1
00:00:04,111 --> 00:00:06,122
مرحبا انا اتكلم بالنيابة عن
ناتالي تيجر

2
00:00:06,123 --> 00:00:08,343
المرشحة لمجلس
 المدرسة في منطقتك

3
00:00:08,378 --> 00:00:09,736
هل سجلت للتصويت؟

4
00:00:09,771 --> 00:00:11,823
يا اللهي

5
00:00:11,858 --> 00:00:14,361
لقد احببت تلك اللافتة عند النافذة

6
00:00:14,396 --> 00:00:15,763
من فعل تلك اللافتة ؟
هل تعرف ؟

7
00:00:15,798 --> 00:00:19,339
ـ ابنتها
ـ انها مشرقة

8
00:00:19,374 --> 00:00:21,199
ـ اين يجب ان اضع هذه ؟
ـ لا ادري

9
00:00:21,234 --> 00:00:22,232
حسنا

10
00:00:22,267 --> 00:00:24,200
تعرفين انا لم اسعى لمنصب في حياتي

11
00:00:24,235 --> 00:00:26,250
لكني فقط اصبحت غاضبة جدا

12
00:00:26,285 --> 00:00:28,815
تعرفين، ابنتي جولي تذهب الى اشتون

13
00:00:28,816 --> 00:00:31,460
وانا احبها فهي مدرسة رائعة

14
00:00:31,495 --> 00:00:33,833
لكنهم يريدون اغلاقها
ودمجها مع المدرسة الثانوية

15
00:00:33,868 --> 00:00:36,415
ـ وهذا سيكون خطأ عظيم
ـ قطعة ناسخة تافهة

16
00:00:36,450 --> 00:00:38,383
هل تعذريني لثانية؟

17
00:00:38,418 --> 00:00:40,953
سأعود حالا

18
00:00:40,988 --> 00:00:42,981
حسنا قل لي شيئا جيدا

19
00:00:43,016 --> 00:00:47,156
تعرفين هذه الشركة  تازار)
تعمل اشياء جيدة

20
00:00:47,191 --> 00:00:49,185
من اين حصلت عليها؟

21
00:00:49,220 --> 00:00:52,317
في مزاد للشرطة
استلمناها هذا الصباح

22
00:00:52,352 --> 00:00:55,012
وجهاز الفاكس والحاسب ايضا

23
00:00:55,047 --> 00:00:57,962
ـ ولايعملون ايضا
ـ حسنا استرجعي نقودك

24
00:00:57,997 --> 00:01:00,417
هنا المشكلة
المغذي الاساسي للورق مغلق

25
00:01:00,452 --> 00:01:03,066
هناك  شيء عالق فيه
لا استطيع الوصول اليه انظري

26
00:01:03,101 --> 00:01:03,993
مغلق

27
00:01:04,028 --> 00:01:05,874
هل أعطوك مفتاح له ؟

28
00:01:05,909 --> 00:01:07,939
نعم، اعتقد ذلك دعني اتأكد

29
00:01:07,974 --> 00:01:11,310
صوّت لتيجر

30
00:01:18,772 --> 00:01:21,346
مرحبا  انا مع حقل النسر الاشقر

31
00:01:21,381 --> 00:01:23,350
نقوم بعمل قصة عن الانتخاب

32
00:01:23,385 --> 00:01:25,594
لماذا قررت التطوع؟

33
00:01:25,629 --> 00:01:27,847
لست متطوعا

34
00:01:27,882 --> 00:01:29,853
انا رئيسها

35
00:01:29,888 --> 00:01:31,638
هذه زاوية مثيرة

36
00:01:31,673 --> 00:01:36,262
ليس كل رئيس يسمح لمستخدميه
بوقت مستقطع لهذا المكتب

37
00:01:36,297 --> 00:01:39,307
حسنا ، ليس لدي اي خيار

38
00:01:39,342 --> 00:01:41,779
قالت بانها تريد ان تفعل ذلك

39
00:01:41,814 --> 00:01:43,335
وجدته

40
00:01:44,567 --> 00:01:48,368
الان ماذا برأيك القضية
المهمة في هذه الحملة

41
00:01:50,612 --> 00:01:54,554
بالنسبة لي هناك قضية واحدة هنا

42
00:01:54,589 --> 00:02:00,386
اذا ناتالي ربحت من سيعتني بي؟

43
00:02:03,184 --> 00:02:07,842
انا اسألك ، من؟

44
00:02:07,877 --> 00:02:11,713
ـ هل تعرفين ؟ لا
ـ لا آسفة

45
00:02:11,748 --> 00:02:14,411
ليس مقفلا حتى

46
00:02:14,446 --> 00:02:15,759
هل يمكنك كسره ليفتح؟

47
00:02:15,794 --> 00:02:19,455
احتاجه فقط لخمسة ايام
الانتخاب يوم الثلاثاء

48
00:02:28,813 --> 00:02:31,179
انتبه انتبه

49
00:02:32,286 --> 00:02:34,467
انبطح انبطح

50
00:02:39,186 --> 00:02:41,984
ناتالي ، انبطحي

51
00:02:54,759 --> 00:02:57,163
مونك الموسم3 الحلقة15
السيد مونك والانتخاب
(ترجمة منيرة الحميدان)
muneerah33@hotmail.com

52
00:04:12,633 --> 00:04:14,432
مرحبا مونك

53
00:04:14,467 --> 00:04:17,007
ـ سأساعدك ، سأساعدك
ـ لابأس

54
00:04:32,210 --> 00:04:34,049
كيف ناتالي؟

55
00:04:34,084 --> 00:04:38,299
خائفة حتى الموت

56
00:04:38,334 --> 00:04:40,836
هذا حارس الامن؟

57
00:04:40,871 --> 00:04:42,747
نعم ، المكان الخطأ ، الوقت الخطأ

58
00:04:42,782 --> 00:04:44,770
 اين كانت البندقية؟

59
00:04:44,805 --> 00:04:46,590
تماما هنا

60
00:04:46,625 --> 00:04:51,220
يمكن ان ترى نوعا ما
الاثر على ارضية السقف

61
00:04:51,255 --> 00:04:52,734
واثار القدم؟

62
00:04:52,769 --> 00:04:55,494
غير ظاهره وكلام الشهود غير واضح

63
00:04:55,529 --> 00:04:58,587
البعض يقول سمعوا خمس طلقات
والبعض يقول تسعة

64
00:04:58,622 --> 00:05:02,458
 كان هناك 14 طلقة ، 14

65
00:05:02,493 --> 00:05:05,532
أنت متأكد؟ بالطبع أنت متأكد

66
00:05:05,567 --> 00:05:08,270
كيف كانت؟
هل متباعدة ام متساوية؟

67
00:05:08,305 --> 00:05:10,132
بم

68
00:05:10,167 --> 00:05:11,587
بم بم

69
00:05:11,622 --> 00:05:13,346
بم

70
00:05:13,381 --> 00:05:15,761
ـ بم  بم  بم  بم
ـ اطلاق سريع ، تبدو آلية

71
00:05:15,796 --> 00:05:17,257
لم نجد اي طلقات

72
00:05:17,292 --> 00:05:19,038
نظف المكان جيدا

73
00:05:19,073 --> 00:05:22,348
ربما عمل مثل هذا من قبل

74
00:05:23,193 --> 00:05:25,421
مونك ما وجدت؟

75
00:05:25,456 --> 00:05:27,999
حسنا

76
00:05:28,034 --> 00:05:31,653
ميلان السقف هنا بزاوية غريبة

77
00:05:31,688 --> 00:05:33,777
هل لديك رصاصة؟

78
00:05:50,164 --> 00:05:52,636
ضاعت منه واحدة

79
00:05:52,671 --> 00:05:56,689
انها 7.62. اي كي؟

80
00:05:56,724 --> 00:06:00,243
نعم ، كلاشينكوف . الروسي او ماشابه

81
00:06:00,278 --> 00:06:02,808
اتصل بـ(جروم) ومكتب فحص السلاح

82
00:06:02,843 --> 00:06:04,849
ربما عندهم فكرة

83
00:06:04,884 --> 00:06:07,968
كابتن وجدنا شيئا ربما تريد التأكد منه

84
00:06:08,003 --> 00:06:10,278
ماذا وجدتم؟

85
00:06:12,912 --> 00:06:15,389
انظر كأنها رسالة

86
00:06:19,327 --> 00:06:21,314
"ناتالي تيجر يجب ان تنسحب"

