1
00:00:03,178 --> 00:00:08,060
هنا سؤال جغرافي آخر لـ 1000 دولار

2
00:00:08,095 --> 00:00:11,004
ما الجبال التي تفصل
الدار البيضاء عن الصحراء؟

3
00:00:11,005 --> 00:00:13,752
أ - الهملايا .. ب- جبال اطلس

4
00:00:13,787 --> 00:00:17,340
ج- البربر .. د - جبال البردر

5
00:00:18,381 --> 00:00:20,670
ـ لايثبت اي شيء
ـ يثبت كل شيء وانت تعرف ذلك

6
00:00:20,705 --> 00:00:25,107
ـ هل تريد رؤيته ثانية ؟
ـ لا شكرا ، اكره مراقبة نفسي في التلفاز

7
00:00:25,142 --> 00:00:27,301
رودي لماذا تفعل ذلك ؟

8
00:00:27,336 --> 00:00:28,933
هل سبق ان كنت مديونة ، ليزي؟

9
00:00:28,968 --> 00:00:32,402
اعني دين حقيقي يغير كل شيء

10
00:00:32,437 --> 00:00:34,189
ـ هذا ليس عذرا
ـ ماذا تفعلين ؟

11
00:00:34,224 --> 00:00:36,904
ـ الشيء الصحيح
ـ انظري ليزي

12
00:00:36,939 --> 00:00:39,738
اذا كنت تريدين الزيادة فهي موجودة

13
00:00:39,773 --> 00:00:41,626
كم تريدين ؟

14
00:00:41,661 --> 00:00:43,537
لا اريد مالا ، انا لست انت

15
00:00:43,572 --> 00:00:45,579
حسنا لاتريدين مالا ، ماذا تريدين؟

16
00:00:45,614 --> 00:00:47,035
اريد ان اكون قادرة على النوم ليلا

17
00:00:47,070 --> 00:00:50,151
اريد ان اكون فخورة في
طريقة عرض البرنامج

18
00:00:53,639 --> 00:00:57,396
ماذا ستفعلين، تدسينه تحت
باب المنتج من مجهول؟

19
00:00:57,431 --> 00:01:00,268
لاتملكين الشجاعة حتى
لكتابة اسمك عليه؟

20
00:01:01,761 --> 00:01:03,960
 ليزي ، حسنا انا آسف

21
00:01:03,995 --> 00:01:07,025
ـ لن يحدث هذا ثانية
ـ تبا ، أهذا حقا ماتريده؟

22
00:01:07,060 --> 00:01:10,241
حسنا حسنا انت الرابحة

23
00:01:11,112 --> 00:01:13,060
سأترك البرنامج

24
00:01:13,095 --> 00:01:15,564
لكن امهليني يوما واحدا فقط

25
00:01:15,599 --> 00:01:17,390
دعيني اعمل هذا بنفسي

26
00:01:17,425 --> 00:01:20,392
سأقوم بذلك مع حفظ كرامتي

27
00:01:21,685 --> 00:01:24,451
ـ واذا كانت خدعة فسوف
ـ ليست خدعة .. ليست خدعة

28
00:01:24,486 --> 00:01:26,910
اقسم لك، شاهدي البرنامج الليلة

29
00:01:26,945 --> 00:01:29,619
قبل فقرة المكافآت ، سأعلن عن ذلك

30
00:01:31,528 --> 00:01:33,682
يا اللهي ساعدني

31
00:01:35,034 --> 00:01:36,840
حسنا

32
00:01:37,802 --> 00:01:39,297
حسنا

33
00:01:48,596 --> 00:01:51,378
كأس آخر قبل ان افعل ما أجبرت عليه

34
00:01:51,908 --> 00:01:53,809
بالتأكيد

35
00:02:42,244 --> 00:02:44,824
شكراً لكم . مرحبا بكم  ثانية في
صندوق الكنز ، انا رودي لانكمن

36
00:02:44,859 --> 00:02:46,670
قبل ان نبدأ فقرة المكافآت

37
00:02:46,705 --> 00:02:49,291
لدي اعلان مهم

38
00:02:49,326 --> 00:02:52,109
لقد حان الوقت  - عقدي  في
صندوق الكنزِ تقريبا سينتهي

39
00:02:52,144 --> 00:02:54,947
والكثير من الناسِ يتسائلون
ماهي مخططاتي

40
00:02:54,982 --> 00:02:57,233
بعد ظهر اليوم قررت قرارا عظيما

41
00:02:57,268 --> 00:02:59,850
وأريد منكم جميعا مشاركتي في سماعه

42
00:03:01,034 --> 00:03:04,891
وقعت عقدا لخمس سنوات قادمة
وهذا يعني بأني سأكون هنا

43
00:03:04,926 --> 00:03:08,595
واعمل دائما كما يريدونني ان اكون

44
00:03:08,630 --> 00:03:11,055
مارأيكم ؟

45
00:03:29,785 --> 00:03:32,938
هيا يا اللهي

46
00:03:38,846 --> 00:03:40,974
هيا

47
00:03:41,009 --> 00:03:42,502
يا اللهي

48
00:04:00,309 --> 00:04:02,575
مونك الموسم3 الحلقة8
السيد مونك وبرنامج المسابقات

49
00:04:59,345 --> 00:05:01,676
ـ هذا يبدو في حالة جيدة
ـ تعتقد ذلك؟

50
00:05:01,711 --> 00:05:03,943
 انه يبدو في حالة رائعة

51
00:05:03,978 --> 00:05:07,556
المايونيز أكثر قليلا
قرصة من الفلفل

52
00:05:07,591 --> 00:05:09,230
ربما قرصتان
ربما ثلاث قرصات

53
00:05:09,265 --> 00:05:11,132
ـ حسنا هذا مثالي
ـ ربما اربع قرصات

54
00:05:11,167 --> 00:05:13,209
حسنا كيفين، أعتقد
ذلك يكفي شكرا لك

55
00:05:13,244 --> 00:05:17,287
سنحتاج بعض الفلفل
اعتقد عندي في الطابق العلوي

56
00:05:17,322 --> 00:05:21,340
ربما يجب ان اجلب كل التوابل هنا

57
00:05:21,375 --> 00:05:22,977
اذا سنطبخ هنا طوال الاسبوع

58
00:05:23,012 --> 00:05:25,493
ـ طوال الإسبوع؟
ـ ستجد هذا مثيرا للاهتمام

59
00:05:25,528 --> 00:05:30,723
هذه المرة الثامنة في حياتي
لم يكن عندي سلطة بيض - حقا؟

60
00:05:30,758 --> 00:05:33,204
بكم تراهن عندما اخبرك
عن المرات الثمانية؟

61
00:05:35,463 --> 00:05:37,917
المرة الأولى كنت في الصف الثالث

62
00:05:37,952 --> 00:05:40,860
تبادلت السندويتشات مع طفل
اسمه ستيوارت كرامر

63
00:05:40,895 --> 00:05:44,914
بعد ثلاث سنوات
في حفلة العماد لابن عمي

64
00:05:44,949 --> 00:05:49,561
سنتان قبل تلك ، كنت في
مطعم. طلبت سمك تونا

65
00:05:49,596 --> 00:05:51,182
هل تحب الضحك ؟
ـ لا، لا احبه

66
00:05:51,217 --> 00:05:53,357
حسنا استعد له
لأن عرفت انه كان سلطة بيض

67
00:05:53,392 --> 00:05:56,063
يمكنني ان اشمه لكن النادلة
 استمرت بالقول انه سمك

