1
00:00:00,247 --> 00:00:03,075
نعم الناس  يخبرونك عكس الشيء

2
00:00:03,110 --> 00:00:04,745
لكن هذا هو . يجب ان تذهب

3
00:00:04,780 --> 00:00:06,592
التدريب الربيعي كالبيسبول الحقيقية

4
00:00:06,627 --> 00:00:08,346
اتعلم ، هذا المعتاد

5
00:00:08,381 --> 00:00:10,452
لما كنا صغارا . وكبرنا

6
00:00:11,919 --> 00:00:13,296
تفضل بالجلوس

7
00:00:13,331 --> 00:00:14,548
والاطفال يحبونه

8
00:00:14,583 --> 00:00:17,033
يجلسون منتصبين ليشاهدوا لاعبي الكرة

9
00:00:17,068 --> 00:00:19,724
يمكنني رؤية الملعب من الساحة الخلفية

10
00:00:19,759 --> 00:00:22,266
جميل

11
00:00:30,191 --> 00:00:32,938
 انت انت هل تنتبه ؟ انا احسب هنا

12
00:00:32,973 --> 00:00:35,371
ـ سأعود حالا
ـ خذ وقتك

13
00:00:44,152 --> 00:00:46,863
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

14
00:01:13,233 --> 00:01:14,996
 مونك الموسم 3 الحلقه 5
السيد مونك يقابل العراب
 ترجمة منيرة الحميدان
muneerah33@hotmail.com

15
00:02:11,264 --> 00:02:13,556
ـ كيف تبدو
ـ ليست جيدة

16
00:02:13,591 --> 00:02:17,040
ـ انها النوابض
ـ ماذا ؟ مرة اخرى؟ انت ـ ـ

17
00:02:17,075 --> 00:02:19,941
انت اصلحت النوابض منذ ثلاث اشهر

18
00:02:19,976 --> 00:02:22,427
 نعم هذا كله بسبب سيرك وصدماتك

19
00:02:22,462 --> 00:02:24,988
هذا رابط القضبان

20
00:02:25,023 --> 00:02:27,177
ماهو رابط القضبان بحق الجحيم

21
00:02:27,212 --> 00:02:29,361
انه يربط

22
00:02:29,396 --> 00:02:32,936
مسكة المقود الى مركز
الربط هناك تماما

23
00:02:32,971 --> 00:02:35,604
اخبريه عن ذلك الصوت
الذي يصدر من المذياع

24
00:02:35,639 --> 00:02:37,747
 انها موسيقى

25
00:02:38,425 --> 00:02:39,984
هل تعتقد يمكنني قيادتها ؟

26
00:02:40,019 --> 00:02:44,572
 ليس وهي بهذا الحال انها مميتة

27
00:02:50,217 --> 00:02:52,237
 مارأيك ؟

28
00:02:52,272 --> 00:02:57,650
 انها مميتة وهذا يقلقني

29
00:02:57,685 --> 00:02:59,193
اعتقد بانه يضغط علي

30
00:02:59,228 --> 00:03:00,417
اعني ماذا سأفعل؟

31
00:03:00,452 --> 00:03:02,122
لا استطيع تصليحها وحدي

32
00:03:02,157 --> 00:03:04,586
ربما يمكنني القاء نظرة عليها

33
00:03:04,621 --> 00:03:07,616
انا بارع جدا

34
00:03:09,789 --> 00:03:12,175
هل تذكرين تلك المرة ؟

35
00:03:12,210 --> 00:03:15,583
نورم ، لقد استسلمت، كم تكلف

36
00:03:15,912 --> 00:03:17,572
تكلف 900 دولار

37
00:03:17,607 --> 00:03:19,769
من اين سأجلب 900 دولارا؟

38
00:03:19,804 --> 00:03:22,414
حتى لم ار شيكا براتبي منذ اربع شهور

39
00:03:22,449 --> 00:03:24,345
كيف سنذهب للبيت؟

40
00:03:24,380 --> 00:03:25,943
حسنا اعتقد يجب ان نمشي

41
00:03:25,978 --> 00:03:27,825
يمكننا ايقاف سيارة اجرة

42
00:03:27,860 --> 00:03:29,141
سيارة الاجرة تكلف نقودا

43
00:03:29,176 --> 00:03:31,935
ـ هل ستدفع له؟
 ـ اعتقد سنمشي

44
00:03:34,532 --> 00:03:37,073


45
00:03:37,108 --> 00:03:40,571
المعذرة ، هل انت ادريان مونك؟

46
00:03:40,606 --> 00:03:43,126
ـ نعم
ـ انا توني لوكاريلي

47
00:03:43,161 --> 00:03:45,697
وهذا ( فنس) انه

48
00:03:45,732 --> 00:03:47,166
المساعد

49
00:03:47,201 --> 00:03:49,469
مساعدي

50
00:03:49,504 --> 00:03:51,284
انظر اذا كان هذا يناسبك

51
00:03:51,319 --> 00:03:54,682
عمي يريد التحدث اليك بشأن عمل

52
00:03:54,717 --> 00:03:57,884
ـ عمل ؟
ـ لوكاريلي

53
00:03:57,919 --> 00:04:01,607
كما في سلفاتوري لوكاريلي؟

54
00:04:01,642 --> 00:04:03,043
هل سمعت عنه ؟

55
00:04:03,078 --> 00:04:05,597
سيكون هذا يومه

56
00:04:05,632 --> 00:04:08,509
لا شكرا

57
00:04:08,544 --> 00:04:10,604


58
00:04:10,639 --> 00:04:13,850
انه ، هل هذا وقت مناسب؟

59
00:04:13,885 --> 00:04:15,267
لقد تأخرنا

60
00:04:15,302 --> 00:04:17,265
لدينا موعد

61
00:04:17,300 --> 00:04:20,229
انه عمل

62
00:04:20,264 --> 00:04:21,448
لايمكننا تحمل المشي

63
00:04:21,483 --> 00:04:23,631
لايمكننا القبول

64
00:04:23,666 --> 00:04:27,046
شارونا (سال لوكاريلي) رئيس الرؤساء

65
00:04:27,081 --> 00:04:31,112
 انه الاب للساحل الغربي

66
00:04:31,147 --> 00:04:32,960
وماذا يعني؟
ـ ماذا يعني؟

67
00:04:32,995 --> 00:04:34,135
ستأخذين نقودهم؟

68
00:04:34,170 --> 00:04:37,672
لقد قطعوا 110 الف ميل ليأخذوك

69
00:04:37,707 --> 00:04:40,557
حسنا حسنا ، تحدثي معه

70
00:04:40,592 --> 00:04:43,121
سأقابلك عند عودتك الى البيت

71
00:04:46,704 --> 00:04:48,707
سيد مونك

72
00:04:48,742 --> 00:04:52,100
 تريد نصيحتي؟
اسمع نصيحة صديقتك

73
00:04:52,135 --> 00:04:55,288
انها ذكية بقدر جمالها

74
00:04:55,323 --> 00:04:58,107
سنصل خلال عشرين دقيقة

75
00:04:58,142 --> 00:05:01,772
قلت رجاءً

76
00:05:01,807 --> 00:05:03,306
حسنا رجاءً كثيرا

77
00:05:03,341 --> 00:05:05,746
وسنأكل الكيكة؟

78
00:05:05,781 --> 00:05:08,505
ستأكلون الكيكة

79
00:05:09,452 --> 00:05:11,915
ـ فنس
ـ هيا

80
00:05:11,950 --> 00:05:13,948
لا لا لا ليس في المقعد الخلفي

81
00:05:13,983 --> 00:05:17,339
انتظر انتظر ، (فنس) لديه مشكلة
 من المقعد الخلفي