87
00:06:21,349 --> 00:06:23,402
ابن الساقطة كان يقصد ناتالي

88
00:06:23,437 --> 00:06:24,858
حسنا هذا غير معقول

89
00:06:24,893 --> 00:06:27,893
انه انتخاب مجلس مدرسة
اعني من يهتم

90
00:06:27,928 --> 00:06:29,716
اخطأ في تهجئة اسمها

91
00:06:29,751 --> 00:06:31,575
من المحتمل كان مستعجلا

92
00:06:31,610 --> 00:06:33,480
لا اعتقد هذا

93
00:06:33,515 --> 00:06:37,684
لايبدو مستعجلا
اهتم بكتابة النقط والاقواس

94
00:06:37,719 --> 00:06:42,615
ـ وكتب اسمها بتهجئة خاطئة
ـ مهما يكن . دافع دافع دافع

95
00:06:42,650 --> 00:06:45,480
دعونا نبدأ بالمعارضين
لها بشكل واضح

96
00:06:45,515 --> 00:06:48,881
نعم ، عندي هنا
هارولد جاي كرينشو

97
00:06:48,916 --> 00:06:51,964
لابد انك تمزح
هارولد جاي كرينشو ؟

98
00:06:51,999 --> 00:06:53,764
يرشح نفسه لمجلس المدرسة ؟

99
00:06:53,799 --> 00:06:57,389
ـ تعرفه؟
ـ هو مريض عند الدكتور كروجر

100
00:06:57,424 --> 00:07:02,594
قابلته في غرفة الإنتظار
هذا الرجلِ عنده مشاكل خطيرة

101
00:07:02,629 --> 00:07:05,478
يدفع كل من يقابله للجنون

102
00:07:05,513 --> 00:07:10,306
اعني هو ، هو فقط ـ ـ

103
00:07:11,659 --> 00:07:14,457
لا احد يتهم اي شخص هنا

104
00:07:14,492 --> 00:07:17,503
انها فقط محادثة ودية

105
00:07:17,538 --> 00:07:22,698
في الحقيقة، اشتريت بعض الدونات

106
00:07:24,763 --> 00:07:29,795
السيد كرنشو
هل تعرف لماذا أنت هنا؟

107
00:07:29,830 --> 00:07:31,208
هذا واضح جدا

108
00:07:31,243 --> 00:07:33,329
انا اسعى لمنصب في مجلس
المدرسة ضد ناتالي تيجر

109
00:07:33,364 --> 00:07:35,601
وشخص ما اطلق عليها

110
00:07:35,636 --> 00:07:37,237
حارس امن قُتل

111
00:07:37,272 --> 00:07:41,394
سمعت عن ذلك ، انا آسف

112
00:07:41,429 --> 00:07:44,771
هل عندك بندقية ، سيد كرينشو؟

113
00:07:44,806 --> 00:07:50,976
نعم عندي ، كان ابي صيادا

114
00:07:52,942 --> 00:07:56,230
اشترى لي بندقية ريمنجتن
عندما كنت صبيا

115
00:07:56,265 --> 00:07:59,591
ـ فقط ريمنجتن؟
ـ هذا صحيح

116
00:07:59,626 --> 00:08:01,233
هل أنت رام جيدة؟

117
00:08:01,268 --> 00:08:03,684
انا ارمي بشكل مثالي

118
00:08:03,719 --> 00:08:08,051
الانسة تيجر قررت الانسحاب

119
00:08:08,086 --> 00:08:09,790
من المنافسة

120
00:08:09,825 --> 00:08:11,838
ماهو شعورك عن ذلك ؟

121
00:08:11,873 --> 00:08:14,317
لايهم ، لانها لن تنجح على اية حال

122
00:08:14,352 --> 00:08:15,262
لماذا؟

123
00:08:15,297 --> 00:08:19,955
لان تلك المدرسة يجب ان
تغلق والكل يعرف ذلك

124
00:08:19,990 --> 00:08:24,649
سأكون سعيدا لو استخدمت
معي جهاز فحص الكذب

125
00:08:26,428 --> 00:08:28,920
ماذا ؟ ماذا تفعل ؟

126
00:08:31,048 --> 00:08:34,123
آكل دونات انها طعام

127
00:08:34,158 --> 00:08:36,697
ـ لماذا تأكل هذه؟
ـ لأني احب جوز الهند

128
00:08:36,732 --> 00:08:39,345
ـ يجب ان تأكل التي بالسكر
ـ لا اريد التي بالسكر

