1
00:02:40,936 --> 00:02:43,276
مونك الموسم3 الحلقة10
السيد مونك والسمكة اللماعة
(ترجمة منيرة الحميدان)
muneerah33@hotmail.com

2
00:02:43,867 --> 00:02:50,403
تعديل الترجمة
 ABDO123

3
00:03:16,596 --> 00:03:20,350
انها ثلاثة اشهركيف تحملتها

4
00:03:21,721 --> 00:03:24,843
ـ لقد اتخذت قرارا جيدا
ـ هذا جيد

5
00:03:25,556 --> 00:03:29,983
عندما تعود لن ادفع لها
الاشهر التي غابت فيها

6
00:03:30,018 --> 00:03:31,866
يجب ان اضع حدا لذلك

7
00:03:31,901 --> 00:03:34,645
ـ قطع الدفع لها
ـ ادريان

8
00:03:35,824 --> 00:03:38,924
ـ شارونا لن ترجع
ـ ستعود

9
00:03:39,772 --> 00:03:40,956
صدقني

10
00:03:40,991 --> 00:03:44,807
اعتقد انا اعرفها اكثر منك

11
00:03:47,547 --> 00:03:51,831
ـ اليست باعت بيتها؟
ـ نعم

12
00:03:51,866 --> 00:03:57,313
ـ وعادت الى نيوجيرسي
ـ نعم

13
00:03:57,348 --> 00:04:01,425
وتزوجت ثانية من زوجها السابق

14
00:04:05,155 --> 00:04:07,072
لست متأكدا برغبتي الى
ما تريد التوصل اليه  هنا

15
00:04:07,107 --> 00:04:09,561
ادريان شارونا سافرت لتعيش حياتها

16
00:04:09,596 --> 00:04:12,647
واذا تحبها يجب ان تكون سعيدا لاجلها

17
00:04:16,926 --> 00:04:19,506
انها لم تكن مساعدتي فقط

18
00:04:19,541 --> 00:04:22,006
ـ اعرف ذلك
ـ عندما وجدتني

19
00:04:22,041 --> 00:04:24,241
كنت أغرق

20
00:04:24,276 --> 00:04:26,406
ـ لقد انقذت حياتي
ـ اعرف ذلك

21
00:04:26,441 --> 00:04:29,004
اعرف انا كنت هناك

22
00:04:29,457 --> 00:04:31,415
انت طبيب

23
00:04:31,450 --> 00:04:34,208
هل بامكانك ارجاعها ؟

24
00:04:34,243 --> 00:04:35,601
ماذا تريدني ان اعمل؟

25
00:04:35,636 --> 00:04:39,103
اذهب بالطائرة واخدرها

26
00:04:39,138 --> 00:04:42,252
واعود بها الى هنا؟

27
00:04:44,247 --> 00:04:45,839
لا

28
00:04:46,674 --> 00:04:48,627
لكن شكرا لك

29
00:04:50,890 --> 00:04:53,657
انها ذكية جدا من المحتمل هربت

30
00:04:53,692 --> 00:04:57,576
ادريان انت كنت محظوظا بمعرفتها

31
00:04:57,611 --> 00:05:01,193
واعرف بانك ستكون ممتنا لها
لكن حان وقت للتغير

32
00:05:01,228 --> 00:05:04,965
ـ يجب ان تبحث عن مساعدة جديدة
ـ مستحيل

33
00:05:05,000 --> 00:05:07,739
نعم ، هذا ماقلته قبل ان تجد شارونا

34
00:05:07,774 --> 00:05:09,917
لكن ادريان يجب ان تبدأ بالبحث

35
00:05:09,952 --> 00:05:12,640
مساعدتك الجديدة هناك في مكان ما

36
00:05:17,192 --> 00:05:19,148
الله يساعدها

37
00:05:19,183 --> 00:05:21,447
انا ممرضة مرخّصة منذ 14 سنة

38
00:05:21,482 --> 00:05:22,795
هذه اوراقي الموثقة

39
00:05:26,726 --> 00:05:29,894
دبوسك اعوج

40
00:05:29,929 --> 00:05:33,205
تم اختياري ممرضة كالفورنيا
لثلاث سنوات متتالية

41
00:05:33,240 --> 00:05:35,901
ما الأمر مع هذا المشبك ؟

42
00:05:35,936 --> 00:05:38,863
انت تبحث عن شخص ما للعمل حالا
ـ هذا صحيح

43
00:05:38,898 --> 00:05:42,035
ـ ماهي ساعات العمل؟
ـ التاسعة صباحا

44
00:05:43,095 --> 00:05:45,906
ـ الى ؟
ـ الى الواحدة

45
00:05:45,941 --> 00:05:49,415
ـ الواحدة مساءً؟
ـ الى ان يموت احدنا

46
00:05:55,199 --> 00:05:56,539
من هو؟

47
00:05:56,574 --> 00:05:59,272
لحد الان هو جون دو
لا محفظة ، لا هوية

48
00:05:59,307 --> 00:06:00,847
نأخذ البصمات الان

49
00:06:01,780 --> 00:06:04,894
آنسة تيجر
أود سماع القصة

50
00:06:04,929 --> 00:06:09,032
سمعت ضوضاء
وأتيت لتتأكدي منها

51
00:06:09,067 --> 00:06:11,083
ـ اتى وسحبك من الخلف
ـ هذا صحيح

52
00:06:11,118 --> 00:06:13,695
قاومتيه هناك بعض المقصات على تلك الطاولة

53
00:06:13,730 --> 00:06:15,403
ماذا تفعلون بها هناك؟

54
00:06:15,438 --> 00:06:18,861
جولي ، ابنتي كانت تشتغل
بمشروع للمدرسة

55
00:06:19,391 --> 00:06:20,956
ـ اين البنت
ـ عند الجيران

56
00:06:20,991 --> 00:06:23,273
ـ لم ترَ اي شيء
- جيد

57
00:06:24,085 --> 00:06:25,999
لذلك أمسكت بالمقص وطعنتيه

58
00:06:26,034 --> 00:06:27,757
لم احاول قتله

59
00:06:28,456 --> 00:06:30,714
ربما اردت ربما لا  ، لا ادري

60
00:06:30,749 --> 00:06:31,991
ناتالي

61
00:06:32,026 --> 00:06:34,245
كان لديك الحق بالدفاع عن نفسك

62
00:06:35,656 --> 00:06:39,329
ـ اين زوجك
ـ ميت

63
00:06:39,364 --> 00:06:44,722
 قبل ست سنوات ، كان طيار بحري

64
00:06:45,391 --> 00:06:47,460
ـ انا آسف
ـ ايها النقيب لماذا يفعلون ذلك ؟

65
00:06:47,495 --> 00:06:49,269
ـ ماذا يريدون مني؟
ـ من هم ؟

66
00:06:49,304 --> 00:06:52,401
كان هناك
متطفل آخر قبل يومين

67
00:06:52,436 --> 00:06:54,290
يوم الثلاثاء , رجل
جاء إلى بيتي

68
00:06:54,325 --> 00:06:56,210
قال بأنه كان يدقق عداد الماء

69
00:06:56,245 --> 00:06:58,080
لكنه لم يذهب للطابق السفلي

70
00:06:58,115 --> 00:07:00,341
وجدته هنا كان ينظر حوله

71
00:07:00,376 --> 00:07:02,384
لكن عندما رآني خرج من الباب الخلفي

72
00:07:02,419 --> 00:07:05,001
يأتي الماء هنا لكن بدون تسجيل

73
00:07:05,036 --> 00:07:06,927
ـ وهذا الرجل مختلف؟
ـ نعم

74
00:07:06,962 --> 00:07:08,789
ـ هل انت متأكدة ؟
ـ نعم

75
00:07:08,824 --> 00:07:10,671
سيدي

76
00:07:11,327 --> 00:07:12,830
يجب ان تكون هناك صلة بينهما

77
00:07:12,865 --> 00:07:14,352
احتمالات وفرق بين رجلين مختلفينِ

78
00:07:14,387 --> 00:07:17,214
اقتحام نفس البيت
في نفس الاسبوعِ؟

79
00:07:17,934 --> 00:07:20,345
لا ، لا ادري . وأنت؟

80
00:07:20,380 --> 00:07:21,839
لا

81
00:07:22,890 --> 00:07:24,867
هل هناك شيء ثمين في بيتك ؟

82
00:07:24,902 --> 00:07:26,851
نعم . ابنتي

83