82
00:05:17,374 --> 00:05:19,084
الجميع يجلس في الخلف

83
00:05:19,119 --> 00:05:20,841
ياسيد مونك

84
00:05:20,876 --> 00:05:23,754
يمكنك الجلوس في الامام مع فنس

85
00:05:23,789 --> 00:05:26,940
ـ نعم حسنا حسنا
ـ هيا

86
00:05:33,068 --> 00:05:37,223
اعتقد انك ستجلسين
في المقعد الخلفي معي

87
00:05:38,644 --> 00:05:41,236
ـ هل انت خائفة؟
ـ هل انت خائف؟

88
00:06:38,456 --> 00:06:42,254
ياسيد مونك شكرا لقدومك بسرعة

89
00:06:42,289 --> 00:06:44,259
هذا يعني كثيرا لي

90
00:06:48,725 --> 00:06:50,921
انه يفعل ذلك دائما

91
00:06:50,956 --> 00:06:52,376
انه لايعني عدم الاحترام

92
00:06:52,411 --> 00:06:56,019
انا افهم ذلك
يداي ملطخة بالدم

93
00:06:56,054 --> 00:06:57,898
نعم انها كذلك

94
00:06:58,853 --> 00:07:02,154
المفترض ان اكون على الساحل

95
00:07:02,189 --> 00:07:06,068
بدلا من عملي هنا منذ اسبوع

96
00:07:06,103 --> 00:07:08,408
هل اخبرك توني السمين عن مهمتك؟

97
00:07:09,733 --> 00:07:13,203
ابن اختي (ايرني) قتل امس

98
00:07:13,238 --> 00:07:15,565
بالاضافة الى اربعة من
اصدقائي، اصدقاء طيبون

99
00:07:15,600 --> 00:07:17,275
مذبحة الحلاق، اليس كذلك؟

100
00:07:17,310 --> 00:07:19,743
نعم مذبحة ، هي كذلك

101
00:07:19,778 --> 00:07:21,387
لقد تحريت في الجوار ياسيد مونك

102
00:07:21,422 --> 00:07:24,547
والتحريون، تحريون جيدون
قالوا بانك الافضل

103
00:07:24,582 --> 00:07:25,829
يسمونك الاسطورة

104
00:07:25,864 --> 00:07:29,580
سأعطيك ثلاث اضعاف اجورك
اذا عرفت القاتل

105
00:07:31,331 --> 00:07:33,006


106
00:07:33,041 --> 00:07:34,564
انا اسف

107
00:07:35,771 --> 00:07:38,636
انا لايمكنني مساعدتك

108
00:07:38,671 --> 00:07:42,241
لاتستطيع ام لاتريد ؟

109
00:07:43,214 --> 00:07:47,110
عائلتي تتألم ياسيد مونك ، وهي غاضبة

110
00:07:47,145 --> 00:07:49,997
انا افهم شعورك اكثر مما تتوقع

111
00:07:50,032 --> 00:07:51,431
يصرخون من اجل الانتقام

112
00:07:51,466 --> 00:07:55,697
يريدونني ان اقضي على العصابة
الصينية او الروسية

113
00:07:55,732 --> 00:07:57,025
لكن لا اريد ان ارتكب اي خطأ

114
00:07:57,060 --> 00:07:59,563
احاول منع حدوث مجزرة هنا

115
00:08:01,013 --> 00:08:06,115
انا اسف

116
00:08:06,150 --> 00:08:10,122
انا جدا
جدا جدا اسف

117
00:08:10,157 --> 00:08:13,086
انا جدا جدا جدا اسف

118
00:08:13,121 --> 00:08:16,749
هل تعرف لماذا لم نقرراي شيء بعد؟
ربما السيد مونك سيعيد التفكير

119
00:08:16,784 --> 00:08:19,197
نعم هذا صحيح ياتوني السمين

120
00:08:19,232 --> 00:08:21,380
دعونا نفكر بذلك

121
00:08:24,815 --> 00:08:27,555
ياسيد مونك

122
00:08:28,347 --> 00:08:30,126
هل انت اعسر ام ايمن؟

123
00:08:30,161 --> 00:08:32,103
انا ايمن

124
00:08:32,638 --> 00:08:38,742
واستعمل يدي اليسرى ايضا
تقريبا طوال اليوم

125
00:08:38,777 --> 00:08:41,147
  نعم انت استخدمت اليسرى هذا الصباح

126
00:08:41,182 --> 00:08:42,871
هذا صحيح

127
00:08:42,906 --> 00:08:45,714
انا استخدم الاثنتين حقا

128
00:08:45,749 --> 00:08:49,635
نعم ، حسنا لماذا لاتفكر بهذا ايضا ؟

129
00:08:49,670 --> 00:08:52,562
هذا المحادثة انتهت

130
00:08:53,396 --> 00:08:55,269
انه يسحر

131
00:08:55,304 --> 00:08:57,722
ـ شارونا؟
ـ سأعود حالا

132
00:09:02,014 --> 00:09:03,732
احبكما

133
00:09:04,595 --> 00:09:07,301
لن اسمح لأي شي ان يحدث لكما

134
00:09:08,398 --> 00:09:12,447
ـ احب كلتا يدي
ـ جيد

135
00:09:12,482 --> 00:09:15,999
حتى لو لم استخدم
يدي اليسرى كثيرا

136
00:09:16,034 --> 00:09:19,743
ـ مازلت احبها
ـ حسنا

137
00:09:20,577 --> 00:09:25,091
ـ دعنا نذهب الى مطعم آخر
ـ شكرا

138
00:09:25,126 --> 00:09:28,167
كان التحدث معكما رائعا اشعر بتحسن

139
00:09:34,548 --> 00:09:35,646
 العميل كولمز

140
00:09:35,681 --> 00:09:37,236
السيد مونك كيف حالك
اصعد الى الشاحنة

141
00:09:37,271 --> 00:09:41,155
ـ انا انتظر شارونا
ـ يمكنك الانتظار في الشاحنة

142
00:09:41,190 --> 00:09:43,390
ـ انها لن تعرف اين انا
ـ حسنا اخبرها

143
00:09:43,425 --> 00:09:44,807
اصعد للشاحنة لاتجعلني
اقولها مرة اخرى

144
00:09:44,842 --> 00:09:46,856
لايمكنني ، لايمكنني الجلوس في الخلف

145
00:09:46,891 --> 00:09:47,855
لايوجد مقعد اخر

146
00:09:47,890 --> 00:09:49,822
بصدق هذا ليس مقعدي المفضل هنا

147
00:09:49,857 --> 00:09:53,865
قلت للمافيا نفس الشيء يمكنك ان تسألهم

148
00:09:53,900 --> 00:09:55,618
نعم هذا عجيب حقا
للشاحنة الان ، اصعد للشاحنة

149
00:09:55,653 --> 00:09:57,523
انا اصعد ، انا اصعد ـ انا اصعد

150
00:09:57,558 --> 00:10:00,000
انظر للعلم فقط انا استخدم يدي اليسرى

151
00:10:00,035 --> 00:10:03,219
عظيم ، اصعد الى الشاحنة

152
00:10:07,166 --> 00:10:08,759
الحكومة لم تتمكن من السكوت وتتسائل

153
00:10:08,794 --> 00:10:11,885
 ماذا تفعل مع سلفاتوري ريكاليري
ومساعده توني السمين؟

154
00:10:11,920 --> 00:10:15,326
المعذرة لماذا يدعونه توني السمين؟

155
00:10:15,361 --> 00:10:18,328
لأنه اعتاد ان يكون وزنه 250 باوند

156
00:10:19,034 --> 00:10:22,796
يا اللهي هل هو نفس هذا الشخص؟

157
00:10:22,831 --> 00:10:24,530
الان عائلة لوكاريلي تحت ـ ـ

158
00:10:24,565 --> 00:10:27,720
مراقبة التحقيقات الفيدرالية
 منذ ثلاث شهور

159
00:10:27,755 --> 00:10:30,020
ـ هل هذا محل الحلاق؟
ـ هذا صحيح

160
00:10:30,055 --> 00:10:32,219
اخذت هذه الصور الاسبوع
الماضي قبل المذبحة

161
00:10:32,254 --> 00:10:33,529
الان هل سنبقى يوما آخر

162
00:10:33,564 --> 00:10:35,223
نريد ان نعرف كل مايجري

163
00:10:35,258 --> 00:10:37,192
المعذرة كم وزنه الان؟

164
00:10:37,227 --> 00:10:38,649
 اتعلمين ؟ ليست لدي فكرة

165
00:10:38,684 --> 00:10:40,781
ياسيد مونك لم تجب على سؤالي

166
00:10:40,816 --> 00:10:42,332
ماذا كنت تفعل هناك بحق الجحيم؟

167
00:10:42,367 --> 00:10:45,979
سلفاتوري اراد استئجاري

168
00:10:46,014 --> 00:10:47,647
حسنا هذا ممتاز ، ماذا قلت ؟

169
00:10:47,682 --> 00:10:50,506
قلت له سأراه في الجحيم اولا

170
00:10:50,541 --> 00:10:53,423
لكن ليس بهذه العبارة بالضبط

171
00:10:55,171 --> 00:10:57,954
ـ نريدك ان تقبل بذلك العمل
ـ لا

172
00:10:57,989 --> 00:11:01,068
لا ، عندما اقبل بذلك العمل
واتعرف على القتلة

173
00:11:01,103 --> 00:11:04,283
سلفاتوري سيجن جنونه ويمسحهم جميعا

174
00:11:04,318 --> 00:11:06,773
وبذلك لن اسامح نفسي

175
00:11:06,808 --> 00:11:09,363
ياسيد مونك يجب ان
تتجاهل هذا الاحتمال

176
00:11:09,398 --> 00:11:11,145
هذا احتمال غير ممكن

177
00:11:11,180 --> 00:11:13,092
لم يتمكن احد من الدخول
داخل هذه العائلة من قبل

178
00:11:13,127 --> 00:11:16,150
يمكنك ان تأتينا بالادلة التي نحتاجها
للقبض على كل العائلة

179
00:11:16,185 --> 00:11:19,563
لقد تحققوا من هويتي في الاسفل
 اريد التحدث مع صديقنا