129
00:08:39,380 --> 00:08:43,328
او ممكن تأخذ ثلاثة جوز هند
واثنتين شوكولاته

130
00:08:43,363 --> 00:08:46,068
او جوزة هند واحدة واثنتان مطليتان

131
00:08:46,103 --> 00:08:48,297
او يمكنك ان تأكلهم كلهم
سيكون ذلك سهلا؟

132
00:08:48,332 --> 00:08:49,799
ـ تلك فكرة جيدة
ـ سيكون اسهل

133
00:08:49,834 --> 00:08:53,686
ـ نعم
ـ او يمكن ان اعمل هذا

134
00:09:01,943 --> 00:09:03,398
هناك

135
00:09:03,433 --> 00:09:05,834
الآن هناك كعكة واحدة

136
00:09:05,869 --> 00:09:08,901
كعكة ملعونة كبيرة واحدة

137
00:09:08,936 --> 00:09:10,729
ـ هل ترى ماذا فعلت؟
ـ هل نعود الى هذا؟

138
00:09:10,764 --> 00:09:15,300
السّيد كرنشو ، اين كنت
في 10:30 هذا الصباحِ؟

139
00:09:15,335 --> 00:09:19,650
كنت في مكتب الدكتور كروجر
كان عندي موعد

140
00:09:19,685 --> 00:09:21,341
ينتهي موعدك في 10:00

141
00:09:21,376 --> 00:09:23,872
كانت جلسة مضاعفة

142
00:09:25,790 --> 00:09:29,062
الدكتور كروجر لم يعد يعمل
جلسات مضاعفة

143
00:09:29,097 --> 00:09:30,714
انا فقط اخبرك

144
00:09:30,749 --> 00:09:34,843
لي استثناء

145
00:09:34,878 --> 00:09:36,868
اذا لم تصدقني اتصل به

146
00:09:36,903 --> 00:09:40,395
ـ هل تريد رقم جهازة؟
ـ عندي رقم جهازة

147
00:09:40,430 --> 00:09:44,181
حسنا اذا لم يعمل اتصل بهاتفه الخلوي

148
00:09:44,216 --> 00:09:46,995
ـ اعطاك رقم هاتفه الخلوي؟
ـ نعم

149
00:09:47,030 --> 00:09:49,376
ـ هذا كذب. انه يكذب كابتن

150
00:09:49,411 --> 00:09:52,231
الدكتور كروجر

151
00:09:52,266 --> 00:09:55,264
لايعطي اي شخص رقم
هاتفه الخلوي ابد ابدا

152
00:09:55,299 --> 00:09:56,840
مونك انا حقا لا اهتم

153
00:09:56,875 --> 00:09:58,378
ذهبت الى بيته

154
00:09:58,413 --> 00:10:00,713
ـ انت لاتخجل؟
ـ المعذرة

155
00:10:00,748 --> 00:10:03,242
رجل مات اليوم

156
00:10:06,695 --> 00:10:10,496
ـ قابلت ابنته
ـ كذاب ! كذاب

157
00:10:22,743 --> 00:10:25,826
هل ترى هذا؟

158
00:10:25,861 --> 00:10:28,321
ساحة لعب روضة أطفال هناك

159
00:10:28,356 --> 00:10:31,821
كابتن ليس انا ، اليس كذلك؟

160
00:10:31,856 --> 00:10:35,536
هل انا ؟ فقط اخبرني
هل انا مثله؟

161
00:10:35,571 --> 00:10:37,379
هل انا مثل ذلك الرجل؟

162
00:10:37,414 --> 00:10:40,385
اهدأ مونك انت مختلف جدا

163
00:10:40,420 --> 00:10:43,065
وضعت دونات الشوكولاتة
في الوسط ، وهذا مثالي

164
00:10:43,100 --> 00:10:45,319
حتى لاتختلط باقي المجموعات سوية

165
00:10:45,354 --> 00:10:46,814
بالضبط هذا ما اريد قوله

166
00:10:46,849 --> 00:10:50,336
وهو وضع الشوكولاتة على
النهايتين وهذا ليس جيدا

167
00:10:50,371 --> 00:10:53,196
لان بهذه الطريقة سينفصلون

168
00:10:53,231 --> 00:10:54,992
ـ مرحبا
ـ لامقارنة

169
00:10:55,027 --> 00:10:57,690
قلت لك سيجننك

170
00:10:57,725 --> 00:11:00,281
ـ هل هو المطلوب ؟
ـ لا

171
00:11:00,316 --> 00:11:02,492
اتمنى انه هو لكن ليس هو

172
00:11:02,527 --> 00:11:06,696
ما كان سيخطيئ بتهجئة
اسم ناتالي في الرسالة

173
00:11:06,731 --> 00:11:08,926
كيف تعرف؟

174
00:11:08,961 --> 00:11:13,861
لأن ، لأني لايمكن ان أخطيء

175
00:11:16,414 --> 00:11:19,201
دعنا نستخدم جهاز كشف
الكذب على اية حال للتأكد

176
00:11:19,236 --> 00:11:21,239
صحيح

177
00:11:21,274 --> 00:11:24,519
ما الذي يفعله الان ؟

178
00:11:24,554 --> 00:11:26,638
ماهذا ؟

179
00:11:26,673 --> 00:11:29,303
يا اللهي يااللهي

180
00:11:29,338 --> 00:11:31,113
ليس بشكل عمودي
ليس بشكل عمودي

181
00:11:31,148 --> 00:11:33,129
سأعود حالا

182
00:11:50,086 --> 00:11:52,141
ـ هل انت جائع؟
ـ نعم

183
00:11:52,176 --> 00:11:53,851
دعنا نحصل على شيء نأكله

184
00:11:53,886 --> 00:11:55,395
ماذا بشأنهم؟

185
00:11:55,430 --> 00:11:58,722
ـ سيكونون بخير
ـ نعم

186
00:12:16,233 --> 00:12:18,251


187
00:12:24,282 --> 00:12:27,577
انا . . انا سعيدة بتركك هذا

188
00:12:27,612 --> 00:12:29,602
انه انتخاب غبي حقا

189
00:12:29,637 --> 00:12:34,266
اعني لايستحق القتل من اجلة

190
00:12:34,301 --> 00:12:39,409
اضافة يمكنك الترشيح
له بعد اربع سنوات

191
00:12:39,444 --> 00:12:43,743
صحيح ؟ امي ؟

192
00:13:00,330 --> 00:13:02,219
ماذا تفعلون ياجماعة؟

193
00:13:02,254 --> 00:13:04,401
عبئنا كل شيء

194
00:13:04,436 --> 00:13:07,488
اعيدوها ، هيا دعونا نعمل

195
00:13:07,523 --> 00:13:10,582
عندنا انتخاب يجب ان نفوز

196
00:13:18,051 --> 00:13:20,331
انا ناتالي  رجاءً صوّت لصالحني

197
00:13:20,346 --> 00:13:22,412
مرحبا ، انا ناتالي تيجر
مرشحة للمجلس المدرسي

198
00:13:22,447 --> 00:13:24,364
ـ الانسة تيجر
ـ مرحبا ، اسمي ناتالي تيجر

199
00:13:24,399 --> 00:13:26,266
مرحبا ، الآنسة تيجر ؟
ماذا تفعلين ؟

200
00:13:26,301 --> 00:13:28,867
ارشح نفسي للمجلس
مرحبا، ناتالي تيجر ، شكرا لكم

201
00:13:28,902 --> 00:13:30,773
اعتقد بانك تركت هذا

202
00:13:30,808 --> 00:13:31,770
غيرت رأيي

203
00:13:31,805 --> 00:13:33,680
ـ لماذا ؟
ـ لدي اسبابي

204
00:13:33,715 --> 00:13:35,807
مرحبا

205
00:13:35,842 --> 00:13:38,576
هل أنت مسجل للتصويت؟

206
00:13:38,611 --> 00:13:41,119
من ستصوت لاجله؟
لقد حان الوقت للبس دبوس

207
00:13:41,154 --> 00:13:44,625
السيد ألياس؟ انت تخيفه

208
00:13:44,660 --> 00:13:46,446
ـ حسنا
ـ لقد اخافني

209
00:13:46,481 --> 00:13:49,039
صوت لتيجر
صوّت لصالح ناتالي تيجر

210
00:13:49,074 --> 00:13:51,928
صوت لتيجر
صوّت لصالح ناتالي تيجر

211
00:13:51,963 --> 00:13:53,363
أين وجدتيهم؟

212
00:13:53,398 --> 00:13:54,969
سمعوا عن إطلاق النار
واتوا للمساعدة

213
00:13:55,004 --> 00:13:56,410
لااستطيع حمايتك هنا

214
00:13:56,445 --> 00:13:58,792
هناك الكثير من السقوف
والكثير من النوافذ

215
00:13:58,827 --> 00:14:00,792
ذلك  خطر وسأنتبه  شكرا لكم

216
00:14:00,827 --> 00:14:02,136
يجب ان تفكري بجولي

217
00:14:02,171 --> 00:14:03,922
افكر بشأن جولي ياسيد مونك

218
00:14:03,957 --> 00:14:05,795
اكثر مما تتصور

219
00:14:05,830 --> 00:14:07,323
لن تستمع لي

220
00:14:07,358 --> 00:14:08,682
هل تكلمت مع هارولد كرينشو ؟

221
00:14:08,717 --> 00:14:10,866
لانعتقد ان السيد كرينشو متورط في هذا

222
00:14:10,901 --> 00:14:12,933
كان وقتها موجودا في مكان آخر
وتخطى جهاز كشف كذب

223
00:14:12,968 --> 00:14:14,982
نعمل مع المختبر لمعرفة السلاح

224
00:14:15,017 --> 00:14:19,119
الان انسة تيجر اريدك الغاء
 الظهور في الاماكن العامة

225
00:14:19,154 --> 00:14:22,267
لايمكنني ذلك

226
00:14:22,302 --> 00:14:23,916
حسنا

227
00:14:23,951 --> 00:14:27,759
نحتاج فرقة لكنس المتفجرات كل صباح
ـ نعم يا سيدي

228
00:14:27,794 --> 00:14:30,671
اريد اقفال الابواب
شرطيان هنا على مدار الساعة

229
00:14:30,706 --> 00:14:31,823
حتى لو لم تكن موجودة

230
00:14:31,858 --> 00:14:33,266
نعم يا سيدي

231
00:14:33,301 --> 00:14:36,146
وانت ستكون حارسها

232
00:14:36,181 --> 00:14:40,253
ياملازم شكرا للتطوع

233
00:14:40,288 --> 00:14:43,982
ـ هو حارسي؟
ـ 24 ساعة كل يوم

234
00:14:44,017 --> 00:14:46,891
لن انسحب

235
00:14:50,076 --> 00:14:51,502
هذا ليس شغلي

236
00:14:51,537 --> 00:14:53,796
هو الان

237
00:14:56,855 --> 00:14:58,098
سماح

238
00:14:58,133 --> 00:15:00,805
ـ هل جولي هنا اليوم؟
ـ لا  انها مع والداي

239
00:15:00,840 --> 00:15:02,539
الى ان تعرفون مالذي يحدث

240
00:15:02,574 --> 00:15:06,747
ناتالي ، اذا اغلقت هذه المدرسة
من المستفيد؟ هل سيبيعون البناية ؟