68
00:05:56,098 --> 00:05:58,953
لا انه سمك تونا ، الهاتف

69
00:05:59,526 --> 00:06:01,585
نحن عند الرقم ثلاثة
 لاتنسى اين نحن

70
00:06:01,620 --> 00:06:04,105
مرحبا؟  شارونا

71
00:06:04,140 --> 00:06:06,528
شارونا، كيف حال امك ؟

72
00:06:06,563 --> 00:06:10,633
جيد . شكرا لله
شكرا لله على الطب الحديث

73
00:06:11,249 --> 00:06:14,011
في الواقع لست جيدا جدا

74
00:06:14,046 --> 00:06:16,332
انه في المطبخِ الآن

75
00:06:16,367 --> 00:06:19,532
يذكر اسم كل سلطة بيض
مرت عليه في حياته

76
00:06:20,469 --> 00:06:23,967
ثمانية ، من ضمنها سلطة اليوم

77
00:06:24,002 --> 00:06:28,891
هذا ليس مضحكا
توفقي ، توقفي عن الضحك

78
00:06:30,010 --> 00:06:33,224
شارونا ، لا ادري لماذا
طلبت منه يزورني

79
00:06:33,259 --> 00:06:37,118
انا لست طفلا ، توقفي عن الضحك

80
00:06:37,779 --> 00:06:41,892
حسنا سأتصل بك
ابعثي بتحياتي لامك

81
00:06:42,946 --> 00:06:48,788
وعندما ترجعين اجلبي
معك بندقية ، مفهوم؟

82
00:06:49,761 --> 00:06:53,410
انها شارونا ستعود يوم الاثنين

83
00:06:53,445 --> 00:06:55,917
الاثنين ، مدهش

84
00:06:55,952 --> 00:06:58,302
سنحتاج الى طعام اكثر

85
00:06:58,337 --> 00:07:00,812
دعنا نجهز قائمة

86
00:07:03,038 --> 00:07:04,900
حسنا

87
00:07:04,935 --> 00:07:07,380
الخبز، عصير

88
00:07:07,415 --> 00:07:10,769
الفلفل الأحمر، حليب

89
00:07:10,804 --> 00:07:12,655
الحليب لا ، مفهوم؟

90
00:07:12,690 --> 00:07:17,174
نشطب هذا ونضيف الى
 القائمة خضراوات

91
00:07:17,209 --> 00:07:18,717
الجرس

92
00:07:22,995 --> 00:07:25,323
من هو ؟

93
00:07:25,821 --> 00:07:29,549
انه والد ترودي ، عمي

94
00:07:29,584 --> 00:07:32,187
ـ نعم لقد اتصل هذا الصباح
ـ لماذا لم تخبرني ؟

95
00:07:32,222 --> 00:07:35,160
لقد كتبت ملاحظة

96
00:07:35,195 --> 00:07:37,377
بالمناسبة نحتاج الى الكثير منها لقد نفذت

97
00:07:39,521 --> 00:07:42,832
ـ أدريان
ـ دوايت

98
00:07:42,867 --> 00:07:44,515
ابي

99
00:07:52,652 --> 00:07:56,452
نعم افتقدتك انا ايضا

100
00:07:57,892 --> 00:07:59,999
السيد إي  هذه قهوتك

101
00:08:01,101 --> 00:08:03,644
آسف اخذت وقتا طويلا
لم اعتد على هذا المطبخ بعد

102
00:08:03,679 --> 00:08:06,662
ـ كن حذرا انه حار
ـ شكرا ، كيفين

103
00:08:07,300 --> 00:08:10,718
ـ هناك شيء فيها
ـ انه زبيب

104
00:08:10,753 --> 00:08:12,406
وضعته لتحلية القهوة

105
00:08:12,441 --> 00:08:15,804
حركة بسيطة تعلمتها اثناء خدمة
الطاولات في أسبن، كولورادو

106
00:08:15,839 --> 00:08:18,933
عملت فيها لصيفين ، ليس متتاليين

107
00:08:18,968 --> 00:08:20,325
  والسبب كان هناك
صيف في وسط ـ ـ

108
00:08:20,360 --> 00:08:21,668
ـ شكرا كيفن
ـ شكرا كيفن

109
00:08:21,703 --> 00:08:23,978
ـ لذيذ
ـ حسنا

110
00:08:27,118 --> 00:08:30,683
ـ عيد ميلاد سعيد
ـ شكرا لك

111
00:08:31,267 --> 00:08:35,892
ـ هل وصلتك بطاقتي؟
ـ نعم وصلت

112
00:08:35,927 --> 00:08:37,453
هل نظرت بداخلها ؟

113
00:08:37,488 --> 00:08:41,888
لب النكتة في الداخل
ـ نهم قرأتها

114
00:08:41,923 --> 00:08:45,401
ـ انها مضحكة جدا
ـ كانت تلاعب في الالفاظ

115
00:08:45,436 --> 00:08:49,735
كانت مضحكة ، انها على
رف موقدي الجميع أحبها

116
00:08:53,066 --> 00:08:55,802
ـ كيف مارشا؟
ـ افضل بكثير

117
00:08:55,837 --> 00:08:59,363
متطوعة كمستشارة لتخطي الحزن

118
00:09:00,263 --> 00:09:02,392
صدقني انها جيدة فيها

119
00:09:04,323 --> 00:09:06,309
ارسل لها حبي

120
00:09:06,344 --> 00:09:09,517
حسنا تمنيت شيئا ، لذلك انا هنا

121
00:09:09,552 --> 00:09:13,304
تمنيت ان ترجع معي الى لوس انجلس

122
00:09:13,339 --> 00:09:16,070
اقوم بانتاج عرض مسابقات جديدة

123
00:09:16,105 --> 00:09:18,260
اسمه صندوق الكنز

124
00:09:18,898 --> 00:09:21,448
مدهش مدهش هل هو برنامجك؟

125
00:09:21,483 --> 00:09:23,480
لاني احب ذلك البرنامج

126
00:09:23,515 --> 00:09:25,809
من اين تأتون بكل تلك الأسئلة ؟

127
00:09:25,844 --> 00:09:28,740
عندنا موظفون يكتبون

128
00:09:30,305 --> 00:09:32,522
لأني سأقول لك شيئا

129
00:09:32,557 --> 00:09:35,240
شيء دائما افكر به واعتقد سأكون جيدا به

130
00:09:35,275 --> 00:09:37,281
اسأل الناسِ دائما

131
00:09:37,316 --> 00:09:40,208
والكثير منهم أغبياء اصليون

132
00:09:40,243 --> 00:09:42,589
هذا صحيح نحن كذلك

133
00:09:44,124 --> 00:09:47,882
أدريان برنامجي الصغير في مشكلة

134
00:09:47,917 --> 00:09:50,010
ـ الامر جدّي
ـ ماهو؟

135
00:09:50,045 --> 00:09:52,693
حسنا من الافضل ان ترى بنفسك

136
00:09:52,728 --> 00:09:55,672
هل يمكنك ان تأتي
الى (لوس انجلس) ليومين ؟

137
00:09:55,707 --> 00:09:58,014
الغرف كثيرة ، مارشا ستفرح بك

138
00:09:58,049 --> 00:10:02,942
انا آسف دوايت
أنا، أنا لا أَستطيع

139
00:10:02,977 --> 00:10:06,431
  انا، انا لايمكنني السفر

140
00:10:06,466 --> 00:10:11,696
ـ شارونا ليست هنا
ـ انا هنا يمكننا ان نذهب

141
00:10:11,731 --> 00:10:13,463
لا ادري

142
00:10:13,498 --> 00:10:15,445
هيا سيكون ذلك ممتعا

143
00:10:15,480 --> 00:10:19,692
ثلاثة رجالِ في رحلة
إلى هوليود

144
00:10:48,398 --> 00:10:50,265
ـ هل رودي لاكمن هنا؟
ـ ليني

145
00:10:50,300 --> 00:10:52,485
قل لبيرني لا يبدأ ..
الموسيقى قريبة جدا

146
00:10:52,520 --> 00:10:54,412
ويتأكد من المؤسسات الفرعية
تجلس في الخط الامامي

147
00:10:54,447 --> 00:10:56,976
ـ السيد إي .، هل رودي لاكمن هنا؟
ـ من المحتمل انه عند المكياج

148
00:10:57,011 --> 00:10:58,078
هل تعتقد باني يمكنني التحدث اليه؟

149
00:10:58,113 --> 00:11:00,870
لدي بعض الافكار اود طرحها عليه

150
00:11:00,905 --> 00:11:03,736
ـ لاتقلق ، السّيد إي .. انا لن احرجك
ـ انا متاكد من ذلك

151
00:11:03,771 --> 00:11:06,473
رودي لايريد اي شيء يزعجه قبل العرض

152
00:11:06,508 --> 00:11:07,956
تانيا

153
00:11:09,507 --> 00:11:12,926
هذا كيفن دورفمن , صديق
من سان فرانسسكو

154
00:11:12,961 --> 00:11:14,513
هل تسمحين باخذه في جولة هنا ؟

155
00:11:14,548 --> 00:11:16,385
ـ يسعدني ذلك
ـ انت التي تشيرين

156
00:11:16,420 --> 00:11:18,606
شيري الى اي شيء

157
00:11:19,056 --> 00:11:21,626
انها جيدة  تجعل كل شيء يبدو جيدا

158
00:11:21,661 --> 00:11:24,774
ـ كيف حصلت على هذا العمل ؟
ـ اريدك ان تقابل شخصا