180
00:11:19,598 --> 00:11:20,816
ماذا تريد ان تفعل ؟ تصل الى مسدسك؟

181
00:11:20,851 --> 00:11:24,067
اذا اردت ذلك فاسحبه او تنح جانبا

182
00:11:24,102 --> 00:11:27,362
مرحبا مونك ، كولمز

183
00:11:27,397 --> 00:11:28,738
ماذا تعتقد انك فاعل

184
00:11:28,773 --> 00:11:30,513
حسنا ، انها عملية فيدرالية ايها النقيب

185
00:11:30,548 --> 00:11:31,921
ليس لك عمل هنا

186
00:11:31,956 --> 00:11:34,218
حسنا وكذلك هو . مالذي يجري ؟

187
00:11:34,253 --> 00:11:37,213
يريدون ان يذهب مونك
متخفيا الى تلك العائلة

188
00:11:37,248 --> 00:11:38,974
مالامر مع تلك الصورة
انت وتوني السمين؟

189
00:11:39,009 --> 00:11:41,301
لاشيء . ولا تدعوه بهذا الاسم

190
00:11:41,336 --> 00:11:43,819
تدافعين عنه ؟

191
00:11:43,854 --> 00:11:45,769
لماذا اولا لم تخبرهم بذلك العميل؟

192
00:11:45,804 --> 00:11:48,242
ماذا حدث لآخر عميل حاول
التسلل لتلك العائلة ؟

193
00:11:48,277 --> 00:11:50,682
ابدأ باخبارهم اين وجدتم الجثة مدفونة

194
00:11:50,717 --> 00:11:53,341
ـ انتظر انتظر انتظر مدفونة؟
ـ في الحقيقة الجزء الذي وجدوه

195
00:11:53,376 --> 00:11:56,023
حسنا تلك حالة مختلفة فالعميل كان متخفيا

196
00:11:56,058 --> 00:11:58,652
مونك تمت دعوته من قبلهم
ويعلمون انه شرطي

197
00:11:58,687 --> 00:12:01,323
ـ لكني لست شرطيا
ـ حسنا من المحتمل ان تكون

198
00:12:01,747 --> 00:12:03,751
اذا ساعدتنا

199
00:12:03,786 --> 00:12:05,593
ماذا ؟ ماذا ؟

200
00:12:05,628 --> 00:12:07,663
توقف؟ ماذا يحدث هنا ؟

201
00:12:07,698 --> 00:12:09,209
ماذا تعني؟

202
00:12:09,244 --> 00:12:11,462
  مونك انه يتلاعب بك اخرج من هنا

203
00:12:11,497 --> 00:12:13,310
لا انتظر لا
اريد ان اسمع هذا

204
00:12:13,345 --> 00:12:15,175
ماذا ماذا كنت تقول؟

205
00:12:15,210 --> 00:12:16,785
ماقلته هو ـ ـ

206
00:12:16,820 --> 00:12:20,896
اذا عملت لي معروفا ، هذا المعروف الصغير

207
00:12:20,931 --> 00:12:24,470
سوف اتصل بمفوض الشرطة لينظر في اعادتك

208
00:12:26,556 --> 00:12:27,978
تعال هنا

209
00:12:28,013 --> 00:12:31,139
مونك انا اعرف ابن الساقطة
هذا لاتثق به، مفهوم؟

210
00:12:31,174 --> 00:12:34,141
ستقتل نفسك وهو لن يهتم بذلك ابدا

211
00:12:34,176 --> 00:12:36,058
انه على حق ، هذا خطر

212
00:12:38,312 --> 00:12:40,496
لكن لو كنت بمكاني

213
00:12:40,531 --> 00:12:44,564
ولاتملك هذه وتود استرجاعها

214
00:12:48,734 --> 00:12:50,792
سأقبل

215
00:12:50,827 --> 00:12:54,933
انا ، انا رجلك

216
00:12:54,968 --> 00:12:57,131
جيد

217
00:13:01,797 --> 00:13:05,427
هناك شاهد كان يتغدى في الجانب
الاخر من الشارع حوالي 11:45

218
00:13:05,462 --> 00:13:07,555
شاهد 3 اشخاص مشوا الى هنا

219
00:13:07,590 --> 00:13:11,313
 وقفوا هنا وبدأ اطلاق النار عليهم

220
00:13:12,713 --> 00:13:13,951
هذا فضيع

221
00:13:13,986 --> 00:13:18,073
محل الحلاقة هذا
يستخدمه (سلفاتوري) وطاقمه

222
00:13:18,108 --> 00:13:21,315
وفي الخلف غرفة للعب القمار

223
00:13:21,350 --> 00:13:24,836
ـ ماهذا ؟
ـ قصة حياة صديقك توني السمين

224
00:13:27,154 --> 00:13:29,917
كانت هناك سبعة الاف
دولار على الطاولة

225
00:13:30,867 --> 00:13:35,344
تهمتين؟ هذا لايعني شيئا

226
00:13:35,379 --> 00:13:37,508
هذا يعني انه محظوظ

227
00:13:38,001 --> 00:13:40,083
انا اعرف لماذا انجذبت اليه

228
00:13:40,118 --> 00:13:43,311
عرفتها ، تعتقدين انه خطير

229
00:13:43,346 --> 00:13:46,193
بعض الناس يعتقدون اني خطير

230
00:13:46,228 --> 00:13:49,309
نعم الناس الذين يقودون خلفك

231
00:13:50,139 --> 00:13:54,222
تقرير المتفجرات وكذلك العميل كولمز يقول

232
00:13:54,257 --> 00:13:58,340
هناك خمس ضحايا قتلوا بنفس
 السلاح  انجرام ماك-10

233
00:13:58,375 --> 00:14:00,804
ثلاث قاتلون وسلاح واح؟

234
00:14:00,839 --> 00:14:03,405
نعم ربما كانوا يتناوبون

235
00:14:03,440 --> 00:14:06,529
ـ النقود لازالت هنا؟
ـ نعم سبعة الاف

236
00:14:06,564 --> 00:14:08,754
لماذا لم يأخذوها ؟

237
00:14:08,789 --> 00:14:10,801
لم تكن عملية سرقة

238
00:14:10,836 --> 00:14:13,383
هؤلاء الرجال لايتعاملون
بالبريد الكتروني يامونك