00:07:26,886 --> 00:07:29,642
بالطبع  اعني مال او مجوهرات؟

84
00:07:30,169 --> 00:07:32,316
ـ ادويه
ـ لا

85
00:07:32,351 --> 00:07:34,151
ـ مخدرات؟
ـ لا

86
00:07:34,186 --> 00:07:35,317
وانت لم تري الرجلين من قبل

87
00:07:35,352 --> 00:07:38,404
ـ لاهذا الرجل ولا رجل تدقيق عداد الماء
ـ لا

88
00:07:39,183 --> 00:07:41,531


89
00:07:42,432 --> 00:07:46,736
الآنسة تيجر ، هناك شخص
نأتي به احيانا

90
00:07:46,771 --> 00:07:48,965
انه تحري سابق

91
00:07:49,000 --> 00:07:52,448
هو نوعا ما متخصص بمثل هذه الحالات

92
00:07:52,483 --> 00:07:54,199
عظيم دعنا نتصل به

93
00:07:54,645 --> 00:07:57,637
هذا ليس سهلا

94
00:07:57,672 --> 00:07:58,930
يأخذ بعض الوقت

95
00:07:58,965 --> 00:08:03,218
هو نوعا ما يعمل على واحدة
او اثنتين من القضايا الشخصية الان

96
00:08:03,253 --> 00:08:06,457
لكن اعتقد لو تكلميه وتسألينه بنفسك

97
00:08:06,492 --> 00:08:08,730
قد يغير رأيه

98
00:08:08,765 --> 00:08:11,578
السيد مونك ، انا مشوشة قليلا
ـ وانا ايضا

99
00:08:11,613 --> 00:08:13,239
انظر ، انا ممرضة مرخّصة

100
00:08:13,274 --> 00:08:16,229
وجسديا تبدو لي طبيعيا

101
00:08:16,264 --> 00:08:17,818
هل تبحث عن مدبرة منزل؟

102
00:08:17,853 --> 00:08:19,521
لا ، ماذا ؟ لا  لا

103
00:08:19,556 --> 00:08:21,128
انا يمكنني تنظيف البيت بنفسي

104
00:08:21,163 --> 00:08:23,975
لاتقلقي بشأن هذا ، انتهينا منه

105
00:08:24,010 --> 00:08:26,291
انها لم تسجل علي اي ملاحظة

106
00:08:26,326 --> 00:08:30,619
اظن انها كانت قلقة بأن
سيكون عندي انهيار عصبي

107
00:08:30,654 --> 00:08:34,869
لكن ابنها بنجي اعطاني هذه الرسالة

108
00:08:34,904 --> 00:08:37,032
ـ ترك لي هذه
ـ انها في كيس

109
00:08:37,067 --> 00:08:40,288
انها حقيبة دليل ، اقرأي المقدمة

110
00:08:40,323 --> 00:08:42,548
ـ هل قرأت المقدمة ؟
ـ انها تكسر القلب

111
00:08:42,583 --> 00:08:45,026
 السيد مونك ،هل يمكنني
ان اكون صادقة معك؟

112
00:08:45,061 --> 00:08:47,600
ـ لا اتمنى ذلك
ـ كان عندي اطنانا من المرضى مثلك

113
00:08:47,635 --> 00:08:50,035
لايوجد بك أي خطأ
كله فوق هنا

114
00:08:50,070 --> 00:08:51,877
ـ انه نفسي
ـ صحيح ، صحيح

115
00:08:51,912 --> 00:08:53,817
انت حقا بحاجة الى زوجة

116
00:08:53,852 --> 00:08:56,857
 نحن تقابلنا للتو  ، ولا اعرفك حتى

117
00:08:56,892 --> 00:09:00,114
ليس انا ، لا اقدم نفسي
انه اقتراح وهذه حقيقة

118
00:09:00,149 --> 00:09:01,693
ـ المعذرة
ـ يجب ان تتوقف عن النحيب

119
00:09:01,728 --> 00:09:04,756
ـ لا ، لا تدخين
ـ شارونا انتقلت بعيدا ، تعرف ماذا؟

120
00:09:04,791 --> 00:09:08,165
يجب ان تخرج من البيت
 يجب ان تفعل شيئا

121
00:09:08,200 --> 00:09:09,953
اذهب للبويلنج
قابل بعض الناس

122
00:09:09,988 --> 00:09:12,744
ـ هذه نصيحتي اليك
ـ يجب ان تضعي ذلك بعيدا

123
00:09:12,779 --> 00:09:16,004
حسنا لاتثير اعصابك كلها

124
00:09:19,463 --> 00:09:22,342
هناك أخرجتها ، وكذلك انا

125
00:09:22,377 --> 00:09:24,759
صباح آخر ذهب الى الجحيم

126
00:09:34,280 --> 00:09:36,786
ارفع للأعلى .. اسحب الدبوس

127
00:09:36,821 --> 00:09:39,137
قف على بعد ثمانية أقدام من اللهب

128
00:09:39,172 --> 00:09:42,939
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اربعة

129
00:09:44,705 --> 00:09:45,978
مرحبا؟

130
00:09:47,149 --> 00:09:48,279
السيد مونك ؟

131
00:09:49,796 --> 00:09:52,966
ـ مرحبا السيد مونك ؟
ـ واحد، اثنان ، ثلاثة

132
00:09:53,001 --> 00:09:54,465
هل انت بخير؟

133
00:09:54,500 --> 00:09:56,331
ـ ماذا تفعل ؟
ـ أقيس

134
00:09:56,366 --> 00:09:57,717
يقول ثمانية أقدام ارجعي للخلف

135
00:09:57,752 --> 00:10:00,587
ـ تعرف هم يعنون تقريبا
ـ لا لا

136
00:10:00,622 --> 00:10:02,263
انه لايقول تقريبا

137
00:10:02,298 --> 00:10:05,054
يجب ان تثقي بمن وضع التعليمات
 انهم محترفين

138
00:10:05,089 --> 00:10:08,311
ـ اعطني هذا
ـ انتظري انت قريبة جدا منه

139
00:10:13,072 --> 00:10:14,865
هل انت بخير ؟

140
00:10:16,074 --> 00:10:17,523
لقد فعلناها

141
00:10:19,602 --> 00:10:22,197
سأكتب رسالة لهؤلاء الناس

142
00:10:22,232 --> 00:10:24,285
كدنا أن نُقتل

143
00:10:24,320 --> 00:10:25,786
يجب ان يقولوا تقريبا

144
00:10:25,821 --> 00:10:28,572
ـ هل أنت مونك
ـ نعم

145
00:10:28,607 --> 00:10:30,820
ـ ادريان مونك ؟
ـ هذا صحيح

146
00:10:30,855 --> 00:10:32,685
التحري

147
00:10:33,029 --> 00:10:36,052
المشهور ،  المعجبون به
التحري المحترم؟

148
00:10:39,254 --> 00:10:44,043
اذا مازلت تريدين العمل
فلنتحدث في المطبخ

149
00:10:45,183 --> 00:10:47,772
ـ أي عمل ؟
ـ الست هنا من الوكيل؟

150
00:10:47,807 --> 00:10:50,880
لا ، جئت هنا لاستئجارك

151
00:10:51,304 --> 00:10:53,320
انا ناتالي تيجر

152
00:10:54,651 --> 00:10:58,308
ـ قال ستوتلماير ربما يمكنك مساعدتي
ـ لا

153
00:10:58,343 --> 00:11:00,758
قال بأنك أفضل شرطي قابله

154
00:11:01,329 --> 00:11:03,361
اظن انه لم يشاهدك وانت تطفئ نارا

155
00:11:03,396 --> 00:11:07,735
حسنا انا آسف لكن لايمكنني العمل حاليا

156
00:11:07,770 --> 00:11:11,023
فقدت مؤخرا صديق عزيز

157
00:11:13,282 --> 00:11:17,829
آسفة جدا . من مات ؟

158
00:11:17,864 --> 00:11:21,145
لم يمت أحد ، ممرضتي استقالت

159
00:11:22,673 --> 00:11:26,603
النقيب قال ربما ستغير رأيك

160
00:11:26,638 --> 00:11:28,092
حسنا انظر يمكنني ان ادفع لك

161
00:11:28,127 --> 00:11:30,471
لست غنية لكن ممكن ان
 استعير مالا اذا لزم الامر