159
00:11:28,680 --> 00:11:30,429
 فال برتش

160
00:11:30,464 --> 00:11:32,409
هذا صديقي القديم، مونك أدريان

161
00:11:32,444 --> 00:11:33,928
أدريان

162
00:11:33,963 --> 00:11:36,061
قاعة الجمنازيومِ يجب ان
يكون فيها اسم مثل هذا

163
00:11:36,096 --> 00:11:37,579
نعم كان ذلك شكرا

164
00:11:37,614 --> 00:11:39,740
هل انتهيت ام انك تحب لمسي ؟

165
00:11:39,775 --> 00:11:41,881
ادريان من سان فرانسيسكو

166
00:11:41,916 --> 00:11:45,675
فرسكو  البلدة السيئة
كنت هناك السنة الماضية

167
00:11:45,710 --> 00:11:47,403
كان فيها الضباب لأسبوع كامل

168
00:11:47,438 --> 00:11:50,139
كيف يعملون مع هذا الضباب

169
00:11:50,174 --> 00:11:53,539
لا ادري ، اقوم ببعض الاتصالات

170
00:11:53,574 --> 00:11:56,487
لم استطع رؤية اي شيء

171
00:11:56,522 --> 00:11:57,959
حتى جسرهم الذهبي

172
00:11:57,994 --> 00:12:01,437
ـ البوابة الذهبية
ـ لا ياعبقري ، الجسر

173
00:12:01,472 --> 00:12:03,340
هذا صحيح . لذلك يسمونه الذهبي

174
00:12:03,375 --> 00:12:05,522
حسنا حسنا
الإختبار، 1, 2, 3

175
00:12:05,557 --> 00:12:07,974
انتهينا . مفهوم؟

176
00:12:10,575 --> 00:12:13,824
ذلك الابله ربح سبع مرات على التوالي

177
00:12:13,859 --> 00:12:18,491
ادريان اعرف انه يغش لكن لم افهم كيف

178
00:12:25,251 --> 00:12:29,122
ـ رودي لانكمن؟
ـ نعم

179
00:12:29,157 --> 00:12:33,016
كيفين دورفمن انا معجب
ببرنامجك اعجاب كثير

180
00:12:33,051 --> 00:12:37,210
ـ حسنا وكيف انت معه؟
ـ انظر انا اعرف اننا التقينا للتو

181
00:12:37,245 --> 00:12:40,512
لكني اعرف ان لديك
شركة انتاجك الخاصة

182
00:12:40,547 --> 00:12:43,190
حسنا ذلك جيد
لأن لدي فكرة لبرنامجك

183
00:12:43,225 --> 00:12:46,220
واذا انت مهتم ، يمكننا انتاجه سوية

184
00:12:46,255 --> 00:12:48,495
ـ انا حقا لا استطيع
ـ حسنا

185
00:12:48,530 --> 00:12:49,861
انها بايجاز 40 حركة صغيرة

186
00:12:49,896 --> 00:12:56,272
ثلاثة متسابقين ، ثلاثة أسِرّة
من يسقط في النوم اولا هو الرابح

187
00:12:56,307 --> 00:12:59,317
ـ ونحن نراقب الناس يسقطون نياما
ـ بالضبط

188
00:12:59,352 --> 00:13:02,755
ـ تأخذ غفوة .. انت تربح
ـ لا استطيع عمل ذلك

189
00:13:02,790 --> 00:13:05,754
لا استطيع التحدث عن
افكاري امام الغرباء

190
00:13:05,789 --> 00:13:07,910
لأسباب قانونية

191
00:13:07,945 --> 00:13:10,527
حسنا هذا شيء جيد
فأنا لست غريبا

192
00:13:10,562 --> 00:13:12,967
ـ أَنا مع احد اصدقاء دوايت اليسون
ـ حقا ؟

193
00:13:13,002 --> 00:13:17,316
انا هنا مع المخبر ادريان مونك
ـ مخبر ؟

194
00:13:17,351 --> 00:13:20,627
نعم ، من سان فرانسسكو
دوايت أحضره هنا للمراقبة

195
00:13:20,662 --> 00:13:22,375
عنده نوع من المشاكل في البرنامج

196
00:13:24,559 --> 00:13:26,628


197
00:13:26,663 --> 00:13:29,086
ـ اسعدتني مقابلتك
ـ حسنا

198
00:13:30,188 --> 00:13:32,625
ـ مخبر؟
ـ اخفض صوتك

199
00:13:32,660 --> 00:13:34,725
انه من سان فرانسسكو
هذا كل ما اعرف

200
00:13:34,760 --> 00:13:37,226
ـ وإذا ؟
ـ وإذا؟

201
00:13:37,261 --> 00:13:39,684
ـ سيراقبنا
ـ دعه يراقبنا

202
00:13:39,719 --> 00:13:43,067
كل شيء مثالي لن يلاحظ شيئا

203
00:13:43,102 --> 00:13:45,178
انظر هذا ما سيحدث

204
00:13:45,213 --> 00:13:47,814
سأربح الليلة وسأربح غدا

205
00:13:47,849 --> 00:13:50,915
وسأستمر بالفوز الى ان اقول انتهينا

206
00:13:51,756 --> 00:13:54,813
ـ هذا خطر
ـ خطر؟

207
00:13:54,848 --> 00:13:58,841
كان عليك التفكير بالخطر
قبل ان تقتل مساعدتك

208
00:13:58,876 --> 00:14:02,720
الان دعنا ندخل ، انه وقت العرض

209
00:14:14,928 --> 00:14:16,844
انه يقودني للجنون. ادريان اريد شخصا

210
00:14:16,845 --> 00:14:18,547
للنظر إلى هذا من زاوية مختلفة

211
00:14:18,582 --> 00:14:20,725
ـ ربما فاتني شيء
ـ هل انت متأكد انه يغش؟

212
00:14:20,760 --> 00:14:23,880
ذلك الرجل النياردنتالي
فال برتش

213
00:14:23,915 --> 00:14:25,853
يجيب عن اسئلة في جميع المستويات

214
00:14:25,888 --> 00:14:28,867
 الجغرافية ، تاريخ ، علم الفلك

215
00:14:28,902 --> 00:14:30,894
لا احد يكون بهذا الذكاء ، حتى انت

216
00:14:30,929 --> 00:14:33,433
لابد انه يحصل على الاسئلة مقدما

217
00:14:33,468 --> 00:14:35,882
ربما شخص ما يساعده
أحد الكاتبين

218
00:14:35,917 --> 00:14:37,117
فكرت بذلك

219
00:14:37,152 --> 00:14:39,933
للاسبوعين الماضيين، كتبت
كل الاسئلة بنفسي

220
00:14:39,968 --> 00:14:42,143
هذه التي سنستخدمها الليلة

221
00:14:42,722 --> 00:14:45,029
ـ من شاهدها ؟
ـ لا أحد

222
00:14:45,064 --> 00:14:47,482
لا المدير ولا حتى رودي

223
00:14:47,517 --> 00:14:49,406
هذه المظاريف ستبقى مغلقة

224
00:14:49,441 --> 00:14:53,704
وسيفتحها على المسرح
خلال المسابقة

225
00:14:58,053 --> 00:14:59,868
 ماذا تفعل؟ ما هذا ؟

226
00:14:59,903 --> 00:15:01,506
قلم رصاص رودي لانكمن

227
00:15:02,179 --> 00:15:04,285
نعم، تلك علامات اسنانه

228
00:15:04,320 --> 00:15:05,967
يمكنك ان تقول انه جدير بالجمع

229
00:15:06,002 --> 00:15:07,895
يمكنك النظر بدون لمس

230
00:15:07,930 --> 00:15:09,519
ـ لا اريد لمسه
ـ نعم ، حقا

231
00:15:09,554 --> 00:15:11,194
بجد ، لا تلمسه

232
00:15:11,229 --> 00:15:13,925
مباشرة من هوليود ، كاليفورنيا

233
00:15:13,960 --> 00:15:16,440
دعونا نمسك المجارف ونذهب للحفر

234
00:15:16,475 --> 00:15:20,111
لأن اسم المسابقة
صندوق الكنز

235
00:15:20,146 --> 00:15:23,913
هنا مضيفكم .. رودي لانكمن

236
00:15:25,352 --> 00:15:27,323
شكرا ، أيها السيدات والسادة
مرحبا بكم ثانية في صندوق الكنز

237
00:15:27,358 --> 00:15:30,123
انا رودي لانكمن
لدينا جمهور لطيف اليوم

238
00:15:30,158 --> 00:15:32,574
دعونا نرحب مرة أخرى ببطلنا الحالي

239
00:15:32,609 --> 00:15:36,338
وهو هنا لثلاثة أسابيعِ
 ويبدو انه لن يهبط مستواه

