1
00:00:18,627 --> 00:00:20,883
مرحبا عزيزتي -
مرحباً -

2
00:00:30,424 --> 00:00:32,518
بول ما الذي تفعله؟

3
00:00:32,553 --> 00:00:34,048
انها مفاجأة

4
00:00:34,083 --> 00:00:35,407
ماهي؟

5
00:00:35,442 --> 00:00:37,186
انا لا أحب المفاجأت

6
00:00:37,221 --> 00:00:38,684
ستحبيً هذه

7
00:00:38,719 --> 00:00:39,861
أعدك, هيا

8
00:00:39,896 --> 00:00:41,265
الي أين سنذهب؟

9
00:00:42,022 --> 00:00:43,490
أعطني اشارة

10
00:00:45,578 --> 00:00:47,037
هل هي بالمرأب؟

11
00:00:47,970 --> 00:00:49,280
هل تريدي اشارة؟

12
00:00:50,097 --> 00:00:51,476
ها هي

13
00:00:51,511 --> 00:00:54,787
سيارة؟
سيارة جديدة

14
00:00:54,822 --> 00:00:57,497
هل هي السيارة المكشوفة التي اردتها ؟ -
ربما -

15
00:00:57,532 --> 00:00:59,731
أعتقدت أنك غاضب مني

16
00:00:59,766 --> 00:01:01,574
كيف لأحد أن يغضب منك

17
00:01:01,609 --> 00:01:06,622
تعلم, لم أكن لاخبر زوجتك ابدا عن حساباتك البنكية

18
00:01:06,657 --> 00:01:08,122
بالطبع لن تفعلي

19
00:01:08,157 --> 00:01:11,135
أتفوه بالكثير من الحماقات لأني أحبك

20
00:01:11,170 --> 00:01:12,717
انا ايضا, أحبك

21
00:01:14,762 --> 00:01:18,526
هل أخلعها الان؟ -
لا, ليس بعد -

22
00:01:31,856 --> 00:01:35,047
حسناً, الان

23
00:01:40,470 --> 00:01:42,596
لا افهم

24
00:01:43,309 --> 00:01:46,882
لايوجد اي مفاجأت -
بالطبع يوجد -

25
00:02:04,531 --> 00:02:06,743
طرد مونك

26
00:02:06,744 --> 00:02:53,744
== <font color="#ff0000">Tarek Abady</font> == ترجمة

27
00:03:03,099 --> 00:03:04,891
حسنا فلتنصتوا جميعاً

28
00:03:04,926 --> 00:03:06,703
جميعكم يعلم كارلين زوجتي

29
00:03:06,738 --> 00:03:11,319
انها تخرج فيلماً -
أنه وثائقي, ليلاند

30
00:03:11,354 --> 00:03:12,857
انها سينما واقعيه

31
00:03:12,892 --> 00:03:18,806
صحيح, انها للتلفزيون العام, عني, عننا جميعا

32
00:03:18,841 --> 00:03:21,481
كواليس التحقيقات

33
00:03:21,516 --> 00:03:23,955
المقاطعة تظن أن هذا جيد للقسم

34
00:03:23,990 --> 00:03:25,810
فقط كونوا أنفسكم

35
00:03:25,845 --> 00:03:29,196
تصرفوا وكأننا لسنا هنا

36
00:03:41,210 --> 00:03:42,756
شامبرز

37
00:03:42,791 --> 00:03:44,962
لقد قمت بعمل رائع في حادثة السرقة بالشاطئ الشمالي

38
00:03:44,997 --> 00:03:47,029
لقد نلت منهم حقا -
أتمني ذلك

39
00:03:47,064 --> 00:03:48,926
أكره هؤلاء الغلمان

40
00:03:50,168 --> 00:03:52,270
نحن لانكره

41
00:03:52,305 --> 00:03:55,143
لا, في الواقع نحن لانكره احد

42
00:03:55,680 --> 00:03:58,031
نحن نحاول فهمهم

43
00:03:58,900 --> 00:04:02,200
نفهم اسبابهم

44
00:04:02,235 --> 00:04:03,963
خصوصا قصار السن منهم

45
00:04:03,998 --> 00:04:09,113
كابتن, لقد اتانا التقرير المبدأي لحريق مصنع الشعر

46
00:04:09,148 --> 00:04:12,114
يبدو كأنه بفعل فاعل -
هذا ما اعتقدته -

47
00:04:12,149 --> 00:04:15,059
لقد كنت علي حق, سيدي, مرة أخري

48
00:04:15,094 --> 00:04:17,496
لا اعلم كيف تفعل هذا

49
00:04:18,870 --> 00:04:20,498
ما الذي قاله ضابط الاطفاء؟

50
00:04:20,533 --> 00:04:21,489
اشتعل الحريق من نقطتين

51
00:04:21,524 --> 00:04:24,567
وأختبار الحفاز الاصطناعي جاء سلبي اااه ايجابي

52
00:04:24,602 --> 00:04:26,325
هل يمكنني اعادة هذا؟

53
00:04:26,360 --> 00:04:28,114
لا, هذا جيد

54
00:04:28,149 --> 00:04:33,174
السؤال المهم هو : لما يقوم احد بحرق مصنع للشعر؟

55
00:04:33,209 --> 00:04:34,500
هل هناك اي اشخص لهم دوافع؟

56
00:04:34,535 --> 00:04:36,941
ربما المالك لكي يحصل علي التأمين

57
00:04:37,676 --> 00:04:41,885
هذا مثير للأهتمام, لكن يا "راندي" اااه

58
00:04:41,920 --> 00:04:44,610
لكنه مات في الحريق

59
00:04:44,645 --> 00:04:47,115
صحيح, لقد نسيت هذا

60
00:04:47,150 --> 00:04:50,024
نعم -
هل أقاطع شئ؟ -

61
00:04:50,059 --> 00:04:52,269
حضرة المفوض, يالها من مفاجأة رائعه

62
00:04:52,304 --> 00:04:54,740
بالطبع, ما الذي يجري هنا؟

63
00:04:54,775 --> 00:04:57,927
انهم يصورون وثائقي حول التحقيقات

64
00:04:57,962 --> 00:05:00,233
فعلا -
نعم -

65
00:05:00,268 --> 00:05:04,149
نعم, العلاقات العامه تعتقد أن هذا سيكون من الجيد

66
00:05:04,184 --> 00:05:05,444
لصنع فيلم تعليمي

67
00:05:05,479 --> 00:05:07,453
ماذا عن العمل الجيد للشرطة؟

68
00:05:07,488 --> 00:05:09,729
ربما هذا مانحتاجه

69
00:05:11,326 --> 00:05:13,647
نعم, انت علي حق -
ربما هذا شئ جيد -

70
00:05:13,682 --> 00:05:16,841
لأن علي الاقل سيكون هناك تسجيل لي وانا أخبرك

71
00:05:16,876 --> 00:05:18,943
بأولوياتك

72
00:05:18,978 --> 00:05:20,307
ما الذي كنتوا تتحدثوا عنه؟

73
00:05:20,342 --> 00:05:23,100
الحريق بشارع 24, سيدي

74
00:05:23,135 --> 00:05:26,642
اوه, نعم تعني هذا الحريق؟ -
نعم, سيدي -

75
00:05:26,677 --> 00:05:28,890
تعني هذا الحدث

76
00:05:28,925 --> 00:05:31,957
لأني أعتقدت أنك تعمل علي هذه القضية

77
00:05:31,992 --> 00:05:34,652
جثة بلا رأس والشرطة لاتعلم شئ

78
00:05:34,687 --> 00:05:37,998
في اي صفحة هذا؟

79
00:05:38,033 --> 00:05:39,812
الصفحة الامامية -
هذا صحيح

80
00:05:39,847 --> 00:05:45,044
الصفحة الامامية, الصفحة رقم 22
مهم, ......غير مهم

