1 -00:00:02,290 --> 00:00:01,380 [ هوا يو غي] 2 00:00:02,420 --> 00:00:06,520 [ لي سيونغ غي، تشا سيونغ وون] 3 00:00:07,580 --> 00:00:10,510 [ اوه يون سيو، لي هونغ غي] 4 00:00:12,000 --> 00:00:22,000 التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق أتباع القـرد @ Viki.com 5 00:00:35,580 --> 00:00:40,890 ♬ أنا اثق بك ♬ 6 00:00:42,960 --> 00:00:48,650 ♬ انا افتقدك ♬ 7 00:00:50,300 --> 00:01:01,280 ♬ انا اتخيل الذكرى التي تبقى بوضوح في نفس المكان ♬ 8 00:01:04,340 --> 00:01:11,450 ♬ انا أثق بك ♬ 9 00:01:11,450 --> 00:01:16,110 ♬ انا افتقدك ♬ 10 00:01:16,110 --> 00:01:22,830 ♬ حتى إذا كنت متأخر قليلا، لا بأس. انا اتفهم ♬ 11 00:01:22,830 --> 00:01:27,360 ♬ اعلم انك سوف تعود الحلـقــــ ١٩ ــــة 12 00:01:27,360 --> 00:01:29,580 انا أحبك 13 00:01:34,210 --> 00:01:36,300 انا أحبك 14 00:01:38,930 --> 00:01:40,730 انا أحبك 15 00:01:42,380 --> 00:01:45,030 لقد راكمت كل هذا القدر؟ 16 00:01:49,590 --> 00:01:52,290 اتسائل لماذا ابقيتهم لنفسي 17 00:01:54,260 --> 00:01:56,840 علي فقط ان أفشي بكل شيء 18 00:01:58,400 --> 00:02:00,930 انني أحبك 19 00:02:04,530 --> 00:02:10,410 جين سيون مي، علي ان اتباهى امامك بشيء 20 00:02:10,410 --> 00:02:12,440 ما هو؟ 21 00:02:13,800 --> 00:02:15,920 هناك شيء ما 22 00:02:15,920 --> 00:02:18,790 إذا كان بإمكاني ان أريه لك في يوم من الايام 23 00:02:18,790 --> 00:02:21,630 ستكونين سعيدة جدا به 24 00:02:27,790 --> 00:02:33,690 ♬ انا افتقدك ♬ 25 00:02:34,830 --> 00:02:45,210 ♬ انا اتخيل الذكرى التي تبقى بوضوح في نفس المكان ♬ 26 00:02:58,990 --> 00:03:01,220 عندما كانت بو جا تبحث عن الشخص الذي قتلها 27 00:03:01,220 --> 00:03:03,730 آه سا نيو تملكتها 28 00:03:03,730 --> 00:03:06,340 بعد ذلك، هيا بقيت بجانبه تساعده 29 00:03:06,340 --> 00:03:09,820 إنها روح شريرة سيئة جدا 30 00:03:14,080 --> 00:03:17,500 ماذا؟ بال غي ذهب للقاء كانغ داي سيونغ؟ 31 00:03:17,500 --> 00:03:22,130 لقد حاولت منعه، لكنه قال انه سيقتله ثم غادر 32 00:03:22,130 --> 00:03:26,340 إذا ذهب هكذا، سوف يقتل من قبل آه سا نيو 33 00:03:27,490 --> 00:03:30,740 ماذا؟ لماذا سيموت الخنزير؟ 34 00:03:30,740 --> 00:03:34,140 إنه ليس ضعيف جدا لكي يقتل من قبل آه سا نيو 35 00:03:34,140 --> 00:03:39,490 في الوقت الحالي، انا قد أوقفت قواه 36 00:03:41,150 --> 00:03:42,980 انا لم اكن اعلم 37 00:03:42,980 --> 00:03:47,790 انا فقط لم استطع تحمل رؤية الخنزير يستمر بالإنخداع من قبل الروح الشريرة 38 00:03:47,790 --> 00:03:49,920 الامر المتعلق ببال غي هو شيء واحد 39 00:03:49,920 --> 00:03:54,610 لكن هذا قد يدمر خطة سون اوه غونغ بأكملها إذا تركنا الامور كما هيا 40 00:03:55,370 --> 00:03:58,860 اللعنة 41 00:04:06,890 --> 00:04:08,350 لدينا ضيف غير متوقع 42 00:04:08,350 --> 00:04:10,550 ضيف؟ 