240
00:15:36,373 --> 00:15:38,449
انه سائق سيارة اجرة متقاعد
من وودلاند هيلز

241
00:15:38,484 --> 00:15:41,536
 يحب الصيد وصيد السمك
في وادي بلوستون

242
00:15:41,571 --> 00:15:43,804
مرحبا بكم مرة أخرى في العرض ، فال برتش

243
00:15:52,779 --> 00:15:55,024
ما اكبر صحراء  في آسيا؟

244
00:15:55,059 --> 00:15:58,980
أ  - الكبرى  ب- النقب   ج- جوبي

245
00:15:59,015 --> 00:16:00,055
ج- جوبي

246
00:16:00,090 --> 00:16:01,886
صحيح 1000 دولار

247
00:16:06,449 --> 00:16:10,025
شكرا، تانيا.
السؤال التالي 1500

248
00:16:10,060 --> 00:16:12,836
من هي الملكة التي تسمى احيانا
بالملكة المأساوية؟

249
00:16:12,871 --> 00:16:15,804
هل كانت أ -  الملكة إليزابيث
ب - ماري انطوانيت

250
00:16:15,839 --> 00:16:17,818
ج- كاثرين العظيـم ـ ـ

251
00:16:17,853 --> 00:16:20,504
ب - ماري انا طونيت

252
00:16:20,539 --> 00:16:23,125
ذلك صحيح ماري انطوانيت

253
00:16:26,094 --> 00:16:27,905
أخطأ تلفظه

254
00:16:28,936 --> 00:16:31,181
هنا سؤال الـ 2000

255
00:16:31,216 --> 00:16:33,147
وهذا السؤال يحتاج صورة بصرية

256
00:16:33,182 --> 00:16:35,360
لذا، تانيا ، يمكنك
عرض الصورة البصرية

257
00:16:36,075 --> 00:16:37,526
شكرا جزيلا

258
00:16:37,561 --> 00:16:39,978
من الاب المؤسس الذي
عاش في هذا البيت

259
00:16:40,013 --> 00:16:44,088
هل كان أ-  جورج واشنطن
ب - توماس جفرسون . ج- ـ ـ

260
00:16:44,123 --> 00:16:47,204
ـ ب جفرسون
ـ جفرسون هذا صحيح  2000

261
00:16:47,239 --> 00:16:49,980
ينتقل الى المسابقة التالية
فال برتش

262
00:16:50,911 --> 00:16:52,455
ـ هل رأيت ذلك ؟
ـ ماذا ؟

263
00:16:52,490 --> 00:16:56,118
لم ينظر الى الصورة واجاب
الجواب الصحيح

264
00:16:56,153 --> 00:16:59,171
ـ كيف ؟
ـ ربما هناك اشارة بينهما

265
00:16:59,206 --> 00:17:02,853
فال برتش ما زال في المقدمة
 المجموع الكلي 234,000

266
00:17:04,501 --> 00:17:07,457
هذا مال كثير فال
ماهي خطتك معه؟

267
00:17:07,492 --> 00:17:10,078
لا ادري دعنا فقط نستمر باللعب

268
00:17:15,349 --> 00:17:17,034
مارشيا

269
00:17:17,069 --> 00:17:19,503
تعالي وانظري ما الذي سحبته القطة لنا

270
00:17:19,538 --> 00:17:21,578
ـ ادريان
ـ مارشا

271
00:17:22,333 --> 00:17:24,416
مرحبا بك في بيتك

272
00:17:25,068 --> 00:17:26,614
شكرا

273
00:17:27,709 --> 00:17:29,588
هل انت بخير؟

274
00:17:29,623 --> 00:17:31,771
نعم انا فقط ـ ـ

275
00:17:32,500 --> 00:17:35,492
ـ هناك العديد من الذكريات
ـ اعرف

276
00:17:36,284 --> 00:17:38,765
لذلك لم نترك هذا المكان

277
00:17:38,800 --> 00:17:40,707
عزيزتي هذا كيفين دورفمن

278
00:17:40,742 --> 00:17:44,897
مرحبا. كيفين دورفمن
اسكن بشكل مباشر فوق أدريان

279
00:17:44,932 --> 00:17:47,960
هل لي ان اقول كم هو رائع هذا البيت ؟
ـ شكرا

280
00:17:47,995 --> 00:17:50,024
- اسلوب اسباني ،  أليس كذلك؟
- نعم.

281
00:17:50,059 --> 00:17:53,293
نعم ، اعتقدت ذلك
تربيت في بيت مثل هذا

282
00:17:53,328 --> 00:17:56,993
ماعدا غرفة الطعام
كانت على هذا الجانب

283
00:18:12,078 --> 00:18:13,374
مرحبا

284
00:18:13,834 --> 00:18:16,396
مرحبا ماما ، بابا ، هذا ادريان

285
00:18:17,296 --> 00:18:20,627
ـ  السيد والسيدة
ـ دوايت ومارشا

286
00:18:20,662 --> 00:18:23,540
اشعر كأننا أصدقاء قدامى
بسبب حديث ترودي عنك

287
00:18:23,575 --> 00:18:26,045
ترسل لنا روايات الصحف والمقالات

288
00:18:26,080 --> 00:18:28,369
يمكنكم تصديق 40% من تلك المادة

289
00:18:28,404 --> 00:18:30,602
ادخلوا  ادخلوا

290
00:18:30,637 --> 00:18:32,690
لابد وانكم مرهقون

291
00:18:33,619 --> 00:18:35,851
ـ تسعدني رؤيتك
ـ تسعدني جدا جدا رؤيتك  ايضا

292
00:18:35,886 --> 00:18:38,802
لابأس لانمانع بقليلا من التراب

293
00:18:38,837 --> 00:18:42,886
ـ تقريبا انتهيت
ـ حسنا

294
00:18:44,333 --> 00:18:46,774
عندكم بيت جميل

295
00:18:48,190 --> 00:18:50,418
حسنا ذلك ساحر

296
00:18:50,453 --> 00:18:52,489
حسنا ادخل

297
00:18:52,524 --> 00:18:55,250
انا متأكدة بأنك منهكا

298
00:18:55,813 --> 00:18:58,552
ادريان، تتذكر اين غرفة الضيوف؟

299
00:18:58,587 --> 00:19:00,161
نعم

300
00:19:39,121 --> 00:19:41,366
مازالت كما تركتها

301
00:19:41,401 --> 00:19:42,902
هل تريد الدخول؟

302
00:19:42,937 --> 00:19:46,377
ربما تريد الاحتفاظ ببعض الاشياء

303
00:19:51,765 --> 00:19:53,932
لا استطيع

304
00:19:53,967 --> 00:19:55,871
اعرف

305
00:19:55,906 --> 00:19:59,021
لم ادخلها الا بعد سنتين ونصف

306
00:19:59,056 --> 00:20:02,958
كيف استطعت ، مارشا ؟

307
00:20:02,993 --> 00:20:04,953
كيف استطعت البقاء حية ؟

308
00:20:06,562 --> 00:20:08,241
انا لم ابق حية

309
00:20:11,984 --> 00:20:13,752
انا مدفونة في الحياة

310
00:20:14,729 --> 00:20:16,027
مدفونة حية

311
00:20:19,690 --> 00:20:23,377
ويوم ما اشرقت الشمس

312
00:20:23,412 --> 00:20:24,844
حديقتي ازهرت

313
00:20:24,879 --> 00:20:27,883
الاطفال يركبون الدراجات عند البيت

314
00:20:27,918 --> 00:20:31,099
فقررت اعطاء العالم فرصة اخرى

315
00:20:33,598 --> 00:20:36,469
مازال العالم جميلا ، ادريان

316
00:20:48,436 --> 00:20:51,074
ـ ليس من الضروري أن تفعل ذلك
ـ لامشكلة

317
00:20:51,109 --> 00:20:55,987
انا اتذكر كيف تريد كل
شيء منفصلا ، لابأس

318
00:20:56,022 --> 00:20:59,034
كيفين هل انا افهم ادريان
بشكل صحيح

319
00:20:59,069 --> 00:21:01,148
انت ربحت اليانصيب منذ سنتين؟

320
00:21:01,183 --> 00:21:03,200
نعم ذلك صحيح

321
00:21:05,801 --> 00:21:08,249
وانت تتسائل ما الذي حدث لكل ذلك المال

322
00:21:08,284 --> 00:21:10,658
ذلك سؤال عادل
هنا البداية

323
00:21:10,693 --> 00:21:13,054
إذا أنت محظوظ كفاية
لرِبح الجائزة الأولى

324
00:21:13,089 --> 00:21:16,576
يجب عليك ان لاترتكب
الاخطاء التي فعلتها انا

325
00:21:16,611 --> 00:21:19,730
اولا ( فيجاس) مكان جيد للتفادي

326
00:21:19,765 --> 00:21:22,705
ثانيا ، إذا استأجرت محاسبا

327
00:21:22,740 --> 00:21:25,405
يجب ان تتأكد انه مؤهل

328
00:21:25,440 --> 00:21:28,007
وبأهمية جدا وتحت اي ظروف

329
00:21:28,042 --> 00:21:30,395
الزواج من ليسا ابرومويتز

330
00:21:33,090 --> 00:21:35,567
سأحاول تذكر ذلك

331
00:21:35,602 --> 00:21:37,726
او اختها شيلي

332
00:21:43,622 --> 00:21:45,968
هل الطعام فيه شيء خاطيء؟

333
00:21:46,003 --> 00:21:48,449
لا ، انه مثالي

334
00:21:48,484 --> 00:21:51,115
سأشرح ذلك لاحقا

335
00:21:51,756 --> 00:21:55,368
أدريان، سأقوم بأنتاج
عرض شرطي جديد في الخريف

336
00:21:55,403 --> 00:21:59,346
نحن نبحث عن مستشار للعمل
مع الكتّاب ، كي نكون صادقين