162
00:11:30,506 --> 00:11:32,053
ـ لا
ـ يمكنني ان آخذ قرض

163
00:11:32,088 --> 00:11:35,933
انا لا استطيع .  انا فقط ،  انا لا استطيع

164
00:11:36,685 --> 00:11:39,732
كان هناك رجلا
في بيتي ليلة أمس . قتلته

165
00:11:43,684 --> 00:11:46,688
كان هناك رجلا آخر في
بيتي قبل يومين

166
00:11:46,723 --> 00:11:50,788
يبحثون عن شيئ لا ادري ماهو

167
00:11:50,823 --> 00:11:52,628
لا احد يمكنه معرفته

168
00:11:52,663 --> 00:11:54,737
ـ هل لديك أطفال ؟
ـ لا

169
00:11:54,772 --> 00:11:56,380
أنا عندي

170
00:11:56,415 --> 00:11:58,320
عندي بنت بعمر 11 سنة

171
00:11:59,765 --> 00:12:02,117
السيد مونك ، انا لا اقول
هذا في اغلب الأحيان

172
00:12:03,426 --> 00:12:05,923
ـ انا خائفة
ـ نعم انظري

173
00:12:05,958 --> 00:12:07,440
من فضلك ساعدني

174
00:12:08,561 --> 00:12:11,383
من فضلك ساعدنا

175
00:12:47,230 --> 00:12:48,627
لابأس

176
00:13:16,814 --> 00:13:20,204
ـ هل هناك مال في البيت ؟
ـ لا

177
00:13:20,239 --> 00:13:23,080
ماذا عن علبة القهوة
الست تخفين فيها مالك؟

178
00:13:23,750 --> 00:13:25,504
كيف عرفت ذلك؟

179
00:13:25,539 --> 00:13:29,591
هناك قهوة على الطاولة
ذلك يعني انها  فتحت مؤخرا

180
00:13:29,626 --> 00:13:33,223
لكن لايوجد عندك آلة تسخين القهوة

181
00:13:33,886 --> 00:13:36,257
مدهش انه مثل (فيلما ) في فيلم سكوبي دو

182
00:13:36,292 --> 00:13:38,348
كان عندي مال هناك

183
00:13:38,383 --> 00:13:40,805
لكني صرفته في الاشياء
الضرورية كالغذاء والايجار

184
00:13:46,810 --> 00:13:48,732
زاد طولك 8/5 من البوصة

185
00:13:53,025 --> 00:13:55,977
ـ هل كان زوجك في القوة البحرية ؟
ـ نعم مات قبل ست سنوات

186
00:13:56,012 --> 00:13:57,223
كان طيارا

187
00:14:02,874 --> 00:14:05,583
وانت  بدأت المواعدة ثانيةً مؤخرا

188
00:14:08,585 --> 00:14:10,797
ـ كيف عرفت ذلك ؟
ـ هذا واضح

189
00:14:10,832 --> 00:14:15,814
لاحظت هذه في جيب معطفك

190
00:14:17,355 --> 00:14:19,489
حبوب تحديد نسل

191
00:14:25,895 --> 00:14:28,215
ـ انا آسف
ـ لا اصدق انك قلت ذلك

192
00:14:28,250 --> 00:14:31,185
الان وامام ابنتي ! مابك؟

193
00:14:31,220 --> 00:14:32,987
لاتوجد لديك مجاملات اجتماعية ؟

194
00:14:33,022 --> 00:14:34,999
امي لابأس انا لست صغيرة

195
00:14:35,936 --> 00:14:37,544
انتظري دقيقة

196
00:14:37,579 --> 00:14:39,532
انتظري دقيقة انا مخطئ

197
00:14:39,567 --> 00:14:41,205
هذه ليست حبوب تحديد نسل

198
00:14:41,240 --> 00:14:43,626
هذه، هذه لتقلص العضلات

199
00:14:43,661 --> 00:14:47,265
انها خضراء ووردية
حلوى التقلص اللاارادي

200
00:14:47,791 --> 00:14:49,755
لكن لاتأكليهم .انهم ـ ـ

201
00:14:49,790 --> 00:14:53,851
انها للبالغين  كما تعرفين للتقلص

202
00:15:01,904 --> 00:15:03,233
المخبر مونك ، ماذا

203
00:15:03,268 --> 00:15:05,083
عن ماذا يبحثون هؤلاء الرجال باعتقادك؟

204
00:15:05,118 --> 00:15:06,444
لا ادري

205
00:15:07,434 --> 00:15:10,743
حسنا عندنا دخيلان؟

206
00:15:11,755 --> 00:15:15,118
واحد ليلة أمس ، وقبل يومين واحد
كلاهما في هذه الغرفة؟

207
00:15:15,153 --> 00:15:19,237
ـ اين كانا بالضبط
 فقط حول التلفزيونِ

208
00:15:32,128 --> 00:15:33,284
هل هذا لك؟

209
00:15:34,050 --> 00:15:36,144
لا ، ذلك لي

210
00:15:44,221 --> 00:15:46,396
انه جديد لم يستخدم

211
00:15:46,431 --> 00:15:48,648
لا ادري كيف غاب هذا عن المخبرين

212
00:15:48,683 --> 00:15:53,964
ربما رأوه لكن لم يهتموا

213
00:15:53,999 --> 00:15:57,355
ـ هل لديك كيس؟
ـ نعم

214
00:16:10,807 --> 00:16:12,790
هل هذا الضوء دائما مفتوحا ؟

215
00:16:13,360 --> 00:16:16,945
ـ في الحقيقة انه هكذا منذ ليلة امس ،لم افتحه
ـ ولا أنا

216
00:16:17,324 --> 00:16:20,546
ـ اخبريني عن هذه السمكة
ـ اسمه السيد هنري

217
00:16:20,581 --> 00:16:22,761
ابي أعطاه لي

218
00:16:22,796 --> 00:16:24,308
انتظر انتظر انتظر انتظر

219
00:16:24,343 --> 00:16:26,573
تعتقد انهم اتوا من اجل السمكة ؟

220
00:16:27,264 --> 00:16:28,931
لماذا؟

221
00:16:38,889 --> 00:16:40,515
ـ هل تشمين ذلك ؟ ماهو ؟

222
00:16:40,550 --> 00:16:41,673
انه محل بيع الحيوانات الأليفة

223
00:16:41,708 --> 00:16:44,168
ـ الم تدخل محلا مثله من قبل ؟
ـ لا

224
00:16:44,203 --> 00:16:45,397
لماذا لم تفعل ذلك

225
00:16:45,432 --> 00:16:47,986
لسبب ما اتجنب محلات الحيوانات

226
00:16:48,021 --> 00:16:50,024
ـ مرحبا كارل
ـ مرحبا ياسيدة تيجر

227
00:16:50,059 --> 00:16:52,332
اريد التحدث معك بشأن هذه السمكة

228
00:16:52,640 --> 00:16:56,882
هل هي مميزة او فيها شيء
غير عادي اريد ان اعرف ذلك

229
00:16:57,188 --> 00:16:58,924
مثل ماذا ؟ هل هي مريضة ؟

230
00:16:58,959 --> 00:17:01,399
ـ ارى انها بشكل جيد
ـ لا لا اعني

231
00:17:01,434 --> 00:17:04,551
ـ هل هي ثمينة ؟
ـ انها فقط بشكل رخامي ياسيدة تيجر

232
00:17:04,586 --> 00:17:07,606
نبيعها بـ 99 سنت لدينا الآلاف منها

233
00:17:07,641 --> 00:17:09,933
ـ اذا كنت تريدين استرجاع نقودك
ـ لا يا كارل لن ارجعها