239
00:14:13,418 --> 00:14:15,970
هكذا هي رسائلهم

240
00:14:16,881 --> 00:14:20,175
ـ ماهذا؟
ـ من آلة العلك

241
00:14:20,210 --> 00:14:21,806
لابد ان القاتل كسرها

242
00:14:21,841 --> 00:14:23,711
نعم استخدموها لكسر النافذة الخلفية

243
00:14:23,746 --> 00:14:25,134
انها الطريقة الوحيدة للهرب

244
00:14:25,169 --> 00:14:27,048
لأن كان هناك اثنين من
الشرطة في الخارج

245
00:14:29,403 --> 00:14:32,306
راندي

246
00:14:35,261 --> 00:14:37,518
صدقت ، آسف انها دليل

247
00:14:37,553 --> 00:14:41,298
نعم انها دليل وهي على الارض ايضا

248
00:14:41,333 --> 00:14:43,608
نعم انت خطير

249
00:14:47,043 --> 00:14:49,062
مونك

250
00:14:49,097 --> 00:14:52,864
يمكنك التراجع فهذه ليست قضيتك

251
00:14:52,899 --> 00:14:56,532
ـ حان الوقت
ـ انه يستغلك

252
00:14:56,567 --> 00:14:58,797
وانا استغله ايضا

253
00:14:58,832 --> 00:15:01,546
انك لم تشهد لي عندما حانت لك الفرصة

254
00:15:01,581 --> 00:15:05,458
هذا صحيح لأني اعلم بانك
لم تكن مستعدا بعد

255
00:15:07,047 --> 00:15:13,716
بعضهم كان يجلس هنا ويقوم
بحل الكلمات المتقاطعة

256
00:15:13,751 --> 00:15:15,259
 لم تنته ، انا اكره هذا

257
00:15:15,294 --> 00:15:18,526
الذي كان يحلها لابد انه
غادر قبل ان ينهيها

258
00:15:18,561 --> 00:15:20,671
لكن لماذا لم يأخذها معه؟

259
00:15:20,706 --> 00:15:22,940
لكي ينهيها؟

260
00:15:22,975 --> 00:15:24,944
ربما لم تكن له

261
00:15:24,979 --> 00:15:26,216
لا ، نسخة الحلاق هنا

262
00:15:26,251 --> 00:15:28,852
لابد ان هذه نسخة الرجل

263
00:15:28,887 --> 00:15:33,001
كان يجب ان يعمل عليها
لبعض الوقت لينهيها

264
00:15:33,036 --> 00:15:36,424
اذا لم اتمكن من انهائها لبعض الصعوبات

265
00:15:36,459 --> 00:15:38,445
فسوف آخذها معي

266
00:15:38,480 --> 00:15:43,531
وانت ايضا هكذا؟ لتنهيها؟

267
00:15:43,566 --> 00:15:44,935
لا . اخبرني عن الشاهد

268
00:15:44,970 --> 00:15:49,933
اسمه فيليب بدارد 32 سنة غير متزوج

269
00:15:49,968 --> 00:15:52,637
ـ هل هو معتمد عليه؟
ـ آمل ذلك

270
00:15:52,672 --> 00:15:55,260
يعمل لدى يو اس  ، لسك النقود

271
00:16:02,560 --> 00:16:04,853
لا اصدق انك تقول هذا

272
00:16:05,657 --> 00:16:07,943
انت حتى لم تعرفني

273
00:16:08,767 --> 00:16:10,990
نعم حسنا حسنا

274
00:16:11,025 --> 00:16:13,032
سأكلمك لاحقا الى اللقاء

275
00:16:14,940 --> 00:16:18,238
ـ انه توني
ـ توني السمين؟

276
00:16:18,273 --> 00:16:20,374
انه ليس سمينا

277
00:16:21,372 --> 00:16:24,749
اتعلم؟ لقد دعاني للخروج معه

278
00:16:24,784 --> 00:16:26,068
قلت له سأفكر في ذلك

279
00:16:26,103 --> 00:16:29,072
شارونا انت تعرفين اي نوع من الرجال هو

280
00:16:29,107 --> 00:16:32,042
نعم وانا احب هذا فيه

281
00:16:32,077 --> 00:16:33,864
انظر انا اعلم بانك دائما تريد ان تتحرى

282
00:16:33,865 --> 00:16:35,690
عن الشخص الذي يواعدني

283
00:16:35,725 --> 00:16:37,733
لكن على الاقل مع توني

284
00:16:37,768 --> 00:16:39,740
انا عرفت انه مجرما

285
00:16:39,775 --> 00:16:41,561
اعني لم اتفاجأ

286
00:16:41,596 --> 00:16:43,612
تفاجأت كفاية ؟ هل علمت ذلك؟

287
00:16:44,326 --> 00:16:47,276
حسنا مادام انك تدركين ذلك

288
00:16:48,154 --> 00:16:49,792
هل كل شيء بخير؟

289
00:16:49,827 --> 00:16:52,210
نعم نعم مرحبا فنس

290
00:16:53,027 --> 00:16:56,774
فنس ، ليس واجب عليك ان تتبعنا

291
00:16:56,809 --> 00:16:58,940
اذا احتجنا اليك سنبلغك بذلك

292
00:16:58,975 --> 00:17:00,740
اعدك باننا سنتصل بك

293
00:17:00,775 --> 00:17:02,591
عمي (سال) طلب مني ان لا ابعد عيني عنكما

294
00:17:02,626 --> 00:17:05,468
ـ ذلك لحمايتكما
ـ لا اقصد الاهانة ولكن

295
00:17:05,503 --> 00:17:08,604
لم اعد بحاجة الى جليسة اطفال
منذ اصبحت بعمر 19

296
00:17:09,522 --> 00:17:11,908
كانت عندك جليسة اطفال
 وانت بعمر 19؟

297
00:17:11,943 --> 00:17:14,475
الكل كان يحتاج ، في السبعينيات
كان الوضع خطرا

298
00:17:14,510 --> 00:17:17,217
مرحبا السيد مونك والسيدة فيلمنك
 انا فيلب بدارد

299
00:17:17,252 --> 00:17:20,110
اهلا بك وشكرا جزيلا على لقائك بنا

300
00:17:20,145 --> 00:17:22,093
نعم شكرا

301
00:17:23,934 --> 00:17:25,730
ـ هذا
ـ انا اسفة جدا

302
00:17:25,765 --> 00:17:29,064
 هذا فنس انه صديقنا

303
00:17:29,099 --> 00:17:31,405
ـ هل يعملون النقود حقا هنا؟
ـ نعم

304
00:17:31,440 --> 00:17:33,863
هذا ثاني اكبر مكان لسك النقود في البلاد

305
00:17:33,898 --> 00:17:35,268
هل تحصل على نماذج منها مجانا؟

306
00:17:35,303 --> 00:17:37,121
هذا مضحك لم اسمع مثل هذا من قبل

307
00:17:37,156 --> 00:17:39,040
على اي حال المعذرة لطول انتظاركم هنا

308
00:17:39,075 --> 00:17:42,445
فالامر ياخذ وقتا مع الامن
منذ الاسبوع الماضي

309
00:17:42,480 --> 00:17:46,037
ـ وما الذي حدث في الاسبوع الماضي؟
ـ واجهنا سرقة خمسة سنتات

310
00:17:46,072 --> 00:17:49,796
وكل هذا من اجل خمسة سنت؟
ـ لم تكن مجرد خمسة سنتات

311
00:17:49,831 --> 00:17:52,504
انها عملة من فئة الخمسة
تم تكرار الطبع بالخطأ

312
00:17:52,539 --> 00:17:54,242
على الوجهين

313
00:17:54,277 --> 00:17:56,399
هل ستكون ثمينة؟

314
00:17:56,434 --> 00:17:57,632
ربما للهواة ، جامعي التحف

315
00:17:57,667 --> 00:18:00,170
العديد من المجانين في الخارج

316
00:18:00,205 --> 00:18:02,972
تستطيع القول انك عندك
رخصة لطبع النقود

317
00:18:03,007 --> 00:18:06,507
نعم اصلية ومرخصة

318
00:18:11,140 --> 00:18:13,286
ورقة رسالة 4أ  ، الكلمة للافتتان

319
00:18:13,321 --> 00:18:17,725
ـ هل انت بارع في هذه ؟
ـ لا ، لا العب بالكلمات المتقاطعة

320
00:18:18,424 --> 00:18:21,209
اذاً انت رأيت المعركة ، اليس كذلك؟

321
00:18:21,244 --> 00:18:23,083
ليس بالضبط ، كما اخبرت الشرطة

322
00:18:23,118 --> 00:18:26,043
كنت اعبر الشارع ورأيت
ثلاثة رجال دخلوا للداخل

323
00:18:26,078 --> 00:18:28,170
ثم سمعت الطلقات

324
00:18:28,205 --> 00:18:31,742
لاتنظروا . هناك من يتبعنا

325
00:18:31,777 --> 00:18:34,748
لاتنظري الى الخلف قلت اليس كذلك ؟

326
00:18:34,783 --> 00:18:36,721
ـ اين هو ؟
ـ ذو السترة الجلدية السوداء

327
00:18:36,756 --> 00:18:38,716
 كان يتبعنا منذ ان غادرنا
مكان سك النقود

328
00:18:38,751 --> 00:18:40,472
ـ سأهتم به
ـ لا ، لابأس

329
00:18:40,507 --> 00:18:43,072
انه يعمل لحساب سك النقود ، تجاهلوه

330
00:18:43,107 --> 00:18:47,010
انهم يراقبون الموظفين
حالما يغادرون البناية

331
00:18:47,045 --> 00:18:48,908
الان اصبح لديك جليستين للاطفال

332
00:18:48,943 --> 00:18:53,526
الرجال الثلاثة الذي رأيتهم . كيف يبدون؟

333
00:18:53,561 --> 00:18:55,731
لم انظر الى وجوههم جيدا

334
00:18:55,766 --> 00:18:58,738
ـ انا آسف
ـ ماذا كانوا يلبسون؟

335
00:18:58,773 --> 00:19:03,905
يلبسون جاكتات ، واحدهم فيها
 رقم 15  في الخلف

336
00:19:03,940 --> 00:19:08,635
ـ مثل لاعبوا الكرة ؟
ـ لا

337
00:19:08,670 --> 00:19:12,749
ـ مكتوبة بطريقة مضحكة
ـ مكتوبة

338
00:19:12,784 --> 00:19:18,080
مكتوبة بشكل مضحك مثل هذه ؟

339
00:19:19,463 --> 00:19:24,253
ـ هل تبدو مثل هذه ؟
ـ ربما ، نعم

340
00:19:24,288 --> 00:19:27,800
 العصابة الصينية (الملقط) هذا رمزهم

341
00:19:27,835 --> 00:19:31,885
نعم انت اشرت الى ذلك
 لابد انهم من اسيا

342
00:19:33,762 --> 00:19:35,307
لكن كلهم سيذهبون

343
00:19:35,342 --> 00:19:38,104
بنجي قلت لك النقود قليلة عندنا الان

344
00:19:38,139 --> 00:19:42,098
ـ نصرفها للاشياء المهمة فقط
ـ لكن هذا مهما بالنسبة لي

345
00:19:42,133 --> 00:19:45,760
انها مجرد ارض كبيرة تتعب
اليدين والقدمين للمشي فيها