43 00:04:19,690 --> 00:04:23,540 انت حقا ضيف غير متوقع، بي كي 44 00:04:23,540 --> 00:04:29,920 كانغ داي سيونغ، هل تعرف جيونغ سي را؟ 45 00:04:30,730 --> 00:04:33,440 لقد سألت إذا كنت تعرف جيونغ سي را! 46 00:04:47,380 --> 00:04:49,440 انا اسف على التسبب بضجة 47 00:04:49,440 --> 00:04:52,620 يبدو انه منفعل جدا 48 00:04:52,620 --> 00:04:55,090 ما هذا بالضبط؟ 49 00:04:55,090 --> 00:04:57,710 انت تعرف جيونغ سي را، صحيح؟ 50 00:04:57,710 --> 00:05:00,820 انا اعلم انها تقيم هنا 51 00:05:01,750 --> 00:05:03,820 وبالتالي؟ 52 00:05:03,820 --> 00:05:07,910 لقد كانت متدربة في وكالتي 53 00:05:07,910 --> 00:05:11,540 إنه امر سوف يكون مزعج إذا عرف العامة به 54 00:05:11,540 --> 00:05:14,300 لكنها كانت مقربة جدا منه 55 00:05:14,300 --> 00:05:20,000 إذا جاز التعبير، على الرغم من انه كان هناك اخبار عن ان بي كي وأليس يتواعدان 56 00:05:20,000 --> 00:05:23,150 في الحقيقة، الحبيبة الحقيقية هيا شخص اخر، حسنا.... 57 00:05:23,150 --> 00:05:26,110 إنه شيء كهذا 58 00:05:26,110 --> 00:05:27,800 هل هذا صحيح؟ 59 00:05:33,200 --> 00:05:37,800 بعد ان سمع بأن الفتاة التي يحبها وكان يواعدها تمكث هنا هذه الايام 60 00:05:37,800 --> 00:05:40,750 لابد انه قد أصابه الجنون بالكامل 61 00:05:40,750 --> 00:05:42,310 فهمت 62 00:05:42,310 --> 00:05:49,660 لكن ما هو نوع علاقتك بجيونغ سي را؟ 63 00:05:50,960 --> 00:05:55,250 النجم الكبير بي كي ومغنية متدربة قد يصنعوا إشاعات مسلية، لكن 64 00:05:55,250 --> 00:06:00,670 بالنسبة لشخص مثلك لديه خطط كبيرة أمامه، الضربة ستكون ضخمة 65 00:06:05,870 --> 00:06:09,810 لا تسئ الفهم. جيونغ سي را هيا.... 66 00:06:09,810 --> 00:06:14,950 ابنة مريضة تتكفل مؤسسة كوريا برعايتها 67 00:06:14,950 --> 00:06:17,920 اولا، لماذا لا نجلس ونتحدث؟ 68 00:06:17,920 --> 00:06:19,670 إن الوقت متأخر 69 00:06:19,670 --> 00:06:23,150 بما اننا كنا وقحين اولا، سوف نغادر الان 70 00:06:23,150 --> 00:06:25,970 اما بالنسبة لمشاكل بعضنا البعض..... 71 00:06:26,850 --> 00:06:29,390 لماذا لا نقوم بحلهم لاحقا؟ 72 00:06:53,860 --> 00:06:55,390 لماذا تبقي ذلك النذل على قيد الحياة؟! 73 00:06:55,390 --> 00:06:59,730 لا تعقد الأمور. دعنا ننصرف بهدوء 74 00:07:09,010 --> 00:07:12,130 اعتقد ان سام جانغ اخبرتك بكل شيء 75 00:07:12,130 --> 00:07:17,550 اما بالنسبة لذلك الانسان، استخدمي عقلك الماكر ذلك للتعامل معه 76 00:07:25,600 --> 00:07:27,970 كيف يمكنك.... 77 00:07:28,820 --> 00:07:31,530 كيف يمكنك..... 78 00:07:31,530 --> 00:07:34,640 كيف يمكنك ان تكوني هكذا؟ 