1
00:01:23,178 --> 00:01:27,531
ادنا - قابليني في مخزن الشحن
حالما تأتين - دونفن

2
00:01:31,678 --> 00:01:34,501
يا اللهي

3
00:01:34,536 --> 00:01:36,954
مرحبا؟

4
00:01:37,596 --> 00:01:39,412
مرحبا؟

5
00:01:39,762 --> 00:01:41,890
السيد دونفن؟

6
00:01:47,452 --> 00:01:49,727
السيد دونفن؟

7
00:01:57,403 --> 00:01:58,626
ما الذي تفعله هنا؟

8
00:01:58,661 --> 00:02:00,373
يجب ان لاتكون هنا؟

9
00:02:02,325 --> 00:02:04,716
ماذا تفعل ؟

10
00:02:04,751 --> 00:02:06,500
لا

11
00:02:06,535 --> 00:02:10,721
النجدة النجدة

12
00:02:10,756 --> 00:02:12,302
ساعدوني

13
00:02:12,337 --> 00:02:14,024
ساعدوني

14
00:02:15,431 --> 00:02:19,423
ساعدوني ساعدوني

15
00:02:19,458 --> 00:02:21,704
ساعدوني

16
00:02:22,227 --> 00:02:24,106
ماذا تفعل؟

17
00:02:24,806 --> 00:02:27,149
ساعدوني ، ليساعدني اي شخص

18
00:02:27,184 --> 00:02:30,108
ساعدوني ساعدوني
ليساعدني اي شخص

19
00:02:30,143 --> 00:02:32,313
ساعدوني

20
00:02:40,101 --> 00:02:45,399
مونك الموسم3 الحقة7
مونك وموظف الشهرِ
ترجمة منيرة الحميدان
muneerah33@hotmail.com

21
00:03:40,529 --> 00:03:42,636
هناك، هناك

22
00:03:44,344 --> 00:03:46,304
ربما سأشتري تلفازا بينما انا هنا

23
00:03:46,339 --> 00:03:47,967
ـ ماذا حصل لتلفازك؟
ـ لقد انكسر

24
00:03:48,002 --> 00:03:49,640
كل مانراه هي قنوات علمية

25
00:03:49,675 --> 00:03:51,638
اقسم اذا ظهر عرض
الهبوط على القمر ثانية

26
00:03:51,673 --> 00:03:52,889
سأصرخ

27
00:03:52,924 --> 00:03:56,169
نعم مالذي سيكون اكثر
مللا من غزو الفضاء

28
00:03:56,204 --> 00:03:58,562
بالضبط

29
00:03:58,597 --> 00:04:00,399
مرحبا .  نحن مع الشرطة

30
00:04:00,434 --> 00:04:02,927
ـ نحن نبحث عن ـ ـ
ـ جثة الميتة ؟

31
00:04:02,962 --> 00:04:04,122
اختاروا ماتريدون

32
00:04:04,157 --> 00:04:06,443
لدينا مخزن كامل ملئ بهم

33
00:04:06,478 --> 00:04:08,622
الشرطة في الخلف

34
00:04:08,657 --> 00:04:10,659
في مكان الشحن

35
00:04:23,922 --> 00:04:25,928
تجاهله

36
00:04:28,370 --> 00:04:31,354
ليس من الضروري ان تفجرها كلها

37
00:04:31,389 --> 00:04:34,139
مونك شارونا

38
00:04:34,174 --> 00:04:36,691
ـ تتسلى ؟
ـ لا

39
00:04:36,726 --> 00:04:38,822
ـ ماذا لدينا ؟
ـ انه الروتين

40
00:04:38,857 --> 00:04:39,928
حادث عمل

41
00:04:39,963 --> 00:04:41,931
نعم اسمها ادنا

42
00:04:41,966 --> 00:04:43,311
المدير يقول انها موظفة نموذجية

43
00:04:43,346 --> 00:04:45,564
وهي اول من يأتي وأول من يخرج

44
00:04:45,599 --> 00:04:50,356
يعتقد انها كانت تجهز البضاعة لزبون

45
00:04:50,391 --> 00:04:53,666
سقط عليها تلفاز 42 بوصة

46
00:04:53,701 --> 00:04:54,906
فقتلت فورا

47
00:04:54,941 --> 00:04:55,986
ذلك فظيع

48
00:04:56,021 --> 00:04:58,101
هل التلفزيون ما زال يعمل ؟

49
00:04:58,527 --> 00:05:01,818
شارونا .. التلفزيون قتل امرأة للتو

50
00:05:01,853 --> 00:05:04,258
ما الذي ستفعله به .. تسجنه ؟

51
00:05:07,279 --> 00:05:10,170
ـ هل انت تعب؟
ـ نعم كنت سهران مع صديقتي

52
00:05:10,205 --> 00:05:13,715
نعم ، صديقات خياليات ويمكن
ان يصبحن متوحشات

53
00:05:13,750 --> 00:05:16,558
ليست خيالية

54
00:05:16,593 --> 00:05:19,532
ـ ما اسمها ؟
ـ كريستال

55
00:05:21,612 --> 00:05:24,858
وما اسمها الاخير ، زجاجيات؟
ـ لا انه سميث

56
00:05:24,893 --> 00:05:27,443
ـ هل لديك صورتها ؟
ـ نعم

57
00:05:28,022 --> 00:05:30,983
انها جميلة

58
00:05:33,504 --> 00:05:36,570
ـ راندي هذه تاتي مع المحفظات
ـ نعم اعرف

59
00:05:36,605 --> 00:05:39,395
ـ انها موديل محفظات
ـ ذلك محزن

60
00:05:39,430 --> 00:05:41,705
شارونا، انها إحدى الموديل
الخمس للمحفظات في العالم

61
00:05:41,740 --> 00:05:42,953
شكرا جزيلا

62
00:05:42,988 --> 00:05:46,124
حاليا ، العودة على الارض

63
00:05:46,159 --> 00:05:48,624
لا ادري لماذا مكتب التحريات دعاك

64
00:05:48,659 --> 00:05:49,880
سنغلق القضية

65
00:05:49,915 --> 00:05:51,016
لاشيء للنظر فيه هنا

66
00:05:51,051 --> 00:05:52,392
لا، لا،انهم لم يدعوني

67
00:05:52,427 --> 00:05:54,147
انه مدير أمن المتجر، اليس كذلك؟

68
00:05:54,182 --> 00:05:56,177
نعم ، لقد اتصل بي
ولم يعطيني اسمه

69
00:05:56,212 --> 00:05:58,209
حسنا ، هناك سبب لذلك، مونك

70
00:05:58,244 --> 00:06:00,645
لو عرفت من هو فمن
المحتمل انك لن تكون هنا

71
00:06:00,680 --> 00:06:02,556
من هو ؟

72
00:06:06,769 --> 00:06:07,784
انه هو ؟

73
00:06:07,819 --> 00:06:10,453
اسمه (جو كرستي) شرطي سابق

74
00:06:10,488 --> 00:06:13,235
على حد مسؤوليتي
انه ليس شرطيا

75
00:06:13,270 --> 00:06:14,169
ماذا فعل؟

76
00:06:14,204 --> 00:06:17,077
سرق بعض المخدرات وتسبب
بقتل اثنين من الشرطة الجيدين

77
00:06:17,112 --> 00:06:18,578
كان (جو كرستي) شريكي

78
00:06:18,613 --> 00:06:22,355
وبعد مغادرتي القسم مباشرة ـ ـ

79
00:06:22,390 --> 00:06:24,133
تمت ترقيته الى لواء لمكافحة المخدرات

80
00:06:24,168 --> 00:06:29,880
وقد اعتقل تاجر يدعى (غتنر) بحوزته
 كيلوين ونصف من الكوكايين