346
00:19:48,279 --> 00:19:50,578
 انا آسفة ، مفهوم؟

347
00:19:50,613 --> 00:19:52,549
ربما في المرة القادمة

348
00:19:55,403 --> 00:19:57,755
ـ شارونا فيليمنك؟

349
00:20:04,554 --> 00:20:06,737
ـ شكرا لك
ـ بالتأكيد

350
00:20:17,244 --> 00:20:19,829
حسنا يبدو انك ستذهب

351
00:20:19,864 --> 00:20:22,430
ـ والدك ارسل شيكا
ـ لأي شيء؟

352
00:20:22,465 --> 00:20:25,239
لكل شيء بالاضافة
الى اربع شهور مقدما

353
00:20:26,637 --> 00:20:28,587
ما ذاك ؟

354
00:20:36,753 --> 00:20:40,922
ـ مرحبا نورم
ـ انها جيدة كالجديدة

355
00:20:40,957 --> 00:20:43,126
في الحقيقة افضل من الجديدة

356
00:20:43,161 --> 00:20:45,212
المفتاح تحت المقعد

357
00:20:45,247 --> 00:20:48,192
ـ تاخذ شيكا ؟
ـ لا ثمن لاثمن مطلقا

358
00:20:48,227 --> 00:20:50,472
بكل سرور بكل سرور

359
00:20:50,507 --> 00:20:51,691
الان يجب ان اعود الى الكراج

360
00:20:51,726 --> 00:20:53,578
ان يومك حقا جميل

361
00:20:53,613 --> 00:20:55,844
حسنا الى اللقاء

362
00:20:55,879 --> 00:20:59,618
مدهش اليوم اتتك الجنية الطيبة
 او شيء مثل هذا

363
00:21:02,413 --> 00:21:04,208
من ذاك؟

364
00:21:05,339 --> 00:21:08,187
جنيتي الطيبة

365
00:21:09,661 --> 00:21:12,210
اتعلمين؟ انا مسرور من رئيسك

366
00:21:12,211 --> 00:21:14,651
 غير رأيه ووافق لمساعدة عمي سال

367
00:21:14,686 --> 00:21:15,933
كيف يسير الامر؟

368
00:21:15,968 --> 00:21:18,366
كل شيء جيدا ، حقا جيدا

369
00:21:18,401 --> 00:21:20,550
لدينا خيطان للقضية

370
00:21:20,585 --> 00:21:22,657
الشخص الذي في مبنى سك النقود

371
00:21:22,692 --> 00:21:24,334
هل تعتقدين انه متورطا؟

372
00:21:24,369 --> 00:21:26,257
تحرينا عنه

373
00:21:26,292 --> 00:21:28,848
ليست لديه اي ارتباطات بعصابات

374
00:21:28,883 --> 00:21:30,962
لا دليل

375
00:21:33,524 --> 00:21:37,364
هل حقا فقدت 55 باوند من وزنك؟

376
00:21:37,399 --> 00:21:40,346
اتعلمين كان الامر سهلا انا فقط

377
00:21:40,381 --> 00:21:41,982
جوعت نفسي

378
00:21:42,017 --> 00:21:46,656
لاني ادركت انه لايوجد طعام
الذ  من الشعور بالنحافة

379
00:21:46,691 --> 00:21:48,581
ماعدا هذا

380
00:21:50,107 --> 00:21:54,154
اتعلم؟ اعتقد بانك يجب ان
 تكلم عمك عن هذا اللقب

381
00:21:54,189 --> 00:21:57,303
لايناسبك الان

382
00:21:57,338 --> 00:22:00,061
فكرت بذلك لكن

383
00:22:00,096 --> 00:22:02,378
عمي (سال) من قرن آخر كما تعرفين

384
00:22:02,413 --> 00:22:04,712
.ـ هو نوعا ما نشأ على طريقته
ـ نعم

385
00:22:04,747 --> 00:22:07,315
اشعر بان السيد مونك مثله

386
00:22:07,350 --> 00:22:10,052
انه ايضا من قرن آخر
او من كوكب آخر

387
00:22:10,087 --> 00:22:12,040
لايمكنني الحكم

388
00:22:16,531 --> 00:22:21,351
ـ هل تسمح بسؤال ؟
ـ بالتأكيد

389
00:22:21,386 --> 00:22:25,654
كيف جعلت زوجي السابق
يرسل لي شيكا؟

390
00:22:25,689 --> 00:22:28,870
اتصلت به ودارت بيننا
دردشة قصيرة

391
00:22:28,905 --> 00:22:33,162
ـ يمكنني ان اكون مقنعا
ـ لا انا كنت اخشى ان ـ ـ

392
00:22:33,197 --> 00:22:36,328
تخشين ماذا ؟ أن أؤذيه ؟

393
00:22:37,072 --> 00:22:39,339
بربك شارونا  ، من تعتقدين انا ؟

394
00:22:39,974 --> 00:22:43,601
ـ هذا سؤال جيد
ـ حسنا انا لست عمي

395
00:22:43,636 --> 00:22:47,810
انا فقط اقوم له ببعض المهمات
 ليدفع اجرة تعليمي

396
00:22:47,845 --> 00:22:49,606
انا اذهب لمدرسة مسائية ، شارونا

397
00:22:49,641 --> 00:22:52,560
في هذا الوقت من السنة القادمة
سأحصل على ماجستير ادارة اعمال

398
00:22:52,595 --> 00:22:57,058
ـ حقا
ـ نعم ، آمل ان يكون لي عملي الخاص

399
00:22:57,093 --> 00:22:58,816
تعمل ماذا ؟

400
00:22:59,611 --> 00:23:02,769
ـ حسنا اقسمي بان لن تضحكين
ـ بالطبع لا

401
00:23:03,896 --> 00:23:08,795
ـ في الحقيقة اريد فتح مكتبة
ـ مكتبة

402
00:23:10,020 --> 00:23:12,671
حسنا يبدو انك اصبت بخيبة امل

403
00:23:12,706 --> 00:23:15,215
ماذا؟ هل تفضلين ان اكون
 من رجال العصابات؟

404
00:23:15,250 --> 00:23:18,640
 اتعلمين ؟ قاطع طريق
كالذي في التلفزيون

405
00:23:18,675 --> 00:23:21,997
كلا لست في خيبة امل

406
00:23:22,032 --> 00:23:24,002
مطلقا

407
00:23:29,376 --> 00:23:31,146
نعم ، المعذرة

408
00:23:31,181 --> 00:23:32,977
نحن نبحث عن جيمي لو

409
00:23:35,396 --> 00:23:38,221
هل تتحدث الانكليزية ؟

410
00:23:41,618 --> 00:23:44,202
ارسلهما للداخل

411
00:23:46,539 --> 00:23:50,954
ـ السيد لو انا ادريان
ـ انا اعرفك ياسيد مونك

412
00:23:51,574 --> 00:23:53,986
واعرف لمن تعمل الان

413
00:23:54,021 --> 00:23:56,377
واعرف ايضا انك تسأل الناس عني

414
00:23:56,412 --> 00:24:00,415
ـ لماذا ؟
ـ هل هذه سترتك؟

415
00:24:00,450 --> 00:24:03,978
ـ هذا صحيح
ـ لقد شوهد رجلا يلبس مثل هذه السترة

416
00:24:04,013 --> 00:24:08,422
في محل سلفاتوري لوكاريلي
للحلاقة قبل الجريمة

417
00:24:08,457 --> 00:24:11,577
انه ليس انا وليس واحدا من طاقمي

418
00:24:11,612 --> 00:24:13,856
احدهم يكذب او يدّعي انه انا

419
00:24:13,891 --> 00:24:16,586
 المعذرة انا اقوم بحل هذا اللغز

420
00:24:16,621 --> 00:24:18,355
ربما يمكنك مساعدتي

421
00:24:18,390 --> 00:24:20,866
فراغ ، جورسكي

422
00:24:20,901 --> 00:24:22,680
من اربع حروف

423
00:24:22,715 --> 00:24:25,875
ـ هل عندك فكرة ؟
ـ 98

424
00:24:26,281 --> 00:24:29,372
لا المعذرة ، 99

425
00:24:33,710 --> 00:24:35,648
هل ستتوقف؟

426
00:24:35,683 --> 00:24:38,545
هل ستتوقف ؟ لقد وصلت 99

427
00:24:38,580 --> 00:24:41,793
ـ لايمكنك التوقف
ـ لم لا؟

428
00:24:41,828 --> 00:24:44,925
حسنا انه ، انه لايصح

429
00:24:44,960 --> 00:24:50,041
ـ لماذا لاتعمل واحدة اخرى
ـ تكفي 99 حسب برنامجي

430
00:24:50,076 --> 00:24:54,541
ياسيد لو هل ذهبت من قبل
لمحل حلاقة سلفاتوري

431
00:24:54,576 --> 00:24:56,612
دعنا نجعلها 100

432
00:24:56,647 --> 00:24:58,485
هيا ، مرة واحدة ، مرة واحدة

433
00:24:58,520 --> 00:25:01,725
 ـ شارونا اعطيه دفعة هنا
ـ لن اعطيه دفعة

434
00:25:01,760 --> 00:25:03,825
ـ كم يمكنك ان تفعل ياسيد مونك
ـ لا ادري

435
00:25:03,860 --> 00:25:08,540
لكن اعلم باني لو وصلت 99 فلن اتوقف

436
00:25:08,575 --> 00:25:11,823
ساتعمق اكثر

437
00:25:13,196 --> 00:25:16,729
حسنا ساعمل واحدة

438
00:25:16,764 --> 00:25:19,050
لأنك صديق سلفاتوري

439
00:25:19,085 --> 00:25:22,235
اخبر سلفاتوري باني آسف لما حدث

440
00:25:22,270 --> 00:25:26,469
انه عمل سيء ، سيء للجميع

441
00:25:26,504 --> 00:25:29,451
لا لا  لقد عملت اثنتين

442
00:25:29,486 --> 00:25:31,544
لماذا فعلت ذلك يجب ان
يعمل 99 مرة اخرى

443
00:25:31,579 --> 00:25:33,383
 الان يجب عليك ان
تعمل 99 مرة اخرى

444
00:25:33,418 --> 00:25:36,084
انا منهك

445
00:25:36,925 --> 00:25:38,395
انتبهوا

446
00:25:44,953 --> 00:25:47,908
 تهانينا ياسيد مونك دخلت
الان حرب العصابات

447
00:25:47,943 --> 00:25:49,896
ماذا عنهم؟ عملائك المتخفين ؟

448
00:25:49,931 --> 00:25:51,109
كانوا سيقتلون بهذا الانفجار

449
00:25:51,144 --> 00:25:52,449
من فضلك لا . لم يُقتلوا

450
00:25:52,484 --> 00:25:54,242
قميصي احترق هل رأيته؟

451
00:25:54,277 --> 00:25:55,894
كله احترق ، كمي

452
00:25:55,929 --> 00:25:57,573
لماذا اخبرت سلفاتوري بانك تعتقد

453
00:25:57,574 --> 00:25:59,330
ان عصابة (الملقط) وراء مذبحة محل الحلاق؟

454
00:25:59,365 --> 00:26:02,200
ـ اتعلم بانه سيفجرهم
ـ لم نخبر سلفاتوري اي شيء

455
00:26:02,235 --> 00:26:04,705
ايا كان من الواضح
سمعكم تتحدثون عن ذلك

456
00:26:04,740 --> 00:26:08,595
لست ممتأكدا ان سلفاتوري
 له علاقة بهذا الانفجار