81
00:05:45,079 --> 00:05:47,418
الصحافة تهتم
لأ أحد يهتم

82
00:05:47,453 --> 00:05:50,041
في أعتقادك, ما القضية التي يجب التركيز عليها , كابتن؟

83
00:05:50,076 --> 00:05:51,879
قضية الجذع-
أختيار جيد -

84
00:05:51,914 --> 00:05:54,172
وفي حالة أنك نسيت

85
00:05:54,207 --> 00:05:59,516
بأمكانك ارجاع الشريط ومشاهدته ثانية -
نعم -

86
00:06:01,587 --> 00:06:03,291
حضرة المفوض

87
00:06:03,326 --> 00:06:05,103
هل هناك مشتبه به في قضية الجثمان؟

88
00:06:05,138 --> 00:06:07,993
نحن نعمل علي القضية طوال الاسبوع, انها أهم اولوياتنا

89
00:06:08,028 --> 00:06:09,373
؟هل عرفتم صاحب الجثمان

90
00:06:09,408 --> 00:06:11,615
انها أنثي قوقازية, هذا كل مانعرفه

91
00:06:11,650 --> 00:06:13,985
الطبيب الشرعي سيصدر تقريره هذا الصبح

92
00:06:14,020 --> 00:06:16,159
هل لديك أي ادلة؟

93
00:06:16,194 --> 00:06:17,961
التحقيق يتم الان

94
00:06:17,996 --> 00:06:20,665
ولا اريد فعل اي شئ او قول اي شئ يعرقل التحقيقات

95
00:06:20,700 --> 00:06:21,956
...لكن ما سأقوله

96
00:06:21,991 --> 00:06:23,780
اننا سنجد الوحش الذي فعل هذا

97
00:06:23,815 --> 00:06:24,949
وعندما نجده

98
00:06:24,984 --> 00:06:27,399
اعدكم شخصياً انه سيختفي من الشارع الي الابد

99
00:06:27,434 --> 00:06:29,656
هذا هو كل شئ لليوم -
ماذا عن الدوافع, سيدي؟

100
00:06:29,691 --> 00:06:32,646
انت, استيقظ لنذهب
ماهذا بحق الجحيم

101
00:06:32,681 --> 00:06:35,045
Don't just stand there!
لاتقف هكذا, افعل شئ

102
00:06:37,526 --> 00:06:39,279
هل أنت بخير, سيدي؟ -
ولما لا أكون -

103
00:06:39,314 --> 00:06:41,175
هذا المختل, لما يود أحد سرقة قبعتك؟

104
00:06:41,210 --> 00:06:43,387
وكيف لي أن اعرف بحق الجحيم
ربما مقلب ما

105
00:06:43,422 --> 00:06:45,757
هل كانت ثمينة؟ -
فلتنسي أمر القبعة -

106
00:06:45,792 --> 00:06:48,443
لدينا ماهو أكبر لنقلق حياله

107
00:06:48,478 --> 00:06:50,643
قضية الجثة -
نعم -

108
00:06:50,678 --> 00:06:53,343
اريدك أن تحضر تشريح الجثمان

109
00:06:53,378 --> 00:06:55,387
وتعلمني الي اين وصلنا -
نعم, سيدي -

110
00:06:55,422 --> 00:06:58,268
بالطبع تتذكر, شارونا فيلمنج وادريان مونك

111
00:06:58,303 --> 00:07:01,673
لقد طلبت "مونك" كمستشار
....ربما

112
00:07:01,708 --> 00:07:04,110
مستشار, ولماذا تأخذ راتب بحق الجحيم؟

113
00:07:07,119 --> 00:07:08,458
أعرف السيد مونك

114
00:07:09,672 --> 00:07:11,987
هل تذكر أخر مرة تقابلنا؟

115
00:07:13,688 --> 00:07:16,310
لقد كنت تقسم علي الشهادة ضد أحد اصدقائي

116
00:07:16,345 --> 00:07:20,259
جون ماروتا, لقد كان شرطي جيد -
لقد كان هو من وضع البندقية -

117
00:07:20,294 --> 00:07:22,460
حسناً, أنها مسئلة رأي -
حسناً, ليس علي حسب هيئة المحلفين -

118
00:07:22,495 --> 00:07:25,684
لاتلمسني

119
00:07:25,719 --> 00:07:27,431
بقدر ما انا قلق, مونك

120
00:07:27,466 --> 00:07:29,686
تأتي انت الي داخل كل هذا

121
00:07:29,721 --> 00:07:32,815
هل تفهمني؟ -
نعم, سيدي, أفهم.

122
00:07:33,515 --> 00:07:35,450
لما مازلت هنا؟

123
00:07:40,570 --> 00:07:42,709
لا اتحمل هذه الرائحه

124
00:07:42,744 --> 00:07:44,570
مُطهر

125
00:07:44,605 --> 00:07:47,703
الا يزعجك هذا؟ -
لا,لا, هذا يعجبني -

126
00:07:47,738 --> 00:07:52,389
الضحية أنثي قوقازية, عمرها مابين 20 الي 25

127
00:07:52,424 --> 00:07:56,081
كل الاطراف الاربعه قُطعت بزاوية 45ْ

128
00:07:56,116 --> 00:07:59,679
من الخلف للأمام -
أنها أكبر -

129
00:07:59,714 --> 00:08:02,119
معذرة؟ -
علي الاقل لديها 26 عام -

130
00:08:02,154 --> 00:08:04,002
لقد نشأت في أحد دول البلطيق

131
00:08:04,037 --> 00:08:07,977
ايستونيا,لاتيفيا علي الارجح ليتوانيا

132
00:08:08,012 --> 00:08:10,408
شئ أخر؟

133
00:08:10,443 --> 00:08:12,047
لا, هذا كل شئ

134
00:08:12,082 --> 00:08:17,352
عدا أن القاتل كان متسلق جبال محترف

135
00:08:17,387 --> 00:08:20,853
وأيسر

136
00:08:20,888 --> 00:08:24,816
علمت كل هذا من هذه؟

137
00:08:24,851 --> 00:08:29,155
حسناً, هذه العلامة اعلي ذراعها نتيجة التطعيم ضد الجدري

138
00:08:29,190 --> 00:08:31,191
وهذا كان شائع في دول البلطيق

139
00:08:31,226 --> 00:08:34,010
وقد اوقفوه في العام 1978

140
00:08:35,597 --> 00:08:37,309
لذا من المؤكد أنها ولدت قبل هذا

141
00:08:37,344 --> 00:08:40,395
ماذا عن المتسلق؟ -
حبل الفايبر والعقدة -

142
00:08:40,430 --> 00:08:42,804
أعتقد انها تسمي عقدة براسك

143
00:08:42,839 --> 00:08:44,635
يستخدمها متسلقِ الجبال

144
00:08:44,670 --> 00:08:48,389
وتربط مع حلقة علوية من الامام

145
00:08:48,424 --> 00:08:50,974
لذا من المؤكد انه ايسر

146
00:08:51,009 --> 00:08:53,558
بالطبع

147
00:08:58,163 --> 00:09:01,136
ماذا؟

148
00:09:01,863 --> 00:09:04,088
... حسناً ام
يا الهي -

149
00:09:04,123 --> 00:09:05,867
ما الذي فعلته؟

150
00:09:05,902 --> 00:09:09,381
...كان هناك بعض الفتات

151
00:09:09,416 --> 00:09:14,013
لا,لا ملفات القضايا

152
00:09:14,048 --> 00:09:18,466
لقد حذفتهم جميعاً -
اسف -

153
00:09:18,501 --> 00:09:21,806
اهذا حقيقي, لقد مسح عشر سنوات من الملفات القضائية المهمة؟