234
00:17:09,968 --> 00:17:15,016
هل هناك سبب معين لكي
يريد اي شخص هذا السمك بالذات ؟

235
00:17:15,051 --> 00:17:17,603
اعني يريده حقا حقا

236
00:17:18,118 --> 00:17:21,605
هو نوع جميل

237
00:17:21,640 --> 00:17:24,165
وعليه الخط الاسود على زعنفته

238
00:17:24,200 --> 00:17:26,035
مارأيك ياسيد مونك

239
00:17:26,950 --> 00:17:28,327
السيد مونك

240
00:17:28,362 --> 00:17:30,045
انظري الى هذا

241
00:17:30,080 --> 00:17:33,212
انه يتناول الطعام من كل اناء في كل مرة

242
00:17:33,247 --> 00:17:37,667
ويبقيهم في مستوى واحد
انها متساوية تماما

243
00:17:37,702 --> 00:17:39,348
نعم ، انه العريف فلفل

244
00:17:39,383 --> 00:17:40,914
هل تريده ؟ يمكنك ان تأخذه مجانا

245
00:17:40,949 --> 00:17:43,383
لايمكننا الخلص منها
دائما الزبائن يعيدونه

246
00:17:43,418 --> 00:17:45,135
لماذا ؟

247
00:17:45,593 --> 00:17:47,070
عنده كآبة ولا يتكلم

248
00:17:47,105 --> 00:17:50,281
انه مكتئب وينظف نفسه
يعدّل في قفصه

249
00:17:50,896 --> 00:17:53,466
قفصه دائما يجب ان يكون مثالياً

250
00:17:53,773 --> 00:17:56,667
ـ ماذا به؟
ـ زوجته ماتت

251
00:17:57,762 --> 00:18:00,276
نعم هذا صحيح

252
00:18:00,837 --> 00:18:03,358
كانت معه انثى ماتت منذ سنة

253
00:18:03,393 --> 00:18:04,674
وتغير منذ ذلك الوقت

254
00:18:04,709 --> 00:18:08,026
ـ لماذا لاتضع معه انثى أخرى
ـ لن ينفع ذلك

255
00:18:08,061 --> 00:18:10,750
لن يحس بنفس الشعور تجاه الاخرى

256
00:18:10,785 --> 00:18:12,493
نعم ذلك صحيح

257
00:18:12,528 --> 00:18:14,081
حاولنا لكن ـ ـ

258
00:18:14,116 --> 00:18:18,715
أخشى ان العريف فلفل سيكبر
ويموت وحده في قفصه الصغير

259
00:18:25,794 --> 00:18:28,349
ماذا كان اسمها ؟

260
00:18:29,220 --> 00:18:30,972
ترودي

261
00:18:39,188 --> 00:18:40,432
انه سمك ذهبي

262
00:18:40,467 --> 00:18:43,820
حسنا تقنيا هو سمك قرمزي رخامي

263
00:18:43,855 --> 00:18:45,212
هل هو منقرض؟

264
00:18:45,812 --> 00:18:48,951
لو كان منقرضا لايمكننا
النظر اليه ، اليس كذلك ؟

265
00:18:48,986 --> 00:18:53,445
هل هو نادر؟ ثمين؟ -
ـ بدولار اي محل حيوانات عنده المئات منها

266
00:18:53,878 --> 00:18:55,424
لا ادري

267
00:18:55,459 --> 00:18:57,463
جلب شبكة صيد إلى البيت

268
00:18:57,498 --> 00:18:59,327
وفتح ضوء حوض السمك

269
00:18:59,362 --> 00:19:00,875
حسنا هل احدكم لديه اية فكرة؟

270
00:19:00,910 --> 00:19:03,555
ربما ابتلع شيئا كالماس مثلا

271
00:19:03,590 --> 00:19:06,378
هل اي شخص اضافة
الى راندي لديه فكرة ؟

272
00:19:06,413 --> 00:19:07,886
مونك تعال الى هنا

273
00:19:10,348 --> 00:19:13,189
كيف أمورك ؟ انا قلق بشأنك

274
00:19:13,224 --> 00:19:15,807
وانا قلق على نفسي ايضا

275
00:19:15,842 --> 00:19:18,439
كيف كانت المقابلات
هل وجدت اي شخص؟

276
00:19:18,474 --> 00:19:20,348
الأمر تحدد

277
00:19:20,383 --> 00:19:21,946
الى لا أحد

278
00:19:24,396 --> 00:19:27,409
ماذا حدث مع ابنة اخت زوجتك الممرضة

279
00:19:27,444 --> 00:19:30,072
ـ لم تتصل بي
ـ نعم اعرف

280
00:19:32,008 --> 00:19:33,951
مونك هناك شيء

281
00:19:34,458 --> 00:19:36,715
 أنا أحبها
ـ نعم افهم

282
00:19:36,750 --> 00:19:38,215
ايها النقيب

283
00:19:38,250 --> 00:19:41,505
لقد عرفنا شخصية المتطفل
الذي قتلته الانسة تيجر

284
00:19:41,540 --> 00:19:44,246
براين ليمون
الفرق الصغيرة المتسللة

285
00:19:44,281 --> 00:19:46,253
ـ هل يعني هذا الاسم لك شيئا ؟
ـ لا لم اسمع به ابدا

286
00:19:46,288 --> 00:19:48,343
واحد، اثنان ، ثلاثة

287
00:19:48,378 --> 00:19:50,599
خمسة مخالفات

288
00:19:50,634 --> 00:19:53,249
اقتحام ، استلام مواد مسروقة

289
00:19:53,284 --> 00:19:55,674
هل لديه دفتر عناوين
او اي شيء في محفظته؟

290
00:19:55,709 --> 00:19:59,242
ـ لامحفظة لا مفاتيح
ـ هذا كل ما وجدناه

291
00:19:59,277 --> 00:20:02,706
ـ كان في جيبه الخلفي
ـ 2:30 بحر الهدوء

292
00:20:02,741 --> 00:20:05,167
ـ ماهذا ؟ نادي؟
ـ لا لا اعتقد ذلك

293
00:20:05,202 --> 00:20:08,589
من يريد الذهاب إلى ناد يدعى
بحر الهدوء؟ خصوصا انت؟