457
00:26:08,630 --> 00:26:12,583
هذه القنبلة اليدوية ليست من اسلوبه

458
00:26:12,618 --> 00:26:15,549
حقا؟ اذا من هو ؟ من هو؟

459
00:26:15,584 --> 00:26:18,136
لاتعرف  هذه مهزلة

460
00:26:18,171 --> 00:26:20,830
هذا لاينفع يجب ان نذهب
 شكرا جزيلا

461
00:26:20,865 --> 00:26:23,093
لا انتظر لحظة ، انتظر لحظة

462
00:26:23,128 --> 00:26:26,937
  يمكننا استخدام هذا . مفهوم؟

463
00:26:26,972 --> 00:26:31,179
ماذا لو تجعل سلفاتوري يعترف؟

464
00:26:31,214 --> 00:26:33,343
ـ نسجل له اعترافه على شريط
ـ تسجيل ؟

465
00:26:33,378 --> 00:26:34,649
ـ ماذا تريد منه ان يلبس؟ سلك؟

466
00:26:34,684 --> 00:26:37,328
هل جننت؟ ماذا لو اكتشف
 سلفاتوري السلك؟

467
00:26:37,363 --> 00:26:40,073
ـ سوف يشق حنجرته
ـ او سيجعل توني السمين يفعل ذلك

468
00:26:40,108 --> 00:26:41,906
انه ليس سمينا

469
00:26:41,941 --> 00:26:46,545
 لو فعلت ذلك ستجعلني
اعيدك لعملك . مارأيك ؟

470
00:26:46,580 --> 00:26:48,571
سيفعل ذلك النائب العام

471
00:26:51,093 --> 00:26:52,491
حسنا حسنا

472
00:26:52,526 --> 00:26:54,168
هذه هي الاشياء

473
00:26:54,203 --> 00:26:57,177
لا اريد اي شريط في صدري

474
00:26:58,310 --> 00:27:01,016
هذا جيد ، تعال هنا سأريك هذه

475
00:27:02,092 --> 00:27:05,115
كما ترى هذه الايام

476
00:27:05,150 --> 00:27:07,829
 يمكننا وضع جهازا في
اي مكان من الجسم

477
00:27:07,864 --> 00:27:09,606
لدينا ست خيارات

478
00:27:11,540 --> 00:27:14,533
رقم واحد ـ ـ انه خارج ـ ـ

479
00:27:15,108 --> 00:27:18,194
...رقم اثنين

480
00:27:19,103 --> 00:27:22,382
 لا يمكنك في الحقيقة ان تحلق
 لي هناك اليس كذلك؟