241
00:15:06,782 --> 00:15:10,453
لا  المدينة ستبقيها
لتستخدمها فصول تعليمِ خاصة

242
00:15:10,488 --> 00:15:12,124
هذا غير معقول

243
00:15:12,159 --> 00:15:13,822
اقصد ليس هناك دافع

244
00:15:13,857 --> 00:15:14,933
اعرف

245
00:15:14,968 --> 00:15:17,988
هناك 14 عضو في اللجنة
معظمهم متفق معي

246
00:15:18,023 --> 00:15:21,372
من  المعتوه الذي
سيقتل لجنة مدرسية كاملة

247
00:15:21,407 --> 00:15:22,853


248
00:15:24,115 --> 00:15:26,203
ـ انت
ـ انسة تيجر

249
00:15:26,238 --> 00:15:27,808
رجاء لاتفعلي ذلك

250
00:15:27,843 --> 00:15:29,890
ـ ماذا ؟
ـ تنصرفين دون اخباري

251
00:15:29,925 --> 00:15:32,664
ـ انها خمسة اقدام
ـ انه النظام

252
00:15:32,699 --> 00:15:34,723


253
00:15:38,870 --> 00:15:41,732
لا اعتقد هذا من اجل المدرسة

254
00:15:41,767 --> 00:15:46,680
لايمكنني التوقف عن التفكير
 كيف اخطأ بتهجئة اسمك في الرسالة

255
00:15:46,715 --> 00:15:48,708
ماذا يعني ذلك باعتقادك؟

256
00:15:48,743 --> 00:15:51,035
لا اعرف

257
00:15:51,070 --> 00:15:56,053
 لكن هذا مهم

258
00:15:56,088 --> 00:15:58,842
 تستعيد الذكريات ؟

259
00:15:58,877 --> 00:16:01,084
نعم

260
00:16:01,119 --> 00:16:03,245
لكن ماذا ستفعلين ؟

261
00:16:03,280 --> 00:16:05,859
كنت احب لعبة (تيثربول) الكرة
المربوطة بالحبل

262
00:16:05,894 --> 00:16:07,773
انها لم تكن حقا لعبتي

263
00:16:07,808 --> 00:16:11,597
ـ ماذا كانت لعبتك سيد مونك؟
ـ اعطيه اعطيه

264
00:16:11,632 --> 00:16:13,557
ابتعد

265
00:16:13,592 --> 00:16:15,769
لعبت كثيرا من ابتعد

266
00:16:15,804 --> 00:16:17,943
ابتعد ؟

267
00:16:17,978 --> 00:16:21,188
كنت دائما القافز
ذلك موقعي

268
00:16:23,228 --> 00:16:25,619
ـ كان تمرينا جيدا ايضا
ـ اقفز نحوها ياتافه

269
00:16:25,654 --> 00:16:28,507
الكرة كانت في قلب عائلتي

270
00:16:28,542 --> 00:16:31,216
القفزة  الان ، الان ! اقفز

271
00:16:31,251 --> 00:16:33,809
لم يحسن التوقيت هذا الطفل

272
00:16:33,844 --> 00:16:37,053
 ـ كل شيء بالتوقيت
ـ سريع البكاء

273
00:16:37,088 --> 00:16:40,413
الان يبكي؟

274
00:16:40,448 --> 00:16:44,883
كنت ابدأ بالبكاء مبكرا
لكن لكل شخص اسلوب مختلف

275
00:16:44,918 --> 00:16:46,378
لعبت هذا كثيرا ؟

276
00:16:46,413 --> 00:16:50,044
في المدرسة الثانوية واحيانا في الكلية

277
00:16:50,079 --> 00:16:51,882
اصبحت جيدا فيها

278
00:16:51,917 --> 00:16:54,309
سر التواصل معهم

279
00:16:54,344 --> 00:16:57,510
يجب ان تأخذ عدد من قبعاتهم في البيت

280
00:16:57,545 --> 00:17:01,510
ولاتكن مرتبطا باي واحدا منهم

281
00:17:04,774 --> 00:17:06,766
كانت مباراة جيدة

282
00:17:06,801 --> 00:17:08,530
عزيزتي لا استطيع  ، ليس الليلة

283
00:17:08,565 --> 00:17:11,887
عندي نقاش كبير غدا
يجب ان اتدرب في البيت

284
00:17:11,922 --> 00:17:14,898
اعرف . اقتقدك انا ايضا
احبك ياملاكي

285
00:17:14,933 --> 00:17:17,343
كوني جيدة مع الجد والجدة مفهوم؟

286
00:17:17,378 --> 00:17:19,928
حسنا مع السلامة

287
00:17:25,247 --> 00:17:29,205
السيد مونك؟ رجاءً
مساعدة صغيرة؟

288
00:17:34,479 --> 00:17:38,960
مرحبا  مرحبا . هل استطيع المساعدة ؟

289
00:17:38,995 --> 00:17:41,100
بالطبع يمكنك ذلك

290
00:17:41,135 --> 00:17:44,667
الكثير يعني المرح

291
00:17:44,702 --> 00:17:47,909
هكذا تفعل ، تأخذ نشرة

292
00:17:47,944 --> 00:17:52,000
تطويها من الاعلى، ثم في الظرف

293
00:17:52,035 --> 00:17:54,224
وتختمها

294
00:17:57,205 --> 00:17:59,918
هيا ابدأ

295
00:18:50,854 --> 00:18:53,748
 هناك خمسة
ـ حسنا

296
00:18:53,783 --> 00:18:56,929
مرحبا كارين
مرحبا دونا . مرحبا لي جون

297
00:18:56,964 --> 00:19:00,355
من جائع؟ عندي لازانيا محلي

298
00:19:00,390 --> 00:19:02,918
قليل من الوقود لنستمر

299
00:19:02,953 --> 00:19:06,077
السيد مونك ، هل انت جائع؟
جيش زاحف في المعدة

300
00:19:06,112 --> 00:19:07,971
لا لا شكرا لك

301
00:19:08,006 --> 00:19:12,787
يارئيسة يجب ان تأكلي
عندك نقاش كبير غدا

302
00:19:12,822 --> 00:19:18,481
اعذرني اعتقد من الافضل ان اجربه

303
00:19:26,404 --> 00:19:28,718
الكثير من الزعتر البري
لكنه ليس سما

304
00:19:28,753 --> 00:19:31,771
هذا مايحب ان يسمعه كل طباخ

305
00:19:33,360 --> 00:19:36,350
 اسمعي ناتالي ، هل تريدين
ابعاد هذه الناسخة عن هنا؟

306
00:19:36,385 --> 00:19:40,004
 سآخذها الى مكب النفايات
لدي صديق عنده شاحنة

307
00:19:40,039 --> 00:19:41,687
شكرا جاك

308
00:19:41,722 --> 00:19:44,240
لكن سيأتي المصلح غدا ليفحصها

309
00:19:44,275 --> 00:19:46,662
اضافة الى ان نعرف جيدة ام سيئة

310
00:19:46,697 --> 00:19:49,145
انسة تيجرلديك مكالمة هاتفية

311
00:20:02,685 --> 00:20:04,782
ـ لا  لا تضعني في حالة معلقة
ـ ناتالي

312
00:20:04,817 --> 00:20:07,540
هل مازال ملصق جولي عندك؟
الذي كان على الباب ؟

313
00:20:07,575 --> 00:20:11,015
نعم ، اعتقد وراء تلك الصناديقِ

314
00:20:18,468 --> 00:20:21,725
يفتقد حرف الراء الذي وجدته هناك

315
00:20:21,760 --> 00:20:25,485
لابد انه سقط عندما كانت تمسكه

316
00:20:32,053 --> 00:20:37,245
القنّاص لم يكن يعرف اسمها

317
00:20:37,280 --> 00:20:40,936
لهذا أخطأ التهجئة

318
00:20:40,971 --> 00:20:45,809
لذا كل مايعرفه كان مارآه
على هذا الملصقِ

319
00:20:45,844 --> 00:20:47,509
ماذا يعني ذلك ؟

320
00:20:47,544 --> 00:20:52,450
يعني ان الرسالة كتبها
ليصرف انتباهنا عن شيء

321
00:20:54,820 --> 00:20:58,966
لم يكن بشأنك مطلقا

322
00:21:04,060 --> 00:21:09,436
حسنا ستكون هذه المنصة
ايها الملازم هل لديك سؤال ؟

