﻿1
00:00:23,982 --> 00:00:28,153
‫- هل أنت مستعد للبدء؟
‫- ظننتك لن تطلبي مني هذا

2
00:00:51,885 --> 00:00:53,595
‫ما هذا؟ فاصل إعلاني

3
00:00:53,720 --> 00:00:57,682
‫هذا الجزء الذي نسلبك فيه أغراضك
‫سنسرقك

4
00:00:58,016 --> 00:01:00,810
‫ألا يمكنكما إنهاء العرض أولاً؟

5
00:01:01,061 --> 00:01:03,480
‫كم من المال تبقي في المنزل؟

6
00:01:03,605 --> 00:01:05,774
‫لم يسرقني أشخاص
‫في سراويلهم الداخلية من قبل

7
00:01:05,899 --> 00:01:09,944
‫لا، سارق واحد...
‫ولكن أنتما أجمل بكثير

8
00:01:10,070 --> 00:01:12,572
‫هل تريد فعل هذا بالطريقة الصعبة؟

9
00:01:13,073 --> 00:01:15,033
‫لا بأس

10
00:01:15,158 --> 00:01:20,080
‫سمعت شائعات عن ساقطتين
‫يربطان تجار الساقطات الأبرياء

11
00:01:20,246 --> 00:01:21,247
‫ويسرقانهم

12
00:01:22,123 --> 00:01:26,669
‫ولكن أن ينتهي الأمر بهاتين المرأتين
‫في منزلي في هذا المساء بالذات!

13
00:01:26,961 --> 00:01:28,630
‫أفترض أنه علي شكركما

14
00:01:28,755 --> 00:01:32,759
‫عادة ما أحقق في جرائم متعلقة بالقتل

15
00:01:32,884 --> 00:01:35,220
‫ولكن لم يكن هناك
‫أحداث كثيرة مؤخراً

16
00:01:35,804 --> 00:01:38,097
‫أيها السادة!

17
00:01:41,351 --> 00:01:46,940
‫لدي سؤال واحد قبل أن ترحلا
‫هل يمكنني الإحتفاظ بهذه؟

18
00:01:54,197 --> 00:01:56,574
‫أنا سعيدة لأنك نجحت
‫في عملية الإعتقال ليلة البارحة

19
00:01:56,699 --> 00:01:58,743
‫ولكن لا تزال تفوح
‫رائحة المتعريات من المنزل

20
00:01:58,868 --> 00:02:01,162
‫- حقاً؟
‫- نعم

21
00:02:01,329 --> 00:02:04,165
‫- ما قصة السيف؟
‫- ليس سيفاً بل عصا

22
00:02:04,332 --> 00:02:05,542
‫تبدو كسيف

23
00:02:06,417 --> 00:02:09,587
‫في رياضات السيوف
‫يكون كامل الجسم مستهدفاً

24
00:02:09,712 --> 00:02:14,759
‫في العصا، يحدد اللاعب المسافة
‫ويثبت قدميه ولا يضرب سوى قمة الرأس

25
00:02:14,884 --> 00:02:17,637
‫- تعني الجبهة
‫- أعني قمة الرأس

26
00:02:17,971 --> 00:02:20,682
‫- ألا يزال جدول الأسماء مليئا اليوم؟
‫- نعم، للأسف

27
00:02:22,100 --> 00:02:24,811
‫إتصل مالك شقتي
‫علي الذهاب إلى شقتي هذا الصباح

28
00:02:24,936 --> 00:02:28,565
‫أظن أن المستأجر فيها كان يقيم
‫الحفلات أو يعزف الموسيقى الصاخبة

29
00:02:28,731 --> 00:02:33,444
‫أنا أعترف (واتسون)، أجد إلحاحك
‫على الاحتفاظ بمسكنك محيراً

30
00:02:33,611 --> 00:02:35,697
‫كونك مستشارة وعي مساكنة

31
00:02:35,822 --> 00:02:41,119
‫يمكنك أن تعيشي بدون إيجار
‫في أغلى مدينة في العالم إلى ما لانهاية

32
00:02:41,202 --> 00:02:46,082
‫لم لا تتقبلين كونك بدوية محترفة
‫وتتخلين عن الشقة؟

33
00:02:46,291 --> 00:02:48,626
‫لأنني أحب شقتي
‫إنها ملاذي الآمن

34
00:02:48,793 --> 00:02:52,171
‫عندما أكون في عملي أؤجرها
‫وعندما أنتهي، أعود إليها

35
00:02:52,297 --> 00:02:53,631
‫وتخضع لقانون الإيجار

36
00:02:53,798 --> 00:02:58,845
‫أداء الدميتان اللتان اعتقلتهما
‫ليلة البارحة كان حماسياً

37
00:03:05,810 --> 00:03:07,896
‫علي أن أتدرب قليلاً

38
00:03:24,954 --> 00:03:27,332
‫- هل أنت (كريبس)؟
‫- نعم

39
00:03:29,208 --> 00:03:30,919
‫توصيلة لك

40
00:03:47,644 --> 00:03:49,854
‫سيد (إينس)، أهلاً بك
‫إلى القديس (جيرارد)

41
00:03:50,104 --> 00:03:51,940
‫هل وصلت شقيقتي بعد؟

42
00:03:52,148 --> 00:03:55,109
‫نعم، ولكن وفق الإتفاق
‫الذي عقده محاميك مع الحكومة

43
00:03:55,235 --> 00:03:57,946
‫لن يسمح لك برؤيتها
‫أثناء وجودها هنا

44
00:03:58,738 --> 00:04:01,491
‫متى ما أصبحت في الداخل
‫سنحضرك للعملية

45
00:04:01,658 --> 00:04:05,787
‫وسنزيل كلية واحدة
‫ثم سنزرعها داخل شقيقتك

46
00:04:06,329 --> 00:04:10,208
‫هل تفهم الشروط التي شرحتها لك؟

47
00:04:11,251 --> 00:04:13,586
‫الرجل سأل عليك سؤالاً يا (إينس)

48
00:04:14,170 --> 00:04:20,969
‫آسف، ولكن...مضى وقت طويل
‫منذ أن رأيت شخصاً خائفاً مني

49
00:04:21,844 --> 00:04:23,554
‫إشتقت إلى هذا

50
00:04:46,160 --> 00:04:48,705
‫ستبدأ بالشعور بالخدر
‫يا سيد (إينس)

51
00:04:48,997 --> 00:04:51,374
‫هلا تقوم بعد تنازلي من العشرين؟

52
00:04:52,333 --> 00:04:58,715
‫...17،18،19،20

53
00:05:07,015 --> 00:05:10,560
‫أيها الشرطي، أريد أن
‫تنزع الأصفاد لنعقم البطن

54
00:05:21,863 --> 00:05:25,199
‫- ارفعيه قليلاً
‫- نبض القلب يتباطأ

55
00:05:30,121 --> 00:05:34,000
‫أيها الطبيب؟
‫أظن أن هناك خطب في الحقنة الوريدية

56
00:05:36,794 --> 00:05:40,423
‫المخدر لا يدخل إلى الشريان
‫إنه ينصب إلى...

57
00:06:42,485 --> 00:06:47,949
‫قتل (هاورد إينس) شرطيين من الإصلاحية
‫و3 أطباء وممرضة قبل أن يهرب

58
00:06:48,241 --> 00:06:50,201
‫أعرف الرجل جيداً
‫تعقب النساء عبر الإنترنت

59
00:06:50,326 --> 00:06:54,622
‫وقتل 13 منهن في (نيويورك)
‫و(نيوجيرسي) قبل اعتقاله منذ 8 سنوات

60
00:06:54,747 --> 00:06:57,792
‫كل الضحايا شقراوات
‫جميعهن أطول من 173 سنتمتراً

61
00:06:57,959 --> 00:06:59,919
‫أذكر هذا
‫أطلقوا عليه لقب "المقشرة"

62
00:07:00,086 --> 00:07:02,004
‫- هذا سخيف
‫- لم هذا سخيف؟

63
00:07:02,255 --> 00:07:05,758
‫- ألم ينزع قشرة الناس؟
‫- سخيف أن يمنح لقباً ذكياً

64
00:07:06,134 --> 00:07:07,885
‫هذا يوحي بأنهم أقوياء
‫بدون أن يستحق أولئك الناس ذلك

65
00:07:08,094 --> 00:07:11,389
‫التقيت بالقتلة المتسلسلين
‫إنهم أغبى من إحتفال يوبيل الملكة

66
00:07:11,514 --> 00:07:15,017
‫أغلبهم يتنفس من الفم
‫ويداعب نفسه

67
00:07:16,894 --> 00:07:19,981
‫احترسا، المنظر مريع في الداخل

68
00:07:37,582 --> 00:07:42,670
‫كما قلت
‫تمكن (إينس) منهم بشكل ما

69
00:08:03,399 --> 00:08:06,527
‫سحب خط الحقنة الوريدية
‫لئلا يصل المخدر إلى شريانه