81
00:06:29,915 --> 00:06:31,920
اختفت المخدرات بطريقة سحرية

82
00:06:31,955 --> 00:06:33,711
لم تصل الى غرفة الأدلة

83
00:06:33,746 --> 00:06:34,961
ماذا عن الشرطيين؟

84
00:06:34,996 --> 00:06:37,922
بدون وجود المخدرات التاجر مشى

85
00:06:37,957 --> 00:06:41,009
بعد أكثر من شهر
إنتهك مرورِ روتينيِ

86
00:06:41,044 --> 00:06:43,422
وضرب شرطيين جيدين
انا اعرف احدهم

87
00:06:43,457 --> 00:06:44,608
انا اعرف كلاهما

88
00:06:44,643 --> 00:06:46,354
حسنا اي شخص يأخذ منه معلومات

89
00:06:46,389 --> 00:06:48,316
لا، لا، لا ليس انا

90
00:06:48,351 --> 00:06:49,970
سأذهب بقربه وأسجل مالديه

91
00:06:50,005 --> 00:06:53,284
ـ حسنا سأقوم بذلك
ـ سأذهب معك

92
00:06:53,319 --> 00:06:58,203
لتخبرني عن كرستال
موديل المحفظات الشهيرة

93
00:06:59,187 --> 00:07:02,203
لا اظن ان اي شخص
يريد استئجار ذلك الرجل

94
00:07:02,238 --> 00:07:05,622
لم يكن مدان بأي شيء

95
00:07:08,736 --> 00:07:11,835
هل تريد ان تفرقعها كلها؟

96
00:07:11,870 --> 00:07:13,919
ليس لدي خيار

97
00:07:16,048 --> 00:07:17,252
يجب ان تضغطها بابهامك

98
00:07:17,287 --> 00:07:20,189
مونك انا اعرف كيف
افرقعها شكرا لك

99
00:07:20,224 --> 00:07:24,014
كاندلر ، روبيرتو ، تعالا الى هنا

100
00:07:24,049 --> 00:07:26,905
ابدأوا بالفرقعة

101
00:07:29,015 --> 00:07:35,517
ـ هل هناك سبب لفعل هذا ؟
ـ لا ، استمر فقط بالفرقعة

102
00:07:35,552 --> 00:07:37,928
انا اقدّر لك ذلك حقا

103
00:07:39,272 --> 00:07:41,615
انه لايعتقد ان هذا حادثا

104
00:07:41,650 --> 00:07:45,204
يقول عندها حساسية من الغبار
وهي لاتأتي الى هنا ابدا

105
00:07:45,239 --> 00:07:48,298
اضافة الى انه وجد هذا الكعب

106
00:07:48,333 --> 00:07:50,663
وجده على بعد 15 يارده من الجثة

107
00:07:50,698 --> 00:07:52,503
يعتقد بانها تركض عن شيء

108
00:07:52,538 --> 00:07:55,786
ربما انزلق وطار بعيدا
لقد رأيت مثل هذا من قبل

109
00:07:55,821 --> 00:07:57,003
هل لها اعداء ؟

110
00:07:57,038 --> 00:07:59,694
في الواقع ، المتجر تلقى
ثلاث شكاوي عنها الشهر الماضي

111
00:07:59,729 --> 00:08:01,425
من ثلاثة زبائن مختلفين

112
00:08:01,460 --> 00:08:02,815
وكلهم مجهولون

113
00:08:02,850 --> 00:08:05,154
ـ ماذا قالوا؟
ـ ليس الكثير

114
00:08:05,189 --> 00:08:08,511
كان في تنفسها كحول
وكانت وقحة مع شخص

115
00:08:08,546 --> 00:08:11,144
يريدك ان تتحرى عن هذا

116
00:08:14,830 --> 00:08:19,602
لا لا لا استطيع عمل ذلك
لا اريد العمل معه

117
00:08:24,571 --> 00:08:28,738
نحن نسكب 500 قطعة من الصور المتقطعة

118
00:08:28,773 --> 00:08:30,454
نخلطها سوية

119
00:08:30,489 --> 00:08:33,247
الان افتح عينيك

120
00:08:34,056 --> 00:08:36,964
جاهز ، هيا

121
00:08:41,663 --> 00:08:44,351
ـ هل هو إنسان آلي؟
ـ لا، انه شخص

122
00:08:44,386 --> 00:08:46,168
مدهش ، ماذا يمكنه ان يعمل ايضا ؟

123
00:08:46,203 --> 00:08:51,398
انه يكنس وينظف كثيرا
ويحل قضايا جرائم القتل

124
00:08:51,775 --> 00:08:53,214
يمكنك ان تبيع تذاكر من اجل هذا

125
00:08:53,249 --> 00:08:54,569
اعرف اعرف

126
00:08:54,604 --> 00:08:58,216
لكن امي لاتتركني افعل ذلك

127
00:08:58,251 --> 00:08:59,480
لانه رئيسها

128
00:08:59,515 --> 00:09:01,332
بنجي، ماذا تفعل ؟

129
00:09:01,367 --> 00:09:02,553
انه ليس لعبة

130
00:09:02,588 --> 00:09:04,670
انه لايهتم ويحبها
اليس كذلك ياسيد مونك ؟

131
00:09:04,705 --> 00:09:07,426
نعم . هذه  .. قطعة الزاوية

132
00:09:10,993 --> 00:09:13,544
هل تعتقد يمكنه اكمال ثلاث منها ؟

133
00:09:13,579 --> 00:09:16,072
دعنا نكتشف

134
00:09:26,133 --> 00:09:29,895
ـ لقد كسرناه
ـ ادريان

135
00:09:31,809 --> 00:09:36,267
ـ هل انت بخير؟
ـ شارونا

136
00:09:36,302 --> 00:09:38,738
هل مازالت  عندك تلك الرسائل؟

137
00:09:38,773 --> 00:09:40,182
أَي رسائل؟

138
00:09:40,217 --> 00:09:43,136
الرسائل التي اعطانا اياها جو كرستي

139
00:09:43,171 --> 00:09:44,977
لا ادري

140
00:09:45,012 --> 00:09:46,753
كان ذلك قبل أكثر من شهر

141
00:09:46,788 --> 00:09:51,656
انه قبل 27 يوما
وقريبا يكون شهر

142
00:09:52,743 --> 00:09:55,910
انه يوم حظك

143
00:09:55,945 --> 00:09:57,544
انها هنا

144
00:10:07,650 --> 00:10:11,249
ـ ماذا يفعل الان؟
ـ انه يفكر

145
00:10:11,284 --> 00:10:14,887
ـ هل نلعب العاب فيديو؟
ـ فكرة جيدة

146
00:10:22,830 --> 00:10:24,460
صباح الخير جيني

147
00:10:32,544 --> 00:10:34,295
ادريان

148
00:10:35,511 --> 00:10:36,793
يأست من مجيئك
منذ ثلاثة أسابيع

149
00:10:36,828 --> 00:10:38,503
شكرا للمجيء

150
00:10:40,216 --> 00:10:45,229
لاتريد مصافحتي ام مازلت لاتصافح؟

151
00:10:48,376 --> 00:10:50,733
انظر ان كان الامر يستحق
فأنا لم اسرق تلك المخدرات