323
00:21:09,471 --> 00:21:12,261
ـ نعم
ـ حسنا دعونا نبدأ

324
00:21:12,296 --> 00:21:15,700
ياسيد مونك ، أنت ستكون
رئيس الجلسة ، ستأتي هنا

325
00:21:15,735 --> 00:21:19,168
كان عليه ان يقتل شخصا ما
لماذا يحاول اخافتك؟

326
00:21:19,203 --> 00:21:20,228
انت قلت لصرف انتباهنا

327
00:21:20,263 --> 00:21:23,425
لصرف انتباهنا عن ماذا ؟
هذا غير معقول

328
00:21:23,460 --> 00:21:25,356
لا ، لا يمكنني القلق  بشأن ذلك
عندي نقاش غدا

329
00:21:25,391 --> 00:21:26,884
يجب ان اتمرن

330
00:21:26,919 --> 00:21:29,832
ـ آسفة
ـ آسف

331
00:21:29,867 --> 00:21:34,327
ـ حسنا
ـ مرحبا بكم في النقاش

332
00:21:34,362 --> 00:21:35,672
سأكون رئيس جلستك

333
00:21:35,707 --> 00:21:38,612
من لديه السؤال الاول؟ الملازم

334
00:21:38,647 --> 00:21:40,629
انسة تيجر

335
00:21:40,664 --> 00:21:43,592
لماذا يدفع الكثير من الناس
للابقاء على مدرسة اشتون؟

336
00:21:43,627 --> 00:21:45,492
انسة تيجر عندك ثلاثون ثانية

337
00:21:45,527 --> 00:21:46,689
ذلك سؤال جيد جداً

338
00:21:46,724 --> 00:21:50,363
الحقيقية ان إغلاق آشتون
يوفر مال دافعي الضرائب

339
00:21:50,398 --> 00:21:52,011
لكنه يكلف 1.20

340
00:21:52,046 --> 00:21:53,446
ـ ماذا تفعل؟
ـ 22

341
00:21:53,481 --> 00:21:55,506
لاتوجد عندي ساعة توقيت .20

342
00:21:55,541 --> 00:21:57,225
ـ 19
ـ السيد مونك لا استطيع التركيز

343
00:21:57,260 --> 00:22:01,731
ـ 17 ، 16

344
00:22:01,766 --> 00:22:04,587
ـ 14 ، 13 ـ 12
ـ الذي يكون اكثر من  التعويض رجاء توقف

345
00:22:04,622 --> 00:22:07,696
توقف عن العد

346
00:22:07,731 --> 00:22:09,576
شكرا

347
00:22:09,611 --> 00:22:11,253
هل يمكنك تكرار السؤال ؟

348
00:22:11,288 --> 00:22:13,838
ـ انسة تيجر الوقت انتهى

349
00:22:13,873 --> 00:22:15,764
بربك

350
00:22:17,970 --> 00:22:19,508
انسة تيجر هل انت بخير ؟

351
00:22:19,543 --> 00:22:21,511
انا بخير

352
00:22:23,270 --> 00:22:26,017
انها قنبلة تخلص منها

353
00:24:13,644 --> 00:24:16,883
ـ هل انت بخير ؟
ـ نعم

354
00:24:16,918 --> 00:24:18,826
دشر اخبرني

355
00:24:18,861 --> 00:24:22,256
ـ بانك وضعت القنبلة في الثلاجة
ـ نعم

356
00:24:22,291 --> 00:24:26,154
وبعد ذلك قال بأنك عدت وفتحتها ثانية

357
00:24:27,282 --> 00:24:31,259
من اجل ان تضع شيئا
بشكل مستقيم ، أليس كذلك؟

358
00:24:31,294 --> 00:24:35,257
سأطلب من رئيس البلدية
منحك وسام لما قمت به

359
00:24:35,292 --> 00:24:38,113
وبعد ذلك سأطلب من
 رئيس البلدية استرجاع الوسام

360
00:24:38,148 --> 00:24:42,025
لانك  لابد  ان تفتح
ذلك الباب، أليس كذلك؟

361
00:24:42,060 --> 00:24:45,442
ـ كل شيء ضائع
ـ نعم كل شيء ضائع

362
00:24:45,477 --> 00:24:49,707
كابتن تلك القنبلة عليها
علامة تدل انها روسية

363
00:24:49,742 --> 00:24:52,009
اعرف ذلك وجدنا قطعة منها

364
00:24:52,044 --> 00:24:53,852
مصنوعة في الشيشان

365
00:24:53,887 --> 00:24:56,219
هذا الرجلِ لابد انه لديه علاقات جيدة

366
00:24:56,254 --> 00:25:00,807
ايا كان يجب ان تجعله قلقا

367
00:25:00,842 --> 00:25:03,341
ـ كيف ناتالي؟
ـ انها بخير

368
00:25:03,376 --> 00:25:05,283
يجب ان تتحدث معها مونك

369
00:25:05,318 --> 00:25:09,657
مازالت لاتريد ترك هذا العمل

370
00:25:15,588 --> 00:25:17,919
ناتالي ، انه انا

371
00:25:18,819 --> 00:25:20,905
ادخل

372
00:25:23,008 --> 00:25:25,093
لن اترك هذا العمل

373
00:25:25,128 --> 00:25:27,612
ناتالي ، انظري
 نحن .. نحن لانعرف

374
00:25:27,647 --> 00:25:29,578
لانعرف من هذا الشخص
ولانعرف مالذي يجري

375
00:25:29,613 --> 00:25:31,477
اذا حل ذلك يا التحري الرائع

376
00:25:31,512 --> 00:25:33,807
حل ذلك لأني لن استسلم

377
00:25:33,842 --> 00:25:37,952
ـ لا استطيع ترك ذلك
ـ بالطبع يمكنك ذلك

378
00:25:44,982 --> 00:25:47,587
فهمت

379
00:25:47,622 --> 00:25:53,926
لاتستطيعين الاستسلام
لان ميتش كان بطلا

380
00:25:55,197 --> 00:25:58,321
انت لم تفهم

381
00:25:58,356 --> 00:26:03,152
 لااستطيع الاستسلام لان
ميتش ليس بطلا

382
00:26:06,519 --> 00:26:09,682
اغلق الباب

383
00:26:11,277 --> 00:26:14,851
الذي سأخبرك عنه  يجب ان يموت معك

384
00:26:14,886 --> 00:26:17,921
هل فهمت؟

385
00:26:20,565 --> 00:26:23,808
حسنا

386
00:26:30,635 --> 00:26:36,948
زوجي واثنين من الطاقم
اسقطوا على كوسوفو في 1998

387
00:26:36,983 --> 00:26:41,291
تحطمت الطائرة خلف خطوط العدو

388
00:26:41,326 --> 00:26:43,634
ميتش لم ينجح في تدبير امره

389
00:26:47,493 --> 00:26:50,698
لكنهم انقذوا افراد الطاقم

390
00:26:50,733 --> 00:26:55,214
وعندما عادوا  قالوا

391
00:26:55,249 --> 00:26:58,055
قالوا بأنه ارتعب

392
00:26:58,090 --> 00:27:02,115
قالوا انه بعد التحطّمِ

393
00:27:02,150 --> 00:27:08,629
هرب مع الراديو وكل تجهيزاتهم

394
00:27:08,664 --> 00:27:12,617
ـ قالوا بأنه كان جبانا
ـ يا اللهي

395
00:27:12,652 --> 00:27:16,623
والبحرية لايستطيعون اثبات قصتهم

396
00:27:16,658 --> 00:27:19,112
لكنها في السجلِ

397
00:27:19,147 --> 00:27:22,236
في ملف في مكان ما

398
00:27:22,271 --> 00:27:26,504
ـ ناتالي
ـ لا اعرف ماهي القصة الحقيقية

399
00:27:26,539 --> 00:27:29,538
لكن كل ما اعرفه

400
00:27:29,573 --> 00:27:35,594
يوما ما ، جولي ستبدأ بالسؤال عن ابيها

401
00:27:35,629 --> 00:27:38,196
هو ليس هنا

402
00:27:38,231 --> 00:27:40,850
لكن انا هنا

403
00:27:40,885 --> 00:27:43,636
انا كل مالديها

404
00:27:43,671 --> 00:27:46,514
لايمكن ان اكون جبانة ايضا

405
00:27:57,265 --> 00:27:58,525
مرحبا

406
00:27:58,560 --> 00:28:01,299
مرحبا بكم في المنطقة الخامسة
لنقاش مجلس المدرسة

407
00:28:01,334 --> 00:28:05,831
كلنا مدركون للجدل
والمأساة التي تحيط بهذا الانتخاب

408
00:28:05,866 --> 00:28:10,725
لكن الليلة سنحاول الترفع
فوق كل شيء ونركز على القضايا