70
00:08:06,694 --> 00:08:10,198
‫وهكذا يتجمع تحت سطح جلده
‫عوضاً عن أن يخلده إلى النوم

71
00:08:10,323 --> 00:08:14,785
‫ثم أبطأ نبضات قلبه ومعدل خفقانه
‫عبر التأمل المتدرب عليه لخداع الأجهزة

72
00:08:15,870 --> 00:08:17,288
‫وهاجم في اللحظة المؤاتية

73
00:08:17,747 --> 00:08:20,833
‫دخلت للتو إلى هنا
‫كيف عرفت كل هذا؟

74
00:08:21,000 --> 00:08:21,751
‫بقعة الدم

75
00:08:21,918 --> 00:08:24,337
‫وكأن هناك سهم يشير إليها

76
00:08:24,545 --> 00:08:25,713
‫هنالك دم في كل مكان بالطبع

77
00:08:25,838 --> 00:08:30,218
‫ولكن هذه البقعة مثيرة للإهتمام

78
00:08:30,343 --> 00:08:33,429
‫واضح أنها مخففة التركيز مع عامل آخر

79
00:08:35,765 --> 00:08:36,807
‫عامل كيميائي

80
00:08:37,225 --> 00:08:39,894
‫- ما المخدر العام الأكثر شيوعاً؟
‫- (بروبوفول)

81
00:08:40,061 --> 00:08:42,396
‫(بروبوفول)، أراهن أننا سنجده هنا

82
00:08:43,481 --> 00:08:46,150
‫تشكلت هذه البقعة حينما
‫أزاح الحقنة الوريدية في ذراعه

83
00:08:46,692 --> 00:08:48,194
‫وماذا عن معدل نبض القلب؟

84
00:08:48,361 --> 00:08:54,534
‫يمكن لرجال الدين في (بنغلاديش) التأمل
‫في نظامهم التنفسي إلى حد التوقف

85
00:08:56,160 --> 00:08:59,830
‫أطلق النار على هذا الرجل في رأسه
‫لئلا تتسخ ملابسه الطبية بالدم

86
00:08:59,997 --> 00:09:05,795
‫أخذها وصوب مسدسه المسروق نحو
‫أي من واجهه وخرج من الباب الأمامي

87
00:09:06,587 --> 00:09:13,177
‫هكذا رحل، أود أن أعلم أين سيذهب
‫(إينس) وماذا سيفعل بحريته الجديدة

88
00:09:13,719 --> 00:09:16,722
‫لست واثقاً من أن هذا سيفيدنا
‫يا صاح!

89
00:09:18,099 --> 00:09:23,479
‫- ترك لنا رسالة
‫- "صدر"

90
00:09:26,482 --> 00:09:28,734
‫- "صدر"
‫- إنه نجم

91
00:09:28,943 --> 00:09:31,529
‫هذا الإسم التقليدي لنجم
‫"صدر ذات الكرسي"

92
00:09:31,862 --> 00:09:34,323
‫النجم الجنوبي
‫في كوكبة "ذات الكرسي"

93
00:09:34,782 --> 00:09:39,036
‫لا أفهم ما يحاول قوله لنا
‫ولكن شركائنا يتمحصون بها

94
00:09:39,537 --> 00:09:43,708
‫- شركائنا؟
‫- إنها قضية قاتل متسلسل

95
00:09:44,166 --> 00:09:45,668
‫حضر العملاء الفيدراليون أيضاً

96
00:09:46,043 --> 00:09:49,880
‫بت أفهم (هاورد إينس)
‫كأي مشتبه آخر أطارده

97
00:09:50,047 --> 00:09:51,757
‫ماذا تفعل هنا؟

98
00:09:52,675 --> 00:09:56,721
‫إنها المحللة التي إعتقلت (إينس)
‫في المرة الأولى، (كاثرين دراموند)

99
00:09:56,887 --> 00:09:59,682
‫منطقي أن يطلب منها
‫مكتب التحقيقات أن تساعدهم

100
00:10:00,099 --> 00:10:01,684
‫أيها النقيب، ثمة إتصال لك

101
00:10:02,518 --> 00:10:03,603
‫هل تعرفها؟

102
00:10:03,978 --> 00:10:06,897
‫عملنا معاً عندما أتى
‫قاتل متسلسل أميركي إلى (لندن)

103
00:10:07,481 --> 00:10:09,900
‫إنها مهرجة
‫كل المحللين كذلك

104
00:10:10,067 --> 00:10:15,364
‫إنهم حمقى يسوقون للمثليين المتخفين
‫على أنهم مجرمون عباقرة لوسائل الإعلام

105
00:10:15,489 --> 00:10:19,660
‫وهكذا يكون المحللون فائقي الذكاء
‫حينما يمسكون بالقاتل

106
00:10:20,119 --> 00:10:24,165
‫- أليس التحليل جزء من عملك؟
‫- أنا أستنتج، الفرق شاسع

107
00:10:24,540 --> 00:10:27,960
‫(هولمز)، سررت برؤيتك
‫سالماً في (نيويورك)

108
00:10:28,127 --> 00:10:31,047
‫سمعت أنك واجهت
‫بعض المصاعب في (لندن)

109
00:10:31,339 --> 00:10:33,215
‫جميل أن أراك تتابعين أخباري، نعم

110
00:10:33,382 --> 00:10:37,678
‫هذه (جون واتسون)، إنها ترافقني
‫وتساعدني على عدم تكرر هذه المصاعب

111
00:10:37,803 --> 00:10:39,096
‫- سررت بلقائك
‫- وأنا أيضاً

112
00:10:39,513 --> 00:10:41,849
‫تتحدثين عن الهروين، صحيح؟

113
00:10:42,016 --> 00:10:46,395
‫أين نقيبك؟
‫أريد عناصر لتفتيش المنطقة

114
00:10:46,646 --> 00:10:50,566
‫هل تعرفين أن (باتريشا إينس)
‫شقيقة (هاورد إينس) مريضة هنا؟

115
00:10:50,691 --> 00:10:52,318
‫لماذا لا تتحدثين معها أولاً؟

116
00:10:52,443 --> 00:10:56,656
‫إنها من زعم أنه أتى لمساعدتها
‫لذا قد تعلم إلى أين ذهب

117
00:10:56,864 --> 00:11:01,327
‫لا، مهلاً، كتابك
‫صحيح، ما كان إسمه؟

118
00:11:01,494 --> 00:11:04,205
‫"المحللون المرتعبون"، نعم

119
00:11:04,330 --> 00:11:07,375
‫ألفت الآنسة (دراموند) كتاباً
‫عن (هاورد إينس) بعد أن أمسكت به

120
00:11:07,500 --> 00:11:12,755
‫واجهت مشكلة حينما خمنت أنه
‫عانى من إساءة والديه الجنسية إليه

121
00:11:12,963 --> 00:11:16,467
‫لأنهما قالا إنها كذبة
‫قاضياك بتهمة التشهير، صحيح؟

122
00:11:16,634 --> 00:11:18,344
‫وصرف النظر عنها في المحكمة

123
00:11:20,262 --> 00:11:21,639
‫سرني التعرف إليك

124
00:11:23,557 --> 00:11:28,479
‫لو لم يحدث هذا...
‫لو لم أخرج (هاورد) من المستشفى...

125
00:11:28,646 --> 00:11:30,106
‫هذا ليس خطأك

126
00:11:30,231 --> 00:11:37,029
‫لا، ولكن بعد أن مرضت
‫سألت الطبيب إن كان هناك وسيلة أخرى

127
00:11:37,238 --> 00:11:39,907
‫لم أكن أريد أن يكون
‫أي جزء منه في داخلي

128
00:11:41,409 --> 00:11:45,037
‫ولكان كانت لائحة الإنتظار
‫لزرع كلية طويلة جداً

129
00:11:45,204 --> 00:11:49,166
‫قال الطبيب إن شقيقاً أو شقيقة
‫يشكلان أنجح تطابق

130
00:11:49,375 --> 00:11:51,585
‫هل تعرفين أين يمكن
‫أن يكون قد ذهب شقيقك؟

131
00:11:51,794 --> 00:11:55,714
‫إلى أن سألته عن الكلية
‫لم نكن قد تحدثنا منذ سنوات

132
00:11:56,465 --> 00:11:59,844
‫لدي بعض الرسائل التي كتبها لي
‫يمكنني أن أعطيك إياها إن أردت

133
00:11:59,969 --> 00:12:02,638
‫نعم، سيفيدنا هذا كثيراً
‫شكراً لك

134
00:12:05,266 --> 00:12:11,063
‫- هل ستكون جزءاً من التحقيق؟
‫- نعم، ولكن لا داعي...