152
00:10:50,768 --> 00:10:51,859
لم تكن مسجلة

153
00:10:51,894 --> 00:10:54,525
كل ما اعرفه اني سجلتهم

154
00:10:54,560 --> 00:10:56,900
اعتقدت بأنكم لن تشكوا بي

155
00:10:56,935 --> 00:11:00,173
انظر انا لست هنا من اجلك

156
00:11:00,208 --> 00:11:02,424
انا هنا من اجل المرأة
التي قتلت في المخزن

157
00:11:02,459 --> 00:11:05,015
حسنا وفقا للتحريات فقد قلتم انها حادثة

158
00:11:05,050 --> 00:11:09,247
انظر لقد لاحظت شيئا
في الرسائل التي أعطيتنا

159
00:11:09,282 --> 00:11:12,212
جميعها اختامها مختلفة وخط اليد مختلف

160
00:11:12,247 --> 00:11:16,120
ولكنها كلها تم ارسالها من نفس الشخص

161
00:11:16,155 --> 00:11:17,030
كيف تعرف؟

162
00:11:17,065 --> 00:11:19,430
الطوابع من نفس اللفة

163
00:11:19,465 --> 00:11:22,740
الحافات غير متساوية

164
00:11:22,775 --> 00:11:27,267
لكنها تتطابق مثل قطع اللغزِ

165
00:11:27,302 --> 00:11:29,837
تبا لك ، مازلت انت الرجل

166
00:11:29,872 --> 00:11:32,592
شخص ما في الخارج اراد النيل منها

167
00:11:33,282 --> 00:11:35,212
هل عندك اي فكرة؟

168
00:11:35,247 --> 00:11:36,963
انه شيء لايعقل

169
00:11:36,998 --> 00:11:38,252
ادنا عاشت لوحدها

170
00:11:38,287 --> 00:11:39,365
لم تتكلم مع اي شخص

171
00:11:39,400 --> 00:11:40,940
كل ماكانت تفعله  .. هو الشغل

172
00:11:40,975 --> 00:11:44,069
كانت موظفة الشهر
لمدة 11 شهر على التوالي

173
00:11:44,104 --> 00:11:50,193
من عرف جدولها وكيف يغريها
للدخول الى مخزن التحميل

174
00:11:50,228 --> 00:11:53,259
لابد انه شخصا ما  ، هنا في المتجر

175
00:11:55,078 --> 00:11:58,292
هذا مايقلقني
هل يمكنك مساعدتي؟

176
00:11:59,108 --> 00:12:01,371
أكراما للاوقات القديمة؟

177
00:12:02,115 --> 00:12:04,437
لا تقل هذا

178
00:12:05,895 --> 00:12:07,519
تكلمت مع وزارة الداخلية في سكرامينتو

179
00:12:07,554 --> 00:12:09,550
لدي سلطة كاملة
لاستئجار أي شخص أُريد

180
00:12:09,585 --> 00:12:12,054
حتى إذا أردت التفحص في الجوار

181
00:12:12,089 --> 00:12:14,561
لا احد سيكلمني

182
00:12:14,596 --> 00:12:18,448
ما المفترض ان اعمله؟
فقط اقف في قسم الملابس كل النهار؟

183
00:12:29,572 --> 00:12:32,995
المعذرة أين طلاء التنحيف ؟

184
00:12:33,030 --> 00:12:35,147
الممر الثاني خلف المخزنِ

185
00:12:35,182 --> 00:12:37,978
ـ شكرا جزيلا
ـ تمتع بالتسوق في سوق ميكا

186
00:12:49,486 --> 00:12:51,057
عندما اخبرت وزارة
الداخلية عن شكوكي

187
00:12:51,092 --> 00:12:53,907
زاد الأمنِ

188
00:12:53,942 --> 00:12:57,653
الكلب سيحرس المخزن بعد ساعات

189
00:12:57,688 --> 00:13:00,249
لقد وجدوا بندقية رشاش
صفراء في غرفة الاستراحة

190
00:13:00,284 --> 00:13:02,317
وثلاث علب من السمك مفتوحة

191
00:13:02,352 --> 00:13:04,485
ذاك (برنت دونفن) مدير جدول المناوبة

192
00:13:04,520 --> 00:13:06,360
ينفذ القوانين بدقة
انه متزوج الوظيفة

193
00:13:06,395 --> 00:13:07,991
تعرف هذا النوع

194
00:13:08,026 --> 00:13:09,615
هل يعرف عني؟

195
00:13:09,650 --> 00:13:11,780
لست متأكدا من الثقة به

196
00:13:11,815 --> 00:13:14,499
نعم . من الصعب معرفة من تثق به

197
00:13:14,534 --> 00:13:15,960
ادريان انا لم اسرق تلك المخدرات

198
00:13:15,995 --> 00:13:17,386
هل تريد سماع القصة؟

199
00:13:17,421 --> 00:13:20,218
لا. لا، شكرا لك

200
00:13:20,253 --> 00:13:22,541
ـ من هما؟
ـ روني ، وموريس

201
00:13:22,576 --> 00:13:25,222
لا استطيع ان اميزهما
وهما لايمكنهما التمييز

202
00:13:25,257 --> 00:13:26,895
اعني هما هنا منذ شهرين

203
00:13:26,930 --> 00:13:29,645
لن يستمرا طويلا

204
00:13:31,752 --> 00:13:36,402
يا اللهي ربما انت افضل موظف عندنا

205
00:13:42,535 --> 00:13:44,206
اهلا ، مرحبا. مرحبا بكم في سوقِ ميكا

206
00:13:44,241 --> 00:13:45,697
شكرا لتسوقكم في سوقِ ميكا

207
00:13:45,732 --> 00:13:48,163
اهلا ، مرحبا. مرحبا بكم في سوقِ ميكا

208
00:13:48,198 --> 00:13:49,863
شكرا لتسوقكم في سوقِ ميكا

209
00:13:49,898 --> 00:13:51,342
اهلا ، مرحبا. مرحبا

210
00:13:51,377 --> 00:13:53,470
شكرا للانتظار
انه مستشفى المجانين اليوم

211
00:13:53,505 --> 00:13:57,032
لم اجد البني وجئتك بالاسود

212
00:13:57,067 --> 00:14:00,339
اهلا ، مرحبا. مرحبا بكم في سوقِ ميكا

213
00:14:02,187 --> 00:14:03,803
انه قدم عريض

214
00:14:03,838 --> 00:14:05,418
شكرا لتسوقكم في سوق ميكا

215
00:14:05,453 --> 00:14:09,013
ـ مزيل الروائح، الممر 4
ـ ماذا ؟

216
00:14:09,048 --> 00:14:13,242
ـ لماذا تقول ذلك؟
ـ بدون سبب

217
00:14:16,930 --> 00:14:19,277
شكرا

218
00:14:19,312 --> 00:14:23,322
حسنا لماذا لاتتجول بها للتجربة ؟

219
00:14:23,357 --> 00:14:26,407
ونحن ننظر اليها

220
00:14:26,442 --> 00:14:29,293
10 1/2 قياس هناك

221
00:14:29,965 --> 00:14:34,411
تنظيف على ممرِ أربعة
تنظيف على ممرِ أربعة

222
00:14:34,446 --> 00:14:36,543
انا قادم ، انه لي

223
00:14:36,578 --> 00:14:37,789
انا قادم البي النداء

224
00:14:37,824 --> 00:14:40,977
انا قادم ، المعذرة ، انه لي

225
00:14:42,459 --> 00:14:45,034
من ذلك الرجل؟

226
00:15:05,539 --> 00:15:08,687
ما مشكلتك؟

227
00:15:25,124 --> 00:15:26,992
ليس ضروريا ان تجعله مثاليا

228
00:15:27,027 --> 00:15:28,720
طالما نحن هنا

229
00:15:28,755 --> 00:15:30,724
من المفضل ان ننجز
العمل بشكل صحيح

230
00:15:30,759 --> 00:15:32,860
قلت نفس الشيء عندما بدأت

231
00:15:32,895 --> 00:15:35,090
متى ذلك؟

232
00:15:35,125 --> 00:15:37,609
لا اتذكر

233
00:15:37,644 --> 00:15:40,464
هل عرفت ادنا كورذرز ؟

234
00:15:40,499 --> 00:15:42,776
الكل يعرف ادنا

235
00:15:42,811 --> 00:15:44,620
اكره الكلام عن مرض الموتى

236
00:15:44,655 --> 00:15:46,745
كان لديها الم في ردفها

237
00:15:46,780 --> 00:15:49,337
تأتي للعمل بوقت مبكر
وتعمل لوقت متأخر

238
00:15:49,372 --> 00:15:52,009
تجعل البقية يبدون بشكل سيء

239
00:15:52,044 --> 00:15:54,401
هل تجادلت او تشاجرت مع اي شخص؟

240
00:15:54,436 --> 00:15:57,053
انها تتجادل مع اي
شخص مهمل في قسمها

241
00:15:57,088 --> 00:15:59,005
عملت معها في قسم الادوات المنزلية

242
00:15:59,040 --> 00:16:01,927
كل شيء يجب ان يكون نظيف ومرتب

243
00:16:01,962 --> 00:16:04,405
كانت تريد كل شيء مثاليا

244
00:16:04,440 --> 00:16:07,317
تعنين تريد الكمال

245
00:16:09,389 --> 00:16:14,381
لست  وحدي ، لذا يمكنني ان اقول
اي طريق ملعون اريد