409
00:28:10,760 --> 00:28:14,868
سأسأل مرشحينا
اعطاء مقدمة افتتاحية قصيرة

410
00:28:14,903 --> 00:28:18,472
ناتالي
لماذا بدأت اولا ؟

411
00:28:18,507 --> 00:28:20,862
مساء الخير

412
00:28:20,897 --> 00:28:25,404
انا ناتالي  تيجر رشحت نفسي لسبب واحد

413
00:28:25,439 --> 00:28:27,585
لأنقذ مدرسة ابنتي

414
00:28:27,620 --> 00:28:30,790
انا كأم اعرف انكم لا يمكنكم
تقدير ثمن التعليم الجيد

415
00:28:30,825 --> 00:28:34,045
ـ واذا لم نستثمر اطفالنا ـ ـ
ـ جاك ماذا تفعل ؟

416
00:28:34,080 --> 00:28:36,606
ـ ليس فقط لمستقبلهم
ـ حسنا انا ـ ـ

417
00:28:36,641 --> 00:28:38,127
عندي سؤال

418
00:28:38,162 --> 00:28:40,210
ـ جيد اعطهم حراره يارجل
ـ نعم

419
00:28:40,245 --> 00:28:42,507
انت انظر الى هذه
صممت نشرة جديدة للحملة

420
00:28:42,542 --> 00:28:44,110
يمكننا ان نعلقها غدا عند
صناديق الاقتراع

421
00:28:44,145 --> 00:28:46,818
ـ حسنا ، عظيم شكرا
ـ سأعمل معكم كلكم

422
00:28:46,853 --> 00:28:49,633
لجعل هذه المدرسة
وكامل النظامِ

423
00:28:49,668 --> 00:28:53,515
للعمل للأحسن  ، شكرا لكم

424
00:28:55,051 --> 00:28:59,253
التالي ، سنستمع الى معارضها
السّيد هارولد كرينشو

425
00:28:59,288 --> 00:29:03,756
مرحبا ،  انا هارولد كرينشو

426
00:29:03,791 --> 00:29:05,702
أنتم جميعا تعرفونني

427
00:29:05,737 --> 00:29:09,200
تعرفون اين اقف

428
00:29:09,235 --> 00:29:12,026
خفض الميزانية ، ضرائب أوطأ

429
00:29:12,061 --> 00:29:14,826
إذا ذلك يعني دعم بعض مدارسنا

430
00:29:14,861 --> 00:29:18,546
لذا هذا مايجب ان نفعله

431
00:29:18,581 --> 00:29:21,309
نعم

432
00:29:23,600 --> 00:29:27,307
حسنا من لديه السؤال الأول؟

433
00:29:27,342 --> 00:29:29,115
من فضلك اذكر اسمك

434
00:29:29,150 --> 00:29:31,099
اسمي أدريان مونك

435
00:29:31,134 --> 00:29:34,289
سؤالي للسيد كرينشو

436
00:29:34,324 --> 00:29:38,976
السيد كرينشو ، أثناء هذه الحملة
قلت عدد من التصريحات

437
00:29:39,011 --> 00:29:41,548
اتسائل إذا أنت قادر على اثبات

438
00:29:41,583 --> 00:29:44,515
احدى تلك التصريحات

439
00:29:44,550 --> 00:29:49,091
قلت بأنك كنت في بيت الدكتور كروجر

440
00:29:49,126 --> 00:29:51,315
ـ يا اللهي
ـ ذلك صحيح

441
00:29:51,350 --> 00:29:57,432
في الحقيقة ، اعتقد بأنك قلت كنت معه
على عشاء عيد الميلاد السنة الماضية

442
00:29:57,467 --> 00:30:01,798
ـ نعم
ـ لكن الدكتور كروجر يهودي

443
00:30:01,833 --> 00:30:08,040
لا يحتفل بعيد الميلاد
اليس كذلك ياسيد كرينشو ؟

444
00:30:08,075 --> 00:30:11,412
زوجته الأولى ، أليشا، يهودية

445
00:30:11,447 --> 00:30:14,957
لكن مادلين ، خطيبته كثوليكية ايرلندية

446
00:30:14,992 --> 00:30:18,532
يحتفلون كلهم

447
00:30:23,718 --> 00:30:25,582
خطيبته؟

448
00:30:25,617 --> 00:30:28,847
نعم تم تعارفهما من قبلي

449
00:30:28,882 --> 00:30:30,755
هذا كذب

450
00:30:30,790 --> 00:30:34,350
الدكتور كروجر لم يذكر
لي اي شيء عن خطيبته

451
00:30:34,385 --> 00:30:36,319
دعني اعيد ماقلته لك

452
00:30:36,354 --> 00:30:40,571
الدكتور كروجر لم يذكر
لي اي شيء عن خطيبته

453
00:30:40,606 --> 00:30:41,896
اذهب الى الجحيم ، مونك

454
00:30:41,931 --> 00:30:45,328
ـ انت من يذهب الى الجحيم
ـ اذهب الى الجحيم انت، انت انت

455
00:30:45,363 --> 00:30:47,885
حسنا شكرا لكم

456
00:30:47,920 --> 00:30:52,396
ناتالي ، عندك 30 ثانية للرد

457
00:30:52,431 --> 00:30:55,912
انا لاادري اين الدكتور كروجر هذا المساء

458
00:30:55,947 --> 00:30:59,568
لكن دعواتنا له

459
00:31:15,820 --> 00:31:17,525
ـ مونك مالذي يجري؟
ـ هل رأيت ذلك ؟

460
00:31:17,560 --> 00:31:19,693
ـ ارى ماذا ؟
ـ ذلك الرجلِ . ويتمان

461
00:31:19,728 --> 00:31:24,098
وصل الى الباب ثم توقف

462
00:31:24,133 --> 00:31:25,715
ينتظر توقيت

463
00:31:25,750 --> 00:31:27,819
في السجنِ، أنت لا تفتح بابك الخاص

464
00:31:27,854 --> 00:31:31,238
تنتظر يفتحونه لك
وبعد فترة، تصبح عادة عندك

465
00:31:31,273 --> 00:31:33,999
ـ لابد وانه خرج من السجن حديثا
ـ حسنا لذا هو يعمل توقيت

466
00:31:34,034 --> 00:31:37,466
انظر لقد سلمني توا هذه
انظر كيف يطويها

467
00:31:37,501 --> 00:31:40,809
أربع زوايا  نحو المركزِ
ثم مناصفة، ومناصفة ثانية

468
00:31:40,844 --> 00:31:44,140
في حياتي لم ار ورقة مطوية
 بهذا الشكل ماعدا واحدة

469
00:31:44,175 --> 00:31:45,882
رسالة القناص

470
00:31:45,917 --> 00:31:47,521
هو الرجل

471
00:31:47,556 --> 00:31:51,077
لماذا ؟  يبحث عن ماذا ؟

472
00:31:51,112 --> 00:31:52,942
لا ادري

473
00:31:52,977 --> 00:31:54,822
لكنه الرجل

474
00:31:54,857 --> 00:31:57,394
نعم

475
00:32:06,544 --> 00:32:08,794
هل تتعب عندما تكون على حق ؟

476
00:32:08,829 --> 00:32:10,786
اشعر بالتعب

477
00:32:10,821 --> 00:32:14,602
اكثر ارهاقا ، حقا لا اعرف
اذا هو بسبب كوني على حق

478
00:32:14,637 --> 00:32:18,171
انه سؤال بليغ ، مونك

479
00:32:18,206 --> 00:32:20,446
بعض الاشياء هنا

480
00:32:20,481 --> 00:32:23,035
جاك ويتمان ، دخل السجن مرتين

481
00:32:23,070 --> 00:32:26,060
المرة الاولى احتيال على بريد
واستلام مواد مسروقة

482
00:32:26,095 --> 00:32:28,715
مؤخرا، يستورد البسط

483
00:32:28,750 --> 00:32:29,718
البسط؟

484
00:32:29,753 --> 00:32:34,101
نعم، بسط ، من اماكنِ مثل الشيشان
أوزبكستان. يبدو مألوفا؟

485
00:32:34,136 --> 00:32:35,700
غلاف الطلقة والقنبلة

486
00:32:35,735 --> 00:32:39,172
المحققون الفيدراليون يعتقدون انه
تاجر أسلحة رئيسيِ