135
00:12:11,188 --> 00:12:16,819
‫يسرني أنها ستساعد
‫يجب أن يوقف أحد (هاورد)

136
00:12:17,236 --> 00:12:19,613
‫فعلت هذا من قبل
‫ويمكنها أن تفعل هذا مجدداً

137
00:12:25,244 --> 00:12:26,996
‫مرحباً يا (بروس)

138
00:12:27,580 --> 00:12:30,624
‫دعني أخمن، صمام الهواء
‫بات يصفر مجدداً؟

139
00:12:30,749 --> 00:12:33,669
‫تعرفين كيف يصبح حال
‫هذا المسخن في الشتاء

140
00:12:33,836 --> 00:12:38,466
‫نعم، عندما أسمعه
‫أعلم أنني في منزلي

141
00:12:41,677 --> 00:12:43,762
‫هل تعرفين آل (كونكلين)
‫في الدور الثالث؟

142
00:12:43,888 --> 00:12:45,347
‫نعم، بالطبع

143
00:12:45,473 --> 00:12:47,892
‫بات ابنهما مراهقاً الآن

144
00:12:48,058 --> 00:12:54,982
‫فتح بعض الصفحات على الإنترنت
‫لذا عرفت السيدة (كونكلين) بشأنها

145
00:12:55,107 --> 00:12:59,069
‫وتفقدت تاريخ البحث
‫لتعرف ما كان يراه الفتى أيضاً

146
00:12:59,236 --> 00:13:03,866
‫وجدت فيلماً إباحياً
‫تم تصويره في هذه الشقة

147
00:13:03,991 --> 00:13:07,828
‫- عم تتحدث؟
‫- الشاب الذي أجرته الشقة، (كوبر)

148
00:13:08,037 --> 00:13:10,289
‫كان يصور الأفلام الإباحية هنا

149
00:13:17,796 --> 00:13:19,423
‫مرحباً

150
00:13:21,008 --> 00:13:24,929
‫أفترض أن لقاءك لم يجر بشكل جيد
‫لم تسأليني لما أنا مستلق على الطاولة

151
00:13:25,054 --> 00:13:30,476
‫- واضح أنك مشتتة الذهن
‫- المستأجر صور فيلماً إباحياً في شقتي

152
00:13:30,643 --> 00:13:32,770
‫لذا سيتم طردي الآن

153
00:13:32,853 --> 00:13:36,649
‫أفترض أنه يمكنك الآن أن تعملي
‫بإقتراحي بالعيش كبدوية هائمة للوعي

154
00:13:36,774 --> 00:13:40,945
‫لا أريد أن أكون بدوية هئمة للوعي
‫بل أريد منزلي الخاص

155
00:13:41,070 --> 00:13:43,322
‫- ربما يمكنني مساعدتك على إستعادته
‫- لا

156
00:13:43,489 --> 00:13:47,451
‫أعني أقدر هذا، ولكن أريد شقتي
‫كما كانت من قبل

157
00:13:47,576 --> 00:13:50,329
‫كانت...اخترقت حرمتها

158
00:13:50,621 --> 00:13:54,833
‫رأيت جزءاً من الفيلم ريثما كنت هناك
‫لا أظن أنه بوسعي العيش هناك مجدداً

159
00:13:58,546 --> 00:14:01,840
‫- لماذا أنت مستلق على الطاولة؟
‫- إنني أنظر إلى النجوم

160
00:14:04,468 --> 00:14:09,557
‫هذه كوكبة "ذات الصدر" بنفس الإتجاه
‫كما تبدو الآن في السماء ليلاً

161
00:14:09,765 --> 00:14:14,019
‫إنها تتلاءم تماماً مع خريطة
‫ل (مانهاتن) من هذا الحجم

162
00:14:14,895 --> 00:14:17,648
‫النجم الأول موقع الجرائم
‫صباح اليوم في (غرينتش فيلدج)

163
00:14:17,773 --> 00:14:20,401
‫أي أن موقع النجم الثاني
‫خليج (تيرتل) قرب مركز "الأمم المتحدة"

164
00:14:20,568 --> 00:14:23,362
‫والنجم الثالث، ساحة (كولومبوس)
‫فهمت المبدأ

165
00:14:23,696 --> 00:14:27,241
‫هذه خريطة بالمواقع حيث ينوي
‫(إينس) قتل الناس، هذا هام

166
00:14:27,449 --> 00:14:29,910
‫- هل أخبرت أحداً عن هذا؟
‫- الجميع متحمس جداً

167
00:14:30,035 --> 00:14:35,082
‫يتوزع الشرطيون فيما نتحدث
‫ولكن أظن أن هذه ترهات

168
00:14:35,207 --> 00:14:36,584
‫هل تظن أنك مخطئًا؟

169
00:14:36,709 --> 00:14:40,629
‫أظنني حللت شيفرة
‫تعمد واضعها أن تحل

170
00:14:40,754 --> 00:14:44,049
‫أظن أنه أراد أن توجه
‫الشرطة عناصرها إلى هذه المواقع

171
00:14:44,174 --> 00:14:49,471
‫لكي يراقبها كفئران
‫تهرع في متاهة من تصميمه

172
00:14:49,597 --> 00:14:51,432
‫وعلى ذكر الطفيليات...

173
00:14:52,600 --> 00:14:57,271
‫ما مشكلتك مع هذه المرأة؟
‫واضح أنها تفوق كرهك للمحللين

174
00:14:57,438 --> 00:15:00,190
‫إن كنت تسألينني إن كنا
‫قد مارسنا علاقة فالسؤال هو "نعم"

175
00:15:01,775 --> 00:15:05,863
‫- إذاً إنها حبيبة سابقة
‫- تستحق درجة "جيد" على أبعد تقدير

176
00:15:05,946 --> 00:15:07,448
‫كان بيننا تدبيراً حينما كانت في (لندن)

177
00:15:07,573 --> 00:15:09,867
‫مشابهاً للتدبير الذي أتبعه
‫مع نساء أخريات هنا في (نيويورك)

178
00:15:09,950 --> 00:15:14,330
‫نمارس العلاقة بشكل صاخب ومتكرر
‫بدون أي مشاعر حب أو إعجاب

179
00:15:14,455 --> 00:15:17,708
‫أصف العلاقة على أنها تعبيراً
‫عن حب الذات لو لم تكن موجودة فعلياً

180
00:15:17,875 --> 00:15:18,626
‫فهمت الأمر

181
00:15:18,834 --> 00:15:23,547
‫الآن، أفضل ألا ترسل الشرطة
‫في مطاردة عقيمة لإرضاء غرورها

182
00:15:23,756 --> 00:15:26,425
‫إستحدثنا التحليل
‫لإضافة أفكارنا الجديدة

183
00:15:26,967 --> 00:15:29,053
‫أيها النقيب، أعلم أنه يحق
‫للآنسة (دراموند) أن تقول ما تريد

184
00:15:29,178 --> 00:15:32,473
‫ولكن قبل أن تنشر أي من ترهاتها
‫أود أن أعرض تقييمي الخاص

185
00:15:32,598 --> 00:15:36,018
‫- نحن في وسط إجتماع هنا
‫- شيفرة "ذات الصدر" جاذبة فعلاً

186
00:15:36,143 --> 00:15:38,103
‫ربما جاذبة أكثر من الحد

187
00:15:38,228 --> 00:15:41,899
‫(هاورد إينس) ليس قاتلاً عشوائياً
‫أعتقد أنه يحاول إلهاءنا

188
00:15:42,024 --> 00:15:43,317
‫سيتخفى عن الأنظار ويغير مظهره

189
00:15:43,484 --> 00:15:46,820
‫ولكن في النهاية، سيحمل شفرة
‫وسيجد شابة شقراء أخرى

190
00:15:47,780 --> 00:15:49,698
‫أهذا ما وجدته؟

191
00:15:49,949 --> 00:15:55,454
‫تقييم الآنسة (دراموند) الأخير
‫يذكر ما قلته للتو

192
00:15:55,579 --> 00:15:57,623
‫حتماً علم (إينس) أننا سنفك الشيفرة

193
00:15:57,748 --> 00:15:59,833
‫لم أكن أعلم أن تفكيرك
‫يصل إلى هذا المستوى

194
00:15:59,959 --> 00:16:04,296
‫- عرفتك بطرائقي لذا...
‫- لا أعلم ما يجري بينكما

195
00:16:04,421 --> 00:16:06,298
‫ولكن المهم بالنسبة إلي

196
00:16:06,465 --> 00:16:10,886
‫أن يتوافق مستشاري
‫الأول والمحللة الفيدرالية الأولى