337
00:21:59,381 --> 00:22:03,360
ـ العمل لك اذا تريده
ـ مدهش

338
00:22:04,061 --> 00:22:05,481
دوايت ، لا ادري ماذا اقول

339
00:22:05,516 --> 00:22:06,450
لماذا لا تقول نعم؟

340
00:22:06,485 --> 00:22:09,627
ابي ، ذلك حلو حقا لكن
أدريان لن يترك وظيفته ابدا

341
00:22:09,662 --> 00:22:12,095
انها حياته ليتكم تشاهدوه وهو
في مسرح الجريمة

342
00:22:12,130 --> 00:22:13,936
ـ انه رائع جدا
ـ بدأنا

343
00:22:13,971 --> 00:22:14,899
عندما يكون في مسرح الجريمة

344
00:22:14,934 --> 00:22:17,284
الشرطة الآخرون ، يرجعون للوراء
ويراقبونه وهو يعمل

345
00:22:17,319 --> 00:22:19,073
يراقبونني
لانهم يعرفون مايفعلون

346
00:22:19,108 --> 00:22:21,029
أنت متواضع جدا

347
00:22:21,064 --> 00:22:24,951
اضافة الى اننا نحب سان فرانسسكو
ولانستطيع مغادرتها حقا

348
00:22:24,986 --> 00:22:26,605
الطريق طويل

349
00:22:26,640 --> 00:22:29,179
ليس طويلا ، ترودي تقود

350
00:22:29,214 --> 00:22:31,884
اذا لن تعودي

351
00:22:31,919 --> 00:22:36,001
حسنا ادريان ، اهتم بابنتي الصعيرة

352
00:22:36,036 --> 00:22:39,700
ـ هي كل مانملك
ـ نعم ياسيدي سافعل ذلك

353
00:22:48,725 --> 00:22:50,643
انا آسف جدا

354
00:22:51,278 --> 00:22:53,685
ـ بشأن ماذا ؟
ـ انتظر دقيقة

355
00:22:53,720 --> 00:22:55,727
انتظر انا وجدتها

356
00:22:55,762 --> 00:22:59,156
ـ وجدت ماذا ؟
ـ كيف يغشون في البرنامج

357
00:22:59,191 --> 00:23:00,809
انه رمز

358
00:23:00,844 --> 00:23:05,273
رودي لانكمن يرمش عندما يسأل السؤال

359
00:23:05,308 --> 00:23:09,177
مثلا مرة واحده لحرف أ
مرتان لحرف ب

360
00:23:09,212 --> 00:23:12,663
ـ هذا مايفعله
ـ لا لا لا  ، فكرت بشأن ذلك

361
00:23:12,698 --> 00:23:15,850
درست كل  حركة
في كل عرض هذا مستحيل

362
00:23:15,885 --> 00:23:18,977
لم يرمش او يشير او يغير نبرة صوته

363
00:23:19,012 --> 00:23:21,317
على الأقل هذا ماشاهدته

364
00:23:21,352 --> 00:23:24,646
ـ انت كنت هناك هل لاحظت شيئا؟
ـ لا لا

365
00:23:24,681 --> 00:23:27,222
لكن متى يمكنني التكلم مع هذا الرجل
السيد لانكمن؟

366
00:23:27,257 --> 00:23:30,023
طلبت منه ذلك ، انه لن يكلمك
ولن يكلم اي احد

367
00:23:30,058 --> 00:23:33,102
هذه الايام يصعب عليه مغادرة مقطورته

368
00:23:33,137 --> 00:23:35,186
مسكين لقد مرت عليه السنة صعبة

369
00:23:35,221 --> 00:23:36,925
ماذا حدث؟

370
00:23:36,960 --> 00:23:39,227
اولا ، افلس

371
00:23:39,262 --> 00:23:41,052
اعلن افلاسه في يناير الماضي

372
00:23:41,087 --> 00:23:43,932
ـ  ثم الحادث
 ـ اي حادث ؟

373
00:23:43,967 --> 00:23:47,961
الشهر الماضي مساعدته الشخصية
بنت تدعى ليزي تالفو ، قتلت

374
00:23:47,996 --> 00:23:51,632
سيارتها انحرفت في طريق
وادي بلوستون

375
00:23:51,667 --> 00:23:54,656
ـ كان الامر صعبا علي رودي
ـ وادي بلوستون؟

376
00:23:54,691 --> 00:23:58,354
فال برتش يذهب لصيد السمك
في وادي بلوستون

377
00:23:58,839 --> 00:24:02,550
ذكروا ذلك في بداية العرض عندما قدموه

378
00:24:03,676 --> 00:24:09,052
أسماك فال برتش
حيث قتلت البنت

379
00:24:11,582 --> 00:24:14,352
يصيد حيث قتلت البنت

380
00:24:14,387 --> 00:24:16,762
ذلك من المحتمل مهم

381
00:24:17,809 --> 00:24:20,136
هل لاحظت بانه قالها مرتين؟

382
00:24:32,776 --> 00:24:34,653
ـ هل انت بخير ؟
ـ انا بخير

383
00:24:35,117 --> 00:24:38,172
ـ لماذا تجعل وجهك هكذا؟
ـ نحن على ارض وعرة

384
00:24:38,207 --> 00:24:40,397
ـ هذا وجهي في الارض الوعرة
ـ حسنا

385
00:24:42,725 --> 00:24:46,378
حسنا كانت تتجه شرقا

386
00:24:46,413 --> 00:24:50,998
سيارتها خرجت عن الطريق
هناك ثم انتهت

387
00:24:51,033 --> 00:24:53,431
هنا بين الصخرتين

388
00:24:53,466 --> 00:24:56,837
ـ الم تكن الشرطة هنا ؟
ـ نعم هذا صحيح

389
00:24:57,453 --> 00:25:01,494
لم يكونوا يبحثون عن شيئ
ولم يكن تحقيقا عن جريمة

390
00:25:08,788 --> 00:25:10,276
ما هو؟

391
00:25:10,780 --> 00:25:12,418
شيء؟

392
00:25:15,263 --> 00:25:17,445
شيء لـ دوايت اليسون

393
00:25:21,770 --> 00:25:25,808
ـ شريط تمارين؟
ـ هل جلبت الأكياس الشفافة؟

394
00:25:26,934 --> 00:25:28,939
 هذا دليل حقيقي ، أليس كذلك؟

395
00:25:28,974 --> 00:25:31,317
ياللعجب ، اشعر كأني ـ ـ

396
00:25:33,366 --> 00:25:36,487
ـ مالأمر ، هل انت بخير ؟
ـ لقد ابتلعت بقة

397
00:25:36,522 --> 00:25:40,281
ـ انت ، انت ماذا ؟
ـ انا بخير .. يا اللهي

398
00:25:52,955 --> 00:25:54,596
ما الامر؟

399
00:26:02,936 --> 00:26:04,595
انه  فال برتش

400
00:26:05,879 --> 00:26:07,254
كان هنا

401
00:26:10,919 --> 00:26:12,839
ـ كيفين؟
ـ لابأس لقد بصقتها

402
00:26:12,874 --> 00:26:15,682
يا اللهي دعنا نبتعد عن هنا

403
00:26:15,717 --> 00:26:18,436
ـ حبا لله .. اغلق فمك
ـ حسنا

404
00:26:18,471 --> 00:26:19,849
شريط فديو فقط

405
00:26:19,884 --> 00:26:22,262
للأفخاذ و البطن 10 دقائقِ
في اليوم تجعلك مثاليا

406
00:26:22,297 --> 00:26:24,764
هل يعني ذلك لك شيئا ؟
نعم ولا انا

407
00:26:24,799 --> 00:26:27,686
نحن عند بيت فال برتش الان
اريد منه كلمة اخرى

408
00:26:27,721 --> 00:26:30,322
لا سأكون بخير
شكرا. اقدّر ذلك ، دوايت

409
00:26:34,403 --> 00:26:36,056
لا أعتقد انه في البيت

410
00:26:40,079 --> 00:26:41,878
مرحبا، السّيد بيرتش؟

411
00:26:41,913 --> 00:26:45,634
مرحباً، انا ادريان مونك
تحدثنا امس في المسرح

412
00:26:46,190 --> 00:26:47,515
السّيد بيرتش؟

413
00:26:47,550 --> 00:26:51,370
انا هنا ، ايضا كيفين دارفمن
انا جاره في الطابق العلوي