294
00:20:08,624 --> 00:20:10,915
أعتقد فيه حمام معدني
 او تمارين استرخاء

295
00:20:10,950 --> 00:20:13,496
لا، انه ليس حمام معدني
انه متحف علوم

296
00:20:13,531 --> 00:20:16,107
ابنتي ذهبت اليه الاسبوع
الماضي في رحلة ميدانية

297
00:20:25,511 --> 00:20:28,208
اراد ميتش ان يكون رائد فضاء

298
00:20:28,243 --> 00:20:30,180
ذلك كان حلمه

299
00:20:30,968 --> 00:20:33,455
بعد ثلاثة أيامِ من سقوط طائرته

300
00:20:33,490 --> 00:20:35,892
استلم رسالة مسجلة من ناسا

301
00:20:36,337 --> 00:20:38,899
قبلوه في برنامجهم التدريبي

302
00:20:41,149 --> 00:20:44,859
ـ انه مؤلم اعرف ذلك
ـ الحياة يجب ان تستمر

303
00:20:48,563 --> 00:20:50,289
أليس كذلك؟

304
00:20:52,747 --> 00:20:54,986
مرحبا ! انا كرة دم بيضاء

305
00:20:55,021 --> 00:20:57,531
انا جزء مهم من نظام دفاع جسمك

306
00:20:57,566 --> 00:21:02,047
اسافر خلال مجرى دمك
واكافح البكتيريا والامراض

307
00:21:02,082 --> 00:21:04,084
هل تريد ان تعرف أكثر عني؟

308
00:21:04,119 --> 00:21:06,584
لا  ، اريد ان اعرف الاقل عنك

309
00:21:22,567 --> 00:21:25,275
لم تكن لديهم عناية بصحة الاسنانِ
أليس كذلك؟

310
00:21:28,693 --> 00:21:30,441
ـ ناتالي
ـ نعم

311
00:21:31,212 --> 00:21:33,582
هذا الرجل لم يمت متجمدا

312
00:21:34,630 --> 00:21:36,334
لقد قُتل

313
00:21:36,369 --> 00:21:38,869
هناك ثقب جرح
في جانب جمجمته

314
00:21:38,904 --> 00:21:40,659
ذلك كان قبل 30,000 سنة

315
00:21:40,694 --> 00:21:43,500
ليس هناك قانون يمنع القتل

316
00:21:47,751 --> 00:21:49,142
اعتقد اعرف ماذا حدث

317
00:21:49,177 --> 00:21:51,818
المخبر مونك ، لماذا لانحل قضيتي اولا؟

318
00:21:51,853 --> 00:21:54,779
سنعود هنا لاحقا لنعرف من قتله

319
00:22:01,746 --> 00:22:04,053
مرحباً بكم في بحرِ الهدوء

320
00:22:04,954 --> 00:22:08,061
 حيث نحن في العشرين من يوليو  1969

321
00:22:08,096 --> 00:22:11,810
القائد نيل آرمسترونغ
خطا خطوة قدم صغيرة واحدة

322
00:22:11,845 --> 00:22:14,909
قفزة واحدة هائلة للبشرية

323
00:22:14,944 --> 00:22:18,713
البعض منا الكبار
الذين رأوه لن ينسوه

324
00:22:18,748 --> 00:22:21,293
الآن ، هنا أشياء مهمة في معرضنا

325
00:22:21,328 --> 00:22:23,649
هذه صخرة من القمر فعلا

326
00:22:23,684 --> 00:22:26,746
جلبها طاقم ابولو 11

327
00:22:26,781 --> 00:22:31,198
هناك 234 صخرة قمرِ
جلبوها الى كوكب الارض

328
00:22:31,233 --> 00:22:33,835
لقد فتحنا فتحة صغيرة
هنا في الجانب

329
00:22:33,870 --> 00:22:36,804
لكي يمكنك تلمسها
باصابعك اذا تريد

330
00:22:37,441 --> 00:22:39,142
ذلك الرجل

331
00:22:39,177 --> 00:22:41,763
ـ دليل الجولة ؟
ـ انه قارئ العداد

332
00:22:41,798 --> 00:22:44,070
ذلك الرجل كان في بيتي

333
00:22:51,690 --> 00:22:54,607
هذا يسمى مجال بلازما

334
00:22:54,642 --> 00:22:58,303
وداخل المجالِ
هناك ملايين من الايونات المقاومة

335
00:22:58,338 --> 00:23:01,659
للكهرباء ، ماذا ينتج؟

336
00:23:01,694 --> 00:23:05,480
ـ قلت قارئ العداد شعره اسود
ـ لابد وانه  لبس باروكة

337
00:23:05,515 --> 00:23:08,715
انه هو ، انا اعمل في حانة
وجيدة في حفظ الوجوه

338
00:23:09,752 --> 00:23:11,944
ربما يمكننا ان نقول له
شيئا لنرى ردة فعله

339
00:23:11,979 --> 00:23:14,629
لا، اذا كان هو الشخص
لانريده ان يعرف اننا نعرف

340
00:23:14,664 --> 00:23:16,984
ـ حسنا
ـ دعينا نذهب

341
00:23:17,019 --> 00:23:19,363
مرحبا بكم في معجزة الولادة

342
00:23:19,398 --> 00:23:22,292
الانتاج الجنسي
واخصاب البيض النسائيِ

343
00:23:22,327 --> 00:23:24,350
سندخل بعناية خلال
هذه الفتحة إلى الرحمِ

344
00:23:24,385 --> 00:23:27,902
ثم نتجه يسارا نحو قناة فالوب

345
00:23:29,116 --> 00:23:31,202
هاقد دخلنا

346
00:23:31,237 --> 00:23:33,503
ادخلوا بعناية دوروا الى
الجانب الاخر اذا لزم الامر

347
00:23:33,538 --> 00:23:34,985
الان أنتم في الرحمِ

348
00:23:35,020 --> 00:23:37,738
اتجهوا يسارا فوق قنوات فالوب

349
00:23:38,236 --> 00:23:40,295
هيا بنا

350
00:23:43,759 --> 00:23:46,365
مرحبا بكم في معجزة الولادة

351
00:23:46,400 --> 00:23:48,335
لا لا لا

352
00:23:48,370 --> 00:23:50,380
يامخبر مونك ادخل قبل ان نفقده

353
00:23:51,712 --> 00:23:53,613
انتم تقفون الان في الرحم

354
00:23:53,648 --> 00:23:55,471
اسرع

355
00:24:01,517 --> 00:24:02,914
ماذا تفعل؟

356
00:24:04,824 --> 00:24:06,570
انتظري حسنا انتظري انتظري انتظري

357
00:24:06,605 --> 00:24:08,073
انتظري اسمعي

358
00:24:08,108 --> 00:24:10,741
ربما كان علي ان اشير الى ذلك مبكرا

359
00:24:10,776 --> 00:24:12,797
انا ارى ، الامر هو

360
00:24:12,832 --> 00:24:14,740
عندي عدد من الرهاب

361
00:24:14,775 --> 00:24:16,440
ـ انت ؟ لا
ـ نعم

362
00:24:16,475 --> 00:24:18,117
نعم ، وأحدهم

363
00:24:18,152 --> 00:24:22,831
قرب رأس القائمة ، في الحقيقة
معجزة الولادة

364
00:24:22,866 --> 00:24:26,385
ستكون بخير امسك يدي

365
00:24:29,205 --> 00:24:30,834
حسنا امامك جنين

366
00:24:33,395 --> 00:24:36,383
 لا لا استطيع التقدم هناك

367
00:24:37,100 --> 00:24:38,987
  انا لا اعرف حتى هذه المرأة

368
00:24:39,022 --> 00:24:40,895
حسنا لكننا سنفقده

369
00:24:41,478 --> 00:24:43,671
ـ اعتبر نفسك في مرح منزلي
ـ لا هذا ليس مرح منزلي

370
00:24:43,706 --> 00:24:46,067
ما المرح في قنوات فالوب؟

371
00:24:46,102 --> 00:24:48,856
لا استطيع ، يجب .. لا استطيع الان

372
00:24:49,362 --> 00:24:50,573
حسنا انس ذلك

373
00:24:50,608 --> 00:24:54,182
ـ يجب ان نخرج من هنا
ـ حسنا

374
00:24:54,217 --> 00:24:57,195
لا، لا، لا. يجب ان
نخرج من خلال الحوض

375
00:24:57,230 --> 00:24:58,993
اعتقد انها ستكون ولادة قيصرية

376
00:25:05,995 --> 00:25:07,790
هاهو (لايل باك)  ، دليل الجولة

377
00:25:07,825 --> 00:25:11,924
حسنا سيقوم النقيب بالتحري عنه

378
00:25:11,959 --> 00:25:13,827
لم اعتقد بأنك ترتعب بهذا الشكل

379
00:25:13,862 --> 00:25:16,378
الحالة الجنسية للانسان شيء طبيعي

380
00:25:16,804 --> 00:25:19,674
حسنا نحن نختلف بالرأي حيال ذلك

381
00:25:39,741 --> 00:25:42,596
هل أنت جائع؟ هيا

382
00:25:43,038 --> 00:25:45,720
اشتريت هذه مع الهدية من المتحف؟

383
00:25:45,755 --> 00:25:46,727
نعم

384
00:25:46,762 --> 00:25:49,417
هل كانت العلبة مفتوحة عندما اشتريتيها ؟

385
00:25:49,452 --> 00:25:50,917
ربما لا ادري

386
00:25:50,952 --> 00:25:53,095
تعتقد يبحثون عن شيء من هذه العدة ؟

387
00:25:53,130 --> 00:25:56,411
باك يعمل في المتحف
ربما أخفى شيئا في العلبة

388
00:25:56,446 --> 00:25:57,885
والان يحاول استعادته

389
00:25:57,920 --> 00:26:00,977
حبيبتي عندما اشتريت هذا
هل اعطيتيهم اسمك ؟

390
00:26:01,012 --> 00:26:03,315
كان يجب ان اوقع في قائمة الاستلام

391
00:26:04,478 --> 00:26:07,692
ماذا كانت في العلب بالضبط؟

392
00:26:07,727 --> 00:26:09,594
صندوق الكنز ، صخور

393
00:26:09,629 --> 00:26:12,733
غواص وبعض الحصا

394
00:26:12,768 --> 00:26:16,578
ـ انظر في صنوق الكنز
ـ لا لاشيئ

395
00:26:16,613 --> 00:26:19,245
ـ ماذا عن الحصا؟
ـ لا ارى شيئا

396
00:26:20,227 --> 00:26:23,825
ـ اود ان آخذ هذا الحوض الى المختبر
ـ حسنا

397
00:26:23,860 --> 00:26:25,740
انتظر ، لاتستطيع

398
00:26:25,775 --> 00:26:27,875
 معرض العلوم في مدرسة جولي الليلة

399
00:26:27,910 --> 00:26:31,182
ـ هذا مشروعها
ـ لم يعد كذلك

400
00:26:31,217 --> 00:26:34,422
ـ ماذا تعنين؟
ـ السيد فرانكلين ابعدني عن المشاركة