154
00:09:21,841 --> 00:09:23,677
نعم, سيدي لقد كان حادث

155
00:09:23,712 --> 00:09:26,139
انه بشخصه حادث, هذا غير مبرر , كابتن

156
00:09:26,174 --> 00:09:29,296
انظر, لقد تم استرجاع اغلب الملفات

157
00:09:29,331 --> 00:09:30,305
ويحاولون استعادة الباقي الان

158
00:09:30,340 --> 00:09:32,136
لايهمني, لقد أنتهي الامر

159
00:09:32,171 --> 00:09:34,708
لن يعمل ثانية في هذا القسم او معه

160
00:09:34,709 --> 00:09:37,193
مرة أخري

161
00:09:37,228 --> 00:09:41,816
وانا اسحب رخصته الخاصة

162
00:09:41,851 --> 00:09:44,155
لا, لايمكنك فعل هذا -
لقد تم بالفعل -

163
00:09:46,252 --> 00:09:50,061
...حضرة المفوض بروك

164
00:09:50,096 --> 00:09:53,401
عمل الشرطة والتحقيقات هو كل مايعرفه مونك

165
00:09:53,436 --> 00:09:56,047
اذا فعلت هذا ستقتله

166
00:09:56,082 --> 00:10:01,477
هذه ل.م
ليست مشكلتي

167
00:10:01,512 --> 00:10:02,897
...أنت

168
00:10:02,932 --> 00:10:06,129
كلانا يعلم أن كل هذا ليس بشأن الملفات المحذوفة

169
00:10:06,164 --> 00:10:08,893
هذا بسبب شهادته ضد صديقك

170
00:10:08,928 --> 00:10:11,056
لاتخمن هذا مرة أخري ايها المحقق

171
00:10:11,091 --> 00:10:13,269
ايام ادريان مونك في التحقيقات قد أنتهت

172
00:10:13,304 --> 00:10:16,551
الان, هل ستخبره, ام أخبره انا

173
00:10:21,269 --> 00:10:23,818
انا سأفعل

174
00:11:08,239 --> 00:11:09,453
شارونا -
نعم -

175
00:11:09,488 --> 00:11:12,826
انه صديقك السيد مونك -
انه هنا مرة أخري

176
00:11:12,861 --> 00:11:16,496
يا الهي, فقط أنتظري لحظة

177
00:11:16,531 --> 00:11:19,702
انه بالخارج منذ ساعة

178
00:11:20,825 --> 00:11:23,295
انظري, انه يمر بأسبوع قاسي

179
00:11:23,330 --> 00:11:25,329
لقد فقد عمله

180
00:11:25,364 --> 00:11:28,128
شارونا, تعلمي شعوري نحوك

181
00:11:28,163 --> 00:11:31,301
أنك افضل ممرضة دربتها ومرحبا بعودتك في اي وقت

182
00:11:31,336 --> 00:11:34,088
لكنه يأتي كل يوم

183
00:11:34,123 --> 00:11:36,606
فقط يجلس هكذا, انه شئ مريع

184
00:11:36,641 --> 00:11:39,102
ليس مريع, انه حزين فقط

185
00:11:43,228 --> 00:11:45,811
ومريع, اعتقد أنه كلاهما

186
00:11:45,846 --> 00:11:48,441
سأتحدث معه -
شكراً لك -

187
00:12:40,462 --> 00:12:42,164
هل تريد حبوب للسعال؟

188
00:12:43,084 --> 00:12:45,225
حبوب للسعال؟

189
00:13:21,787 --> 00:13:23,070
ادريان, ما الذي تفعله

190
00:13:23,741 --> 00:13:24,927
ما الذي تفعله؟

191
00:13:26,484 --> 00:13:29,789
لقد كان يسعل, هذا الطفل البائس

192
00:13:35,203 --> 00:13:37,761
هيا, خذا هذا

193
00:13:37,796 --> 00:13:39,308
هل أنت بخير؟

194
00:13:44,073 --> 00:13:45,843
ما الذي تفعله هنا؟

195
00:13:45,878 --> 00:13:47,721
هل تحدثتي الي ستوتليمير؟

196
00:13:48,764 --> 00:13:50,314
لقد كلمته هذا الصباح

197
00:13:50,349 --> 00:13:52,946
لم يغير المفوض رأيه بعد

198
00:13:54,701 --> 00:13:55,939
ادريان, اعلم أنك خائف

199
00:13:55,974 --> 00:13:57,694
لكن لايمكنك  المجئ الي هنا كل يوم

200
00:13:57,729 --> 00:13:59,818
لايمكنني خسارة عملين في اسبوع واحد

201
00:13:59,853 --> 00:14:01,665
فقط لا استطيع -
الي اين سأذهب؟ -

202
00:14:01,700 --> 00:14:03,913
انها يومً جميلا, لما لا تأخذ جولة بالخارج

203
00:14:03,948 --> 00:14:05,468
لكن فقط لاتقف هنا

204
00:14:05,503 --> 00:14:08,418
ليس مسموح لك, انت لستُ مريض

205
00:14:08,453 --> 00:14:13,435
في الواقع, أشعر أني لستُ علي مايرام

206
00:14:13,470 --> 00:14:14,836
حقاً؟

207
00:14:14,871 --> 00:14:18,186
....اعتقد أني

208
00:14:19,651 --> 00:14:21,892
التقطت العدوَ منه

209
00:14:21,927 --> 00:14:24,209
اذا هل تريد التأكد؟ -
... حسناً -

210
00:14:24,244 --> 00:14:27,390
فلنقيس درجة حرارتك -
حسناً -

211
00:14:30,607 --> 00:14:33,065
ليس هذا النوع من القياس

212
00:14:34,102 --> 00:14:36,655
تعلمي, اظن أني سأخذ جولة

213
00:14:37,353 --> 00:14:38,909
اظن هذا

214
00:14:40,126 --> 00:14:42,416
كابتن, لديَ شئ مهم

215
00:14:43,591 --> 00:14:46,114
يالها من قذفة

216
00:14:46,149 --> 00:14:48,207
شكرا لك
ماذا لديك؟

217
00:14:48,242 --> 00:14:50,366
اعتقد أننا عرفنا صاحبة الجذع

218
00:14:50,401 --> 00:14:51,916
لدينا تقرير عن شخص مفقود

219
00:14:51,951 --> 00:14:54,793
اسمها لاريزا زيرفا, 29 عاما

220
00:14:54,828 --> 00:14:57,622
خمن من أين

221
00:14:57,657 --> 00:15:00,383
أحد دول البلطيق

222
00:15:00,418 --> 00:15:03,948
اي ولاية؟

223
00:15:03,983 --> 00:15:09,739
ايستونيا
لاتيفيا

224
00:15:09,774 --> 00:15:12,301
ليتوانيا -
ليتوانيا -

225
00:15:12,336 --> 00:15:15,602
(هل هناك تطابق لل (الحمض النووي -
لا, هذه هي المشكلة -

226
00:15:15,637 --> 00:15:19,116
لدينا عينة من الحمض النووي للجذع ولكن لايوجد لدينا عينة لنطابقها به