481
00:27:22,417 --> 00:27:25,616
حسنا . لا شكرا . رقم ثلاثة

482
00:27:25,651 --> 00:27:27,402
ماذا اذا اردت الجلوس؟

483
00:27:27,437 --> 00:27:30,998
هذا صحيح ملاحظة جيدة
رقم اربعة

484
00:27:37,162 --> 00:27:41,667
حتى لو اموت لاتدعيهم
يعملون لي الرقم اربعة

485
00:27:42,821 --> 00:27:47,108
ـ رقم خمسة
ـ سأفعله حسنا سأفعل ذلك

486
00:27:47,143 --> 00:27:49,198
هذا للنساء فقط

487
00:27:49,233 --> 00:27:51,564
ـ هذا صحيح
ـ نعم

488
00:27:52,528 --> 00:27:56,391
 رقم ستة يمكنني عمل ذلك

489
00:27:56,426 --> 00:28:00,706
ـ السادس ؟ عظيم
ـ ليس الرابع

490
00:28:04,162 --> 00:28:05,871
لا تلمس هذا من فضلك

491
00:28:10,775 --> 00:28:12,525
ـ راندي
ـ آسف

492
00:28:13,026 --> 00:28:15,841
ـ مرحبا جوي
ـ مرحبا سال

493
00:28:15,876 --> 00:28:18,430
شكرا لمجيئك

494
00:28:18,465 --> 00:28:21,215
 ـ كان ولدا لطيفا
ـ نعم كان كذلك

495
00:28:21,250 --> 00:28:22,751
كنت انا من اعطاه وظيفته الاولى

496
00:28:22,786 --> 00:28:26,173
كان يجمع لي بعد المدرسة بالدراجة

497
00:28:26,208 --> 00:28:27,276
اتذكر ذلك

498
00:28:27,311 --> 00:28:29,535
كنت هناك عندما سرق تلك الدراجة

499
00:28:32,576 --> 00:28:34,899
اختبار اختبار اختبار

500
00:28:34,934 --> 00:28:36,864
اتركها لوحدها

501
00:28:36,899 --> 00:28:39,205
اهلا ياسيد مونك اهلا شارونا

502
00:28:39,240 --> 00:28:40,727
 انا سعيد لأنكم  تمكنتم من المجيء

503
00:28:40,762 --> 00:28:44,896
نحن اسفون لخسارتكم

504
00:28:44,931 --> 00:28:46,993
كيف الطقوس الدينية

505
00:28:47,028 --> 00:28:48,648
مفجعة وتكسر القلب

506
00:28:50,508 --> 00:28:53,254
يجب ان افتشكم

507
00:28:53,289 --> 00:28:56,874
ـ تفهمون ذلك
ـ بالتأكيد

508
00:28:56,909 --> 00:28:59,311
ـ ياسيد مونك

509
00:29:06,793 --> 00:29:10,153
ـ ربطتك جميلة
ـ انها لي

510
00:29:10,188 --> 00:29:14,642
ـ املكها منذ عدة سنين

511
00:29:16,392 --> 00:29:18,981
حسنا من التالي

512
00:29:27,409 --> 00:29:30,068
مجتهد جدا بالتفتيش

513
00:29:32,409 --> 00:29:36,122
من فضلك
ـ ادريان ، شارونا

514
00:29:36,157 --> 00:29:39,052
ـ شكرا لقدومكم
ـ سلفاتوري كيف حالك؟

515
00:29:39,722 --> 00:29:43,374
دفنت اليوم خمسة رجال طيبون

516
00:29:43,409 --> 00:29:46,041
لكن مازلت حيا ، هكذا انا دائما

517
00:29:46,076 --> 00:29:48,102
انها لعنتي

518
00:29:49,053 --> 00:29:51,875
سكين مفقودة

519
00:29:51,910 --> 00:29:53,798
انها ليست مفقودة ، اعرف مكانها

520
00:29:54,280 --> 00:29:57,515
ـ جرب هذا سكنجيلي
ـ لا لا شكرا

521
00:29:57,550 --> 00:30:00,870
ـ عملته بنفسي
ـ سآخذ بعضا منه شكرا

522
00:30:02,771 --> 00:30:04,819
اخطبوط

523
00:30:07,963 --> 00:30:09,817
يجب ان احصل على هذه الوصفة

524
00:30:09,852 --> 00:30:12,244
انت حتى لم تتذوقها

525
00:30:18,833 --> 00:30:23,629
ـ انها لذيذة
ـ يجب ان احصل على الوصفة

526
00:30:26,545 --> 00:30:28,347
اذاً

527
00:30:28,382 --> 00:30:33,964
 إذاً سلفاتوري اظنك سمعت عن

528
00:30:33,999 --> 00:30:36,490
الانفجار في الحي الصيني

529
00:30:38,518 --> 00:30:42,029
ـ انت فقط تهز رأسك ، بالموافقة؟
ـ هذا صحيح

530
00:30:42,064 --> 00:30:45,118
هل لديك فكرة من يكون الفاعل؟

531
00:30:45,153 --> 00:30:48,953
 فكره؟ الافكار للاذكياء مثلك

532
00:30:48,988 --> 00:30:51,072
 انا لا احتاج افكار
انا اعرف من فعلها

533
00:30:51,107 --> 00:30:52,636
زوج من أطفال ( ل أ)  ـ

534
00:30:52,671 --> 00:30:55,113
زوج من الاصدقاء المزيفون
 يريدون احراجي

535
00:30:55,148 --> 00:30:56,404
سأهتم بهم

536
00:30:56,439 --> 00:30:57,839
اذا انت لم تفجر

537
00:30:57,874 --> 00:31:01,854
عندما اريد (جيمي لو) ان يموت
صدقني سيعلم بذلك

538
00:31:01,889 --> 00:31:03,808
انت ، لويجي

539
00:31:05,931 --> 00:31:07,429
ما الامر؟

540
00:31:12,375 --> 00:31:15,028
ماهذا؟ افحصه الان

541
00:31:22,020 --> 00:31:23,781
صحيح صحيح جرب هذا

542
00:31:26,738 --> 00:31:28,917
ـ انتظر انتظر اعتقد عرفت ماهو
ـ ماهو ماهو ؟

543
00:31:34,700 --> 00:31:38,415
ـ مازال هنا ، انه هنا
ـ الان بقعة ماء

544
00:31:42,908 --> 00:31:44,674
لقد اختفت

545
00:31:49,791 --> 00:31:52,759
هناك مايقلقني  بسبب هذه
القضية لم احدده بعد

546
00:31:52,794 --> 00:31:56,059
لكن اريد العودة الى محل الحلاق

547
00:31:56,094 --> 00:31:59,258
سأذهب معكم
لم اعود الى هناك منذ الحادثة

548
00:31:59,293 --> 00:32:02,776
حسنا انه مسرح جريمة رسمي

549
00:32:02,811 --> 00:32:05,313
ممنوع دخول غير الشرطة

550
00:32:05,348 --> 00:32:08,100
ربما هناك استثناءات
 سأقوم ببعض الاتصالات

551
00:32:08,135 --> 00:32:10,443
حسنا لكن ستضيع وقتك

552
00:32:10,478 --> 00:32:15,060
لأنهم لن يسمحوا لأي احد
 اي احد بالدخول

553
00:32:16,763 --> 00:32:18,649
ماذا يفعل؟

554
00:32:18,684 --> 00:32:20,449
يفكر

555
00:32:20,484 --> 00:32:22,445
قوة الدماغ ، هل ترى ذلك؟

556
00:32:22,480 --> 00:32:24,323
بهذه الطريقة يحل القضايا

557
00:32:24,358 --> 00:32:26,802
ربما يجب ان نجرب اكثر من هذا

558
00:32:26,837 --> 00:32:28,313
ليكون دفن اقل عدد من الرجال

559
00:32:28,348 --> 00:32:31,099
رجل حل الالغاز يجلس هنا
 يحل الكلمات المتقاطعة

560
00:32:31,134 --> 00:32:34,909
انتزعوا آلة العلك
وركضوا للخلف

561
00:32:39,451 --> 00:32:41,898
بامكانهم انتزاع اي شيء آخر

562
00:32:42,768 --> 00:32:46,802
لماذا آلة العلك. لماذا آلة العلك

563
00:32:46,837 --> 00:32:50,564
ـ شارونا ، صور مسرح الجريمة
ـ هنا

564
00:32:56,542 --> 00:32:58,732
ياسيد لوكاريلي
هل يمكنني قول شيئا؟

565
00:33:00,164 --> 00:33:03,640
ابن اخيك هنا يبدو في شكل جيد

566
00:33:03,675 --> 00:33:06,434
ـ بربك شارونا
ـ اقصد انه فقد طنا من وزنه

567
00:33:06,469 --> 00:33:10,289
وتخلص منه وهو الجزء الصعب

568
00:33:10,324 --> 00:33:11,723
الا تعتقد انه بحاجة الى لقب جديد؟

569
00:33:11,758 --> 00:33:13,929
عمي سال انا لم اتكلم ابدا

570
00:33:13,964 --> 00:33:16,889
دائما هو توني السمين
منذ ان كان صغيرا

571
00:33:16,924 --> 00:33:18,636
نعم اعلم ، لكن انظر اليه

572
00:33:18,671 --> 00:33:20,088
ماذا عن توني الكبير؟

573
00:33:20,123 --> 00:33:23,454
ـ هذا قريب جدا
ـ توا اسميناه توني الكبير

574
00:33:23,489 --> 00:33:25,623
ـ من ؟
ـ توني الكبير

575
00:33:26,937 --> 00:33:29,277
المحادثة انتهت
 وفي الحقيقة هذا لن يحدث

576
00:33:29,312 --> 00:33:31,061
هذا مخجل

577
00:33:31,096 --> 00:33:33,819
ـ ليست هنا
ـ ماهي ، ماهي ليست هنا؟

578
00:33:33,854 --> 00:33:35,172
آلة العلك

579
00:33:35,207 --> 00:33:38,198
حسنا انهم استخدموها لكسر
النافذة ثم نزلوا للزقاق

580
00:33:38,233 --> 00:33:40,077
اعرف لكن اين هي؟

581
00:33:40,112 --> 00:33:43,221
هذه الصور أخذت في ذلك الصباح

582
00:33:43,785 --> 00:33:46,160
ليست فس الشارع

583
00:33:46,591 --> 00:33:48,550
ليست في العرفة الخلفية

584
00:33:50,341 --> 00:33:52,582
لابد انهم اخذوها معم

585
00:33:52,617 --> 00:33:54,521
لماذا يفعلون ذلك؟

586
00:34:01,847 --> 00:34:03,715
ياسيد سلفاتوري

587
00:34:03,750 --> 00:34:08,206
الذي حدث هنا ، الجرائم
ليست لها علاقة بك وبعائلتك

588
00:34:10,334 --> 00:34:12,580
كل هذا كان

589
00:34:12,615 --> 00:34:14,818
بشأن هذه

590
00:34:19,241 --> 00:34:21,155
كرات العلك

591
00:34:22,424 --> 00:34:24,564
كرات العلك؟

592
00:34:30,571 --> 00:34:31,885
مرحبا (فل) كيف حالك

593
00:34:31,920 --> 00:34:33,201
هل تذكرنا ؟

594
00:34:33,981 --> 00:34:37,084
انت قلت بانك لاتحب حل
الكلمات المتقاطعة

595
00:34:37,119 --> 00:34:38,809
فكرت ان اجربها

596
00:34:39,407 --> 00:34:40,917
هذا جيد

597
00:34:41,431 --> 00:34:45,029
حرف علة يوناني من اربع
حروف يبدأ بحرف أ

598
00:34:45,064 --> 00:34:48,814
ـ آوتا ، آ و ت ا
ـ شكرا

599
00:34:48,849 --> 00:34:50,829
انا احب الالغاز ايضا

600
00:34:50,864 --> 00:34:53,251
انا اقوم بحل واحدة
صعبة جدا

601
00:34:53,286 --> 00:34:55,056
لها علاقة بك ياسيد بيدارد

602
00:34:55,882 --> 00:34:57,748
هذا انت . اليس كذلك؟

603
00:34:57,783 --> 00:35:01,501
انها أخذت قبل يوم من
حدوث الجريمة

604
00:35:01,536 --> 00:35:03,232
ربما

605
00:35:03,267 --> 00:35:04,858
انها فقاعة كبيرة

606
00:35:04,893 --> 00:35:08,340
لابد انك اشتريت اربعة
او خمسة كرات من العلك ؟

607
00:35:08,375 --> 00:35:10,323
انها كانت خمسة ، خمسة من العلك

608
00:35:10,358 --> 00:35:12,064
هذا ماحدث

609
00:35:12,099 --> 00:35:15,274
سرقت خمسة سنتات من مكان عملك

610
00:35:15,309 --> 00:35:17,799
في الوظائف الاخرى
 لا احد سيفتقدها

611
00:35:17,834 --> 00:35:19,897
بالطبع انت تعمل لدى سك النقود

612
00:35:19,932 --> 00:35:23,041
كانت الخمس سنتات التي
طبعت بوجهين متشابهين

613
00:35:23,076 --> 00:35:27,309
تحرينا عنها ووجدنا انها
تساوي 20 الف دولار لكل قطعة

614
00:35:27,344 --> 00:35:31,428
لابد ان احد من المراقبين
تبعك وانت ارتعبت

615
00:35:31,463 --> 00:35:33,190
كان يجب ان تتخلص منها

616
00:35:33,225 --> 00:35:36,471
اردت اخفاءها ليوم او يومين لكن اين؟

617
00:35:36,506 --> 00:35:38,959
آلة العلك كانت مناسبة جدا

618
00:35:38,994 --> 00:35:42,126
وقرر ان تعود بعد ان يكون
المكان هادئا وتلتقطها

619
00:35:42,161 --> 00:35:46,257
لكن لم تكن لديك فكرة ان
محل الحلاق كان لعصابة

620
00:35:46,292 --> 00:35:51,011
اكتشفت ذلك في اليوم التالي
عندما حاولت سرقة الالة

621
00:35:51,046 --> 00:35:53,967
ـ سأعود حالا
ـ خذ وقتك

622
00:35:54,002 --> 00:35:57,469
لذا الحلاق حاول ان يوقفك

623
00:35:57,504 --> 00:35:59,992
او ربما زبون

624
00:36:07,069 --> 00:36:08,445
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