246
00:16:20,648 --> 00:16:22,689
عظيم ، حسنا انت تقريبا وصلت اليه

247
00:16:22,724 --> 00:16:24,408
فقط أعلى قليلا

248
00:16:24,443 --> 00:16:26,699
حسنا ياصديقي  ، حسنا

249
00:16:26,734 --> 00:16:28,318
انه هناك ، هناك

250
00:16:28,353 --> 00:16:31,190
هزه ، هزه  يارجل

251
00:16:31,867 --> 00:16:35,037
حاول بالجبن

252
00:16:35,072 --> 00:16:36,456
لا استطيع الوصول اليه

253
00:16:36,491 --> 00:16:39,264
ماذا عن الشوكليت
ـ لا

254
00:16:39,299 --> 00:16:40,762
حاول برقائق البطاطا المقلية

255
00:16:40,797 --> 00:16:43,545
يارجل لديك اذرعة اطول لماذا لا تجرب

256
00:16:43,580 --> 00:16:45,555
ماذا تفعلان؟

257
00:16:45,590 --> 00:16:47,377
لقد اسقطت ربعا

258
00:16:47,412 --> 00:16:49,093
دونفن يبحث عنكما

259
00:16:49,128 --> 00:16:50,521
نعم ، حسنا، نحن في وقت استراحة

260
00:16:50,556 --> 00:16:52,592
انتهت الاستراحة
ان لم تكونا هناك خلال دقيقتين

261
00:16:52,627 --> 00:16:54,503
سأكتب تقريرا عن كلاكما

262
00:16:55,923 --> 00:16:57,633
انها اداة

263
00:16:57,668 --> 00:16:59,184
من هي ؟

264
00:16:59,219 --> 00:17:01,276
جيني سلفرتول

265
00:17:01,311 --> 00:17:03,646
كانت رائعة ، هل تذكر
عندما كانت تدافع عنا؟

266
00:17:03,681 --> 00:17:04,884
نعم، نعم

267
00:17:04,919 --> 00:17:07,029
كانت تقف معنا في المواقف كثيرا

268
00:17:07,064 --> 00:17:09,407
ـ نرشف بعض الخمر
ـ ماذا حدث؟

269
00:17:09,442 --> 00:17:10,986
ربما تدينت

270
00:17:11,021 --> 00:17:12,620
نعم  ، قبل شهرين

271
00:17:12,655 --> 00:17:17,786
بدأت تأتي في وقت مبكر
وتعمل لوقت متأخر

272
00:17:31,972 --> 00:17:35,387
ارى عندك بعض المنافسة

273
00:17:42,402 --> 00:17:44,605
هذا بالاساس خرطوم مركزي

274
00:17:44,640 --> 00:17:46,350
اذا اصبح عندك خرطوم

275
00:17:46,385 --> 00:17:48,195
هنا حيث يذهب

276
00:17:48,230 --> 00:17:50,970
ـ السيد دونفن جدا، جدا
ـ أسفل.

277
00:17:51,005 --> 00:17:54,187
ما الأمر ؟ ماذا ؟

278
00:17:54,222 --> 00:17:56,705
ـ يارجل ، أولئك الرجال
ـ أَي رجال؟

279
00:17:56,740 --> 00:17:58,668
الرجال الذين ضربوني في الموقف

280
00:17:58,703 --> 00:18:01,836
متى كان هذا؟

281
00:18:01,871 --> 00:18:04,002
قبل شهرين

282
00:18:04,037 --> 00:18:06,694
لا، انتظر كان ذلك في
الأسبوع الماضي

283
00:18:06,729 --> 00:18:10,008
كنت اضع نشرات اعلانية
على زجاج السيارات والاشياء

284
00:18:10,043 --> 00:18:11,761
هذان الرجلان لا ادري من اين ظهرا

285
00:18:11,796 --> 00:18:13,283
ثم  بدأ بضربي

286
00:18:13,318 --> 00:18:15,568
يا اللهي بدون سبب

287
00:18:15,603 --> 00:18:18,240
ـ هل أَخذا مالك ؟
ـ لا ، يارجل

288
00:18:18,275 --> 00:18:19,375
ضرباني فقط

289
00:18:19,410 --> 00:18:21,395
ضرباني بدون سبب

290
00:18:21,430 --> 00:18:24,232
هل انت متأكد منهما؟

291
00:18:25,743 --> 00:18:29,994
ليس مئة بالمئة ، لكي اكون
صادقا معك ، ذاك الوقت

292
00:18:30,029 --> 00:18:32,295
لم اكن ثملا

293
00:18:32,330 --> 00:18:34,856
يارجل هذا ماضي لاتشغل نفسك به

294
00:18:34,891 --> 00:18:37,133
دعنا نأخذ استراحة

295
00:18:37,168 --> 00:18:40,107
ـ سأغطي عنك
ـ معك حق

296
00:18:53,062 --> 00:18:57,037
ـ انت ، هل وجدت كل ماتبحث عنه ؟
ـ بالتأكيد

297
00:19:04,620 --> 00:19:10,457
ـ اليس من الافضل ان تدفع نقدا ؟
ـ نعم آسف

298
00:19:12,581 --> 00:19:15,364
ماذا يجري؟

299
00:19:15,399 --> 00:19:20,147
لا ادري .انها طبعت
الرمز بدون ان تسألهما

300
00:19:20,182 --> 00:19:23,708
انها تعرفهما لكن تدعي عدم ذلك

301
00:19:23,743 --> 00:19:24,928
ماذا تعرف عنها؟

302
00:19:24,963 --> 00:19:25,831
انها جيني سلفرمان

303
00:19:25,866 --> 00:19:27,624
انها أفضل موظفة عندنا

304
00:19:27,659 --> 00:19:30,292
لقد عرضوا عليها ادارة
مخزنِ الفرع الجديد في لفنجستن