414
00:26:57,394 --> 00:27:00,755
يبدو مفتوحا ؟ ماذا تعتقد ؟

415
00:27:00,790 --> 00:27:03,372
لايمكننا الدخول بدون سبب

416
00:27:04,976 --> 00:27:08,834
ـ انا نوعا ما  عطشانِ. هل هذا ينفع
ـ لا، كيفين

417
00:27:08,869 --> 00:27:10,751
العطش ليس عذرا للكسر والدخول

418
00:27:10,786 --> 00:27:14,463
ـ سيكون ذلك عظيما لو كان عذرا
ـ نعم سيكون ذلك عظيما

419
00:27:14,498 --> 00:27:16,701
هنا دعني ـ ـ

420
00:27:16,736 --> 00:27:18,031
ماذا تفعل ؟ ماذا تفعل ؟

421
00:27:18,066 --> 00:27:21,179
انا اتكيء . نعم، ذهبت الى
كلية الحقوق لثلاثة فصول دراسية

422
00:27:21,214 --> 00:27:23,991
يمكنك ان تميل الى اي اتجاه
انه تشكيل البنية

423
00:27:25,036 --> 00:27:27,705
لا ادري اي تشكيل تشير اليه

424
00:27:27,740 --> 00:27:29,990
تعرف ماذا ؟
امسك بصروالي

425
00:27:30,462 --> 00:27:33,232
 ـ اعذرني
ـ امسك بصروالي .. احتاج موازنة

426
00:27:33,267 --> 00:27:35,066
كيفين ،  لا اريد مسك صروالك

427
00:27:36,019 --> 00:27:38,867
ستكون جريمة عندما المس تلك الأرضية

428
00:27:53,613 --> 00:27:55,205
السّيد بيرتش؟

429
00:27:56,609 --> 00:27:59,776
مرحبا؟
السيد بيرتش؟

430
00:27:59,811 --> 00:28:01,827
مرحبا؟

431
00:28:01,862 --> 00:28:05,436
كيفين ، قلمِ رصاص على الكرسي
هل يمكنك ان تصل اليه ؟

432
00:28:15,457 --> 00:28:19,215
ـ هل حصلت عليه ؟
ـ حصلت عليه ، اسحبني ، حصلت عليه

433
00:28:21,369 --> 00:28:24,717
هل مازال معك القلم الذي اعطاك
رودي لانكمن امس؟

434
00:28:24,752 --> 00:28:27,397
ـ الجديربالجمع ؟
ـ الجدير بالجمع

435
00:28:34,958 --> 00:28:39,031
ـ كيفن هل القلم معك؟
ـ القلم عندي

436
00:28:42,072 --> 00:28:43,627
كان هنا

437
00:28:44,498 --> 00:28:46,427
رودي لانكمن كان هنا

438
00:28:46,462 --> 00:28:47,708
لكن لماذا ؟

439
00:28:47,743 --> 00:28:50,387
لربما كانوا يرتبون كيف يغشون

440
00:28:50,422 --> 00:28:52,049
دعنا نذهب

441
00:28:54,516 --> 00:28:57,042
مرحبا، هذا زميلك القديم  فال

442
00:28:57,077 --> 00:28:59,290
اترك رسالتك عند سماعك النغمة

443
00:29:01,190 --> 00:29:02,492
انه يدقق رسائله

444
00:29:02,527 --> 00:29:07,110
لديك رسالة واحدة محفوظة
الثاني من مايو الساعة 7:39 مساء

445
00:29:07,145 --> 00:29:08,882
لقد تخطى هذه

446
00:29:08,917 --> 00:29:13,978
لديك رسالة جديدةُ واحدة
اليوم  الساعة 10:15 صباحا

447
00:29:14,013 --> 00:29:16,874
السّيد بيرتش ، هذا توني فوريست
من ساوث لاند مرسيدسِ

448
00:29:16,909 --> 00:29:18,230
عندي بعض الأخبار الجيدة لك

449
00:29:18,265 --> 00:29:20,779
طلبك الجديد الـ 640
سيكون هنا غدا

450
00:29:20,814 --> 00:29:22,979
جلبته هنا خلال ثلاثة أسابيعِ
كما وعدتك

451
00:29:23,014 --> 00:29:25,015
اخبرني عندما تريد أخذه

452
00:29:28,468 --> 00:29:31,772
طلب مرسيدس بينز جديدة
قبل اربعة اسابيع

453
00:29:32,347 --> 00:29:34,025
قبل ذهابه للبرنامج

454
00:29:34,060 --> 00:29:35,959
هذا ما اسميه بالثقة
لقد عرف بأنه سيربح

455
00:29:35,994 --> 00:29:39,517
اذا عرفنا كيف يغشان فسوف
نقبض عليهما كلاهما

456
00:29:39,552 --> 00:29:43,243
ـ يجب ان اكون اقرب
ـ تكون اقرب ؟

457
00:29:43,278 --> 00:29:45,626
امس كنا في
في الخط الأمامي

458
00:29:45,661 --> 00:29:47,739
لاتستطيع ان تكون اقرب من ذلك

459
00:29:50,480 --> 00:29:52,703
رجاءً ، مرحباً بكم في العرض
ادريان مونك

460
00:30:10,634 --> 00:30:11,950
مرحبا بك في العرض ، أدريان

461
00:30:11,985 --> 00:30:13,926
السّيد اي .. لن تندم لهذا

462
00:30:13,961 --> 00:30:16,789
ـ هل هناك اي شخص تحييه ؟
ـ نعم

463
00:30:17,305 --> 00:30:21,260
حسنا من الذي ترغب بتحيته ؟
ـ شارونا في نيوجيرسي تزور امها

464
00:30:21,295 --> 00:30:24,650
ذلك لطيف جدا. منذ متى
أنت وشارونا متزوجان ؟

465
00:30:24,971 --> 00:30:26,658
لا، لا، لا.

466
00:30:26,693 --> 00:30:27,970
 شارونا ممرضتي

467
00:30:28,005 --> 00:30:32,198
كنت متزوجا ، لكن زوجتي
ترودي قتلت في سيارة مفخخة

468
00:30:33,911 --> 00:30:35,482
هل قال توا "سيارة مفخخة" ؟

469
00:30:35,517 --> 00:30:40,230
لهذا السبب كرست حياتي
إلى وضع المجرمين خلف القضبان

470
00:30:40,265 --> 00:30:44,271
حتى المشهورين ، رجال أقوياء
الذين يعتقدون بانهم فوق القانونِ