197
00:16:42,126 --> 00:16:47,923
‫- لا...أرجوك لا
‫- هلا تسدينني خدمة؟

198
00:16:50,342 --> 00:16:53,804
‫هل تمانعين إلتقاط صورتي بهاتفك؟

199
00:17:09,778 --> 00:17:12,698
‫دخل إلى المتجر وقتل الجميع

200
00:17:12,865 --> 00:17:17,745
‫ما عدا الشخص الوحيد
‫الذي يتطابق مع مواصفات ضحاياه

201
00:17:17,870 --> 00:17:21,665
‫قلتما إنه سيتخفى عن الإنظار
‫ويغير مظهره

202
00:17:21,957 --> 00:17:23,333
‫أهكذا يتخفى عن الأنظار؟

203
00:17:23,459 --> 00:17:27,129
‫أعترف بأن جريمة كهذه
‫ليست من شيم (هاورد إينس)

204
00:17:27,296 --> 00:17:30,424
‫ولكن هذا لا ينفي
‫أي ما كتبته في تقريري

205
00:17:30,799 --> 00:17:32,760
‫سرق الصندوق

206
00:17:32,968 --> 00:17:37,806
‫ما يدل على أن (هاورد إينس) غير أسلوبه
‫لأنه احتاج إلى النقود لمغادرة المدينة

207
00:17:38,015 --> 00:17:39,391
‫- هراء
‫- المعذرة؟

208
00:17:39,516 --> 00:17:45,064
‫هراء، ألفاظ يائسة لشخص
‫يعاني نزعة مرضية ليكون على حق

209
00:17:45,230 --> 00:17:47,816
‫- ما زال (شيرلوك هولمز) نفسه
‫- أنظري من حولك

210
00:17:47,983 --> 00:17:51,820
‫(هاورد إينس)، رغم عيوبه الكثيرة
‫ليس أحمق بالكامل

211
00:17:51,945 --> 00:17:54,364
‫لو كان المال غايته
‫لماذا يسرق مكاناً كهذا؟

212
00:17:54,531 --> 00:17:56,909
‫علام كان لحصل؟
‫200 أو ربما 300 دولار؟

213
00:17:57,034 --> 00:17:58,619
‫لا يتطلب الهرب مالاً كثيراً

214
00:17:58,744 --> 00:18:01,246
‫إذاً إشرحي لي قراره
‫بترك تلك المرأة حية

215
00:18:01,413 --> 00:18:02,664
‫لا يمكنك فعل هذا، صحيح؟

216
00:18:02,831 --> 00:18:08,087
‫لأن كلينا يعلم أن مصادفته لها
‫أشبه بمصادفة طعم لسمكة قرش جائعة

217
00:18:08,212 --> 00:18:13,175
‫- هل تظن أنه يحاول إفهامنا شيئاً؟
‫- نعم، ولكن لا أعلم ما هو

218
00:18:19,890 --> 00:18:24,937
‫- قلت لي إنك مصور أفلام وثائقية
‫- تحدث معك (بروس)

219
00:18:25,062 --> 00:18:27,439
‫لا يا (كوبر)، شاهدت للتو
‫أفلاماً إباحية كثيرة

220
00:18:27,564 --> 00:18:29,233
‫تخيل صدمتي حين رأيت
‫مجموعة من الناس يتجامعون

221
00:18:29,358 --> 00:18:32,903
‫- في غرفة معيشتي على كنبتي
‫- حسناً، أنت غاضبة

222
00:18:33,070 --> 00:18:34,822
‫- يحق لك أن تكوني كذلك
‫- أتظن هذا؟

223
00:18:34,947 --> 00:18:39,201
‫إسمعي، كنت أريد تصوير فيلم
‫عن الأطفال الجنود في (السودان)

224
00:18:39,368 --> 00:18:42,871
‫ولكن إقتحم مجموعة من الممثلين
‫الإباحيين المكان وأرغموك على تصويرهم؟

225
00:18:42,996 --> 00:18:44,331
‫أحتاج إلى المال

226
00:18:44,456 --> 00:18:46,458
‫لم يستثمر أحد المال
‫في فيلمي الوثائقي

227
00:18:46,583 --> 00:18:50,504
‫لذا كان علي أن أعود إلى تصوير
‫أفلام بديلة لدفع مال الإيجار

228
00:18:50,629 --> 00:18:54,258
‫مهلاً، ماذا تعني ب "أعود"؟
‫هل صورت أفلاماً إباحية أخرى؟

229
00:18:55,175 --> 00:18:58,262
‫ليس هنا، ولكن نعم

230
00:18:58,554 --> 00:18:59,596
‫آسف، (جون) أنا جاد

231
00:18:59,721 --> 00:19:02,182
‫لو كنت أملك المال
‫لصورت في أي مكان ما عدا هنا

232
00:19:02,349 --> 00:19:04,101
‫كم فسد هذا الأمر!

233
00:19:04,226 --> 00:19:07,312
‫بعد أن إستعدت الشقة
‫كنت سأطلب منك الخروج

234
00:19:12,901 --> 00:19:17,364
‫كيف جرى الأمر مع صديقك المخرج؟
‫لم يقنعك بتصوير جزء ثان، صحيح؟

235
00:19:17,489 --> 00:19:21,160
‫ليس صديقي، وسيطرد مثلي

236
00:19:21,535 --> 00:19:23,787
‫- كيف تجري الأمور هنا؟
‫- بشكل سيئ

237
00:19:23,912 --> 00:19:26,206
‫فصلت نفسي عن قوات
‫مطاردة (إينس) منذ عدة ساعات

238
00:19:26,373 --> 00:19:30,752
‫خلت أنني سأفيد الشرطة أكثر
‫بوجودي هنا ومحاولة فهم لعبته

239
00:19:30,919 --> 00:19:32,588
‫كنت مخطئاً

240
00:19:35,424 --> 00:19:37,134
‫هذا تصرف بالغ

241
00:19:37,426 --> 00:19:39,970
‫بدأ الأمر بشارب صغير
‫إن أمكنك تصديق هذا

242
00:19:41,263 --> 00:19:42,306
‫أعلم لما لا تحبها

243
00:19:43,390 --> 00:19:47,060
‫تذكرين بغضي للنساء النكدات الحقيرات؟

244
00:19:47,186 --> 00:19:52,524
‫"المستنتج"، مقالة كتبتها
‫لصحيفة نفسية منذ 10 سنوات

245
00:19:52,816 --> 00:19:55,777
‫عن مستشار للشرطة
‫التقت به في مهمة في (لندن)

246
00:19:55,903 --> 00:20:01,074
‫وهو رجل قالت إنه يملك
‫عقلاً عبقرياً قادراً على الاستنتاج

247
00:20:02,618 --> 00:20:07,873
‫تبدو مستاء منها، لذا بحثت عنها
‫على موقع (غوغل) ووجدت المقالة

248
00:20:08,207 --> 00:20:11,793
‫لم تذكرك بالإسم
‫ولكن بعض الأشياء التي كتبتها...

249
00:20:11,919 --> 00:20:15,797
‫عندما التقيت ب (كاثرين دراموند)
‫لأول مرة أظهرت مقدرة بسيطة كمحققة

250
00:20:15,923 --> 00:20:21,345
‫لذا خلافاً لممارساتنا خارج إطار العمل
‫حاولت أن أعلمها طرائق عملي

251
00:20:21,470 --> 00:20:23,639
‫بدت موافقة آنذاك

252
00:20:23,805 --> 00:20:29,686
‫ولكنني لم أكن أعلم حينها أنها
‫كانت مهتمة فقط بفهم طريقة عمل عقلي

253
00:20:29,811 --> 00:20:32,898
‫- كانت تحاول تحليلك
‫- هذه طريقة لوصف الأمر، نعم

254
00:20:33,815 --> 00:20:39,238
‫إكتشاف الخيانة أمر، واكتشاف أنها
‫تتمتع ببصيرة أكثر مما كنت أظن أمر آخر

255
00:20:39,363 --> 00:20:43,742
‫تنبأت نزاعاتي مع الإدمان
‫عرفت أنني مقبل على هذا أما أنا فلا

256
00:20:44,326 --> 00:20:48,622
‫أهذا ما يزعجك؟
‫أنها أصابت بشيء ما؟

257
00:20:48,747 --> 00:20:50,958
‫كان ذلك، كما ستذكرين من المقالة

258
00:20:51,083 --> 00:20:55,170
‫أحد التكهنات المقلقة الكثيرة
‫التي توقعتها عن مستقبلي

259
00:20:55,295 --> 00:20:58,090
‫أحد السبل التي قد أدمر بها نفسي

260
00:20:58,298 --> 00:21:01,551
‫وإن كانت محقة بشأن أمر واحد...