487
00:32:39,207 --> 00:32:41,823
هاجموا مكتبه قبل ستة
شهور ولم يجدوا شيئا

488
00:32:41,858 --> 00:32:44,077
لا اسلحة ولا اثر لأوراق

489
00:32:44,112 --> 00:32:46,323
كل ماحصلوا عليه التهرب من الضرائب

490
00:32:46,358 --> 00:32:49,574
سجنوه خمسة اشهر فقط
وخرج الاربعاء الماضي

491
00:32:49,609 --> 00:32:52,866
وقبل يومين اطلق النار
 من السقف على ناتالي

492
00:32:52,901 --> 00:32:57,905
ثم التحق بالحملة
وبعد ذلك يحاول اخراجك

493
00:32:57,940 --> 00:32:59,868
ما الذي يريده ؟

494
00:32:59,903 --> 00:33:01,568
لن انتظر للاكتشاف

495
00:33:01,603 --> 00:33:03,811
ـ دعنا نذهب اليه
ـ لا استطيع الذهاب

496
00:33:03,846 --> 00:33:05,127
ستذهب لوحدك

497
00:33:05,162 --> 00:33:07,515
ناتالي تنتظرني في الخرج
يجب ان اذهب للتصويت

498
00:33:07,550 --> 00:33:09,615
حسنا ذلك جيد
انت تعمل واجبك المدني

499
00:33:09,650 --> 00:33:13,980
اذا لم اصوت .. ناتالي سوف

500
00:33:14,015 --> 00:33:16,596
انت تعرف

501
00:33:16,631 --> 00:33:18,867


502
00:33:31,672 --> 00:33:33,000
هيا

503
00:33:33,035 --> 00:33:35,267
ـ انتم يارجال هل تصوتون اليوم؟
ـ لا

504
00:33:35,302 --> 00:33:38,079
هناك مكان إنتخابي عند
الزاوية   ليس لكم عذر

505
00:33:38,114 --> 00:33:41,427
بالتأكيد سنفعل
 لن نهتم

506
00:33:49,421 --> 00:33:51,836
ذلك غريب

507
00:33:51,871 --> 00:33:53,591
لم اصوت لصالح نفسي من قبل

508
00:33:53,626 --> 00:33:55,128
ذلك غريب جدا

509
00:33:55,163 --> 00:33:57,085
لكن ليس سيئا بل جيدا

510
00:33:57,120 --> 00:33:59,565
في الحقيقة ، ذلك عظيمِ وغريب
حسنا دعنا نذهب

511
00:33:59,600 --> 00:34:02,076
انا لم اصوت لحد الان

512
00:34:02,111 --> 00:34:05,470
ـ لم تصوت؟
ـ مازلت اوقع

513
00:34:05,505 --> 00:34:08,599
تقريبا سأنتهي

514
00:34:11,702 --> 00:34:13,740
كشك رقم اثنين

515
00:34:20,255 --> 00:34:23,744
ـ ماذا ؟
ـ انه صغير

516
00:34:23,779 --> 00:34:25,300
نعم اعرف بانه صغير

517
00:34:25,335 --> 00:34:28,836
اقدر هذا حقا ، ياسيد مونك

518
00:34:31,922 --> 00:34:34,533
لا استطيع فعل ذلك لا استطيع

519
00:34:34,568 --> 00:34:36,213
السيد مونك ، هيا

520
00:34:36,248 --> 00:34:38,745
تعرف ماذا يعني لي هذا الانتخاب

521
00:34:38,780 --> 00:34:41,763
يمكنك فعل هذا هيا هيا

522
00:34:41,798 --> 00:34:44,011
الديمقراطية في العمل

523
00:34:44,046 --> 00:34:46,774
حسنا

524
00:34:46,809 --> 00:34:48,912
دخلت

525
00:34:48,947 --> 00:34:51,415


526
00:34:51,450 --> 00:34:53,529


527
00:34:56,928 --> 00:34:58,675
مرحبا؟

528
00:34:58,710 --> 00:35:01,217
لا يا سيدي ، لا يستطيع
انه يصوت

529
00:35:02,217 --> 00:35:03,670
حسنا مع السلامة

530
00:35:08,299 --> 00:35:11,319
لا استطيع ..لا استطيع التنفس هنا

531
00:35:11,354 --> 00:35:12,874
لايوجد هواء هنا

532
00:35:12,909 --> 00:35:14,113
لا هناك هواء ، يمكنك ان تتنفس

533
00:35:14,148 --> 00:35:18,178
الكثير من الهواء

534
00:35:18,213 --> 00:35:21,667
ـ هل انتهيت؟
ـ ليس .. ليس تماما لم انته

535
00:35:21,702 --> 00:35:24,969
سآخذ استراحة قليلة فقط

536
00:35:26,443 --> 00:35:29,112
العديد من الخيارات ؟

537
00:35:29,147 --> 00:35:31,497
العمود الثاني تيجر

538
00:35:31,532 --> 00:35:33,407
الاسم الثالث في الاسفل : تيجر

539
00:35:33,442 --> 00:35:36,170
حسنا لابأس سأذهب الان

540
00:35:36,205 --> 00:35:39,740
لاعجب ان الاقبال منخفض

541
00:35:54,248 --> 00:35:56,982
ناتالي ، من اين حصلت
على ذلك الصندوقِ؟

542
00:35:57,017 --> 00:36:00,035
لا ادري . من مكتب الحملة

543
00:36:02,176 --> 00:36:04,987
انه صندوق جاك ويتمان ، هل تذكرين؟

544
00:36:05,022 --> 00:36:08,629
جلب فيه الغداء من البيت
عليه اسم تازار

545
00:36:08,664 --> 00:36:13,232
يا اللهي اعرف ما الذي
يبحث عنه جاك ويتمان

546
00:36:13,267 --> 00:36:15,208
هل سمعت اذا مازال
تحت الحراسة لحد الان؟

547
00:36:15,243 --> 00:36:17,316
اتصل القائد قبل قليل وقال
بانهم لم يتمكنوا من ايجاده

548
00:36:17,351 --> 00:36:18,757
حسنا اعرف اين ذهب

549
00:36:18,792 --> 00:36:20,194
يجب ان نتصل بالكابتن

550
00:36:20,229 --> 00:36:22,414
ونطلب منه مقابلتنا  في مقرِ الحملة

551
00:36:22,449 --> 00:36:25,259
ـ ما الذي يحدث؟
ـ ناسخة تازار

552
00:36:25,294 --> 00:36:28,846
ماكنة النسخ في مكتب حملتك
كانت تعود لجاك ويتمان

553
00:36:28,881 --> 00:36:31,377
وكل الذي حدث كان بشأنها

554
00:36:31,412 --> 00:36:33,692
ماكنة النسخ؟

555
00:36:33,727 --> 00:36:35,556
ياسيد ، ياسيد احتاج سيارتي

556
00:36:35,591 --> 00:36:37,717
نحن مستعجلون . انها هناك

557
00:36:37,752 --> 00:36:39,218
هيا هيا

558
00:36:39,253 --> 00:36:41,258
عشر دولارات

559
00:36:41,293 --> 00:36:43,244
لايوجد عندي نقد كنت
سأتوقف عند آلة  السحب

560
00:36:43,279 --> 00:36:45,298
هل عندك مال؟

561
00:36:45,333 --> 00:36:47,263
دائما لايوجد عندك مال؟

562
00:36:47,298 --> 00:36:52,002
اسمع هذا مهم جدا انها حالة
طارئة للشرطة ، احتاج سيارتي