625
00:36:08,480 --> 00:36:10,497
ايا كان ، لديهم سلاح

626
00:36:10,532 --> 00:36:12,867
  وانت بطريقة ما حاولت تدبر الامر

627
00:36:12,902 --> 00:36:15,680
 فجازفت بقتل الجميع

628
00:36:47,490 --> 00:36:49,517
الجميع من اجل خمس بنسات

629
00:36:49,552 --> 00:36:52,075
كل شخص يساوي بنس

630
00:36:52,110 --> 00:36:55,035
ثم قلت بانك شاهد للجريمة

631
00:36:55,070 --> 00:36:59,113
لذلك تمكنت من توجيه
تفكيرنا وعائلة لوكاريلي

632
00:36:59,148 --> 00:37:02,578
نحو العصابة الصينية

633
00:37:02,613 --> 00:37:05,387
لم اكن انوي ايذاء احدا

634
00:37:05,422 --> 00:37:08,268
هؤلاء الاغبياء سحبوا
اسلحتهم . كان حادثا

635
00:37:08,303 --> 00:37:10,935
الامر خرج عن السيطرة

636
00:37:10,970 --> 00:37:12,420
على اي حال من سيفتقدهم؟

637
00:37:12,455 --> 00:37:14,010
انهم لصوص كما قلت

638
00:37:14,045 --> 00:37:17,906
حسنا حادثة او شيء آخر
فأنت ستذهب الى السجن

639
00:37:17,941 --> 00:37:20,529
ـ نعم؟
ـ نعم

640
00:37:20,564 --> 00:37:23,996
كيف ستثبت هذا والنقود
ليست موجودة

641
00:37:24,656 --> 00:37:27,519
ـ هل سمعتم ذلك ياجماعة؟
ـ ماذا تفعل؟

642
00:37:27,554 --> 00:37:30,649
ـ هل ترى تلك الشاحنة هناك؟
حسنا يارجال

643
00:37:30,684 --> 00:37:34,200
يمكنكم ان تقبضوا عليه الان

644
00:37:34,235 --> 00:37:35,793
هيا

645
00:37:38,600 --> 00:37:41,367
انتبهوا لهذا ، هيا

646
00:37:41,402 --> 00:37:43,045
هيا

647
00:37:43,697 --> 00:37:46,039
الان

648
00:37:46,923 --> 00:37:49,348
ـ المعذرة راقبيه
ـ نعم نعم

649
00:37:53,569 --> 00:37:55,774
 لماذا لاتنهي حزورتك

650
00:37:55,809 --> 00:37:59,486
ـ ماذا تفعلون؟ لقد اعترف توا
ـ اعترف؟

651
00:37:59,521 --> 00:38:01,145
ـ الم تسمعوا ذلك ؟
ـ لا

652
00:38:01,180 --> 00:38:03,203
لم نسمع شيئا غير التشويش

653
00:38:04,186 --> 00:38:06,357
 ربطة عنقك ، ماذا حدث للبقعة

654
00:38:06,392 --> 00:38:08,408
لقد ازلتها اخيرا

655
00:38:09,185 --> 00:38:13,732
ـ ماذا فعلت للربطة؟
ـ غسلتها وكويتها

656
00:38:13,767 --> 00:38:16,421
المعذرة ، كويتها ؟ هل انت مجنون؟

657
00:38:16,456 --> 00:38:19,634
جهاز الارسال قيمته 20 الف دولار

658
00:38:19,669 --> 00:38:22,281
 ـ لكن البقعة اختفت
ـ عظيم نفخناها

659
00:38:22,316 --> 00:38:24,514
ربما يمكننا خداعة ليقوله مرة اخرى

660
00:38:24,549 --> 00:38:26,329
حقا؟ كيف يمكن ذلك ؟

661
00:38:26,364 --> 00:38:29,312
حسنا سأعود هناك  لأجلس واقول ـ ـ

662
00:38:29,347 --> 00:38:33,266
ماذا ؟ ربما يستحق المحاولة

663
00:38:33,301 --> 00:38:35,931
حسنا حسنا  ، انا فعلتها ، انه انا

664
00:38:35,966 --> 00:38:37,465
!انا اعترف

665
00:38:37,500 --> 00:38:40,288
!ـ دعوني ادخل
ـ مرحبا

666
00:38:42,069 --> 00:38:44,819
انا الفاعل . انا سرقت البنسات

667
00:38:44,854 --> 00:38:47,824
انا اطلقت النار في المكان ـ اقبضوا علي

668
00:38:47,859 --> 00:38:49,505
ماذا تنتظرون؟

669
00:38:51,148 --> 00:38:53,084
ماذا ؟

670
00:39:00,714 --> 00:39:03,506
انه مقنع جدا

671
00:39:12,090 --> 00:39:14,522
شارونا ، مازلت تقابلين توني؟

672
00:39:15,778 --> 00:39:17,177
نعم وماذا في ذلك

673
00:39:17,212 --> 00:39:20,073
سجلت شريط المراقبة
هذا في الاسبوع الماضي

674
00:39:20,848 --> 00:39:23,636
هذا من سيارة سلفاتوري ليلة الثلاثاء

675
00:39:25,160 --> 00:39:26,989
اعتقد يجب عليك سماعه

676
00:39:28,730 --> 00:39:30,108
ماذا بينك وبين الممرضة؟

677
00:39:30,143 --> 00:39:32,516
من اجل قليلا من الضحك كما تعرفني

678
00:39:32,551 --> 00:39:35,181
اسمع هذه ، لقد قلت لها
باني سأفتح مكتبة

679
00:39:35,216 --> 00:39:36,629
انت ؟

680
00:39:37,367 --> 00:39:39,663
لا استطيع التصور بوجودك في مكتبة

681
00:39:39,698 --> 00:39:41,665
ماذا سأقول لها ، الحقيقة؟

682
00:39:41,700 --> 00:39:44,455
باني انفذ اوامرك ونؤذي
الناس من اجل ان نعيش؟

683
00:39:44,490 --> 00:39:46,179
 وهي صدقت ذلك؟

684
00:39:46,214 --> 00:39:48,128
 انهن دائما يصدقن هذا
هل تدري لماذا ؟

685
00:39:48,163 --> 00:39:50,744
لأني اخبرهن بما يحببن ان يسمعنه

686
00:39:52,541 --> 00:39:54,850
انت بخير؟

687
00:39:57,749 --> 00:39:59,502
انا آسف

688
00:40:05,168 --> 00:40:07,728
شكرا راندي

689
00:40:09,416 --> 00:40:12,517
ربما لن تمزحي معي مرة اخرى

690
00:40:12,552 --> 00:40:15,032
لافرصة لذلك

691
00:40:28,713 --> 00:40:30,727
كولمز الى اين انت ذاهب

692
00:40:30,762 --> 00:40:32,777
الى دنفر لاصطياد سمكة اخرى

693
00:40:32,812 --> 00:40:34,750
ماذا عن مونك بينكما صفقة ؟

694
00:40:34,785 --> 00:40:36,238
اشاعة العودة

695
00:40:36,273 --> 00:40:38,676
كان ذلك اذا قبضنا على لوكاريلي

696
00:40:38,711 --> 00:40:40,236
انه في الخارج يلعب القولف اليوم

697
00:40:40,271 --> 00:40:44,224
لقد قبضنا على القاتل جامع النقود
القضية مختلفة

698
00:40:44,259 --> 00:40:46,869
ـ لقد اعطيته كلمة
ـ الصفقة منتهية

699
00:40:47,783 --> 00:40:49,536
.دعني اقول لك شيئا كولمز

700
00:40:50,487 --> 00:40:57,463
ادريان مونك ربما يخاف من الحليب
والجراثيم - المصاعد - الجراء

701
00:40:57,498 --> 00:41:01,740
لكن لايمكنك ان توعده

702
00:41:03,128 --> 00:41:05,129
في الحقيقة صدقت

703
00:41:05,164 --> 00:41:06,524
لايمكن ان اعطيه وعدا

704
00:41:06,559 --> 00:41:08,080
انه مجنون

705
00:41:08,115 --> 00:41:10,049
كان العمل رائعا معك ايها النقيب

706
00:41:19,522 --> 00:41:23,651
ـ انه لن يساعدني . اليس كذلك؟
ـ لا ، انا آسف

707
00:41:23,686 --> 00:41:25,516
اعتقد اني لم اتوقع انه سيفعل

708
00:41:25,551 --> 00:41:27,245
لاتثق ابدا بالشرطة الفيدرالية

709
00:41:28,495 --> 00:41:29,712
يجب ان اعاقبه

710
00:41:29,747 --> 00:41:33,544
لا لاتقلق سينال عقابه

711
00:41:33,579 --> 00:41:35,290
حقا ؟ ماذا فعلت ؟

712
00:41:35,325 --> 00:41:37,590
هل ترى شاحناتهم؟
ـ نعم

713
00:41:37,625 --> 00:41:39,247
الاولى ممتلئة تماما

714
00:41:39,282 --> 00:41:43,086
الثانية لم تمتلئ حتى الى النصف

715
00:41:44,467 --> 00:41:46,213
انهما غير متساويتان

716
00:41:46,248 --> 00:41:48,892
لم اخبره لم . اقل كلمة واحدة

717
00:41:48,927 --> 00:41:52,999
انا سأتركهم يسيرون بهذا الوضع

718
00:41:55,377 --> 00:41:56,890
هذا سيعلمه ان لا يعبث معنا

719
00:41:56,925 --> 00:41:59,819
ـ لعنة مباشرة
ـ نعم