471
00:30:47,222 --> 00:30:50,037
انا متأكد انك تقوم بعمل عظيم ايضا

472
00:30:50,072 --> 00:30:53,805
ـ حسنا من الذي يريد ـ ـ
ـ  الحفر للكنزِ؟

473
00:30:53,840 --> 00:30:55,548
حسنا تانيا ، دعينا نبدأ
بهذه اللعبة

474
00:30:55,583 --> 00:30:57,743
سنبدأ سؤالى الـ 1000 دولار مع

475
00:30:59,457 --> 00:31:01,215
اين ـ ـ

476
00:31:01,250 --> 00:31:03,084
ادريان

477
00:31:04,020 --> 00:31:05,807
أنا آسف

478
00:31:06,467 --> 00:31:10,286
 كانت هناك لطخة
على الجرس

479
00:31:10,321 --> 00:31:12,443
حسنا لكن وفقا مع قوانين كتابنا

480
00:31:12,478 --> 00:31:14,245
يجب ان تجيب على السؤال

481
00:31:14,715 --> 00:31:16,592
هل تكرر السؤال من فضلك ؟

482
00:31:16,627 --> 00:31:19,896
نعم ، لكن لسوء الحظ،
الجزء الذي سمعت فقط

483
00:31:19,931 --> 00:31:23,728
لذا. . . أين؟

484
00:31:24,626 --> 00:31:26,066
أين؟

485
00:31:32,415 --> 00:31:33,929
أين؟

486
00:31:36,142 --> 00:31:37,798
مرة أخرى ، رجاءً

487
00:31:38,681 --> 00:31:42,921
ـ اين؟
ـ أين ـ ـ

488
00:31:42,956 --> 00:31:45,721
لديك 10 ثواني

489
00:31:47,547 --> 00:31:49,448
القسطنطينية

490
00:31:49,483 --> 00:31:51,286
حسنا لدينا في العرض عدة خيارات

491
00:31:51,321 --> 00:31:53,583
لذا كل مانحتاجه أ ، ب ، ج ، او  د

492
00:31:53,618 --> 00:31:56,882
ـ د
ـ د ؟

493
00:31:56,917 --> 00:31:59,112
ـ لا، ب
ـ ب

494
00:31:59,147 --> 00:32:00,955
ب . ب . التأكيد ، ب

495
00:32:00,990 --> 00:32:04,945
ـ ب ، وهو جوابك النهائي
ـ أ

496
00:32:05,866 --> 00:32:09,496
، حسنا الجواب الصحيح
سي ، ماسي

497
00:32:10,511 --> 00:32:15,416
 ننتقل الى سؤال 1500دولار

498
00:32:16,962 --> 00:32:18,505
يا اللهي

499
00:32:18,540 --> 00:32:21,577
آسف ، ما زال هناك قليل من الوسخ

500
00:32:23,127 --> 00:32:26,176
الوقت يعني المال للبعض منا

501
00:32:26,211 --> 00:32:27,678
حسنا سأحاول

502
00:32:27,713 --> 00:32:31,554
حسنا ننتقل الى سؤال 1500 دولار

503
00:32:46,952 --> 00:32:49,317
حسنا انتهيت

504
00:32:54,367 --> 00:32:58,665
ـ هذا كل شيء
 ـ ما العنصر الذي تضيفه للحديد ليصبح فولاذ ؟

505
00:32:58,700 --> 00:33:01,335
هو : أ - ألمنيوم ، ب  - كاربون

506
00:33:01,370 --> 00:33:04,534
ـ ج - رصاص
ـ ب - كاربون

507
00:33:04,569 --> 00:33:06,877
الكاربون صحيح لـ1500

508
00:33:07,611 --> 00:33:09,382
مازالوا يغشون

509
00:33:10,130 --> 00:33:13,175
لكن لماذا يفعلون ذلك مع ادريان ؟

510
00:33:13,853 --> 00:33:15,486
ليس لديهم خيار

511
00:33:15,521 --> 00:33:17,663
ـ اذا خسر فال اليوم لن يتمكن من العودة
ـ مالمدينة اليونانية التي استضافت

512
00:33:17,698 --> 00:33:19,187
ـ الألعاب الأولمبية الأصلية؟
ـ تلك نقطة جيدة

513
00:33:19,222 --> 00:33:22,108
هل كانت  أ-  أثينا ، ب - رودست

514
00:33:22,143 --> 00:33:25,064
ـ ج اولمبيا
ج- اولمبيا

515
00:33:25,099 --> 00:33:28,117
هذا صحيح مرة اخرى لـ1500

516
00:33:31,771 --> 00:33:33,882
لقد حلها

517
00:33:33,917 --> 00:33:36,049
عرف كيف يغشون

518
00:33:45,261 --> 00:33:48,155
دقيقة واحدة. سنجتمع مرة اخرى

519
00:33:49,804 --> 00:33:52,676
ـ اذا حللتها؟
ـ نعم ياسيدي اعرف كيف يغشون

520
00:33:52,711 --> 00:33:54,227
ـ هل انا على حق بواسطة الرمش؟
ـ لا

521
00:33:54,262 --> 00:33:56,459
ـ هل كنت قريبا من الحل؟
- لا.

522
00:33:56,494 --> 00:33:57,836
انها شفرة

523
00:33:57,871 --> 00:34:01,204
يحمل لانكمن بطاقة السؤال
بشكل مختلف في كل مرة

524
00:34:01,771 --> 00:34:04,694
اذا حملها من هذه الزاوية
الجواب يعني  أ

525
00:34:04,729 --> 00:34:07,101
هذه الزاوية تعني ب
وهذه  ج

526
00:34:07,136 --> 00:34:08,755
ماذا سنفعل الآن؟

527
00:34:10,160 --> 00:34:11,709
اعتقد يجب ان نتصل بالشرطة

528
00:34:11,744 --> 00:34:15,557
مرحباً، انه انا.. الان 7:15
اتصلي بي عند وصولك الى البيت

529
00:34:15,592 --> 00:34:17,822
احبك

530
00:34:25,664 --> 00:34:27,030
دوايت

531
00:34:27,065 --> 00:34:29,178
دوايت

532
00:34:29,213 --> 00:34:30,790
متى ليزي تالفو ماتت؟

533
00:34:30,825 --> 00:34:32,542
ـ في اي تاريخ؟
ـ الثاني من مايو

534
00:34:32,577 --> 00:34:34,073
الثاني من مايو . كم كان الوقت ؟

535
00:34:34,108 --> 00:34:38,088
ـ مساءً اثناء العرض
ـ حوالي 7:39 مساءً ؟

536
00:34:38,123 --> 00:34:40,794
ـ ذلك يبدوا واضحا
ـ لاتتصل بالشرطة . ليس الان

537
00:34:40,829 --> 00:34:42,891
هؤلاء الرجالِ مذنبون ليس في الغش فقط

538
00:34:42,926 --> 00:34:44,539
واعتقد يمكنني اثبات ذلك

539
00:34:44,574 --> 00:34:47,021
ستثبته الآن ؟
ـ اذا لم افعله الآن

540
00:34:47,056 --> 00:34:48,726
قد يتلفون اي دليل

541
00:34:48,761 --> 00:34:52,913
 ـ 15 ثانية من فضلكم
ـ يجب ان اذهب ، يجب ان اذهب

542
00:34:52,948 --> 00:34:55,663
اسمع ، هل هناك طريقة لعمل
مكالمة هاتفية أثناء العرض؟

543
00:34:55,698 --> 00:34:58,178
يمكننك الاتصال بصديق، لكن
في مرحلة المكافآت فقط

544
00:34:58,213 --> 00:35:00,111
امامك مراحل كثيرة لتبلغها
لن تستطيع

545
00:35:00,146 --> 00:35:05,419
خمس ثواني 4، 3، 2

546
00:35:08,451 --> 00:35:11,069
مرحبا بكم ثانية في صندوق الكنز
اسمي رودي لانكمن

547
00:35:11,104 --> 00:35:17,336
وبطلنا المسيطر فال برتش
في المقدمة مع 3,000

548
00:35:17,371 --> 00:35:20,251
في المركز الثاني، سوزان بصفر

549
00:35:20,286 --> 00:35:22,913
 وأدريان ، أنت في سالب1,000

550
00:35:22,948 --> 00:35:25,059
حسنا رودي اعتقد ان حظي سيتغير

551
00:35:25,094 --> 00:35:28,936
حسنا هناك طريقة واحدة لاكتشاف ذلك
لنبدأ الجولة الثانية في الحفر عن الكنز

552
00:35:28,971 --> 00:35:32,058
لـ 4,000 دولار ، العظم الذي يوصل
ركبتك إلى كاحلك

553
00:35:32,093 --> 00:35:35,456
ـ أ، عظم الشظية، ب ، عظم القصبة
ـ ب ، عظم القصبة

554
00:35:36,273 --> 00:35:38,240
هذا صحيح

555
00:35:38,275 --> 00:35:39,908
السؤال التالي

556
00:35:39,943 --> 00:35:42,278
كم ياردة مربعة
في الفدان ؟

557
00:35:42,313 --> 00:35:43,248
ج

558
00:35:45,739 --> 00:35:49,444
ج  هذا صحيح
انها 4,840 ياردة مربعة

559
00:35:50,322 --> 00:35:52,037
التخمين المحظوظ

560
00:35:52,072 --> 00:35:55,044
أ   تخمين محظوظ في الحقيقة
لـ 5,000

561
00:35:55,079 --> 00:35:58,439
ـ د
ـ د  صحيح

562
00:35:58,474 --> 00:36:00,733
التخمين المحظوظ الآخر

563
00:36:00,768 --> 00:36:04,211
لـ 5,500 ، الرئيس مكنلي
اغتيل ـ ـ

564
00:36:04,246 --> 00:36:07,080
 د  . /  ب
د . الجواب د  ، رودي

565
00:36:07,115 --> 00:36:10,450
دي صحيح، نعم
السؤال التالي

566
00:36:10,485 --> 00:36:12,604
ـ من
 ـ ب ، ب ، ب ، ب ، ب

567
00:36:12,639 --> 00:36:14,981
ب  صحيحُ
هو جاكسن براون

568
00:36:15,016 --> 00:36:17,523
ـ سوزان ، هل أنت بخير؟
ـ أنا، أنا فقط

569
00:36:17,558 --> 00:36:20,085
انها سهلة جدا عندما اشاهدها في البيت

570
00:36:20,120 --> 00:36:21,943
نعم انها دائما تبدو اسهل في البيت

571
00:36:21,978 --> 00:36:24,438
ـ   لـ 6,000
ـ ج

572
00:36:24,473 --> 00:36:26,547
ـ لا، ج  ليس صحيحا
ـ أ

573
00:36:26,582 --> 00:36:28,761
أ -  صحيح ، حيوان الومبت

574
00:36:28,796 --> 00:36:31,418
والسؤالِ الأخيرِ
لـ 6,000

575
00:36:31,453 --> 00:36:34,054
ـ اي عنصر
ـ د

576
00:36:35,872 --> 00:36:39,921
د  صحيح ، . نهاية الجولة الثانية.