305
00:19:30,327 --> 00:19:32,167
ورفضته

306
00:19:32,202 --> 00:19:36,718
ـ لماذا فعلت ذلك ؟
ـ لا ادري

307
00:19:36,753 --> 00:19:40,370
ربما لديها اصدقاء هنا
وهي مخلصة لهم

308
00:19:41,462 --> 00:19:43,518
أولئك الشرطيان كانا متزوجين

309
00:19:43,553 --> 00:19:45,846
وأحدهما كان عنده أطفال

310
00:19:47,603 --> 00:19:49,772
انا مخلص لهما

311
00:20:41,099 --> 00:20:42,563
لم ارك بهذا الهدوء من قبل

312
00:20:42,598 --> 00:20:45,331
ماذا في ذهنك؟

313
00:20:46,836 --> 00:20:50,487
اعمل على حل قضية

314
00:20:50,522 --> 00:20:54,048
اعمل متخفيا في متجر

315
00:20:54,083 --> 00:20:56,174
يبدو هذا ممتعا

316
00:20:56,209 --> 00:21:01,091
انه سوق ميكا
على طريق كولمبس

317
00:21:01,126 --> 00:21:03,801
نعم

318
00:21:03,836 --> 00:21:05,528
رأيتك هناك أمس

319
00:21:05,563 --> 00:21:07,769
نعم ، اتوقف هناك احيانا
في طريقي إلى البيت

320
00:21:07,804 --> 00:21:10,252
لماذا لم تسلم علي

321
00:21:12,188 --> 00:21:14,663
رأيتك

322
00:21:14,698 --> 00:21:16,876
رأيتني ماذا ؟

323
00:21:20,280 --> 00:21:22,731
سرقت قطعة حلوى

324
00:21:22,766 --> 00:21:26,985
أَخذت  عضة ثم وضعتها في جيبِك

325
00:21:27,020 --> 00:21:29,420
أدريان

326
00:21:29,455 --> 00:21:31,743
هذا يؤذيني حقا

327
00:21:31,778 --> 00:21:34,085
انه يؤذيني ايضا

328
00:21:35,392 --> 00:21:37,655
انا لست لصا

329
00:21:37,690 --> 00:21:40,336
كانت معي قطعة الحلوى
عندما دخلت المتجر

330
00:21:40,371 --> 00:21:43,504
احملها في جيبي  كل
الوقت لأرفع بها الطاقة

331
00:21:43,539 --> 00:21:45,824
نعم

332
00:21:46,896 --> 00:21:49,139
لذا هناك

333
00:21:49,174 --> 00:21:50,690
هناك واحد في جيبِك الان؟

334
00:21:50,725 --> 00:21:53,226
نعم، أدريان، هناك واحد
في جيبِي الآن

335
00:21:53,261 --> 00:21:55,952
وأَتمنى ، ليس من الضروري أن
اخرجه لاثبت لك ذلك

336
00:21:55,987 --> 00:21:58,954
ـ انا ، انا
ـ اتعلم ادريان انا ارى ذلك كل الوقت

337
00:21:58,989 --> 00:22:02,080
اعمل مع الشرطة ، واعمل مع
الشرطة السابقين ، انت

338
00:22:02,115 --> 00:22:04,602
ترى اشياء فضيعة

339
00:22:04,637 --> 00:22:05,759
الناس يكذبون عليك

340
00:22:05,794 --> 00:22:07,654
بعد فترة، أنت لن تصدق احدا

341
00:22:07,689 --> 00:22:10,200
ـ أنا، أنا، أنا، أنا
ـ أدريان

342
00:22:10,235 --> 00:22:12,327
يجب ان تتخطى ذلك

343
00:22:12,362 --> 00:22:13,365
يجب ان تكون عندك ثقة بالآخرين

344
00:22:13,400 --> 00:22:15,350
والا ستكون وحيدا

345
00:22:15,385 --> 00:22:18,791
وأَتمنى ان لايحدث هذا لك

346
00:22:24,130 --> 00:22:26,690
أنت على حق

347
00:22:26,725 --> 00:22:29,421
ـ أَنا آسف
ـ حسنا

348
00:22:32,315 --> 00:22:35,691
حسنا ، دعنا

349
00:22:35,726 --> 00:22:37,846
نتحدث عن القضية

350
00:22:40,875 --> 00:22:44,347
امرأة قتلت في المتجر

351
00:22:44,382 --> 00:22:46,821
رسميا يدعى حادث

352
00:22:46,856 --> 00:22:48,566
أنت تعمل في المتجر

353
00:22:48,601 --> 00:22:50,715
نعم ، والعمل يسير بشكل جيد

354
00:22:50,750 --> 00:22:54,195
السيد دونفن، مدير المناوبة

355
00:22:54,230 --> 00:22:57,090
قال انه سيدرج اسمي في السجل

356
00:22:57,125 --> 00:23:00,931
نعم

357
00:23:02,296 --> 00:23:06,851
شكرا لله

358
00:23:10,209 --> 00:23:15,393
بالطبع عرفته

359
00:23:15,428 --> 00:23:19,480
ـ عرفته حالا
ـ بالطبع أنت تعرفه ،  نعم

360
00:23:33,275 --> 00:23:35,795
هل تخططين لرحلة ؟

361
00:23:36,426 --> 00:23:38,716
المعذرة ؟

362
00:23:38,751 --> 00:23:40,623
لم استطع السكوت لكني لاحظت ذلك

363
00:23:40,658 --> 00:23:42,128
تأخذين الكينا

364
00:23:42,163 --> 00:23:45,257
حبوب الملاريا

365
00:23:45,292 --> 00:23:47,060
ـ من انت ؟
ـ أَنا أدريان

366
00:23:47,095 --> 00:23:49,012
اعرف اسمك يمكنني ان اراه
لكن من انت ؟

367
00:23:49,047 --> 00:23:51,705
أنا مجرد شخص فضولي

368
00:23:51,740 --> 00:23:53,484
انها هدية ولعنة

369
00:23:53,519 --> 00:23:55,306
على سبيل المثال ، أمس

370
00:23:55,341 --> 00:23:58,892
كلمت زبون وتتظاهرين بانك لاتعرفيه

371
00:23:58,927 --> 00:24:02,011
لكنك عرفت رمزه

372
00:24:03,188 --> 00:24:05,572
لا ادري مالذي تتحدث عنه

373
00:24:11,033 --> 00:24:12,867
هذا الفضول عندك

374
00:24:12,902 --> 00:24:17,033
ليست نعمة وانما لعنة

375
00:24:27,542 --> 00:24:33,293
انتباه لزبائن سوقِ ميكا
الباب  سيغلق بعد 10 دقائقِ

376
00:25:35,544 --> 00:25:37,535
جيد جيد ، انت كلب

377
00:25:37,570 --> 00:25:39,892
انت كلب جيد

378
00:25:39,927 --> 00:25:43,058
انظر ، هنا، هذا الشيء

379
00:25:43,093 --> 00:25:44,286
انا اعمل متخفيا

380
00:25:44,321 --> 00:25:46,170
هناك المرأة ادنا كورذرز

381
00:25:46,205 --> 00:25:48,632
قتلت في المخزن

382
00:25:48,667 --> 00:25:51,965
واعتقد ان القتل متعمدا

383
00:26:04,014 --> 00:26:05,239
مرحبا

384
00:26:06,567 --> 00:26:07,891
اين أدريان؟

385
00:26:07,926 --> 00:26:11,086
لا ادري قال بانه سيقابلني هنا

386
00:26:11,914 --> 00:26:15,955
تريدين الجلوس؟

387
00:26:15,990 --> 00:26:17,750
بالتأكيد

388
00:26:20,091 --> 00:26:22,917
حصلت على معلومات
عن جيني سلفر

389
00:26:22,952 --> 00:26:24,198
سجلها وهي راشدة كان نظيفا

390
00:26:24,233 --> 00:26:28,074
لكنها أمضت بعض الوقت
في منطقة جوفي

391
00:26:28,109 --> 00:26:32,384
في عمر 15، عندها فرقة
صغيرة لانتهاك ممتلكات

392
00:26:32,419 --> 00:26:35,024
وفي العمرِ 16، سرقت سيارة

393
00:26:35,059 --> 00:26:37,141
اعتقد سجل الاحداث لايتسرب

394
00:26:37,176 --> 00:26:40,326
نعم ، هناك كاتب في المدينة يدعى نيد

395
00:26:40,361 --> 00:26:45,340
الذي عنده اربع قطط ويعيش مع والدته
اشترى لي شرابا

396
00:26:45,375 --> 00:26:46,579
لم يكن معي الكفاية للدفع

397
00:26:46,614 --> 00:26:48,147
مونك على حق فأنت جيدة

398
00:26:48,182 --> 00:26:51,331
أَنا مسرور لانك معه

399
00:26:51,366 --> 00:26:53,893
إعتني به

400
00:26:53,928 --> 00:26:57,337
هل ممكن ان اسألك شيئا؟

401
00:26:57,372 --> 00:27:00,605
كيف كان وهو شرطي؟

402
00:27:00,640 --> 00:27:03,220
اتذكر اول يوم تقابلنا

403
00:27:03,255 --> 00:27:06,477
مشيت الى داخل القاعة
لمصافحته كان هذا في الماضي