79 00:07:56,490 --> 00:08:00,420 ما الذي تتوقع تحقيقه باقتحام المكان عشوائيا؟ 80 00:08:01,760 --> 00:08:04,210 إذا حررني من هذا. حررني! 81 00:08:04,210 --> 00:08:06,950 انت حقا لا تستمع! 82 00:08:06,950 --> 00:08:09,310 إذا ضرب بهذا الان، سوف يموت 83 00:08:10,950 --> 00:08:14,890 لقد اوقفت قواك لأنني كنت اعلم بأنك سوف تفعل شيئا كهذا! 84 00:08:14,890 --> 00:08:16,950 ابقى ثابتا للآن 85 00:08:16,950 --> 00:08:20,900 لقد وعدت بأن لا اتدخل في خطة سون اوه غونغ التي يخاطر بحياته من اجلها 86 00:08:20,900 --> 00:08:24,120 انتما الاثنان عليكما اتباع اوامري 87 00:08:24,120 --> 00:08:26,180 إذن، هل ستدعهم يعيشون هكذا فحسب؟ 88 00:08:26,180 --> 00:08:28,570 آه سا نيو سوف تموت على اي حال 89 00:08:28,570 --> 00:08:32,010 عندما يختفي التنين الاسود، سيتم التخلص من آه سا نيو ايضا 90 00:08:32,010 --> 00:08:34,130 كانغ داي سيونغ سوف يدمر 91 00:08:34,130 --> 00:08:36,580 حتى ذلك الحين، لا تسبب اي مشاكل 92 00:08:36,580 --> 00:08:38,690 الحكيم العظيم قد وضع حياته على المحك؟ 93 00:08:38,690 --> 00:08:41,440 هذا صحيح. إنه يواجه التنين الاسود 94 00:08:41,440 --> 00:08:43,810 حتى إذا سارت الامور وفقا للخطة 95 00:08:44,950 --> 00:08:50,210 لا يمكننا ان نعلم بالتأكيد إذا كان سينجو 96 00:09:25,860 --> 00:09:32,050 هيي، من انت حتى تدخلي إلى غرفتي من الصباح وتختلسي النظر إلي سرا؟ 97 00:09:33,840 --> 00:09:37,570 حلوى نجمية وقعت من السماء لذلك جئت كل الطريق إلى هنا 98 00:09:37,570 --> 00:09:41,920 عندما فتحت عيناي، كان هناك جني لذلك كنت انظر إليه 99 00:09:45,450 --> 00:09:49,210 إنه الصباح فقط، لكنك حلوة بجنون 100 00:09:49,210 --> 00:09:52,510 كان علي إلقاء حلوى نجمية من البداية 101 00:09:52,510 --> 00:09:56,840 كل ما فعلته هو إضاعة الوقت بإلقاء الايس كريم وشعر البنات عليك 102 00:09:56,840 --> 00:09:59,290 شعر البنات كان ايضا حلو ولطيف 103 00:09:59,290 --> 00:10:02,220 هل نشرب كوب من الشاي؟ 104 00:10:10,900 --> 00:10:13,260 تلك الحديقة التي تناولنا بها شعر البنات 105 00:10:13,260 --> 00:10:15,620 إذا ذهبنا إلى هناك الان ينبغي ان تكون دافئة، صحيح؟ 106 00:10:15,620 --> 00:10:20,280 هذا صحيح. اهه، لقد كانت باردة جدا اخر مرة 107 00:10:20,280 --> 00:10:21,990 مع ذلك، لقد أعجبتني 108 00:10:21,990 --> 00:10:24,780 إذا ذهبنا، هناك قفل قد علقته 109 00:10:24,780 --> 00:10:26,370 يجب ان يكون مايزال هناك، صحيح؟ 110 00:10:26,370 --> 00:10:28,430 غالبا. لماذا؟ 