261
00:21:05,555 --> 00:21:09,059
‫لدينا 7 جثث في المشرحة

262
00:21:09,268 --> 00:21:12,813
‫أعرف أن رجالي يقومون بكل ما بوسعهم
‫لإيجاد (هاورد إينس)

263
00:21:13,021 --> 00:21:15,023
‫وأنت الخبيرة ب (هاورد إينس)

264
00:21:15,190 --> 00:21:18,235
‫لا يبدو أنك تعرفين
‫شيئاً عما سيفعله الآن

265
00:21:18,443 --> 00:21:23,282
‫أعترف أن تصرف (هاورد إينس)
‫حتى هذه اللحظة كان محيراً

266
00:21:23,657 --> 00:21:26,451
‫إنه يتناقض مع كل عرفته عن هذا الرجل

267
00:21:26,868 --> 00:21:28,453
‫ربما الفوضى متعمدة

268
00:21:30,622 --> 00:21:36,378
‫العشوائية والاستهزاء المتعمد بتحليله
‫ربما يريد إرباككم

269
00:21:36,545 --> 00:21:38,338
‫(واتسون) محقة يا سيدي النقيب

270
00:21:38,463 --> 00:21:41,133
‫البارحة، إقترحت أن (إينس)
‫يحاول إفهامنا رسالة ما

271
00:21:41,300 --> 00:21:44,886
‫اليوم، أقترح أن الحيرة هي الرسالة

272
00:21:45,053 --> 00:21:47,806
‫أيها النقيب، إنه (إينس)
‫إتصل للتو بالمركز

273
00:21:47,931 --> 00:21:49,725
‫وطلب التحدث مع الشخص
‫المسؤول عن القوة

274
00:21:49,850 --> 00:21:51,685
‫وضعناه قيد الإنتظار
‫على خط مكتبك

275
00:21:54,980 --> 00:21:57,232
‫معك النقيب (غريغسون)
‫من شرطة (نيويورك)

276
00:21:57,316 --> 00:21:59,609
‫مرحباً أيها النقيب (غريغسون)
‫من شرطة (نيويورك)

277
00:22:00,027 --> 00:22:01,820
‫معك (هاورد إينس)

278
00:22:01,945 --> 00:22:05,741
‫هل أفترض أن صديقتي القديمة
‫الآنسة (دراموند) تصغي إلينا؟

279
00:22:05,866 --> 00:22:09,494
‫- قل ما لديك يا سيد (إينس)
‫- سأعتبر هذا جواباً بالإيجاب

280
00:22:10,245 --> 00:22:13,123
‫رأيتك على الأخبار البارحة يا (كاثرين)

281
00:22:13,707 --> 00:22:16,209
‫تبدين مسنة

282
00:22:16,960 --> 00:22:21,715
‫إتصلت لأنني أظن أن الوقت
‫حان لأفسر ما أريد فعله

283
00:22:21,840 --> 00:22:23,592
‫في الواقع يا سيد (إينس)
‫لن يكون هذا ضرورياً

284
00:22:23,717 --> 00:22:26,970
‫- المعذرة؟
‫- حللت الأمر للتو

285
00:22:27,095 --> 00:22:29,723
‫هذا الأمر متعلق كلياً
‫بالآنسة (دراموند)، صحيح؟

286
00:22:29,848 --> 00:22:31,349
‫إنك تكرهها

287
00:22:31,600 --> 00:22:35,187
‫لماذا؟ الإجابة البديهية
‫لأنها العملية المسؤولة عن إعتقالك

288
00:22:35,312 --> 00:22:37,689
‫ولكن أظن أن في المسألة
‫ما هو أكثر من ذلك

289
00:22:37,814 --> 00:22:43,236
‫تبغضها لأنها حللتك
‫تسللت إلى داخل رأسك

290
00:22:43,361 --> 00:22:47,657
‫وأخرجت كل أسرارك الشنيعة وفضحتها
‫أزالت غموض شخصيتك

291
00:22:47,949 --> 00:22:53,288
‫والآن تفعل كل ما بوسعك
‫لتتجاوز تحليلها لك ولتنتقده

292
00:22:53,371 --> 00:22:57,876
‫ولتظهر للجميع أنها
‫لم تحسن تحليلك فعلاً

293
00:22:58,710 --> 00:23:00,170
‫أعجبتني

294
00:23:01,338 --> 00:23:03,006
‫أعرف من أنت

295
00:23:03,757 --> 00:23:05,342
‫"المستنتج"

296
00:23:06,051 --> 00:23:07,886
‫اللكنة فضحتك

297
00:23:08,178 --> 00:23:13,558
‫قرأت أشياء كثيرة في السجن
‫ووجدت كل ما كتبته (كاثرين)

298
00:23:13,809 --> 00:23:19,189
‫وبالمناسبة، أنت محق
‫أريد إذلال (كاثرين)

299
00:23:19,731 --> 00:23:21,817
‫ولكن ليس بسبب ما فعلته بي

300
00:23:24,528 --> 00:23:28,532
‫- ولكن بسبب ما فعلته لعائلتي
‫- عائلتك؟ هل أنت جاد يا (هاورد)؟

301
00:23:28,698 --> 00:23:32,410
‫ألم تتخل للتو عن شقيقتك
‫على فراش الموت في المستشفى؟

302
00:23:34,162 --> 00:23:35,831
‫كان أبي رجلاً صالحاً

303
00:23:36,373 --> 00:23:38,917
‫ليس خطأه أنني أصبحت هكذا

304
00:23:39,417 --> 00:23:46,216
‫ولكن أنت يا (كاثرين)
‫زعمت أنه كان يسيء إلي بإنتظام

305
00:23:46,341 --> 00:23:48,760
‫وأنه حولني إلى الرجل
‫الذي أنا عليه اليوم

306
00:23:48,885 --> 00:23:53,557
‫تعرف كما أعرف أنه كان هناك
‫عدة ادعاءات متعلقة بالإساءة

307
00:23:53,765 --> 00:24:00,647
‫والدي، كما يعرف معظمكم
‫شنق نفسه في المرأب بعد صدور الكتاب

308
00:24:03,441 --> 00:24:08,905
‫أمي لم تتجاوز ذلك يوماً
‫وماتت بعد أقل من عام

309
00:24:09,447 --> 00:24:13,326
‫إن طلبت رأيي يا (كاثرين)
‫أنت تسببت بمقتلهما

310
00:24:17,998 --> 00:24:22,460
‫تريدني أن أكف عن فعل ما أفعله أيها
‫النقيب (غريغسون) من شرطة (نيويورك)؟

311
00:24:23,378 --> 00:24:29,676
‫ما عليك سوى أن تسلمني
‫(كاثرين دراموند)

312
00:24:32,637 --> 00:24:35,140
‫أظن أن مطلبه منطقي

313
00:24:57,037 --> 00:25:02,167
‫جدار من قصاصات الصحف
‫صحف مليئة بتفاهاته المفصلة

314
00:25:02,292 --> 00:25:04,711
‫وتذكارات من النساء اللواتي قتلهن

315
00:25:05,128 --> 00:25:08,173
‫يبدو أن (إينس) عازم
‫على عدم ترك أي تفصيل عشوائي

316
00:25:08,298 --> 00:25:11,384
‫إذاً ما نعرفه عن مكانه الآن
‫ليس أكثر مما كنا نعرفه منذ ساعة

317
00:25:11,509 --> 00:25:13,637
‫لست متأكدة من هذا

318
00:25:13,803 --> 00:25:18,475
‫الوقوف في هذه المساحة
‫أشبه بالوقوف داخل عقل (هاورد إينس)

319
00:25:18,600 --> 00:25:20,560
‫يصعب تخيل عدم
‫وجود شيء ذي قيمة هنا

320
00:25:20,769 --> 00:25:23,188
‫في الواقع، يسهل تخيل ذلك

321
00:25:23,355 --> 00:25:27,817
‫تركنا لنجد هذا المكان
‫وترك هاتفه هنا لنتعقب إشارته

322
00:25:27,943 --> 00:25:29,611
‫لماذا؟ لأنه يوضح وجهة نظره

323
00:25:29,736 --> 00:25:33,365
‫هذه الغرفة تمثل ما كان عليه
‫وليس ما هو عليه الآن

324
00:25:33,657 --> 00:25:36,826
‫إن كان يوجد أي شيء قيم هنا
‫فلن يدعنا نصل إليه

325
00:25:36,952 --> 00:25:40,538
‫ألم تصغي إلي حينما قلت إنه
‫يعتزم أن يصبح منيعاً من التحليل؟

326
00:25:47,254 --> 00:25:51,967
‫من باب الفضول، ما كان مدى صحة
‫ادعاءاتك ضد عائلة (إينس)؟

327
00:25:52,717 --> 00:25:55,512
‫أول ادعاء متعلق بالإساءة الجنسية
‫ذكر في تحليلك

328
00:25:55,637 --> 00:25:57,222
‫ولكنه كان مجرد تكهن

329
00:25:57,347 --> 00:25:59,140
‫أما كتابك، من جهة أخرى

330
00:25:59,266 --> 00:26:04,187
‫اقتبست قول مصدر مجهول، جار
‫إدعى أن (إينس) أسر إليه عن الإساءة