404
00:27:06,512 --> 00:27:08,029
عندما كان يصافح

405
00:27:08,064 --> 00:27:10,623
وكان هناك سبعة مخبرين
يقفون صفا خارج مكتبِه

406
00:27:10,658 --> 00:27:12,123
ينتظرونه للعمل في القضايا

407
00:27:12,158 --> 00:27:15,377
ليرون كيف يفكر
ويلتقطون الافكار

408
00:27:15,412 --> 00:27:17,185
تعلمت من مونك خلال يومين

409
00:27:17,220 --> 00:27:21,352
اكثر من تعليمي لمدة
سنتين في الاكاديمية

410
00:27:22,105 --> 00:27:23,390
هل كنت هناك عندما ترودي ـ ـ

411
00:27:23,425 --> 00:27:26,828
نعم ، نعم ، أنا كنت هناك
عندما جاءته المكالمة

412
00:27:26,863 --> 00:27:29,932
كان يضحك عندما رن الهاتف

413
00:27:29,967 --> 00:27:32,932
لم يضحك مرة اخرى

414
00:27:37,083 --> 00:27:37,992
أين هو؟

415
00:27:38,027 --> 00:27:41,762
آخر مرة رأيته في قسم
الأحذية يرتب العلب

416
00:27:41,797 --> 00:27:43,737
ـ يرتب العلب؟
ـ نعم

417
00:27:43,772 --> 00:27:45,265
يا اللهي

418
00:27:45,300 --> 00:27:48,866
اعتقد من الافضل ان نبدأ بالطلب

419
00:29:02,209 --> 00:29:03,286
انه المتجر

420
00:29:03,321 --> 00:29:05,633
حسنا اسأليه مالذي يبقيه هناك؟

421
00:29:05,668 --> 00:29:07,381
مرحبا ؟

422
00:29:10,048 --> 00:29:13,889
راندي؟
ماهذا بحق الجحيم

423
00:29:16,190 --> 00:29:19,230
ـ هيا هيا
ـ ماذا ؟

424
00:29:28,151 --> 00:29:30,816
هنا هنا

425
00:29:30,851 --> 00:29:32,290
اللحم الطازج

426
00:29:32,325 --> 00:29:35,002
اللحم الطازج ، هيا هيا

427
00:29:38,420 --> 00:29:39,480
هل انت بخير؟

428
00:29:40,562 --> 00:29:43,243
ـ اعتقد ذلك جو، هل أنت بخير؟

429
00:29:43,278 --> 00:29:44,716
سأعيش

430
00:29:44,751 --> 00:29:46,617
ربما خرج من المخزن

431
00:29:46,652 --> 00:29:48,427
او ربما شخص ما تركه يخرج

432
00:29:49,805 --> 00:29:52,513
شكرا لك

433
00:29:52,548 --> 00:29:54,257
انس الامر

434
00:29:58,061 --> 00:30:01,715
لقد انقذ حياتك

435
00:30:02,507 --> 00:30:05,208
ربما يمكنك ان ترد الجميلِ

436
00:30:12,623 --> 00:30:14,555
انتما الاثنان عدتما صديقين مرة ثانية

437
00:30:14,590 --> 00:30:17,778
اريد فقط ازالة الشك

438
00:30:17,813 --> 00:30:19,571
مونك انه شرطي قذر

439
00:30:19,606 --> 00:30:21,526
ربما ربما

440
00:30:21,561 --> 00:30:22,683
تضع كولونيا ؟

441
00:30:22,718 --> 00:30:24,844
نعم كرستال وضعتها لي

442
00:30:25,440 --> 00:30:27,914
ايها النقيب هل قابلت كرستال؟

443
00:30:27,949 --> 00:30:30,216
لا لايمكنني قول ذلك

444
00:30:30,675 --> 00:30:33,469
من المفترض ان نذهب
للعشاء الاسبوع الماضي

445
00:30:33,504 --> 00:30:35,042
لكنها الغت ذلك
في الدقيقة الأخيرة

446
00:30:35,077 --> 00:30:38,199
لم تكن تشعر بصحة جيدة

447
00:30:38,234 --> 00:30:39,723
اظنك نفختها كثيرا

448
00:30:39,758 --> 00:30:42,736
ـ انها ليست نفاخه
ـ هذا صحيح

449
00:30:42,771 --> 00:30:46,553
ـ هي تعيش على هواء المحفظات
ـ هيا نبدأ

450
00:30:46,588 --> 00:30:51,114
قسم الشؤون الداخلية
حالة رقم 922

451
00:30:51,149 --> 00:30:53,596
مساعد المخبر - جوزيف كرستي

452
00:30:54,840 --> 00:30:56,200
ما ، ما هذا ؟

453
00:30:56,235 --> 00:30:58,261
ذلك، صديقي ، غرفة الدليل

454
00:30:58,296 --> 00:30:59,690
الرف رقم أربعة

455
00:30:59,725 --> 00:31:02,182
هذا حيث صديقك قال
بأنه وضع كل الكوكايين

456
00:31:02,217 --> 00:31:04,833
يمكنك ان ترى بوضوح
ان رقم اربعة فارغا

457
00:31:04,868 --> 00:31:08,327
حسنا انتظر بعض هذه المواد
تبيعها الشرطة بالمزاد

458
00:31:08,362 --> 00:31:10,336
ـ بعد أيام قليلة؟
ـ ذلك روتيني

459
00:31:11,547 --> 00:31:15,462
ثلاثة تلفزيونات ، دراجة  ولد
واحدة حاسبان اليان

460
00:31:15,497 --> 00:31:17,788
واذا ؟

461
00:31:17,823 --> 00:31:21,841
انتظر انتظر انتظر

462
00:31:21,876 --> 00:31:23,590
إنظر إلى هذه الدراجة

463
00:31:23,625 --> 00:31:25,163
حسنا تلك دراجة بنت

464
00:31:25,198 --> 00:31:27,175
ليس فيها انبوبة معدنية

465
00:31:27,210 --> 00:31:31,073
لكن التي بيعت بعد يومين

466
00:31:31,108 --> 00:31:32,964
كانت دراجة ولد

467
00:31:33,516 --> 00:31:36,527
احدهم اضاف لها انبوبة معدنية

468
00:31:36,562 --> 00:31:39,030
هل تعرف من اشترى دراجة الولد؟

469
00:31:40,603 --> 00:31:42,070
نعم، انه هنا

470
00:31:42,105 --> 00:31:45,234
مادة 422، دراجة الولد
بيعت إلى كلارا تابلن

471
00:31:45,269 --> 00:31:47,032
تابلن

472
00:31:47,067 --> 00:31:50,191
كانت كلارا تابلن
كاتبة المواد هنا

473
00:31:50,226 --> 00:31:54,295
استقالت قبل اربع سنوات

474
00:31:55,825 --> 00:31:58,209
ذلك صحيح

475
00:32:08,393 --> 00:32:11,390
عمره اربع سنوات لكن
البقية ما زالت هنا

476
00:32:11,425 --> 00:32:14,356
تظهر نتيجة الفحص ايجابية
كوكايين هايدروكلورايد

477
00:32:14,391 --> 00:32:16,579
اعتقدت بانك  تخلصت
من الدراجة كلارا

478
00:32:16,614 --> 00:32:19,681
كنت احتفظ بها لحفيدي

479
00:32:19,716 --> 00:32:21,819
انت موقوفة

480
00:32:26,746 --> 00:32:28,995
جو

481
00:32:29,030 --> 00:32:31,818
لا ادري ماذا اقول

482
00:32:33,652 --> 00:32:35,458
انا آسف

483
00:32:37,923 --> 00:32:39,888
هذه بداية جيدة

484
00:32:45,430 --> 00:32:47,035
بربك

485
00:32:54,906 --> 00:32:57,100
لا تريد ان تمسحها؟

486
00:32:58,829 --> 00:33:02,258
لا ، لن امسحها

487
00:33:03,574 --> 00:33:05,290
دعنا نعود للعمل

488
00:33:11,457 --> 00:33:14,342
حسنا هذا ليس مفاجأة للجميع

489
00:33:14,377 --> 00:33:20,423
لكن موظف الشهرِ
وللشهر الثاني على التوالي

490
00:33:20,458 --> 00:33:22,251
اللفة ، من فضلك

491
00:33:23,631 --> 00:33:26,920
انها جيني سلفرمان
حسنا عمل جيد جين

492
00:33:26,955 --> 00:33:31,265
وكفائزة، جيني ستتمتع في
الشهر الثاني بامتيازات خاصة