401
00:26:34,457 --> 00:26:36,485
أبعدك ؟

402
00:26:47,497 --> 00:26:50,318
السيد فرانكلين، انا ناتالي تيجر ام جولي

403
00:26:50,353 --> 00:26:53,354
نعم اتذكرك ، ليلة اولياء الامور

404
00:26:53,389 --> 00:26:55,602
المعذرة عن الفوضى كنا نعمل بركان

405
00:26:55,637 --> 00:26:58,989
انت منعت جولي ان تأتي
بسمكتها الى المعرض؟

406
00:26:59,668 --> 00:27:02,794
نعم فعلت ذلك

407
00:27:02,829 --> 00:27:05,070
السيدة تيجر اجلسي من فضلك

408
00:27:07,332 --> 00:27:09,432
او ابقي واقفة لابأس

409
00:27:10,215 --> 00:27:12,076
ياسيدة تيجر عليك ان تفهمي

410
00:27:12,111 --> 00:27:15,748
انا معلم علوم وليس خيال علمي

411
00:27:15,783 --> 00:27:18,993
لا اقبل مشروع طالب يختلق الاشياء

412
00:27:19,028 --> 00:27:20,690
هل تقول ان جولي كاذبة ؟

413
00:27:20,725 --> 00:27:24,215
لا ادري ما اقول لكن رأيت سمكة جولي

414
00:27:24,250 --> 00:27:26,718
انها سمكة رخامية قرمزيِة عاديِة

415
00:27:26,753 --> 00:27:29,020
قالت بأنها عندها منذ
 ان كانت في الخامسة

416
00:27:29,854 --> 00:27:32,060
ـ نعم هذا صحيح
ـ هذا مستحيل

417
00:27:32,095 --> 00:27:34,998
السمك الرخامي يعيش سنة او سنة ونصف

418
00:27:35,033 --> 00:27:37,648
اما جولي مخطئة، او هي
تحاول ان تحتال

419
00:27:37,683 --> 00:27:40,966
انا لدي التزام مع الطلبة الآخرين

420
00:27:50,554 --> 00:27:51,914
ماذا تفعل؟

421
00:27:51,949 --> 00:27:55,590
ـ لست سعيدا بشأن هذه الطريقة
ـ حسنا هذا لايهم

422
00:27:55,625 --> 00:27:57,215
ماذا تسمي الشخص الذي يدرس السمك؟

423
00:27:57,250 --> 00:28:00,133
ـ عالم اسماك
ـ هذا هو انت

424
00:28:00,168 --> 00:28:02,266
ـ لا لست انا
ـ نعم هو انت

425
00:28:02,301 --> 00:28:05,060
ـ في الحقيقة لا اعتقد انه انا
 ـ نعم للدقائق الخمس التالية ، أنت هو

426
00:28:05,095 --> 00:28:06,658
احتاجك لتخبرمعلم جولي

427
00:28:06,693 --> 00:28:09,698
ان السمك الرخامي يمكنه ان
يعيش اكثر من سنتين مفهوم ؟

428
00:28:09,733 --> 00:28:11,398
انتظري دقيقة ، ماذا ؟

429
00:28:11,433 --> 00:28:14,732
انتظري ناتالي
انتظري ثانية  انتظري

430
00:28:14,767 --> 00:28:17,106
هذا كل شيء .. لا استطيع الكذب

431
00:28:17,141 --> 00:28:19,857
لست جيدا فيه
كنت محظوظا مع دواء تحديد النسل

432
00:28:19,892 --> 00:28:21,341
ـ هل انت رجل ؟
ـ هل انا ..؟

433
00:28:21,376 --> 00:28:23,885
ـ هل انت رجل
ـ نعم

434
00:28:23,920 --> 00:28:25,854
اذاً انت تكذب هذا مايفعله الرجال

435
00:28:27,873 --> 00:28:29,272
السيد فرانكلين؟

436
00:28:29,307 --> 00:28:31,376
عندما أخبرتني جولي عن مشكلتك

437
00:28:31,411 --> 00:28:35,434
اتصلت بجامعة بيركلي - قسم العلوم
ووجدت خبيرنا الخاص

438
00:28:35,469 --> 00:28:38,514
هذا هو البروفسور لاري تلبورن

439
00:28:38,549 --> 00:28:40,956
كان من اللطف منه
ان يقابلني هنا هذا الصباحِ

440
00:28:40,991 --> 00:28:43,925
ـ مرحبا
ـ مرحبا

441
00:28:47,970 --> 00:28:50,822
ـ هو عا ..عا
ـ عالم اسماك

442
00:28:50,857 --> 00:28:52,997
عالم الاسماك ، معروف عالميا

443
00:28:53,032 --> 00:28:58,234
لقد كتب توا كتابا عن سمك الماء العذب
ـ حقا ؟

444
00:28:58,269 --> 00:28:59,728
ما اسمه

445
00:29:01,533 --> 00:29:07,382
ـ سمك الماء العذب  للاري تلبورن
ـ عنوان عظيم

446
00:29:07,417 --> 00:29:10,154
حاولت قراءته .. انس ذلك

447
00:29:15,788 --> 00:29:17,014
بروفيسور ؟

448
00:29:18,577 --> 00:29:20,774
بروفيسور تلبورن؟

449
00:29:20,809 --> 00:29:22,264
بروفيسور تلبورن؟

450
00:29:23,346 --> 00:29:25,753
السيد فرانكلين هنا
لايظن بان سكة جولي

451
00:29:26,171 --> 00:29:27,920
التي أريتها لك

452
00:29:27,955 --> 00:29:29,987
يمكنها ان تعيش اكثر من سنة او سنتين

453
00:29:30,743 --> 00:29:33,218
مارأيك ؟

454
00:29:34,427 --> 00:29:36,728
ـ اعتقد يمكنه ذلك
ـ لم أفهم كيف؟

455
00:29:37,059 --> 00:29:39,427
السمك الرخامي انواعه مختلفة

456
00:29:39,462 --> 00:29:43,151
لها جينات صغيرة ولايوجد
 لديها تقريبا نظام مناعة