331
00:26:04,312 --> 00:26:08,483
‫- إذاً؟ ما قصدك؟
‫- معروف أنك تختارين الدرب الأسهل

332
00:26:08,608 --> 00:26:10,610
‫في المقالة التي كتبتها عني مثلاً

333
00:26:10,735 --> 00:26:14,614
‫ذكرت أشياء قلتها لك بشكل خاص
‫وكأنها أقوال لتنسبيها إلي

334
00:26:14,948 --> 00:26:17,951
‫ولكنك قلتها بالفعل
‫وكانت مقالتي محقة بشأنك

335
00:26:18,118 --> 00:26:19,160
‫إلى حد الآن

336
00:26:19,786 --> 00:26:22,831
‫إذاً هل كان هناك جار؟ أم أنك كنت
‫تتكهنين عن الإساءة الجنسية ل (إينس)؟

337
00:26:23,081 --> 00:26:25,625
‫مرض (إينس) النفسي
‫متلازم مع الإساءة الجنسية

338
00:26:25,750 --> 00:26:28,795
‫طاردت رجالاً أمثاله ل 20 عاما
‫وكانت الإساءة موجودة في كل حال

339
00:26:28,920 --> 00:26:30,547
‫ولكن هذا لا يعني أنها
‫موجودة في هذه الحالة

340
00:26:30,672 --> 00:26:32,716
‫إن كنت مخطئة
‫فقد كان خطأ مكلفاً

341
00:26:32,841 --> 00:26:35,093
‫إقتبس والد (إينس) مقولة من كتابك
‫في رسالة إنتحاره

342
00:26:35,260 --> 00:26:37,679
‫حثثت (هاورد) على قتل 8 أشخاص
‫والعد مستمر

343
00:26:37,804 --> 00:26:39,806
‫وكأن (هاورد إينس)
‫يحتاج إلى سبب لقتل الناس

344
00:26:40,015 --> 00:26:43,226
‫لا يحتاج إليه، ولكن لم يكن
‫لديه هذا السبب قبل مجيئك

345
00:26:45,562 --> 00:26:49,107
‫سأخلد إلى النوم
‫هل تحتاج إلى شيء؟

346
00:26:51,067 --> 00:26:54,279
‫أعرف أن (كاثرين دراموند)
‫مهووسة بعملها

347
00:26:55,030 --> 00:27:00,118
‫تعتز بنفسها بدقة تحليلاتها

348
00:27:01,286 --> 00:27:07,292
‫ولكن تماديها لهذه الدرجة وتدمير أسرة
‫لمنح المصداقية لأحد إدعاءاتها...

349
00:27:08,376 --> 00:27:11,838
‫هل فكرت يوماً في إحتمال
‫أنها كذبت عنك في المقالة؟

350
00:27:12,005 --> 00:27:13,882
‫ماذا ستكسب من ذلك؟

351
00:27:14,007 --> 00:27:18,094
‫لم تكشف هويتي في المقالة
‫ولم تتم مقارنتي بها

352
00:27:20,513 --> 00:27:22,974
‫على أي حال
‫أصابت في العديد من الأمور

353
00:27:23,099 --> 00:27:25,894
‫توقعت مشكلتك مع المخدرات
‫وماذا في ذلك؟

354
00:27:26,019 --> 00:27:29,439
‫لقد تعافيت، وتابعت مهنتك
‫من حيث تركتها

355
00:27:29,564 --> 00:27:31,149
‫وحتى أنك كسبت صديقاً

356
00:27:31,232 --> 00:27:34,944
‫وهذا شيء زعمت (كاثرين) في مقالتها
‫أنه شبه مستحيل

357
00:27:36,821 --> 00:27:40,575
‫أنا، أتحدث عني

358
00:27:41,785 --> 00:27:47,540
‫مقصدي هو أن الشيء الوحيد الذي
‫يمكن أن يتوقعه أحد عن الناس بدقة تامة

359
00:27:47,665 --> 00:27:51,753
‫هو أنهم سيتغيرون
‫وأي من يظن غير ذلك يخدع نفسه

360
00:27:55,632 --> 00:27:59,469
‫- يا للهول، هل هذا...؟
‫- منزلك جميل (واتسون)، الإضاءة ممتازة

361
00:27:59,594 --> 00:28:02,639
‫كان اليوم مرهقاً، ظننت
‫أن فيلمك الإباحي سيريحني

362
00:28:02,806 --> 00:28:08,061
‫- ليس فيلمي الإباحي
‫- ولكن يؤسفني القول إنه ليس مثيراً

363
00:28:08,228 --> 00:28:11,981
‫وحتى لو كان كذلك
‫الهفوات تجعله غير قابل للمشاهدة

364
00:28:12,107 --> 00:28:19,030
‫- عم تتحدث؟
‫- لاحظي الساعة

365
00:28:20,073 --> 00:28:22,617
‫إنها الساعة 20،11 هنا

366
00:28:23,451 --> 00:28:25,286
‫وها هي الساعة الواحدة الآن

367
00:28:25,412 --> 00:28:28,373
‫وها هي 20،11 مجدداً
‫كما في مشاهد كثيرة أخرى

368
00:28:28,540 --> 00:28:31,376
‫لو كنت مكانك، لما استأت
‫من تصوير فيلم قذر في منزلي

369
00:28:31,501 --> 00:28:34,087
‫ولكن كنت لاستأت
‫لأن إنتاجه غير متقن

370
00:28:37,841 --> 00:28:42,512
‫إن لم تفعلي هذا بعد
‫أنصحك بشدة بشراء ملعقة طهي جديدة

371
00:28:57,402 --> 00:28:59,070
‫(واتسون)؟

372
00:29:00,321 --> 00:29:02,532
‫- صباح الخير
‫- ما الأمر؟

373
00:29:02,657 --> 00:29:03,825
‫أرسل النقيب (غريغسون)
‫رسالة نصية لي

374
00:29:03,950 --> 00:29:07,245
‫قائلا إن هناك إضطراب
‫في منزل (باتريشيا إينس) ليلة البارحة

375
00:29:07,412 --> 00:29:09,956
‫يحتمل أن يكون (هاورد إينس)
‫قد حاول إقتحامه

376
00:29:10,081 --> 00:29:13,793
‫إن فعل ذلك
‫ربما ترك دليلاً عن مكانه

377
00:29:14,335 --> 00:29:17,422
‫أنا مستعجل
‫هل أختار لك ملابس داخلية أيضاً؟

378
00:29:21,134 --> 00:29:24,053
‫إنذار خاطئ
‫لم يكن (إينس) هنا ليلة البارحة

379
00:29:24,971 --> 00:29:25,889
‫أتى شخص ما

380
00:29:26,055 --> 00:29:29,350
‫جاران للآنسة (إينس)
‫رميا هذه من الشارع

381
00:29:29,601 --> 00:29:34,022
‫أظنهما لم يعرفا بأن (إينس) شقيقها
‫حتى إنتشار الخبر هذا الأسبوع

382
00:29:34,189 --> 00:29:37,275
‫المعذرة
‫نعم سيدي

383
00:29:39,235 --> 00:29:41,029
‫هلا ألتقط صورة لأجل (كاثرين)؟

384
00:29:41,154 --> 00:29:44,574
‫لأريها كيف يؤثر كتابها بعائلة (إينس)
‫حتى هذا اليوم؟

385
00:29:50,205 --> 00:29:53,166
‫- هل أنت جائعة يا (واتسون)؟
‫- لا، ولكن هذا الطعام...