227
00:15:19,151 --> 00:15:21,067
لا نجد اي عينة للفتاة المفقودة

228
00:15:21,102 --> 00:15:23,842
حسناً, من الذي قدم تقرير الاختفاء؟

229
00:15:23,877 --> 00:15:26,788
ايلين هيرلي, زيرفيا كانت مدبرة منزلها

230
00:15:26,823 --> 00:15:27,948
اليك هذا

231
00:15:27,983 --> 00:15:29,780
(السيدة هيرلي متأكدة من أن زوجها السابق (بول

232
00:15:29,781 --> 00:15:31,457
بطريقة ما متورط في الامر

233
00:15:31,492 --> 00:15:33,999
وخمن ما الذي كان يفعله بول السنة الماضية

234
00:15:34,034 --> 00:15:37,918
حضرة الملازم, لن أخمن اي شئ

235
00:15:37,953 --> 00:15:40,662
لقد كان يتسلق جبل ماكينلي, انه متسلق جبال

236
00:15:40,697 --> 00:15:43,427
لقد نال منه مونك

237
00:15:43,462 --> 00:15:45,734
انت ومونك

238
00:15:45,769 --> 00:15:47,755
مبروك, سيدي

239
00:15:47,790 --> 00:15:49,656
لكلاكما

240
00:15:49,691 --> 00:15:52,113
لكن لكَ أكثر

241
00:16:38,996 --> 00:16:42,375
هذه ورقة شجر -
....اعلم, لكن طالما انت هنا

242
00:16:47,615 --> 00:16:49,333
هل تعتقد أنك افضل مني؟

243
00:16:49,368 --> 00:16:51,575
تجلس هناك تشير الي الاوراق؟

244
00:16:51,610 --> 00:16:54,334
لقد أعتدت علي كسب  210 الف دولار بالعام

245
00:16:56,388 --> 00:16:58,711
وما الذي حدث؟

246
00:16:58,746 --> 00:17:01,657
ما الذي حدث؟
سأخبرك ما الذي حدث

247
00:17:01,692 --> 00:17:04,554
لقد ارتكبت خطأ
أخذت اسبوع راحة

248
00:17:04,589 --> 00:17:07,181
ثم قرروا أنهم لايحتاجوني

249
00:17:14,180 --> 00:17:16,027
حسناً, سيدة هارلي فلنبدأ مجدداً

250
00:17:16,062 --> 00:17:18,169
متي كانت أخر مرة رأيتها؟

251
00:17:19,139 --> 00:17:20,524
لا اعرف, أعني لا اتذكر

252
00:17:20,559 --> 00:17:23,755
هذا شيق جدا, كابتن, لكن يجب أن اعود الي عملي

253
00:17:23,790 --> 00:17:27,195
لذا, الي متي سيطول هذا؟ -
سيطول حتي ينتهي, سيد هارلي

254
00:17:27,230 --> 00:17:30,037
انها ليست هنا, للمرة ال500 لقد تعاركنا

255
00:17:30,072 --> 00:17:32,069
وغادرت المنزل, تركته

256
00:17:32,618 --> 00:17:36,164
لقد قتلتها -
من الذي يقول هذا؟ زوجتي السابقة؟ -

257
00:17:38,130 --> 00:17:40,336
لاريزا زيرفيا علي قيد الحياة وبخير

258
00:17:40,371 --> 00:17:42,597
لقد كلمتني منذ ثلاث ايام من باريس, يمكنك مراجعة سجل المكالمات

259
00:17:42,632 --> 00:17:43,591
لقد راجعناها بالفعل

260
00:17:43,626 --> 00:17:46,714
شخص ما تحدث اليك من مطار باريس, لكن لم تكن هي

261
00:17:47,791 --> 00:17:49,558
كابتن, مونك هنا

262
00:17:50,027 --> 00:17:52,285
أين!؟ -
انه في الخراج بالمرأب

263
00:17:52,320 --> 00:17:53,868
ما الذي يفعله هنا؟

264
00:17:53,903 --> 00:17:55,378
لا اعرف, أنه مونك

265
00:18:33,178 --> 00:18:36,234
يا الهي, ما الذي تفعله هنا مونك؟

266
00:18:37,674 --> 00:18:40,464
حسنا, أنظر لايمكنك البقاء

267
00:18:40,499 --> 00:18:42,711
المفوض سيأتي هنا في اي لحظة

268
00:18:42,712 --> 00:18:45,187
واذا وجدك هنا كلانا سنصبح مطرودين من العمل

269
00:18:45,222 --> 00:18:47,959
هذا المرأب نُظف حديثاً

270
00:18:47,994 --> 00:18:50,591
بمبيض

271
00:18:50,626 --> 00:18:53,326
نعم, عليك أن تري المنزل أنه كالمستشفي

272
00:18:53,361 --> 00:18:55,439
بأمكانك حتي العيش هناك

273
00:18:58,803 --> 00:19:00,510
أنه ايسر -
هذا صحيح -

274
00:19:00,545 --> 00:19:02,679
انه متسلق جبال ايسر

275
00:19:03,757 --> 00:19:05,847
هل هو الفتي؟-
نعم, ليس هو فقط

276
00:19:05,882 --> 00:19:07,511
علي الاغلب انه يتفاخر بهذا

277
00:19:07,546 --> 00:19:09,536
لدينا حمولة من الادلة الظرفية

278
00:19:09,571 --> 00:19:13,613
لكن لايوجد لدينا دليل مادي

279
00:19:15,384 --> 00:19:17,494
مرحباً, مونك

280
00:19:17,529 --> 00:19:20,596
كيف حالك؟ -
بأفضل حال -

281
00:19:20,631 --> 00:19:22,024
حقاً؟

282
00:19:24,371 --> 00:19:26,235
مونك كان سيغادر للتو؟
ماذا لديك؟

283
00:19:26,270 --> 00:19:28,945
زوجته السابقة متأكدة مائه بالمائه انه من قتلها؟