111 00:10:28,430 --> 00:10:30,360 عندما كنت انظر إليك سابقا 112 00:10:30,360 --> 00:10:34,190 كنت اتسائل ما هو اكثر شيء أحببته 113 00:10:34,190 --> 00:10:36,800 لكن كان هناك الكثير من الاشياء التي أحببتها 114 00:10:36,800 --> 00:10:40,650 لذلك هناك الكثير من الاشياء التي أود تجربتها مجددا 115 00:10:40,650 --> 00:10:44,240 في قاعة السينما، يمكننا مشاهدة الافلام الدافئة التي تحبها 116 00:10:44,240 --> 00:10:47,750 عندما ينتهي، سيكون من اللطيف ان نأكل بعضا من كعك الأرز الحار 117 00:10:47,750 --> 00:10:50,450 يمكننا ان نذهب إلى المكتبة ونقرأ الكتب سويا 118 00:10:50,450 --> 00:10:52,930 ونذهب إلى السوبر ماركت ونشتري البقالة 119 00:10:55,990 --> 00:11:00,120 كان ينبغي علينا ان نطهو وجبة سويا مرة 120 00:11:03,390 --> 00:11:05,440 هل تريدين المزيد من الشاي؟ 121 00:11:09,820 --> 00:11:14,610 كان ايضا لطيف عندما ذهبنا إلى قرية اللوتس سويا 122 00:11:14,610 --> 00:11:19,470 عندما نذهب إلى هناك، هل تعتقد انه يمكننا مقابلة البلشون الابيض مجددا؟ 123 00:11:21,490 --> 00:11:23,430 لماذا؟ 124 00:11:23,430 --> 00:11:29,370 الن تعرف ما الذي علينا فعله في المستقبل؟ 125 00:11:31,660 --> 00:11:35,060 - ربما - سون اوه غونغ 126 00:11:35,840 --> 00:11:40,800 انا على الارجح علي استدعاء الروح الشريرة في ذلك الوادي، صحيح؟ 127 00:11:40,800 --> 00:11:43,450 وانت سوف تتخلص منها 128 00:11:47,300 --> 00:11:52,000 ما الذي تعتقد ان البلشون الابيض وسام جانغ السابق كانوا سيفعلون؟ 129 00:11:53,660 --> 00:11:57,600 إذا كان هذا يزعجك، يمكنك ان تذهبي مجددا وتسأليها 130 00:12:01,400 --> 00:12:06,850 اذهبي. اخر مرة، انا ذهبت معك لذلك ربما يكون لديها شيء لم تقدر على قوله 131 00:12:06,850 --> 00:12:11,000 لذلك هذه المرة، اذهبي بمفردك واسأليها مرة أخرى 132 00:12:13,340 --> 00:12:17,090 حسنا. ستكون فكرة جيدة بأن اذهب 133 00:12:17,090 --> 00:12:21,590 خذي قائد الشتاء معك بما انه قد يكون خطير 134 00:12:21,590 --> 00:12:23,660 سأفعل 135 00:12:45,830 --> 00:12:48,830 لا أريد ان اذهب للعمل 136 00:12:48,830 --> 00:12:51,330 انت كنت تخططين للذهاب للعمل؟ 137 00:12:53,420 --> 00:12:56,090 هل لا بأس من ان لا اذهب؟ 138 00:12:56,810 --> 00:13:00,930 اذهبي. اذهبي إلى العمل. عليك جني المال لكي تعيشي جيدا 139 00:13:02,710 --> 00:13:06,380 جين سيون مي التي تعيش بحزم مهما حصل 140 00:13:06,380 --> 00:13:08,480 هذا مثير للاعجاب 141 00:13:11,450 --> 00:13:14,990 غالبا السبب في انني اصبحت هكذا لهذه الدرجة 142 00:13:14,990 --> 00:13:18,460 هو لأنك ذلك النوع من الاشخاص 143 00:13:18,460 --> 00:13:20,390 هذا صحيح 144 00:13:23,230 --> 00:13:26,580 انا سوف اتأخر. من الافضل ان أسرع 145 00:13:31,330 --> 00:13:33,310 سوف أعود 146 00:13:39,280 --> 00:13:43,830 الا يمكنها ان تتأخر؟ كإنسانة؟ 