457
00:29:45,222 --> 00:29:48,115
دعينا نذهب
يجب ان نخرج من هنا

458
00:29:49,344 --> 00:29:51,069
ذلك صحيح

459
00:29:51,104 --> 00:29:54,363
ذلك صحيح عن السمك الرخامي

460
00:29:54,398 --> 00:29:57,221
لكن هذا الصنف مختلف تماما

461
00:29:57,256 --> 00:30:02,730
هذا سمك رخامي كوري شمالي

462
00:30:02,765 --> 00:30:04,535
كوري شمالي ؟

463
00:30:05,022 --> 00:30:07,605
انه سمك قوي جدا

464
00:30:07,640 --> 00:30:10,184
سمك قاسي جدا

465
00:30:10,219 --> 00:30:14,032
يجب ان يعيش في بلاد مثل

466
00:30:14,677 --> 00:30:17,149
ـ كوريا الشمالية
ـ صحيح

467
00:30:18,256 --> 00:30:20,579
هذا السمك يمكنه ان يعيش

468
00:30:20,614 --> 00:30:23,936
يا الهي ، ثلاثة او اربع سنوات

469
00:30:23,971 --> 00:30:26,611
اربعة ونصف او خمس

470
00:30:26,646 --> 00:30:30,635
او ستة .. او ستة
ست هذا كل شيء

471
00:30:30,670 --> 00:30:32,579
ـ ست سنوات
ـ اود ان اقرأ كتابك

472
00:30:32,614 --> 00:30:35,147
ـ ماذا قلت اسمك؟

473
00:30:35,182 --> 00:30:39,257
تلبورن .. لاري ـ ـ

474
00:30:39,292 --> 00:30:43,208
ـ ت ، ل ، ب ، يو، ر، ان؟
ـ حسنا حسنا حسنا حسنا

475
00:30:45,801 --> 00:30:48,304
الحقيقة

476
00:30:48,339 --> 00:30:49,703
ليس نفس السمك

477
00:30:49,738 --> 00:30:51,587
ـ نعم انه هو بالتأكيد
ـ اترك هذا

478
00:30:52,686 --> 00:30:54,941
كان علي استبداله كل سنة

479
00:30:54,976 --> 00:30:57,304
والد جولي اهداه لها قبل موته

480
00:30:57,339 --> 00:31:00,732
لايطاوعني قلبي ان اقول لها الحقيقة
لأنها كل مابقي لها من والدها

481
00:31:00,767 --> 00:31:03,012
لذا، يا سيد فرانكلن اذا تريد
 الاتصال بتلك البنت الصغيرة

482
00:31:03,047 --> 00:31:05,459
وتخبرها عن السمكة

483
00:31:05,494 --> 00:31:09,025
والدعاء لكل تلك السنوات
 الست منذ موتها

484
00:31:09,060 --> 00:31:11,233
  تعرف ماذا ؟ سأترك الامر لك

485
00:31:11,268 --> 00:31:13,049
حسنا حسنا لم اكن اعرف

486
00:31:14,138 --> 00:31:16,137
يمكنها ان تجلب صندوق
 السمك للمعرض

487
00:31:16,172 --> 00:31:19,248
اذا اردت ان امر على بيتكم
  لاحقا وآخذ الصندوق

488
00:31:20,007 --> 00:31:23,171
ـ شكرا لك
ـ لكن لا استطيع اعطاءها مكافأة

489
00:31:23,206 --> 00:31:25,931
ياسيد فرانكلين، هي ليست
بِحاجة الى جائزة

490
00:31:25,966 --> 00:31:29,601
انها فقط تريد ان تشارك
بذلك خلال مرحلتها المتوسطة

491
00:31:29,636 --> 00:31:31,565
شكرا يا سيد

492
00:31:31,600 --> 00:31:33,190
شكرا يا سيد

493
00:31:35,562 --> 00:31:37,271
انت حقا اسوأ كذاب في العالم

494
00:31:37,306 --> 00:31:39,410
اردت ان اقول لك ذلك

495
00:31:40,560 --> 00:31:42,067
رجل صادق

496
00:31:42,819 --> 00:31:44,318
من سيكافأ على ذلك ؟

497
00:31:45,203 --> 00:31:47,193
هيا لاري

498
00:31:47,228 --> 00:31:48,652
سآخذك الى البيت

499
00:32:14,611 --> 00:32:16,623
دقيقة فقط لأستلم الشيك

500
00:32:16,658 --> 00:32:18,202
انه مكان لطيف

501
00:32:18,237 --> 00:32:21,572
ـ انه حمام
ـ ليس حماما بالضبط

502
00:32:21,731 --> 00:32:24,361
ـ اجلس
ـ اين ؟

503
00:32:26,129 --> 00:32:28,302
هناك الكثير من الكراسي .. اختار

504
00:32:34,281 --> 00:32:35,606
مارأيك بهذا ؟

505
00:32:39,981 --> 00:32:41,596
او هذا

506
00:32:41,631 --> 00:32:44,853
ناتالي كنت افكر

507
00:32:45,427 --> 00:32:50,120
اذا تكرهين هذا المكان حقا

508
00:32:50,155 --> 00:32:54,362
اعني اذا انت حقا لست سعيدة

509
00:32:54,397 --> 00:32:58,446
وتكرهين هنا حقا

510
00:32:58,987 --> 00:33:01,950
انا ابحث عن مساعدة

511
00:33:03,200 --> 00:33:05,125
شكرا ادريان انا اقدّر منك هذا

512
00:33:05,160 --> 00:33:06,968
لكني لست من نوع السكرتيرة المساعدة

513
00:33:07,003 --> 00:33:10,542
افهم ذلك ، انا لا استطيع ان اعمل لنفسي

514
00:33:10,963 --> 00:33:12,974
سأقول الحق

515
00:33:13,009 --> 00:33:17,100
لا اعرف كيف شارونا
عملت كل ذلك الوقت

516
00:33:25,849 --> 00:33:29,103
ـ مرحبا  (كلم) اريد صك راتبي
ـ نعم هنا

517
00:33:29,905 --> 00:33:32,308
في الحقيقة كنت سأتصل بك

518
00:33:32,343 --> 00:33:34,697
كارلي ذهبت واريدك
ان تأخذي مكانها الليلة

519
00:33:34,732 --> 00:33:37,210
لا استطيع سأذهب لمعرض
العلوم في مدرسة ابنتي

520
00:33:37,245 --> 00:33:39,864
حسنا وانا عندي طفل
 ايضا لكني هنا

521
00:33:39,899 --> 00:33:42,788
ـ طفلك في السجن كلم
ـ تعتقدي ان هذا مضحكا ؟

522
00:33:42,823 --> 00:33:46,196
اتعلمين تيجر ؟ انا تعبت من تصرفاتك

523
00:33:46,231 --> 00:33:49,825
آخر مرة طلبت منك مساعدة لكنك لم تأتِ

524
00:33:50,245 --> 00:33:53,471
هل تتحدث عن أمس ؟
آسفة لايمكن ان اكون هنا

525
00:33:53,506 --> 00:33:55,901
كنت مع الشرطة ليخرجوا الجثة من بيتي

526
00:33:55,936 --> 00:33:57,573
نعم سمعت عن ذلك

527
00:33:57,608 --> 00:34:01,066
ـ حسنا اعتقد انك فعلت الصواب
ـ نعم

528
00:34:01,101 --> 00:34:03,391
وهذا بالضبط ما افعله الان

529
00:34:03,426 --> 00:34:05,469
لدي عمل اديره ، تيجر

530
00:34:05,504 --> 00:34:08,962
لذا هل تريدين ان تستلمي
 المزيد من هذه ام لا؟

531
00:34:12,644 --> 00:34:15,387
ـ حسنا سأكون هنا
ـ جيد

532
00:34:17,504 --> 00:34:18,927
أين أنت ؟

533
00:34:22,125 --> 00:34:25,784
ـ هل انت جاهز؟
ـ ناتالي عرفت ما الذي يريدون

534
00:34:25,819 --> 00:34:27,382
ـ عرفت؟
ـ اين جولي؟

535
00:34:27,417 --> 00:34:29,125
اين ، اين جولي؟

536
00:34:31,114 --> 00:34:32,832
هذه مطفأتي للحريق

537
00:34:32,867 --> 00:34:37,076
اخترعتها بنفسي ، خزان اوكسجين
وبعض الهواء المضغوط

538
00:34:37,111 --> 00:34:38,931
وخرطوم حديقة عاديِ

539
00:34:39,476 --> 00:34:41,557
ـ اين هي ؟
ـ لا ادري لا ادري

540
00:34:41,592 --> 00:34:44,799
ـ ستايسي .هل رأيت جولي؟
ـ اعتقد انها هناك

541
00:34:48,218 --> 00:34:49,642
ايها النقيب شكرا لمجيئك

542
00:34:49,677 --> 00:34:51,558
حسنا اخبرني بما عندك

543
00:34:51,593 --> 00:34:54,238
عرفت ما الذي كانوا يبحثون عنه

544
00:34:55,995 --> 00:34:59,508
ـ صخرة قمر ؟
ـ الصخرة الاكثر ثمنا في العالم

545
00:34:59,543 --> 00:35:01,541
انها اثمن من الماس

546
00:35:01,576 --> 00:35:05,381
نصف حجم هذه الصخرة
بِيع في اليابان بـ 2 مليون دولار