577
00:36:39,956 --> 00:36:42,503
اثنان من الأذكياء
وسادة محترمون هنا

578
00:36:42,538 --> 00:36:46,472
وهذا يعني ان ادريان مونك
الفائز في الجولة الثانية

579
00:36:46,507 --> 00:36:50,380
فال برتش ، ستنتظر
حتى نهاية وقت هذه المرحلة

580
00:36:50,415 --> 00:36:52,439
أدريان ، هل تفهم مايحدث
في المرحلة الثانية ؟

581
00:36:52,474 --> 00:36:54,146
عليك اجابة هذه الاسئلة
الخمسة بشكل صحيح

582
00:36:54,181 --> 00:36:55,453
وأنت لن تربح هذه اللعبة فقط

583
00:36:55,488 --> 00:36:58,741
لكنك ستربح هذا القدر الكبير
 والعظيمِ من الذهب

584
00:37:02,417 --> 00:37:04,553
هل تعرف كيف نلعب لعبتنا
لديك خمسة اسئلة

585
00:37:04,588 --> 00:37:06,396
دعنا نرى ماذا ستفعل

586
00:37:06,431 --> 00:37:10,274
ادريان من هو اول رئيس
ربح جائزة نوبل للسلام؟

587
00:37:10,309 --> 00:37:13,584
رودي ، انا اعرف
انه يمكنني الاتصال بصديق

588
00:37:14,291 --> 00:37:16,032
تريد الاتصال بصديق من السؤال الاول

589
00:37:16,067 --> 00:37:19,487
حسنا أنت الرئيس
تانيا ، دعينا نجلب له الهاتف

590
00:37:19,954 --> 00:37:22,127
لأولئك الذين ينظمون الينا
للمرة الأولى

591
00:37:22,162 --> 00:37:24,336
أدريان سيتصل بصديق

592
00:37:24,371 --> 00:37:27,587
لنر ربما يحتاج  مساعدة صغيرة
هذا سؤالِ مكافأة مهم جدا

593
00:37:27,622 --> 00:37:29,838
حسنا من تود ان تتصل به؟

594
00:37:31,298 --> 00:37:33,831
حسنا رودي اود ان اتصل ـ ـ

595
00:37:33,866 --> 00:37:36,643
ـ به
ـ انا ؟

596
00:37:36,678 --> 00:37:39,051
تريد ان تتصل بي؟

597
00:37:39,496 --> 00:37:41,555
لا أعتقد اني في البيت

598
00:37:45,286 --> 00:37:46,887
حسنا ياسيد مونك ماذا ستفعل ؟

599
00:37:46,922 --> 00:37:49,303
هل تعرف ماذا سيفعل؟
لأنني لا اعرف ماذا سيفعل

600
00:37:49,338 --> 00:37:54,621
احاول ان اثبت انك مذنب
بجريمة قتل ياسيد لانكمن

601
00:37:54,656 --> 00:37:57,991
او على أقل تقدير، قتل غير متعمد

602
00:37:58,026 --> 00:38:00,104
ليزي تالفو ، مساعدتك الشخصية

603
00:38:00,139 --> 00:38:03,213
اكتشفت انك تغش في البرنامج

604
00:38:04,461 --> 00:38:08,294
ـ هل ننتقل لعرض اعلان تجاري ؟
ـ اذا فعلت ذلك فأنت مطرود

605
00:38:08,329 --> 00:38:11,120
ماتت قبل حوالي شهر
في تحطم سيارة

606
00:38:11,155 --> 00:38:14,428
وهذا الرجل يبتزك منذ ذلك الوقت

607
00:38:14,463 --> 00:38:17,806
وانت تدفع له من خلال برنامجك هذا

608
00:38:17,841 --> 00:38:20,213
بتزويده بالاجوبة

609
00:38:21,737 --> 00:38:23,861
عرفت ذلك ، عليك بهم

610
00:38:23,896 --> 00:38:27,066
السيد بيرتش ، أنت كنت في
وادي بلوستون في ليلة الحادثة

611
00:38:30,196 --> 00:38:32,489
لابد وانك رأيت السقوط

612
00:38:38,325 --> 00:38:41,672
كانت لاتزال حية عندما وصلت للسيارة

613
00:38:42,668 --> 00:38:45,538
كان يجب ان تقول لك شيئا قبل ان تموت

614
00:38:45,573 --> 00:38:48,286
شيء عن السيد لانكمن

615
00:38:48,321 --> 00:38:51,847
لابد وانك ادركت امكانية
فوزك بالجائزة الكبرى

616
00:38:51,882 --> 00:38:57,499
اتصلت بجهاز تسجيل مكالماتك
لتسجيل كلامها قبل ان تموت

617
00:38:57,534 --> 00:38:59,966
لايمكنك اثبات هذا

618
00:39:00,001 --> 00:39:01,351
كنت في بيتك امس

619
00:39:01,386 --> 00:39:04,478
وصادف ان سمعت وقت وتاريخ

620
00:39:04,513 --> 00:39:08,111
المكالمة الهاتفية التي قمت بحفظها

621
00:39:08,146 --> 00:39:11,395
الثاني من مايو الساعة 7:39 مساءً

622
00:39:11,430 --> 00:39:15,203
اعتقد يمكنني اثبات ذلك
كم رقمك؟

623
00:39:15,238 --> 00:39:19,127
أدريان ، انه 555-0137

624
00:39:19,162 --> 00:39:20,778
شكرا لك ، دوايت

625
00:39:25,959 --> 00:39:28,482
مرحباً ، هذا زميلك القديم  فال

626
00:39:28,517 --> 00:39:30,739
اترك رسالتك عند سماعك النغمة

627
00:39:35,210 --> 00:39:39,586
4, 8, 2

628
00:39:39,621 --> 00:39:45,147
لديك رسالة محفوظة
الثاني من مايو الساعة  7:39 مساءً

629
00:39:45,182 --> 00:39:49,147
انه رودي
انه رودي لانكمن

630
00:39:49,182 --> 00:39:51,404
يغش في البرنامج

631
00:39:51,439 --> 00:39:54,038
كنت سأفضحه

632
00:39:54,073 --> 00:39:56,889
قطع الفرامل

633
00:39:56,924 --> 00:39:58,641
رودي

634
00:39:59,652 --> 00:40:01,157
السيد لانكمن ، السيد بيرتش

635
00:40:01,192 --> 00:40:03,373
بعض مخبري جرائم القتل في الخارج

636
00:40:03,408 --> 00:40:04,960
يريدون التحدث معك

637
00:40:16,082 --> 00:40:17,381
أدريان

638
00:40:22,339 --> 00:40:24,095
كنت مدهشا

639
00:40:25,768 --> 00:40:27,926
تماما كما كانت ترودي
تقول عنك دائما

640
00:40:30,434 --> 00:40:32,324
شكرا لك

641
00:40:33,670 --> 00:40:35,893
شكراً لترودي

642
00:41:38,017 --> 00:41:41,612
الإثنين
مفكرتي الغالية، انه يوم فظيع

643
00:41:41,647 --> 00:41:43,794
مات جنجر هذا الصباحِ

644
00:41:43,829 --> 00:41:46,727
أنا حزينة جداً لايمكنني
الذهاب للمدرسة او الاكل

645
00:41:46,762 --> 00:41:48,212
بكيت طوال اليوم

646
00:41:48,247 --> 00:41:50,611
 لن اكون سعيدة بعد اليوم

647
00:41:51,409 --> 00:41:52,744
الجمعة

648
00:41:52,779 --> 00:41:54,450
غدا سأذهب للمخيم

649
00:41:54,485 --> 00:41:56,404
سأستعد لذلك طوال اليوم

650
00:41:56,439 --> 00:41:58,330
سيكون هناك الكثير من المرح

651
00:41:58,365 --> 00:42:00,088
لااستطيع الانتظار

652
00:42:00,123 --> 00:42:02,336
مازلت اتذكر جنجر في بعض الاوقات

653
00:42:02,371 --> 00:42:04,725
لكن الآن اتذكر الاوقات الجميلة فقط

654
00:42:04,760 --> 00:42:06,589
اعتقد ان ابي على حق

655
00:42:06,624 --> 00:42:08,715
الله يريد ان يكون الناس سعداء

656
00:42:08,750 --> 00:42:11,305
لا احد يظل حزينا للأبد