563
00:36:52,037 --> 00:36:53,853
خذ محفظتي كضمان

564
00:36:53,888 --> 00:36:57,480
ـ لااستطيع فعل ذلك
ـ هيا

565
00:36:59,171 --> 00:37:02,205
ـ لايمكنك فعل ذلك
ـ انها حالة طوارئ

566
00:37:02,240 --> 00:37:04,801
ـ شون شون
ـ هيا اعطني المفاتيح

567
00:37:04,836 --> 00:37:07,324
لابد انك تمزح

568
00:37:07,359 --> 00:37:12,371
ـ المفتاح

569
00:37:12,406 --> 00:37:14,392
ابتعد

570
00:37:15,770 --> 00:37:17,936
ناتالي  ناتالي ، توقفي

571
00:37:17,971 --> 00:37:19,779
انك تحرجين نفسك

572
00:37:19,814 --> 00:37:24,424
لا اهانة لكن انا قادم

573
00:37:24,459 --> 00:37:26,899
هيا اخرجي من هنا

574
00:37:30,540 --> 00:37:32,369
هاته

575
00:37:32,404 --> 00:37:33,847
هيا ياسيد مونك دعنا نمشي

576
00:37:33,882 --> 00:37:37,331
لا ليس هناك وقت كاف

577
00:37:37,366 --> 00:37:40,733
ويتمان في طريقه الى مكتب حملتك

578
00:37:40,768 --> 00:37:44,413
لأن الشرطة ركزوا على اليبت

579
00:37:44,448 --> 00:37:47,157
لهذا ويتمان كان في الخارج

580
00:37:47,192 --> 00:37:48,261
هذ ماحدث

581
00:37:48,296 --> 00:37:50,992
قبل ستة شهور، ويتمان كان في
مكتبه، يدير عمله الخاص

582
00:37:51,027 --> 00:37:55,564
وهو شراء وبيع الاسلحة
بطريقة غير شرعية

583
00:37:57,414 --> 00:37:58,557
مكافحة السلاح  افتح الباب

584
00:37:58,592 --> 00:38:00,218
هاجم مكافحة السلاح المكتب

585
00:38:00,253 --> 00:38:03,533
ويتمان تمكن من احراق كل
اوراق الجريمة التي كانت عنده

586
00:38:03,568 --> 00:38:06,287
ـ ماعدا واحدة
ـ النسخة التي في الالة

587
00:38:06,322 --> 00:38:09,389
بالضبط . كان هناك شيء
عالق داخل الاله

588
00:38:09,424 --> 00:38:11,757
وثيقة او ايصال ، مهما يكن

589
00:38:11,792 --> 00:38:13,711
فهو مهم جدا

590
00:38:13,746 --> 00:38:17,784
بعد ان اعتقلته الشرطة الفيدرالية
صادروا كل اجهزته

591
00:38:17,819 --> 00:38:21,012
من ضمنها آلة النسخ

592
00:38:21,047 --> 00:38:23,592
الأسبوع الماضي
عندما خرج من السجنِ

593
00:38:23,627 --> 00:38:27,342
عرف ان الة النسخ
قد بيعت في مزاد الشرطة

594
00:38:27,377 --> 00:38:29,945
بِحق الجحيم هذا الكلام بشأن ماذا ؟

595
00:38:29,980 --> 00:38:31,196
من يهتم ؟

596
00:38:32,229 --> 00:38:33,816
المزاد كان مفتوحا امام الجميع

597
00:38:33,851 --> 00:38:36,390
لذا كان من الصعب على ويتمان تعقبك

598
00:38:36,425 --> 00:38:40,872
ويعرف ان الوثيقة داخل تلك الناسخة
ترسله للسجن مدى الحياة

599
00:38:40,907 --> 00:38:45,566
بطريقة ما، ويتمان كان لا بد
ان يمنع المصلح من فتح الناسخة

600
00:38:45,601 --> 00:38:48,323
اخذ احد اسلحته
وصعد الى السقف المقابل

601
00:38:48,358 --> 00:38:50,327
وحاول تخريب الناسخة

602
00:38:50,362 --> 00:38:53,487
لأنه اعتقد بانك سترمينها خارجا

603
00:38:53,522 --> 00:38:56,293
لكنك لم تفعلي ذلك فتطوع

604
00:38:56,328 --> 00:38:58,595
كان ينتظر الفرصة للاقتحام

605
00:38:58,630 --> 00:39:01,904
لكن الشرطة كانوا هناك كل الوقت

606
00:39:01,939 --> 00:39:03,493
تبا كنت سأمسكه

607
00:39:03,528 --> 00:39:07,077
وعندما اصبحت مرتابا
حاول قتلي بالقنبلة

608
00:39:07,112 --> 00:39:08,477
تبا

609
00:39:09,087 --> 00:39:10,387


610
00:39:11,504 --> 00:39:13,995
حسنا استسلم

611
00:39:15,824 --> 00:39:17,515
تبا أنت جيد

612
00:39:17,550 --> 00:39:19,204
دعينا نذهب

613
00:39:23,242 --> 00:39:25,711
سأعود لاعطيك نقودك

614
00:39:33,783 --> 00:39:38,207
ـ ويتمان، لاتلمس تلك البندقية والا ستموت
ـ يديك على رأسك يديك على رأسك

615
00:39:44,243 --> 00:39:47,318
كابتن ، كابتن ماهذا ؟

616
00:39:47,353 --> 00:39:51,535
تبدو قائمة زبائن
نصف دزينة من الاسماء

617
00:39:51,570 --> 00:39:55,120
تاريخ التسليم قذائف ستنجر

618
00:39:55,155 --> 00:39:58,364
قنابل تعمل بالدفع الصاروخي
هذا كبير

619
00:39:58,399 --> 00:40:01,198
عندي صديق في المكتب
يبحث عن هذه الورقة

620
00:40:01,233 --> 00:40:03,361
دعنا نذهب

621
00:40:05,563 --> 00:40:10,013
ـ متى جمعت الافكار ؟
ـ في كشك التصويت

622
00:40:12,561 --> 00:40:14,332
شكرا لك ثانية للتصويت، ياسيد مونك

623
00:40:14,367 --> 00:40:16,070
كل صوت يؤثر

624
00:40:16,953 --> 00:40:20,667
انت صوت لصالحي ، أليس كذلك؟

625
00:40:20,702 --> 00:40:26,457
اعتقد ذلك . لاادري ، كل ما اعرفه
كان ضبابيا لااتذكره

626
00:40:26,492 --> 00:40:29,805
ماذا لو خسرت بصوت واحد؟

627
00:40:34,550 --> 00:40:36,845
لم تستسلمي

628
00:40:36,880 --> 00:40:39,797
وللعلم لم اكن انا . اعني

629
00:40:39,832 --> 00:40:42,372
لم تخسري فقط بسبب صوت واحد

630
00:40:42,407 --> 00:40:44,230
نعم اعرف

631
00:40:44,265 --> 00:40:48,597
انه اكثر من صوت

632
00:40:48,632 --> 00:40:53,191
ـ كأنه انهيار ارضي
ـ نعم اعرف شكرا ياسيد مونك

633
00:40:53,226 --> 00:40:55,230
هل انت بخير ؟

634
00:40:55,265 --> 00:40:58,639
نعم انا بأفضل حال

635
00:40:58,674 --> 00:41:00,472
نحن محاربون ، حقّ؟

636
00:41:00,507 --> 00:41:03,091
ـ سنعود . اليس كذلك؟
ـ صحيح

637
00:41:03,126 --> 00:41:05,477
يا  اللهي ، مرحبا بالجميع

638
00:41:05,512 --> 00:41:08,926
انه خطاب النصرِ لهارولد

639
00:41:08,961 --> 00:41:10,202


640
00:41:10,237 --> 00:41:13,287
هناك العديد من الناسِ لذلك
اقدم الشكر

641
00:41:13,322 --> 00:41:19,064
لسلاحي السري
زوجتي الجميلة ، كلاريسا

642
00:41:19,099 --> 00:41:21,855
احبك ياعزيزتي شكرا لك

643
00:41:21,890 --> 00:41:27,560
ولكن اكثر من أي شيء آخر، اقدم الشكر
الى صديقي الجيد ومعالجي

644
00:41:27,595 --> 00:41:29,845
الدكتور تشارلز كروجر

645
00:41:29,880 --> 00:41:31,516
تشوك، تعال

646
00:41:31,551 --> 00:41:32,698
ـ تشوك؟
ـ لا ، تعال ، تعال

647
00:41:32,733 --> 00:41:37,298
شكرا لك بارك الله فيك

648
00:41:37,333 --> 00:41:40,613
انت بخير ؟

649
00:41:40,648 --> 00:41:42,666
اريد الذهاب الى البيت الان

650
00:41:42,701 --> 00:41:45,842
حسنا حسنا دعني أجلب محفظتي

651
00:41:45,877 --> 00:41:49,179
هيا ، السيد مونك هذا الطريقِ

652
00:41:49,214 --> 00:41:51,531
لابأس لابأس انا معك

653
00:41:51,566 --> 00:41:54,863
هل سمعت ذلك ؟ ناداه تشوك