386
00:29:54,292 --> 00:29:57,796
‫إنه نقيض ما يجدر
‫بشخص مريض بالكلية أن يأكله

387
00:29:58,338 --> 00:30:00,673
‫رقائق البطاطا واللحم المقدد
‫مليئة بالصوديوم

388
00:30:00,799 --> 00:30:05,053
‫والسوس يحتوي على (الغليسيريزيك)
‫والذي يؤثر على وظيفة الكلوي

389
00:30:05,136 --> 00:30:07,055
‫كان عليها أن تعرف
‫أنه لا ينبغي بها شراءها

390
00:30:13,061 --> 00:30:14,938
‫كرات الجبن

391
00:30:24,823 --> 00:30:31,454
‫- ما هذا؟
‫- إنه لبان، مع القليل من بذرة الجزر

392
00:30:38,545 --> 00:30:39,921
‫نعم

393
00:30:40,088 --> 00:30:45,844
‫زيوت أساسية، سوائل مركزة التي تحتوي
‫على مركبات روائح متطايرة من النباتات

394
00:30:45,927 --> 00:30:47,470
‫أعرف ما هي الزيوت الأساسية

395
00:30:47,554 --> 00:30:53,101
‫- نموذجياً، تستخدم في العلاج بالروائح
‫- ولكنك تشمها في قعر كأس للشرب

396
00:30:53,226 --> 00:30:58,398
‫واضح أنك تعرفين أن السوائل
‫من هذا النوع مسممة حين يتم تناولها

397
00:30:58,523 --> 00:31:00,817
‫وبخاصة بالنسبة إلى الجهاز الكلوي

398
00:31:03,736 --> 00:31:06,072
‫تلك الأشياء التي قلتها عن والديك

399
00:31:07,740 --> 00:31:11,786
‫كنت أعتقد بها حين
‫وضعتها في تحليل شقيقك

400
00:31:12,662 --> 00:31:16,708
‫ولكن عندما ألفت الكتاب
‫لم أتمكن من إثبات الإساءة

401
00:31:19,502 --> 00:31:22,297
‫لم أرد التراجع لذا ابتدعت مصدراً

402
00:31:23,256 --> 00:31:25,091
‫بعد أن قاضتني أسرتك

403
00:31:26,759 --> 00:31:30,054
‫دفعت المال لأحد جيرانكم
‫ليقول إنه الشخص الذي تحدثت معه

404
00:31:37,520 --> 00:31:39,063
‫أنا آسفة

405
00:31:40,189 --> 00:31:46,529
‫آسفة بشأن أبيك وأمك وأنت

406
00:31:47,071 --> 00:31:49,782
‫حتى أنني مدينة لشقيقك بإعتذار

407
00:31:51,993 --> 00:31:58,833
‫- اقتربي قليلاً، يصعب علي التحدث
‫- حتماً

408
00:32:10,762 --> 00:32:11,638
‫مرحباً

409
00:32:11,804 --> 00:32:14,474
‫قال النقيب إنك رافقت العميلة (دراموند)
‫للتحدث مع الآنسة (إينس)

410
00:32:14,599 --> 00:32:17,226
‫- هل أنت معهما الآن؟
‫- أنا في الرواق

411
00:32:17,352 --> 00:32:18,895
‫قالت الآنسة (إينس)
‫إنها تريد بعض الماء

412
00:32:19,020 --> 00:32:22,357
‫دمرت كليتيها عمداً
‫إنها متواطئة مع شقيقها

413
00:32:28,571 --> 00:32:31,783
‫يمكنك أن تعتقلني الآن
‫أتممت الأمر

414
00:32:37,246 --> 00:32:44,087
‫أتت إلى هنا لتعتذر
‫وكأن إعتذارها البسيط سيعوض عما حدث

415
00:32:44,253 --> 00:32:47,507
‫تعنين الإدعاءات التي نسبتها
‫إلى والديك في كتابها

416
00:32:47,674 --> 00:32:51,386
‫أكره تلك الكلمة، "الإدعاءات"

417
00:32:51,511 --> 00:32:54,722
‫سم الأمور بأسمائها
‫إنها أكاذيب

418
00:32:55,390 --> 00:33:00,645
‫معرفة ما فعله (هاورد) أفظعتنا

419
00:33:02,105 --> 00:33:05,942
‫ولكن كتاب (كاثرين دراموند)
‫هو ما دمرنا

420
00:33:06,067 --> 00:33:10,238
‫كل مراسلاتك في العام الماضي
‫مع شقيقك كانت مراقبة

421
00:33:10,363 --> 00:33:12,907
‫تصورت أنه حصل على هاتف
‫من مكان ما

422
00:33:13,157 --> 00:33:20,081
‫نعم، إتصل بي منذ أقل من عام
‫في ذكرى وفاة والدنا

423
00:33:21,124 --> 00:33:23,084
‫كان يبكي

424
00:33:23,543 --> 00:33:26,295
‫علم أنني أخوض وقتاً عصيباً

425
00:33:26,504 --> 00:33:28,798
‫هل أخبرك حينما بأن تسممي نفسك؟

426
00:33:29,882 --> 00:33:32,885
‫لا أعلم متى وضع الخطة

427
00:33:33,011 --> 00:33:39,851
‫لا أعلم سوى أنها بدت صائبة
‫وكأنها يفترض بهذه أن يحدث

428
00:33:41,436 --> 00:33:44,355
‫سيهرب ويحاول إذلالها

429
00:33:44,480 --> 00:33:49,861
‫وسأكون هنا بإنتظارها

430
00:33:50,028 --> 00:33:54,198
‫تحدثت مع الجراح الذي يجري لها عملية
‫يظن أن هناك إحتمال لنجاتها

431
00:33:54,490 --> 00:33:56,993
‫أما بالنسبة إليك
‫فستدخلين إلى السجن

432
00:33:57,201 --> 00:34:02,290
‫فسدت كليتيك وأظن أنه فرصك
‫قلت قليلا بالحصول على عملية زرع

433
00:34:02,457 --> 00:34:04,292
‫إن مت، فلا بأس

434
00:34:04,459 --> 00:34:08,588
‫على الأقل، سأعرف أنني مت
‫محاولة تصويب خطأ فظيع

435
00:34:08,713 --> 00:34:12,341
‫لقد استهدفها لأنه كان يعلم أنها ضعيفة
‫ويمكنه أن يؤثر عليها

436
00:34:12,467 --> 00:34:17,930
‫أيها النقيب إنه (إينس) مجدداً
‫حولوا الإتصال لنا من المكتب

437
00:34:22,310 --> 00:34:24,645
‫معك النقيب (غريغسون)
‫في المستشفى

438
00:34:24,812 --> 00:34:28,691
‫إن كان رجالك يتعقبون هذا الإتصال
‫قل لهم أن يستريحوا

439
00:34:29,067 --> 00:34:32,612
‫إنني أتصل من محول
‫وضعته في المدينة أول أمس

440
00:34:32,820 --> 00:34:34,322
‫حتماً فعلت ذلك

441
00:34:34,447 --> 00:34:37,325
‫سمعت في الأخبار أن (كاثرين)
‫لا تزال حية

442
00:34:37,825 --> 00:34:40,787
‫أردت أن أعلمك أنني أظن هذا مؤسفاً

443
00:34:42,288 --> 00:34:45,083
‫ما يعني أنه علي الإستمرار
‫بإيضاح وجهة نظري

444
00:34:47,085 --> 00:34:48,544
‫أصبروا

445
00:34:56,219 --> 00:34:57,720
‫ماذا تفعل؟

446
00:34:58,304 --> 00:35:00,598
‫جامعة (كولومبيا)...

447
00:35:02,517 --> 00:35:05,895
‫- الإرسال لتلك المحطة ضعيف هنا
‫- إذاً؟

448
00:35:06,521 --> 00:35:09,273
‫أريد التحري عن أمر ما
‫سأتصل بك عما قريب

449
00:35:42,974 --> 00:35:45,560
‫سيد (إينس)، تفضل

450
00:35:46,936 --> 00:35:49,438
‫يمكنك أن تهرب
‫ولكنني أملك مسدسك

451
00:35:57,405 --> 00:36:00,449
‫هذا أنا فحسب، تفضل

452
00:36:07,290 --> 00:36:08,833
‫كيف عثرت علي؟

453
00:36:09,125 --> 00:36:13,337
‫كنت تضبط المذياع حينما
‫اتصلت بالنقيب (غريغسون)

454
00:36:14,213 --> 00:36:17,842
‫تجاوزت عدداً من الترددات
‫ولكن تميزت اثنتان

455
00:36:18,009 --> 00:36:22,013
‫محطة جامعة (كولومبيا)
‫وإشارتها ضعيفة، على بعد بضعة أميال

456
00:36:22,180 --> 00:36:26,100
‫ولكنها تحجم محطة
‫مركز اللغة اليونانية الذي تجاوزتها

457
00:36:26,475 --> 00:36:31,355
‫هذا بث قصير المدى، إنها محطة صغيرة
‫لمجتمع المغتربين اليونانيين

458
00:36:32,607 --> 00:36:36,152
‫هنالك تداخل بسيط
‫ما بين هاتين المحطتين

459
00:36:36,277 --> 00:36:37,403
‫إنهما على بعد بضعة أحياء

460
00:36:37,528 --> 00:36:41,574
‫هنالك عدد من المباني الخالية
‫في هذا الحي

461
00:36:41,782 --> 00:36:43,576
‫ولكنها معظمها منازل
‫قيد تجديد الديكور

462
00:36:43,743 --> 00:36:45,244
‫أما هذا فحجز عليه

463
00:36:45,411 --> 00:36:48,331
‫بناء لقوانين الأصول
‫المفقودة الفيدرالية

464
00:36:52,084 --> 00:36:53,544
‫ماذا تريد؟

465
00:36:54,545 --> 00:36:58,591
‫(كاثرين دراموند) حللت شخصيتينا

466
00:36:59,759 --> 00:37:03,179
‫قرأت "المستنتج"