547
00:35:05,416 --> 00:35:09,005
ـ حسنا ؟ ـ عرفت اني رأيت تلك
الصخرة في مكان ما ، حوض جولي

548
00:35:09,040 --> 00:35:11,367
كانت في حوض سمك جولي

549
00:35:13,456 --> 00:35:16,156
كانت امام اعيننا  كل الوقت
هنا ماحدث

550
00:35:16,191 --> 00:35:20,493
دليل الجولة في المتحف
المسمى باك ، لايل باك

551
00:35:20,528 --> 00:35:23,121
نهاية الاسبوع الماضي
 سرق صخرة القمر

552
00:35:23,156 --> 00:35:26,597
كانت من المحتمل
ليلة الاحد بعد الاغلاق

553
00:35:27,548 --> 00:35:31,554
انتظر حتى انصراف
الحراس ، او بين النوبات

554
00:35:31,589 --> 00:35:33,434
عمل (باك) هناك لسنوات

555
00:35:33,469 --> 00:35:34,881
هو عمليا من الثابتين هناك

556
00:35:34,916 --> 00:35:37,476
لذا يعرف الروتين بالتأكيد

557
00:35:37,511 --> 00:35:39,452
لماذا لم يبلّغ المتحف عنها؟

558
00:35:39,487 --> 00:35:42,729
المتحف لم يفتقدها ولم يعلم انها مسروقة

559
00:35:42,764 --> 00:35:44,176
مازالوا لايعلمون

560
00:35:44,211 --> 00:35:47,445
لقد استبدلها بأخرى تشبهها

561
00:35:48,126 --> 00:35:50,047
انتظر تعني ان هذه
مجرد صخرة عادية؟

562
00:35:50,576 --> 00:35:53,751
ابن الساقطة وقفت في الصف نصف
ساعة فقط للمس هذا الشيء الغبيِ

563
00:35:53,786 --> 00:35:56,119
هذا صحيح لكن (باك) كانت عنده مشكلة

564
00:35:56,154 --> 00:35:59,250
كان يجب ان يأخذ تلك
 الصخرة خارج المتحف

565
00:35:59,285 --> 00:36:01,974
كانوا يفتشون كل شخص حتى الموظفين

566
00:36:03,799 --> 00:36:07,842
لذلك لاتوجد طريقة لأخفائها

567
00:36:07,877 --> 00:36:10,142
كان لابد ان يبحث عن طريقة

568
00:36:10,930 --> 00:36:13,838
اخفى الصخرة في هدية العلبة

569
00:36:13,873 --> 00:36:16,365
داخل احدى عدد حوض السمك

570
00:36:18,976 --> 00:36:21,781
ثم وضع علامة على العلبة

571
00:36:21,816 --> 00:36:24,275
من المحتمل انه خطط مع
 شريكه براين لمون

572
00:36:24,310 --> 00:36:26,362
ليأخذها في الصباح التالي

573
00:36:26,920 --> 00:36:29,144
لكن البنت وصلت هناك أولا

574
00:36:29,179 --> 00:36:34,007
بالضبط ، جولي اشترتها
ذلك الصباحِ واخذتها للبيت

575
00:36:37,629 --> 00:36:41,599
اليوم التالي (باك) حاول سرقتها
متظاهرا انه قارئ عداد الماء

576
00:36:41,634 --> 00:36:44,548
عندما لم ينفع ذلك
براين لمون اقتحم المنزل

577
00:36:44,583 --> 00:36:48,522
لكنه لم يحسب حساب
استيقاظ ناتالي ولا المقص

578
00:36:49,676 --> 00:36:53,347
ـ ماذا ؟
ـ خلفك

579
00:36:55,099 --> 00:36:57,681
ـ ناتالي
ـ هذا السيد هنري

580
00:36:57,716 --> 00:37:00,492
ـ يجب ان نأخذ تلك الصخرة
ـ السيد هنري سمك رخامي

581
00:37:00,527 --> 00:37:03,959
واكثر انواع السمك الرخامي
يعيش لمدة سنة تقريبا

582
00:37:03,994 --> 00:37:08,194
لكن السيد هنري عمره
ست سنوات ولازال مرحا

583
00:37:08,229 --> 00:37:11,561
والشكر يعود لعنايتي الغذائية به

584
00:37:11,596 --> 00:37:16,507
فيتامينات ، الرز المحمص ، الخيار

585
00:37:40,065 --> 00:37:42,344
نار ! انه يحترق

586
00:37:45,901 --> 00:37:47,608
حسنا التزموا الهدوء

587
00:37:47,874 --> 00:37:49,674
لاتركضوا ابقوا هادئين

588
00:37:50,457 --> 00:37:52,685
استخدم هذا هنا
انها مطفأة حريق

589
00:37:53,069 --> 00:37:54,771
شكرا، ياولد

590
00:37:57,907 --> 00:38:00,128
ـ ماذا في هذا؟
ـ زيت التربنتين

591
00:38:18,936 --> 00:38:20,908
سرق سمكي

592
00:38:20,943 --> 00:38:23,994
ـ انت
ـ باك

593
00:39:36,382 --> 00:39:37,997
يا اللهي

594
00:39:39,930 --> 00:39:41,582
حصلت عليه

595
00:39:45,492 --> 00:39:48,406
باك ! لاتتحرك

596
00:39:50,223 --> 00:39:51,935
على وجهك

597
00:39:59,878 --> 00:40:01,618
احذروا احمل السمكة هنا

598
00:40:01,653 --> 00:40:03,708
ابتعدوا عن الطريق اين مكان السمك

599
00:40:03,743 --> 00:40:05,501
مكان السمك هنا

600
00:40:07,495 --> 00:40:09,435
مونك مونك -سمك البرجان المتوحش

601
00:40:12,338 --> 00:40:14,470
ـ خذه
ـ خذه اسرع اسرع

602
00:40:14,505 --> 00:40:16,762
ابتعدوا

603
00:40:16,797 --> 00:40:17,971
ابتعدوا

604
00:40:20,820 --> 00:40:22,612
لقد انقذته

605
00:40:47,538 --> 00:40:49,678
يوم مجنون جدا

606
00:40:49,713 --> 00:40:51,418
تعتقدين يمكنك النوم؟

607
00:40:51,453 --> 00:40:54,431
نعم ، أعتقد ذلك
كيف السيد هنري؟

608
00:40:54,466 --> 00:40:57,854
انه بخير انه سمك شجاع جدا

609
00:40:59,097 --> 00:41:01,261
السيد مونك انقذ حياته

610
00:41:01,296 --> 00:41:04,643
هل تعلمين ان الصخرة
تساوي أكثر من 2 مليون دولار؟

611
00:41:04,678 --> 00:41:09,277
لكن عندما اصبح السيد هنري في
مشكلة نسي السيد مونك ذلك

612
00:41:09,818 --> 00:41:12,671
كل اهتمامه كان لانقاذ السيد هنري

613
00:41:13,525 --> 00:41:15,723
اعتقد رجل واحد في كل العالم

614
00:41:15,724 --> 00:41:17,832
سيفعل مثل ذلك

615
00:41:18,509 --> 00:41:21,943
ـ ابي؟
ـ ابوك

616
00:41:25,300 --> 00:41:27,666
ـ احبك ياملاكي
ـ احبك انا ايضا

617
00:41:28,266 --> 00:41:30,810
حسنا ليلة سعيدة
ـ ليلة سعيدة

618
00:41:30,845 --> 00:41:33,096
نامي جيدا

619
00:41:53,522 --> 00:41:55,264
السيد مونك، انا ناتالي تيجر

620
00:41:55,299 --> 00:41:58,564
نعم اود ان اعرف اذا مازلت تريد مساعدة

621
00:41:59,534 --> 00:42:01,355
لا لايمكنني المجيء الليلة

622
00:42:02,162 --> 00:42:04,164
لا استطيع ترك ابنتي

623
00:42:05,002 --> 00:42:07,067
حسنا حسنا فقط اهدأ

624
00:42:07,754 --> 00:42:09,930
ماحجم العنكبوت ؟