147 00:13:50,290 --> 00:13:54,060 سأجهز مكان اخر لتمكثي به 148 00:13:54,060 --> 00:13:57,490 سأنقل التابوت الحجري الخاص بك كذلك 149 00:13:57,490 --> 00:14:00,380 لأنك كيان غير واقعي بالنسبة لي 150 00:14:00,380 --> 00:14:03,630 لم أفكر في كيف يبدو هذا في الواقع 151 00:14:03,630 --> 00:14:05,320 افعل ذلك 152 00:14:05,320 --> 00:14:10,720 لكن هل كانت جيونغ سي را حقا صديقة ذلك الشخص المشهور؟ 153 00:14:13,710 --> 00:14:18,990 الفتاة التي قتلتها تحب ذلك الشخص 154 00:14:21,250 --> 00:14:25,640 هذا النوع من الحديث غير مريح، لكن هل الشخص الذي أعاد الجثة إلى الحياة 155 00:14:25,640 --> 00:14:28,090 ربما، المرأة المدعوة جين سيون مي؟ 156 00:14:28,090 --> 00:14:29,720 هل تلك المرأة تمتلك ذلك النوع من القوة؟ 157 00:14:29,720 --> 00:14:31,140 اخبرتك بأننا لا نحتاج إلى تلك المرأة 158 00:14:31,140 --> 00:14:34,490 تلك المرأة تثير غضبي 159 00:14:34,490 --> 00:14:37,330 لأنني شعرت بأنها تنكرني وترى من خلالي 160 00:14:37,330 --> 00:14:39,630 إنه يجعل مزاجي سيء 161 00:14:42,390 --> 00:14:46,130 مثل عقبة، هل هيا في طريقك؟ 162 00:14:46,130 --> 00:14:48,570 انا لا اعرف ما هو 163 00:14:48,570 --> 00:14:51,920 علي ان ألتقي بتلك المرأة مرة أخرى 164 00:14:54,500 --> 00:15:01,520 لقد منعت بال غي من محاولة قتل آه سا نيو وكانغ داي سيونغ 165 00:15:01,520 --> 00:15:03,930 من الافضل ان نسرع 166 00:15:03,930 --> 00:15:08,060 على الرغم من انه ظهر امام كانغ داي سيونغ 167 00:15:08,060 --> 00:15:11,400 انا لا أرغب بالاستمرار بالتدخل في شؤونك 168 00:15:11,400 --> 00:15:14,190 فقط لا تقاطعني 169 00:15:14,190 --> 00:15:19,240 سون اوه غونغ، عندما سام جانغ في نهاية المطاف تعرف بكل هذا 170 00:15:19,240 --> 00:15:23,600 انت متأكد من انها ستخطو للأمام لتنفيذ استدعاءاتها، صحيح؟ 171 00:15:23,600 --> 00:15:26,270 هذا السبب على الارجح لإخفاءك للأمر 172 00:15:26,270 --> 00:15:30,150 لكن في اللحظة التي سام جانغ 173 00:15:30,150 --> 00:15:34,210 ستعرف بها ان عليها التضحية بحياتها 174 00:15:34,210 --> 00:15:38,310 قد تقول، "سون اوه غونغ، اسفة" وتهرب 175 00:15:38,960 --> 00:15:41,150 الن تكون، "سون اوه غونغ، شكرا لك؟" 176 00:15:41,150 --> 00:15:43,270 "اسفة" مبالغ بها 177 00:15:43,270 --> 00:15:45,100 سواء كانت "شكرا لك" او "اسفة" 178 00:15:45,100 --> 00:15:48,310 انت الذي سيتحمل العواقب 179 00:15:48,350 --> 00:15:52,250 هيي، ما وانغ، لإزعاجك، "اسف" 180 00:15:52,250 --> 00:15:54,100 لقلقك علي، "شكرا لك" 181 00:15:54,100 --> 00:15:57,240 هل تريد ايضا "انا أحبك؟" إذا كان كذلك، سأفعلها لك 182 00:15:57,240 --> 00:15:59,660 لا تتملقني 183 00:15:59,660 --> 00:16:02,650 حتى إذا فعلت ذلك، انا لن اتدخل في شؤونك 184 00:16:02,650 --> 00:16:05,800 من اجل ابني المخفي 185 00:16:07,080 --> 00:16:11,220 سوف اتملقهم واكون محاب لهم 186 00:16:12,250 --> 00:16:14,730 إذن هل انت تعود إلى الطريق تجاه ان تصبح آله؟ 