467
00:37:03,888 --> 00:37:10,228
‫- ستذكر أنها لا تتوقع نهاية سعيدة لي
‫- كلا، إنها لا تفعل ذلك

468
00:37:10,394 --> 00:37:17,276
‫- قالت إنك محتم لتدمير ذاتك
‫- استخدمت تعبير "إبادة الذات"

469
00:37:18,903 --> 00:37:22,865
‫"تشابك من الموهبة المتألقة
‫والعيوب الشخصية المتجذرة"

470
00:37:22,990 --> 00:37:26,994
‫"التي لا تؤدي إلا إلى نتيجة واحدة
‫إبادة الذات"

471
00:37:28,788 --> 00:37:30,206
‫أظن أن (دراموند) بارعة

472
00:37:33,376 --> 00:37:35,711
‫توقعت نزاعي مع الإدمان

473
00:37:36,254 --> 00:37:41,425
‫وفي لحظات يأسي، أتساءل ما
‫إن كانت محقة بشأن مصيري النهائي

474
00:37:41,968 --> 00:37:44,553
‫يمكنها أن تؤثر على تفكيرك
‫أليس كذلك؟

475
00:37:46,305 --> 00:37:52,019
‫- هل تريد التحدث عما كتبته؟
‫- لا، لست مهتماً بكلماتك يا (هاورد)

476
00:37:52,144 --> 00:37:58,734
‫أنا مهتم بأفعالك
‫أريد أن أرى إن كان أيا منا يفوق تحليله

477
00:37:59,277 --> 00:38:02,238
‫تقييمها لك ساخراً أيضاً

478
00:38:03,656 --> 00:38:06,951
‫تعتقد أنك في أعماقك جبان

479
00:38:07,994 --> 00:38:14,875
‫وبغض النظر عن العنف في اعتداءاتك
‫ستتراجع عن مواجهة أي ند لك

480
00:38:15,459 --> 00:38:20,923
‫إذا أتيت إلى هنا لوحدك
‫ووضعت المسدس والأصفاد

481
00:38:21,090 --> 00:38:22,675
‫بالضبط

482
00:38:22,842 --> 00:38:26,053
‫إنها تجربة، أمامك خياران

483
00:38:26,679 --> 00:38:32,268
‫إن كنت فعلاً جباناً في أعماقك
‫ستختار الأصفاد وتستسلم

484
00:38:32,476 --> 00:38:35,438
‫وإن كنت مستعدا لمواجهة خصم
‫وجها لوجه

485
00:38:36,397 --> 00:38:38,024
‫ستختار المسدس

486
00:38:39,442 --> 00:38:41,777
‫شخصياً، آمل أن تختار المسدس

487
00:38:42,862 --> 00:38:45,072
‫إن فعلت ذلك
‫ستثبت أن (دراموند) مخطئة بشأنك

488
00:38:45,197 --> 00:38:50,036
‫- وإن كانت مخطئة بشأن كونك جباناً...
‫- ربما تكون مخطءة بشأن مصيرك أيضاً

489
00:38:50,619 --> 00:38:56,417
‫ربما لن تموت جراء عودتك إلى المخدرات
‫لإخماد الحواس التي لا ترتاح

490
00:38:57,960 --> 00:39:01,797
‫- أهذا ما تخشاه؟
‫- ذلك والمهرجين

491
00:39:03,466 --> 00:39:09,680
‫أحذرك، إن حاولت أخذ المسدس
‫سأحاول مهاجمتك

492
00:39:12,224 --> 00:39:13,893
‫الخيار بيدك

493
00:39:28,240 --> 00:39:30,034
‫أحسنت

494
00:39:30,117 --> 00:39:35,873
‫تقنياً، يفترض بي ضرب أعلى الرأس
‫ولكن وضعت القوانين ليتم إختراقها

495
00:39:48,344 --> 00:39:50,805
‫قبل أن تلكمني أو تفصلني

496
00:39:50,930 --> 00:39:54,642
‫تذكر أنني أرسلت لك رسالة
‫حالما سمعت (إينس) يدخل المبنى

497
00:39:54,767 --> 00:39:59,730
‫- وما سبب قرارك بمهاجمته بمفردك؟
‫- أردت أن أعرف شيئاً

498
00:40:01,023 --> 00:40:05,861
‫- وهل عرفته؟
‫- لا يمكنني الجزم

499
00:40:06,570 --> 00:40:08,531
‫لن أعلم قبل مرور سنوات

500
00:40:16,747 --> 00:40:18,290
‫اللعنة!

501
00:40:19,500 --> 00:40:21,168
‫مرحباً يا (جون)

502
00:40:22,336 --> 00:40:27,133
‫- هل يصدر صوتاً من المسخن مجدداً؟
‫- لن نعرف متى قد ينفجر

503
00:40:27,258 --> 00:40:32,263
‫إسمعي، أقدر لك إتصالي المسبق
‫ولكن لا داعي لنكون رسميين هكذا

504
00:40:32,388 --> 00:40:34,557
‫غريب أمر هذا المسخن

505
00:40:34,723 --> 00:40:37,560
‫في الفيلم الذي صوره (كوبر)
‫كان هناك عدة لقطات

506
00:40:37,685 --> 00:40:40,062
‫في بعض اللقطات، كان هناك
‫شريط لاصق حول الصمام

507
00:40:40,187 --> 00:40:43,274
‫وفي لقطات أخرى لا...
‫إنها هفوة أساسية

508
00:40:43,399 --> 00:40:48,237
‫- لا أظن أن (كوبر) سينجح يوماً كمخرج
‫- حسناً

509
00:40:48,362 --> 00:40:53,033
‫ولكن بدا وكأنه بدأ يصفر
‫فاتصلوا بشخص لإصلاحه

510
00:40:53,492 --> 00:40:57,746
‫شخص قريب
‫يملك شريطا خاصاً للكهرباء

511
00:40:58,622 --> 00:41:01,500
‫كنت هنا طوال الوقت
‫أليس كذلك يا (بروس)؟

512
00:41:01,834 --> 00:41:06,672
‫في البداية، لم أفهم
‫لماذا قد تفعل شيئاً كهذا

513
00:41:07,047 --> 00:41:10,217
‫ثم تذكرت أن هذا المكان
‫خاضع لقوانين الإيجار

514
00:41:10,342 --> 00:41:12,136
‫لذا إن خالفت عقد الإيجار
‫يمكنك طردي

515
00:41:12,303 --> 00:41:14,722
‫ويمكنك فرض قيمة السوق
‫لشقة كهذه

516
00:41:14,889 --> 00:41:18,434
‫لست الوحيد الذي
‫يملك شريطاً لاصقاً للكهرباء

517
00:41:18,559 --> 00:41:23,689
‫لا، ولكن الممثلين في ذلك الفيلم
‫يعملون كثيراً ولا يصعب تعقبهم

518
00:41:23,856 --> 00:41:26,358
‫جميعهم أكدوا أنك كنت هنا طوال الوقت

519
00:41:26,775 --> 00:41:30,654
‫شاركت بتصوير فيلم
‫بإنتاج غير مرخص

520
00:41:30,905 --> 00:41:34,950
‫- هذا مخالف للقانون
‫- ماذا تريدين؟

521
00:41:35,201 --> 00:41:40,080
‫أريدك و(كوبر) أن تدفعا قيمة إيجار
‫مخزن لأغراضي إلى أن أجد مكاناً آخر

522
00:41:40,289 --> 00:41:42,750
‫وكذلك أريد 1200 دولار ثمن تلك الكنبة

523
00:41:42,875 --> 00:41:47,129
‫إذ بعد كل ما خاضته في ذلك الفيلم
‫لا بد من إخراجها وإطلاق النار عليها

524
00:41:54,136 --> 00:41:55,179
‫كيف حال (كاثرين)؟

525
00:41:55,262 --> 00:41:58,682
‫فاقدة للوعي، ولكنني
‫ما زلت أجدها مزعجة

526
00:41:59,767 --> 00:42:04,355
‫قالت إنها ستتعافى
‫وتعود لمزاولة عملها في وقت قصير

527
00:42:04,939 --> 00:42:06,774
‫أحضرت لك شيئاً

528
00:42:09,318 --> 00:42:14,240
‫- لإستبدال التي دنسها الفيلم الجنسي
‫- شكراً

529
00:42:15,032 --> 00:42:16,700
‫سيتحسن الأمر

530
00:42:19,578 --> 00:42:22,623
‫لا أفهم، لا أحد فعل شيئاً
‫لفرشاة أسناني في ذلك الفيلم

531
00:42:22,790 --> 00:42:25,376
‫ليس في الفيلم، لا
‫حتماً، لا

532
00:42:26,544 --> 00:42:29,672
‫أنا محتارة، هل تقصد أنك
‫فعلت شيئاً لفرشاة أسناني؟

533
00:42:32,466 --> 00:42:33,592
‫(شيرلوك)؟