493
00:33:31,300 --> 00:33:36,007
مستخدم الشهرِ له موقف للسيارة
أمام المدخل الرئيسي تماما

494
00:33:36,042 --> 00:33:38,609
بالطبع ، قدح سوقِ ميكا

495
00:33:39,146 --> 00:33:46,650
ودعوة عشاء لشخصين في
حوض السرطان البحري ، شارعِ17

496
00:33:46,685 --> 00:33:49,573
الجيد  انها في أيامِ العمل
لا تتضمن سرطان بحر

497
00:33:49,608 --> 00:33:53,047
ولوحة الفائز

498
00:33:53,082 --> 00:33:57,492
الذي ستكون معروضة في
المدخل الرئيسي طوال الشهرِ

499
00:33:57,527 --> 00:34:02,534
والذي يجب ان يلهمنا
للوصول الى العمقِ داخلنا

500
00:34:02,569 --> 00:34:05,906
من الممكن ان نجد
الأفضل في داخلنا

501
00:34:05,941 --> 00:34:09,176
لذا يمكننا ان نعمل افضل

502
00:34:10,719 --> 00:34:15,658
ـ كلام جميل
ـ الم يكن قتل (ادنا) في نهاية الشهر الماضي؟

503
00:34:15,693 --> 00:34:17,484
نعم ، ذلك صحيح

504
00:34:19,514 --> 00:34:21,064
هيا

505
00:34:21,099 --> 00:34:22,666
لم اصدق اني وجدت هذا

506
00:34:25,200 --> 00:34:29,030
هذا مخطط أداء
من الشهر الماضي

507
00:34:29,817 --> 00:34:31,901
انظر ، ادنا كانت في المقدمة

508
00:34:31,936 --> 00:34:33,776
كانت ستربح

509
00:34:33,811 --> 00:34:36,610
انت تقترح ان شخصا
يُقتل بسبب هذا؟

510
00:34:37,842 --> 00:34:40,130
تقول ان جيني سلفرمان
تهتم للقتل بدوم بارد؟

511
00:34:40,165 --> 00:34:42,084
فقط من اجل ان تكون
موظفة الشهرِ؟

512
00:34:43,300 --> 00:34:44,887
لماذا؟

513
00:34:46,654 --> 00:34:48,716
لا ادري

514
00:34:55,114 --> 00:34:59,468
موظفة الشهرِ
تحصل على قدح خزفي

515
00:34:59,503 --> 00:35:02,926
عشاء لإثنان في حوض
سرطانِ البحر المشهور عالميا

516
00:35:02,961 --> 00:35:04,306
ولوحة

517
00:35:04,341 --> 00:35:06,798
وبالطبع الشكر من الجميع

518
00:35:07,886 --> 00:35:10,485
هل تعتقد بان هناك شيء يستحق القتل ؟

519
00:35:10,520 --> 00:35:12,703
نعم   . انه هنا

520
00:35:12,738 --> 00:35:14,851
نحن فقط لا نستطيع رؤيته

521
00:35:16,840 --> 00:35:17,758
ماذا تعتقد؟

522
00:35:17,793 --> 00:35:19,608
أعتقد (ادنا) قتلت من اجل هذا القدح

523
00:35:19,643 --> 00:35:21,441
ـ حقا؟
ـ لا

524
00:35:21,476 --> 00:35:23,647
ربما صنعوه من الذهب وصبغوه

525
00:35:23,682 --> 00:35:26,002
جو

526
00:35:26,037 --> 00:35:28,538
انت قلت محاولة 300 فكرة
الى ان تنجح واحدة

527
00:35:28,573 --> 00:35:29,581
انا قلت ذلك؟

528
00:35:29,616 --> 00:35:31,990
نعم انا اتذكر كل ماقلته ، يا اللهي

529
00:35:32,025 --> 00:35:33,326
لم يكن من اجل القدحِ

530
00:35:33,361 --> 00:35:34,657
ماذا بعد ؟

531
00:35:34,692 --> 00:35:36,277
عشاء لاثنين في حوض سرطان البحر

532
00:35:36,312 --> 00:35:37,743
اخبرني عن حوض سرطان البحر

533
00:35:37,778 --> 00:35:39,085
انه مكان عائلي

534
00:35:39,120 --> 00:35:40,547
صاخب، وهناك مليون طفل

535
00:35:40,582 --> 00:35:42,050
لايمكنك قضاء خمس دقائق هناك

536
00:35:42,085 --> 00:35:45,226
يمكنك ان تحصل على سبعة
انواع من الروبيان للأكل

537
00:35:45,261 --> 00:35:48,297
عندهم روبيانِ كبير
روبيان مخفوق بالطحين وـ ـ

538
00:35:48,332 --> 00:35:50,885
حسنا توقف اخبرني عن
حوض سرطان البحر

539
00:35:50,920 --> 00:35:52,895
ـ روبيان مشوي
ـ توقف

540
00:35:52,930 --> 00:35:53,964
ما هي الخطوة التالية؟

541
00:35:53,999 --> 00:35:56,147
89 لوحة سنت البلاستيكية التذكارية

542
00:35:56,182 --> 00:35:57,383
هل تقتل شخصا من اجل هذا ؟

543
00:35:57,418 --> 00:35:59,105
أنا اقتل حتى لا احصل على هذا

544
00:36:00,146 --> 00:36:02,157
هذا كل ماحصلت هي عليه

545
00:36:03,302 --> 00:36:06,847
ماعدا بالطبع مكان الوقوف

546
00:36:09,742 --> 00:36:11,125
انه هناك

547
00:36:21,589 --> 00:36:23,284
هل رأيت ذلك؟

548
00:36:23,319 --> 00:36:24,795
ماذا ؟ سرعة الاصطدام؟

549
00:36:24,830 --> 00:36:27,213
الشاحنات تقشط
عندما يكون حملها ثقيل

550
00:36:27,248 --> 00:36:30,368
رأيت شاحنة جيني تقشط هكذا منذ يومين

551
00:36:31,049 --> 00:36:33,142
ذلك صحيح انا رأيتها أيضا

552
00:36:33,177 --> 00:36:36,917
لكن المرة الأولى عندما
رأيتها في الصباحِ

553
00:36:36,952 --> 00:36:39,455
شاحنتها لم تفعل هكذا ابدا

554
00:36:39,490 --> 00:36:42,851
تتذكر شاحنة لم
تقشط من السرعة ؟

555
00:36:42,886 --> 00:36:44,269
تبا  كم افتقدك

556
00:36:44,304 --> 00:36:48,764
شاحنتها اثقل في نهاية اليوم ، لماذا؟

557
00:36:48,799 --> 00:36:51,984
تحمل حملا ثقيلا؟
ـ من ماذا ؟

558
00:37:01,280 --> 00:37:02,803
يا اللهي

559
00:37:02,838 --> 00:37:04,376
هل تذكر صديقيها الاثنين؟

560
00:37:04,411 --> 00:37:07,499
كانوا يشترون
ادوات حفر وجاروف

561
00:37:07,534 --> 00:37:09,540
هناك مشبك مجاري
تحت الشاحنة تماما

562
00:37:09,575 --> 00:37:11,009
كانت على ملابسهم قذارة

563
00:37:11,044 --> 00:37:13,395
انهم يحفرون الى القبو
انهم يسرقون المصرف

564
00:37:13,430 --> 00:37:15,088
ارادت ذلك المكانِ للوقوف

565
00:37:15,123 --> 00:37:16,758
من اجل فتحة المجاري

566
00:37:16,793 --> 00:37:19,237
مونك انا ابحث عنك

567
00:37:19,272 --> 00:37:20,668
السيد دونفن ، اين جيني؟

568
00:37:20,703 --> 00:37:22,669
لا يهم جيني . يجب  ان
تكون عند الأدوات المنزلية