284
00:19:28,980 --> 00:19:31,028
لقد أعطتني هذه الصور

285
00:19:31,063 --> 00:19:32,446
أيهم أحدث؟

286
00:19:32,481 --> 00:19:34,452
ذات الشعر القصير -
هذه؟ -

287
00:19:34,487 --> 00:19:37,201
نعم, انها منذ شهر, هل أنشرها؟

288
00:19:37,236 --> 00:19:39,553
نعم, ربما أحدهم راي شئ

289
00:19:39,588 --> 00:19:42,422
حسناً -
معذرة -

290
00:19:42,457 --> 00:19:43,761
تعلم, أنهم يمزقون سجادتي هناك

291
00:19:43,796 --> 00:19:46,600
انها من الصوف المستورد, هل سأخذ تعويض علي ذلك؟

292
00:19:46,635 --> 00:19:50,088
لما لا تقدم شكوي بالمقاطعة؟

293
00:19:50,123 --> 00:19:52,904
قتلتها هنا, اليس كذلك؟

294
00:19:52,939 --> 00:19:54,933
انا اعرفك

295
00:19:54,968 --> 00:19:58,478
انك المحقق مونك, نعم لقد شاهدتك بالاخبار

296
00:19:58,513 --> 00:20:01,744
انا ايضا رأيت عملك علي طاولة مختبر الطب الشرعي

297
00:20:01,779 --> 00:20:04,831
هل قطعتها هنا ؟, اراهن انك فعلت

298
00:20:04,866 --> 00:20:08,295
هل لديك منشار كهربائي؟

299
00:20:08,330 --> 00:20:10,905
لا

300
00:20:10,940 --> 00:20:12,952
...لكن

301
00:20:12,987 --> 00:20:18,951
لديك شفرة اضافية لمنشار كهربائي

302
00:20:18,986 --> 00:20:24,432
ولديك مكان فارغ هنا لمنشار

303
00:20:24,467 --> 00:20:26,921
لكنه غير موجود

304
00:20:26,956 --> 00:20:29,921
كان لديَ واحد لكنه كُسر لقد رميته

305
00:20:29,956 --> 00:20:33,905
أين؟
لقد نسيت -

306
00:20:33,940 --> 00:20:37,630
هل تعلم كيف يعمل الحمض النووي, سيد هارلي

307
00:20:37,665 --> 00:20:41,296
كل مانحتاجه هو بقعه

308
00:20:41,331 --> 00:20:43,608
جزء من النسيج

309
00:20:43,643 --> 00:20:47,574
جزء من الجلد, او شعره

310
00:20:47,609 --> 00:20:51,527
من الحبل الذي أستخدمته في ربط الجذع

311
00:20:51,562 --> 00:20:55,542
هل تعتقد ان منزلك نظيف؟

312
00:20:55,577 --> 00:20:59,241
أنك لاتعرف معني النظافة

313
00:20:59,276 --> 00:21:01,867
اذا, ماذا تقصد

314
00:21:01,902 --> 00:21:04,194
لقد نسيت شئ

315
00:21:04,229 --> 00:21:06,927
لقد أرتكبت خطأ وسأجده

316
00:21:06,962 --> 00:21:08,999
حسنا

317
00:21:09,034 --> 00:21:11,590
لقد أتي المفوض

318
00:21:11,625 --> 00:21:13,555
مونك, يجب ان تذهب

319
00:21:13,590 --> 00:21:15,291
راندي سيخرجك من الخلف

320
00:21:15,326 --> 00:21:19,625
هيا هيا

321
00:21:28,147 --> 00:21:33,120
لقد كنت اسير لساعتين او ثلاثة

322
00:21:34,420 --> 00:21:36,485
حتي أني لا اتذكر

323
00:21:36,520 --> 00:21:41,883
لقد وجدت نفسي في مسرح الجريمة

324
00:21:42,173 --> 00:21:44,501
حسناً, هذا مفهوم

325
00:21:45,618 --> 00:21:49,253
لقد كنت محقق لفترة طويلة, ليس من السهل نسيان هذا

326
00:21:49,288 --> 00:21:55,846
لم أقدر ابدا اهمية العمل لي

327
00:21:56,647 --> 00:21:58,704
أشعر بالضياع

328
00:22:00,281 --> 00:22:03,737
لاشئ...يتلاءم

329
00:22:03,772 --> 00:22:08,019
تعلم, ربما هذا جيد

330
00:22:08,054 --> 00:22:09,947
فرصة

331
00:22:09,982 --> 00:22:15,009
من احب العبارات لي هي : عندما يغلق الرب شباك

332
00:22:15,044 --> 00:22:17,333
فأنه يفتح باب, هل تؤمن بهذا؟

333
00:22:17,368 --> 00:22:20,666
هل أؤمن بأنها واحده من احب العبارات اليك؟

334
00:22:20,701 --> 00:22:25,622
لا, هل تؤمن بأن التغيير شئ ايجابي؟

335
00:22:25,657 --> 00:22:29,848
ترجمة طارق عبادي

336
00:22:29,883 --> 00:22:32,670
لديَ مقابلة عمل, غداً -
حقاً -

337
00:22:32,705 --> 00:22:35,139
هذا, هذا رائع -
أنها فكرة شارونا -

338
00:22:35,174 --> 00:22:39,498
انها لمجلة, أنهم يبحثون عن مدقق عن الحقائق

339
00:22:39,533 --> 00:22:42,942
ممتاز
هل أنت متحمس؟

340
00:22:42,977 --> 00:22:48,379
انا خائف حتي الموت, انها اول مقابلة عمل لي منذ 20 عاما

341
00:22:48,414 --> 00:22:49,672
ستكون بخير

342
00:22:49,707 --> 00:22:51,887
.....عليك فقط أن تكون

343
00:22:55,866 --> 00:22:57,202
نفسي؟

344
00:22:57,237 --> 00:22:59,783
لما لانتمرن الان؟

345
00:22:59,818 --> 00:23:02,509
حسناً, سأكون المدير المسئول

346
00:23:02,544 --> 00:23:04,459
ومن انا؟

347
00:23:04,494 --> 00:23:08,260
أنت = أنت

348
00:23:08,295 --> 00:23:11,186
حسنا, سأكون نفسي

349
00:23:11,221 --> 00:23:13,470
حسناً

350
00:23:13,505 --> 00:23:15,509
مرحبا ادريان, شكرا لمجيئك

351
00:23:15,544 --> 00:23:18,411
لما لاتخبرني قليلا عن نفسك؟

352
00:23:20,407 --> 00:23:22,725
حسناً

353
00:23:22,760 --> 00:23:28,687
لقد كنت متزوج لسبع سنوات حتي قُتلت زوجتي في انفجار سيارة

354
00:23:28,722 --> 00:23:32,164
لقد قضيت أخر سبع سنوات

355
00:23:32,199 --> 00:23:39,969
في محاولة تعقب المسئولين عن موت زوجتي

356
00:23:40,004 --> 00:23:43,480
هل لديك اي هوايات؟ -
نعم -

357
00:23:43,515 --> 00:23:46,302
اقضي وقت فراغي في محاولة تعقب الناس

358
00:23:46,337 --> 00:23:48,805
الذين وضعوا القنبلة التي تسببت في مقتل زوجتي

359
00:23:48,840 --> 00:23:52,143
حسناً ادريان, ملحوظة صغيرة

360
00:23:52,178 --> 00:23:57,786
ربما لايجب عليك التلميح الي انفجار السيارة

361
00:23:57,821 --> 00:24:01,809
حسناً, سأقول أنفجار فقط

362
00:24:04,438 --> 00:24:05,581
كابتن؟

363
00:24:06,750 --> 00:24:09,532
المفوض علي الخط الاول

364
00:24:09,567 --> 00:24:12,913
انا مشغول, سأكلمه لاحقاً

365
00:24:12,948 --> 00:24:14,175
حسناً

366
00:24:15,328 --> 00:24:16,453
سيدي؟

367
00:24:16,488 --> 00:24:18,188
مرحباً, انه منزعج قليل الان

368
00:24:18,223 --> 00:24:19,653
....سيعاود مكالمتك

369
00:24:19,688 --> 00:24:22,484
نعم, سيدي الناطق يعمل الان

370
00:24:22,519 --> 00:24:26,828
يريد من كلانا سماع هذا

371
00:24:26,863 --> 00:24:28,982
حضرة المفوض, كنت ساكلمك

372
00:24:29,017 --> 00:24:31,084
لماذا, لتعلمني كم فشلت في القضية؟

373
00:24:31,119 --> 00:24:32,836
لديَ مؤتمر صحفي صباح الغد

374
00:24:32,871 --> 00:24:34,556
ما الذي سأخبرهم به؟
هل لديك مشتبه به؟

375
00:24:34,591 --> 00:24:35,958
ليس بشكل رسمي, سيدي

376
00:24:35,993 --> 00:24:39,267
مازلنا نحاول ربط بول هارلي بالجذع

377
00:24:39,302 --> 00:24:41,350
لايمكنك ايجاد اي دليل؟

378
00:24:41,385 --> 00:24:43,601
مازلنا في المنزل سيدي, مازلنا نبحث

379
00:24:43,636 --> 00:24:45,049
ربما تجده تحت أنفك

380
00:24:45,084 --> 00:24:47,391
من اين حصلت علي شارتك , كابتن, هل ربحتها من علبة رقائق؟

