزر"؟"

633
00:46:35,459 --> 00:46:36,877
.تباً

634
00:46:37,920 --> 00:46:39,838
أكان هو من تعرض لحادث موقع البناء؟

635
00:46:41,173 --> 00:46:42,174
.حادث

636
00:46:43,300 --> 00:46:45,052
.هذا ما قالته الشرطة

637
00:46:45,135 --> 00:46:47,429
.كانوا يغلقون الشارع كله عندما أتيت

638
00:46:48,764 --> 00:46:50,015
...قال إن أحدهم

639
00:46:51,517 --> 00:46:54,603
.شيء ما كان يحاول قتله، وهو ميت الآن

640
00:46:54,686 --> 00:46:56,271
.إنها صدفة

641
00:46:57,189 --> 00:46:58,774
.إذ لا يمكن إسقاط سقالة بسهولة

642
00:46:58,857 --> 00:47:00,067
.لا يمكنني ذلك

643
00:47:03,695 --> 00:47:05,155
.لكنهم صنعوا وحشاً

644
00:47:17,668 --> 00:47:18,669
."عقار "كلوزابين

645
00:47:18,752 --> 00:47:21,755
.إنه مضاد للذهان. لذا أظنه كان مجنوناً

646
00:47:21,838 --> 00:47:23,382
1200 ميليغرام؟

647
00:47:23,465 --> 00:47:25,551
،كونه يستطيع المسير، ناهيك عن الركض

648
00:47:25,634 --> 00:47:27,553
.دليل على قواه

649
00:47:27,636 --> 00:47:29,555
مهلاً، أكان حقاً "ذا ويزر"؟

650
00:47:29,638 --> 00:47:32,891
.من أرسلوا له هذه الحبوب هم من جعلوه كذلك

651
00:47:34,726 --> 00:47:36,687
.ولم يستطع تذكر شيء

652
00:47:37,437 --> 00:47:39,565
.تبدو هذه كحالتك -
.بل هي تماماً -

653
00:47:40,649 --> 00:47:44,319
.الدرس الأول، اقرأ الهوامش

654
00:47:45,445 --> 00:47:48,073
ليس مذكوراً اسم الطبيب الذي وصف العلاج
.ولا الصيدلية

655
00:47:48,156 --> 00:47:51,159
."بل اسم المصنع فقط. "سالينتو

656
00:47:52,077 --> 00:47:54,663
.إنهم في الساحل الغربي
.سيكون المكان مفتوحاً

657
00:47:54,746 --> 00:47:57,499
،اكتشف إلى أين يشحنون عقارهم
.ومن هو موزعهم المحلي

658
00:48:06,300 --> 00:48:08,427
."إندستريال غارمنتس آند هاندلنغ"

659
00:48:10,053 --> 00:48:12,055
.تأكد من العنوان ثانية -
.إنه صحيح -

660
00:48:12,139 --> 00:48:13,140
"(إندستريال غارمنتس آند هاندلنغ)"

661
00:48:13,223 --> 00:48:15,559
.آي جي إتش". فهمت. لا بد أنها واجهة"

662
00:48:15,642 --> 00:48:18,395
،إن كان "ذا ويزر" محقاً
،فإن ثمة شيئاً يقتل الخارقين

663
00:48:18,478 --> 00:48:20,105
فكوني حذرة، أتفهمين؟

664
00:48:21,940 --> 00:48:23,025
.بالتأكيد

665
00:48:41,627 --> 00:48:42,628
.حسناً

666
00:51:17,741 --> 00:51:19,743
.حدث شيء ما خلف هذه الأبواب

667
00:51:24,706 --> 00:51:25,916
.لقد صُنعنا هنا

668
00:51:26,625 --> 00:51:29,920
.أنا و"ويزر" وشيء آخر

669
00:51:37,469 --> 00:51:38,804
،أياً كان

670
00:51:39,387 --> 00:51:43,141
الوسيلة الوحيدة لاكتشافه
.هي فتح الباب بشكل أوسع

671
00:52:48,540 --> 00:52:50,542
"ترجمة "تحرير ذياب