569
00:37:22,704 --> 00:37:24,157
هناك القوائم مكومة

570
00:37:24,192 --> 00:37:25,534
هذا عمل شرطة ، هل تفهم ؟

571
00:37:25,569 --> 00:37:27,748
شريكي سألك سؤالا

572
00:37:28,850 --> 00:37:30,573
هل ذلك زلزالِ؟

573
00:37:33,303 --> 00:37:35,401
لقد نسفوا القبو سيهبط الان

574
00:37:35,436 --> 00:37:38,195
اول الشهر المصرف محمل بالنقود

575
00:37:38,230 --> 00:37:40,148
ـ مالذي تتحدثون عنه؟
ـ سأجري مكالمة

576
00:37:40,183 --> 00:37:41,717
لا، لا، لا. لن يتمكنوا
من الوصول بسرعة

577
00:37:41,752 --> 00:37:43,115
جو ، احتاج بندقية

578
00:37:43,150 --> 00:37:44,904
السلع الرياضية، ممر سبعة

579
00:37:48,086 --> 00:37:52,495
ـ بندقية ؟
ـ مالذي يجري في الاسفل دعونا نذهب هيا

580
00:37:53,518 --> 00:37:56,230
مرحبا روني روني

581
00:37:56,265 --> 00:37:57,689
ـ نعم؟
ـ  اسمعني

582
00:37:57,724 --> 00:37:59,852
لا، يارجل ، هو روني

583
00:37:59,887 --> 00:38:03,017
نعم ، تبادلنا بطاقات الأسماء
لنعرف من سيلاحظ

584
00:38:03,052 --> 00:38:05,270
لكن لا تخبر احدا
لأنها تجربة، لذا

585
00:38:05,305 --> 00:38:06,979
انا مستعجل احتاج بندقية

586
00:38:07,014 --> 00:38:09,883
قررت اخيرا ان  تستفيد
من التخفيض للموظف ؟

587
00:38:09,918 --> 00:38:12,266
حسنا سيد مونك ماذا تريد؟

588
00:38:12,301 --> 00:38:13,654
ـ لدينا هذه
ـ لايهم

589
00:38:13,689 --> 00:38:14,784
اعطني اي شيء

590
00:38:14,819 --> 00:38:15,920
انظر ، انها طوارئ الشرطة

591
00:38:15,955 --> 00:38:16,915
سأعيدها حالا

592
00:38:16,950 --> 00:38:18,365
أنا احتاجها لدقيقتين فقط ، مفهوم ؟

593
00:38:18,400 --> 00:38:19,753
نعم ، ستكون مشكلة

594
00:38:19,788 --> 00:38:23,085
لأن ذلك ضد ، مثل
مليون قانون  وانظمة

595
00:38:23,120 --> 00:38:25,666
نعم ، يجب  ان يكون هناك
مثل , إنتظار أَو شيء

596
00:38:25,701 --> 00:38:27,014
ـ من فضلكم
ـ لا ، لكن تعرف ماذا ؟

597
00:38:27,049 --> 00:38:29,164
ـ ستحصل عليها بورقة
ـ لا بدون ورقة

598
00:38:29,199 --> 00:38:32,637
لا، لا. لا اوراق سأعود بها حالا

599
00:38:32,672 --> 00:38:36,838
ابتعد عن الزجاج لقد غسلته للتو

600
00:38:36,873 --> 00:38:39,338
بِحقّ الجحيم ماذا تفعلون هناك؟

601
00:38:39,373 --> 00:38:41,894
ـ انها ثقيلة جدا
ـ جيد

602
00:38:41,929 --> 00:38:43,753
جيد. الثقيل جيد

603
00:38:45,076 --> 00:38:47,424
لو كان الامر عائدا لنا
يمكنك ان تأخذها

604
00:38:47,459 --> 00:38:50,050
لكن ,  السّيد دونوفان
يحمّلنا الكثير مؤخرا

605
00:38:50,085 --> 00:38:52,970
نعم ، مثل أمس ، عندما كنا
في قسم الادوات المنزلية

606
00:38:53,005 --> 00:38:54,148
يا اللهي

607
00:38:54,183 --> 00:38:55,934
جيني سلفرمان ستبتعد

608
00:38:55,969 --> 00:38:59,116
هل هي لجيني؟

609
00:38:59,151 --> 00:39:01,696
نعم كلنا لدينا نفس الفكرة

610
00:39:01,731 --> 00:39:03,394
جيني أداة حقيقية

611
00:39:03,429 --> 00:39:05,288
نعم ، لكن ، يارجل ، ليس هو الجواب

612
00:39:05,323 --> 00:39:08,214
موريس

613
00:39:08,249 --> 00:39:10,789
ـ هو موريس
ـ روني

614
00:39:10,824 --> 00:39:12,059
اعطني الذخيرة

615
00:39:12,094 --> 00:39:14,127
حسنا حسنا اهدأ يارجل

616
00:39:16,202 --> 00:39:19,034
لم يكن محشوا

617
00:39:19,069 --> 00:39:21,016
سأغادر

618
00:39:29,816 --> 00:39:32,442
ـ انه محشو
ـ ارجع

619
00:39:48,929 --> 00:39:50,995
عالي

620
00:39:52,827 --> 00:39:54,802
اخرج من السيارة

621
00:39:54,837 --> 00:39:56,119
بعيدا عن الشاحنة

622
00:39:56,154 --> 00:39:58,142
ارفعوا ايديكم عاليا
حيث يمكنني ان اراها

623
00:39:58,177 --> 00:39:59,920
الايدي فوق الرأس

624
00:39:59,955 --> 00:40:02,165
أنت في مقعد السائق

625
00:40:06,010 --> 00:40:08,807
المخبر جو كرستي

626
00:40:08,842 --> 00:40:10,100
مرحبا بك مرة أخرى

627
00:40:11,245 --> 00:40:14,439
ـ نحن واثقون من استخدامك الان
 ـ تهانينا

628
00:40:15,880 --> 00:40:17,690
شكرا لكم يا اخوان

629
00:40:17,725 --> 00:40:20,543
لم اكن هنا لولاك

630
00:40:20,578 --> 00:40:22,716
ستكون التالي

631
00:40:22,751 --> 00:40:24,356
انها على حق

632
00:40:24,391 --> 00:40:27,079
وعندما تعود

633
00:40:27,114 --> 00:40:28,124
سأتجول معك

634
00:40:28,159 --> 00:40:33,006
مرحبا ! شارونا، النقيب الكل
تعالوا جميعكم معي رجاءً

635
00:40:33,041 --> 00:40:34,050
الكل يأتي هنا

636
00:40:34,085 --> 00:40:35,633
اريد ان اريكم شيئا

637
00:40:35,668 --> 00:40:38,585
ـ ماهو ؟
ـ كرستال في الاسفل

638
00:40:38,620 --> 00:40:39,974
لماذا لم تطلب منها ان تصعد هنا

639
00:40:40,009 --> 00:40:40,956
لن تبقى كثيرا

640
00:40:40,991 --> 00:40:43,312
ستطير الى اوروبا لالتقاط صور

641
00:40:43,347 --> 00:40:45,757
ـ محزن جدا
ـ انها هناك

642
00:40:45,792 --> 00:40:48,272
ـ اين؟
ـ في سيارة الاجرة

643
00:40:49,830 --> 00:40:52,276
ـ كرستال
انه مثير للشفقة جدا

644
00:40:52,311 --> 00:40:55,119
ـ انها تلوّح
ـ مع السلامة راندي احبك

645
00:40:55,154 --> 00:40:58,599
ـ سأفتقدك
ـ هل رأيتم؟

646
00:40:58,634 --> 00:41:00,962
اين ذهبتم انها هنا

647
00:41:02,554 --> 00:41:04,455
ماذا ؟

648
00:41:04,490 --> 00:41:08,261
تعالوا انها كانت هنا
اقسم بالله كانت هنا