381
00:24:47,426 --> 00:24:50,703
هل انت شرطي ياحضرة النقيب ام لا؟

382
00:24:50,738 --> 00:24:51,950
نعم, انا شرطي سيدي

383
00:24:51,985 --> 00:24:54,951
اذا تصرف كالشرطي, والا سأجد من يفعل

384
00:24:56,904 --> 00:25:02,121
نعم, شكرا لك سيدي , سأكلمك لاحقا

385
00:25:04,710 --> 00:25:07,386
لست متأكد حتي من اذا كان هذا المفوض

386
00:25:07,421 --> 00:25:11,768
راندي, اتركنا للحظة

387
00:25:11,803 --> 00:25:13,983
انت ايضا يافتي, شكرا لك

388
00:25:16,145 --> 00:25:18,233
....عزيزي

389
00:25:26,784 --> 00:25:29,903
.....اذا
كيف تري هذا؟

390
00:25:29,938 --> 00:25:33,574
رائع, انه افضل فيلم صورته

391
00:25:33,609 --> 00:25:35,691
اذا, كيف تراه انت؟

392
00:25:35,726 --> 00:25:41,582
كارين, لقد كان هذا خطأ كبير

393
00:25:41,617 --> 00:25:43,491
اذا لما وافقت عليه؟

394
00:25:43,526 --> 00:25:46,824
لانك كنتِ تلحِ عليَ

395
00:25:48,346 --> 00:25:52,542
وظننت ان من اللطيف موافقتك علي طلبك

396
00:25:52,577 --> 00:25:54,512
لأني أحبك

397
00:25:54,547 --> 00:25:56,688
لكن, عزيزتي انا في مأزق مع هذه القضية

398
00:25:56,723 --> 00:25:59,548
مونك ليس معي, والمفوض يضغط عليَ

399
00:25:59,583 --> 00:26:02,341
هذا محرج

400
00:26:04,825 --> 00:26:07,985
انتظري, هل هذا الشئ يعمل؟

401
00:26:08,020 --> 00:26:10,528
انه جزء منه, ليلاند, انه وثائقي

402
00:26:10,563 --> 00:26:11,944
كارين, رجاء

403
00:26:11,979 --> 00:26:15,067
ليلاند, أن هذا افضل شئ قمت به في حياتي

404
00:26:15,102 --> 00:26:20,050
واذا اوقفته الان, ستدمرني
....لكن اذا كنت تريد ذلك

405
00:26:20,085 --> 00:26:22,278
سأفعل

406
00:26:25,123 --> 00:26:27,596
لا, ليس مهم

407
00:26:29,980 --> 00:26:31,974
ليس مهم

408
00:26:48,678 --> 00:26:49,876
هل أنت بخير

409
00:26:49,911 --> 00:26:52,027
انا بخير, شكراً لكِ

410
00:26:52,062 --> 00:26:54,522
الكرسي زلق قليلاً

411
00:26:54,557 --> 00:26:57,311
ربما تعتقدي انه يزعجني

412
00:26:57,346 --> 00:26:59,592
لكنه لايزعجني

413
00:26:59,627 --> 00:27:02,691
لنري, ادريان مونك

414
00:27:02,726 --> 00:27:04,444
متي ملأت هذه؟

415
00:27:04,479 --> 00:27:06,557
الان, في غرفة الانتظار

416
00:27:06,592 --> 00:27:08,289
لكنه مطبوع

417
00:27:08,324 --> 00:27:13,265
لا ياسيدتي, لقد أستخدمت القلم

418
00:27:13,300 --> 00:27:15,303
هذه أدق كتابة يد رأيتها بحياتي

419
00:27:15,338 --> 00:27:17,455
شكراً لك

420
00:27:17,490 --> 00:27:22,613
شارونا أخبرتني أن من الجيد البدء بمزحة لكسر الجليد

421
00:27:22,648 --> 00:27:27,445
من شارونا؟ -
ممرضتي-

422
00:27:27,480 --> 00:27:30,103
هل تحبي مارمادوك؟ -
من؟ -

423
00:27:30,138 --> 00:27:31,997
انه شخصية هزلية’ انه كلب

424
00:27:32,032 --> 00:27:37,522
لكنه كبير, أنه أكبر كلب في العالم

425
00:27:37,557 --> 00:27:39,924
.......اليوم

426
00:27:39,959 --> 00:27:42,797
علقَ بباب الكلاب ثانيةً

427
00:27:42,832 --> 00:27:44,322
ثم قال الرجل

428
00:27:44,357 --> 00:27:48,198
علي الاقل الان يواجه الاتجاه الصحيح

429
00:27:50,014 --> 00:27:52,575
بامكانك تعلم الكثير من مارمدوك

430
00:27:52,610 --> 00:27:54,260
أعتقد أني فعلت

431
00:27:54,295 --> 00:27:57,022
سيد مونك, برأيك ما هي اعظم قوة لديك؟

432
00:28:28,105 --> 00:28:30,301
حتميتي

433
00:28:30,336 --> 00:28:33,924
هل تريد كرسي أخر؟ -
لا, لايهم

434
00:28:33,959 --> 00:28:36,940
انا عادي, انا شخص عادي

435
00:28:36,975 --> 00:28:40,020
اري هنا أنك عملت كمستشار لقسم الشرطة

436
00:28:40,055 --> 00:28:41,349
من المؤكد أن هذا شيق

437
00:28:41,384 --> 00:28:43,829
هل قمت بالتدقيق من قبل؟

438
00:28:43,864 --> 00:28:48,717
لا, سيدتي, ليس قبل اليوم

439
00:28:48,752 --> 00:28:50,091
ماذا حدث هذا الصباح؟

440
00:28:50,126 --> 00:28:56,826
حسناً, شارونا أخذتني الي المكتبة لمراجعة بعض الاعداد القديمة لمجلتك

441
00:28:56,861 --> 00:28:59,432
وجدت عدة أخطاء

442
00:29:03,986 --> 00:29:06,081
.....انا

443
00:29:06,116 --> 00:29:08,418
صفحة32: المبني كان
(Decimate)

444
00:29:08,453 --> 00:29:10,249
تقنيا هذا غير صحيح

445
00:29:10,284 --> 00:29:14,226
تعني الحد من 1/10(Decimate)

446
00:29:14,261 --> 00:29:18,708
- Deci-mate.
مدهش -

447
00:29:18,743 --> 00:29:22,151
وهل فعلت كل هذا في هذا الصباح بالمكتبة؟

448
00:29:22,186 --> 00:29:23,694
كم مجلة قرأت؟

449
00:29:23,729 --> 00:29:26,796
واحده, هذه فقط

450
00:29:26,831 --> 00:29:28,937
واحده, مدهش

451
00:29:28,972 --> 00:29:31,942
انها موهبة

452
00:29:31,977 --> 00:29:34,557
و, ولعنة

453
00:29:34,592 --> 00:29:37,025
اري هذا

454
00:29:37,060 --> 00:29:38,312
هل لديك اي اسئلة لي؟

455
00:29:38,347 --> 00:29:40,997
نعم

456
00:29:41,032 --> 00:29:43,716
اذا, اذا حصلت علي هذه الوظيفة

457
00:29:43,751 --> 00:29:45,277
هل سيكون هذا الكرسي الخاص بي؟

458
00:29:45,312 --> 00:29:47,694
ليس وانا هنا

459
00:29:49,278 --> 00:29:51,154
أدريان؟

460
00:30:06,100 --> 00:30:07,941
!أدريان

461
00:30:18,565 --> 00:30:21,836
أدريان

462
00:30:21,871 --> 00:30:24,072
هل انت بخير

463
00:30:25,521 --> 00:30:30,000
تعلم...انا قلقت حيالك

464
00:30:30,035 --> 00:30:32,576
انا ايضاً

465
00:30:32,611 --> 00:30:35,457
هل ذهبت الي مقابلة العمل؟

466
00:30:39,117 --> 00:30:41,426
هل كانت سيئه؟ -

467
00:30:42,749 --> 00:30:44,599
كانت سيئه جدا

468
00:30:44,634 --> 00:30:48,529
ادريان, انا اسفه جدا

469
00:30:48,564 --> 00:30:50,424
لكن اتعلم شئ؟

470
00:30:50,459 --> 00:30:53,752
لقد قمت بأهم جزء

471
00:30:53,787 --> 00:30:55,174
لذا لاتكن محبطً

472
00:30:55,209 --> 00:30:56,893
اعني, هناك ملايين الوظائف بالخارج

473
00:30:56,928 --> 00:30:59,865
لقد حصلت علي الوظيفة

474
00:30:59,900 --> 00:31:02,436
ماذا؟

475
00:31:04,602 --> 00:31:07,111
سأبدأ يوم الاثنين

476
00:31:09,533 --> 00:31:13,120
الف دولار بالسنة وخطة علاج اضافية 40

477
00:31:13,155 --> 00:31:16,826
عطلة لأربع اسابيع مدفوعة الاجر وعلاج للأسنان؟

478
00:31:17,302 --> 00:31:20,157
حصلت علي هذا في اول مقابلة عمل؟

479
00:31:20,192 --> 00:31:23,505
كيف فعلت هذا؟ -
لا اعرف -

480
00:31:25,094 --> 00:31:27,903
هل أخبرتها بمزحة المارمادوك هذا؟

481
00:31:27,938 --> 00:31:33,018
هل أخبرتها بهذه المزحة الغبية وحصلت علي خطة علاج

482
00:31:33,053 --> 00:31:35,173
اسف

483
00:31:38,684 --> 00:31:42,100
ادريان, انا لا اعني هذا

484
00:31:42,634 --> 00:31:47,168
انا حقا سعيدة من اجلك, حقا

485
00:31:49,214 --> 00:31:51,401
مبروك

486
00:31:55,242 --> 00:31:57,917
ما المشكلة, انها وظيفة رائعه

487
00:31:57,952 --> 00:31:59,983
كان لديَ وظيفة رائعه

488
00:32:00,018 --> 00:32:03,452
كنت شرطي, هذا ما اردته دوما

489
00:32:03,487 --> 00:32:05,588
لايمكنني اصلاح كل العالم, اعرف هذا

490
00:32:05,623 --> 00:32:09,722
لكن يمكنني اصلاح اجزاء صغيره منه

491
00:32:09,757 --> 00:32:13,864
جزء صغير كل مرة

492
00:32:14,508 --> 00:32:18,134
لكن الاشياء تعود مع بعضها

493
00:32:19,820 --> 00:32:22,818
شارونا, احتاج هذا, احتاجه

494
00:32:22,853 --> 00:32:26,074
اشتاق اليه -
انت -

495
00:32:26,109 --> 00:32:29,072
انا ايضا افتقده

496
00:32:30,020 --> 00:32:31,758
هذا يقتلني

497
00:32:31,793 --> 00:32:36,278
...كل مرة اشاهد التلفزيون, او اقرأ الجرائد

498
00:32:36,313 --> 00:32:38,873
اتمني لو كنت هناك

499
00:32:38,908 --> 00:32:42,991
حتي لو في حدث كسارق القبعه

500
00:32:45,564 --> 00:32:46,646
سارق القبعة؟

501
00:32:46,681 --> 00:32:49,324
نعم, تذكر ذلك الشخص الذي سرق قبعة المفوض؟

502
00:32:49,359 --> 00:32:52,420
حسناً, لقد فعلها ثانيةً في مراب وسط المدينة

503
00:32:52,455 --> 00:32:54,964
هل كان نفس الشخص؟ -
لايعلموا, فقد هرب -

504
00:32:54,999 --> 00:32:57,548
لكن علي الاقل حصل علي قبعة

505
00:32:57,583 --> 00:33:02,098
حسنا, لقد سرقها من المفوض مرتين

506
00:33:02,133 --> 00:33:05,625
انه لايريدها

507
00:33:13,611 --> 00:33:16,192
ماذا؟ -
لقد حليت القضية -

508
00:33:16,227 --> 00:33:18,688
مهلا, مهلا هل اكتشفت من سرق القبعه؟

509
00:33:18,723 --> 00:33:21,247
القضية الاخري, الكبيرة

510
00:33:21,282 --> 00:33:24,083
جريمة الجذع وقبعة المفوض

511
00:33:25,374 --> 00:33:27,292
الاثنين مرتبطين -
حقاً؟

512
00:33:27,327 --> 00:33:29,291
شارونا, سيتوجب عليهم تأجيري

513
00:33:29,326 --> 00:33:31,131
يتوجب عليهم فعل هذا

514
00:33:40,217 --> 00:33:43,595
ادريان, ماذا تفعل؟
لقد حليت القضية -

515
00:33:44,449 --> 00:33:47,627
نعم, اعلم...لكن ما الذي تفعله

516
00:33:47,662 --> 00:33:50,943
انا سعيد, ارقص

517
00:33:50,978 --> 00:33:53,389
هذا ليس رقص؟ -
اذا ماهذا؟ -

518
00:33:53,424 --> 00:33:56,992
اتعلم, لا اعرف ولا اريد المعرفة

519
00:33:57,582 --> 00:33:59,537
لقد عدت ياعزيزتي

520
00:34:01,035 --> 00:34:03,116
لقد عدت

521
00:34:07,825 --> 00:34:09,522
اين النقيب, لقد قال أن هذا مُلح

522
00:34:09,557 --> 00:34:11,376
نحن هنا حضرة المفوض

523
00:34:11,411 --> 00:34:12,755
ما الذي يجري

524
00:34:12,790 --> 00:34:16,255
ما الذي يفعله هنا؟ -
انه هنا كضيفِ -

525
00:34:16,290 --> 00:34:18,042
لدينا امر اعتقال لبول هارلي

526
00:34:18,077 --> 00:34:20,274
لقد وقع

527
00:34:20,309 --> 00:34:22,252
اذا وجدتوا بعضً من الحمض النووي أخيراً

528
00:34:22,287 --> 00:34:25,394
بأمكانك أخيرا التعرف علي الجذع -
نعم سيدي -

529
00:34:25,429 --> 00:34:27,505
اذا, ما الذي تنتظره

530
00:34:27,540 --> 00:34:30,300
ننتظرك انت حضرة المفوض

531
00:34:30,335 --> 00:34:33,286
لما تبتسم؟

532
00:34:33,321 --> 00:34:35,859
ستكتشف هذا قريباً

533
00:34:35,894 --> 00:34:37,859
.......سيد, مونك

534
00:34:37,894 --> 00:34:40,414
لما لاتخبرنا سبب وجودنا جميعا هنا؟

535
00:34:42,188 --> 00:34:45,851
بول هارلي قتل صديقته لاريزا زيريفيا

536
00:34:45,886 --> 00:34:51,012
قطع جسدها والقاه في الخليج

537
00:34:51,047 --> 00:34:54,963
نظف منزله, فركه ونفض من عليه الغبار

538
00:34:54,998 --> 00:34:59,004
ومسح اي اثر لها

539
00:34:59,039 --> 00:35:03,034
حتي أختفت

540
00:35:03,069 --> 00:35:07,621
بعدها من المؤكد أنه وجد شئ ما, ورقة

541
00:35:07,656 --> 00:35:09,304
اخافه هذا حتي الموت

542
00:35:09,339 --> 00:35:11,141
حسنا, ماذا كانت؟

543
00:35:11,176 --> 00:35:14,605
لقد كان ايصال من مصنع الشعر بشارع 24

544
00:35:14,640 --> 00:35:16,908
انهم يصنعون شعر مستعار من الشعر البشري

545
00:35:16,943 --> 00:35:20,098
لاريزا كان لديها شعر طويل جدا

546
00:35:20,133 --> 00:35:22,483
قبل شهر من مقتلها قصته كله

547
00:35:22,518 --> 00:35:23,780
كما رأينا الصورة جميعا

548
00:35:23,815 --> 00:35:25,420
لقد باعت شعرها لصانع الشعر

549
00:35:25,455 --> 00:35:27,625
الكثير من النساء يفعلوا هذا -
مصنع الشعر -

550
00:35:27,660 --> 00:35:30,235
... اليس هذا المكان الذي-
حُرق الاسبوع الماضي -

551
00:35:30,270 --> 00:35:32,878
هذا صحيح -
واجه هارلي  مأزق -

552
00:35:32,913 --> 00:35:36,318
لقد علم أن هناك شعر مستعار صُنع

553
00:35:36,353 --> 00:35:40,242
من شعر لاريزا وملئ الحمض النووي

554
00:35:40,277 --> 00:35:43,006
لقد ذهب الي هناك قبل أن نتعقبه

555
00:35:43,041 --> 00:35:45,540
لذا اقتحم المبني

556
00:35:45,575 --> 00:35:47,391
...قتل المالك

557
00:35:47,426 --> 00:35:50,979
وبحث في ايصالات المبيعات

558
00:35:51,014 --> 00:35:53,152
حتي وجد ما يحتاجه

559
00:35:53,187 --> 00:35:55,016
ثم دمر الدلائل

560
00:35:55,051 --> 00:35:56,684
او...حاول ذلك

561
00:35:56,719 --> 00:36:00,185
لحسن حظنا وجدنا بعض السجلات بخير

562
00:36:00,220 --> 00:36:03,705
علمنا من الذي اشتري شعر لاريزا

563
00:36:03,740 --> 00:36:06,390
اذا من هو؟ أين هذا الشعر المستعار؟

564
00:36:06,425 --> 00:36:08,283
انه ليس شعر مستعار

565
00:36:08,318 --> 00:36:10,002
انها باروكة

566
00:36:15,958 --> 00:36:18,914
باروكتك, سيدي

567
00:36:22,878 --> 00:36:25,376
باروكة

568
00:36:25,411 --> 00:36:28,222
باروكتك

569
00:36:30,838 --> 00:36:33,424
ما الذي تنكره؟ -
انا لا ارتدي باروكة -

570
00:36:33,459 --> 00:36:36,261
لقد كان بول هارلي هو من حاول سرقة قبعتك

571
00:36:36,296 --> 00:36:39,103
عدا انه لم يكن يريد قبعتك

572
00:36:39,138 --> 00:36:42,581
...كان يحاول أخذ
انه مستعار -

573
00:36:42,616 --> 00:36:45,372
يمكنني رؤيتها من هنا-
هذا شعري الحقيقي -

574
00:36:45,407 --> 00:36:47,079
تعني انك ستدع القاتل

575
00:36:47,114 --> 00:36:52,015
...الذي قتل شخصين بدماء باردة يفلت

576
00:36:52,050 --> 00:36:57,244
لانك لاتريد الاعتراف بأنك ترتدي دليل

577
00:37:00,215 --> 00:37:01,554
لقد فهمت

578
00:37:01,589 --> 00:37:03,491
تحاول احراجي امام الكاميرا

579
00:37:03,526 --> 00:37:06,580
لا احد يحاول احراجك حضرة المفوض

580
00:37:06,615 --> 00:37:09,256
لكني سأخلع هذه من فوق رأسك

581
00:37:09,291 --> 00:37:12,342
والذي هو جزء مهم من الادلة

582
00:37:12,377 --> 00:37:14,433
لن تجرؤ

583
00:37:16,124 --> 00:37:20,560
هل أنت متأكد -
% 100 -

584
00:37:31,740 --> 00:37:36,366
%93 :94%

585
00:37:42,461 --> 00:37:44,494
74%.

586
00:37:44,529 --> 00:37:46,404
هل أنتهيت؟

587
00:37:50,340 --> 00:37:53,812
حسناً, الاجابة نعم

588
00:37:53,847 --> 00:37:59,314
انت, لقد انتهيت بمعني الكلمة

589
00:38:03,691 --> 00:38:06,903
74% نسبة كافية اليَ

590
00:38:06,938 --> 00:38:09,599
ابعدي عي, ابعدي عني

591
00:38:09,634 --> 00:38:12,498
ابعدوها عني

592
00:38:21,531 --> 00:38:24,961
لقد قُلت أن الدليل كان تحت انفنا

593
00:38:24,996 --> 00:38:26,851
حضرة الملازم

594
00:38:29,078 --> 00:38:31,342
أظن أن المعمل يبحث عن هذا

595
00:38:32,340 --> 00:38:34,751
يمكنك قص هذا من الفيلم, اليس كذلك؟
لايمكنك تصوير هذا في الفيلم

596
00:38:34,786 --> 00:38:36,092
حسناً, لا اعلم حضرة المفوض

597
00:38:36,127 --> 00:38:40,041
تعلم انه مشهد رائع جدا, لا اريد خسارته

598
00:38:40,901 --> 00:38:44,772
ماذا اقول, انها سينما واقعيه

599
00:38:44,807 --> 00:38:47,693
اهناك شئ يمكنني فعله؟

600
00:38:47,728 --> 00:38:49,761
في الواقع حضرة المفوض

601
00:38:51,441 --> 00:38:54,281
هناك شئ واحد

602
00:39:02,510 --> 00:39:08,503
هل تذكر صديقي, ادريان مونك ؟

603
00:39:18,611 --> 00:39:21,032
صور

604
00:39:22,147 --> 00:39:23,762
راقب من الخلف

605
00:39:23,797 --> 00:39:26,549
افتح عينيك -
نعم, سيدي-

606
00:39:33,670 --> 00:39:35,374
بول هارلي؟

607
00:39:35,409 --> 00:39:40,445
افتح, شرطة سان فرانسيسكو

608
00:39:41,148 --> 00:39:42,982
صباح الخير بول

609
00:39:43,017 --> 00:39:45,563
قف في الخارج, رجاء

610
00:39:49,756 --> 00:39:53,482
لديَ اذن

611
00:39:53,517 --> 00:39:59,686
بالقبض عليك لأتهامك بقتل لاريزا زيريفيا

612
00:39:59,721 --> 00:40:02,358
حضرة الملازم, خذ سلة القمامة هذه

613
00:40:02,393 --> 00:40:04,707
بكل سرور

614
00:40:04,742 --> 00:40:07,704
انت رهن الاعتقال, سيد هارلي

615
00:40:10,924 --> 00:40:13,909
خذه من هنا -
لنذهب

616
00:40:13,944 --> 00:40:18,469
تعلم حضرة النقيب, لحظة كهذا تذكرني بأسباب رغبتي في الالتحاق بالشرطة

617
00:40:18,504 --> 00:40:21,725
أدركت الي أين انتمي

618
00:40:21,760 --> 00:40:24,179
أنتمي الي خلف شارة

619
00:40:26,264 --> 00:40:32,267
علي اي حال...لنذهب

620
00:40:36,232 --> 00:40:37,602
ما رأيك؟

621
00:40:37,637 --> 00:40:42,990
أنك نجم, نجمي -
شكرا لك

622
00:40:43,025 --> 00:40:45,093
هذا كان رائع -
شكرا -

623
00:40:45,128 --> 00:40:46,414
الخير ضد الشر

624
00:40:46,449 --> 00:40:52,866
هذا لم يكن مجرد صراع بين الصح والخطأ

625
00:40:52,901 --> 00:40:55,970
الخير والشر, أقدم صراع في العالم

626
00:40:56,005 --> 00:41:01,577
هل اخاف الموت؟ الكل يموت

627
00:41:01,612 --> 00:41:06,148
الموت جزء من الحياة, ولكن عندما أذهب

628
00:41:06,183 --> 00:41:11,727
سأذهب وشارتي الي اعلي وكلِ ثقة

629
00:41:11,762 --> 00:41:15,221
لأن هذه حياتي

630
00:41:15,256 --> 00:41:18,355
حياتي خلف الشارة

631
00:41:18,356 --> 00:48:25,356
== <font color="#ff0000">Tarek Abady</font> == ترجمة