187 00:16:14,730 --> 00:16:17,700 هذا صحيح. انا سوف أصبح آله 188 00:16:17,700 --> 00:16:21,760 وبعد ان اصعد إلى اعلى منصب حيث لا يمكن لأحد ان يتحداني 189 00:16:21,760 --> 00:16:23,340 سوف أجد ذلك الطفل 190 00:16:23,340 --> 00:16:25,620 انا اوشكت على إكمال ١،٠٠٠ عام من الانتظار 191 00:16:25,620 --> 00:16:28,210 لا أريد ان أفسد ذلك بمشكلتك 192 00:16:28,210 --> 00:16:30,400 حسنا. ما وانغ، حظ موفق لك انت ايضا 193 00:16:31,260 --> 00:16:36,980 لكن، ما الذي ستحارب التنين به بالضبط؟ 194 00:16:36,980 --> 00:16:40,290 قائد الشتاء اوشك على الانتهاء من تحضير الاسلحة الإلهية 195 00:16:40,290 --> 00:16:42,650 من ضمنهم سيف 196 00:16:42,650 --> 00:16:44,770 انا سوف 197 00:16:47,990 --> 00:16:50,510 استخدم ذلك 198 00:16:50,510 --> 00:16:54,500 عن طريق جمع طاقة الاشخاص الذين شاركوا في حفلة كانغ داي سيونع 199 00:16:54,500 --> 00:16:58,870 لقد صنعنا صخرة، جرس، وسكين 200 00:16:58,870 --> 00:17:01,260 هذا سوف يكفي 201 00:17:04,710 --> 00:17:08,090 سأعطيهم لك في اللحظة التي تحتاجين بها إليهم 202 00:17:08,830 --> 00:17:10,000 لقد قلت اننا في نفس الصف 203 00:17:10,000 --> 00:17:15,750 انا وانت هربنا بالمبخرة في الماضي 204 00:17:15,750 --> 00:17:20,030 انا سأحتفظ بهم من اجلك 205 00:17:29,370 --> 00:17:33,350 لقد جئت لإكمال المحادثة التي قوطعت في الحفلة من قبل 206 00:17:33,350 --> 00:17:35,730 انت لم تأتي إلى هنا لأمور متعلقة بالعقارات 207 00:17:35,730 --> 00:17:38,670 الم تأتي لكي ترى اي نوع من الاشخاص أنا؟ 208 00:17:38,670 --> 00:17:40,590 انت محقة 209 00:17:40,590 --> 00:17:44,620 اخر مرة، انت قلت انك اتيت لكي تري اي نوع من الاشخاص انا، اليس كذلك؟ 210 00:17:44,620 --> 00:17:45,990 اي نوع من الاشخاص ابدو بالنسبة لك؟ 211 00:17:45,990 --> 00:17:49,640 شخص يمكنه تدمير العالم إذا اكتسب السلطة 212 00:17:49,640 --> 00:17:52,620 شخص لا يهتم إذا مات شخص واحد لو كان ذلك ضروري 213 00:17:52,620 --> 00:17:55,910 لن يهتم إذا مات العديد كذلك 214 00:17:57,380 --> 00:18:00,250 إذن، بالنسبة لك 215 00:18:00,250 --> 00:18:05,180 انا شخص سيكتسب ما يكفي من السلطة للسيطرة على العالم 216 00:18:05,850 --> 00:18:08,700 هل ستصوتين لي؟ 217 00:18:09,640 --> 00:18:13,020 - شكرا لك - الاشخاص الذين تحتقرهم 218 00:18:13,020 --> 00:18:14,980 ايضا لديهم القوة للإطاحة بك 219 00:18:14,980 --> 00:18:17,320 لا تستخف بهم 220 00:18:21,820 --> 00:18:26,080 الان انا اعرف لماذا انا، الإنسانة، علي القيام بذلك 221 00:18:26,080 --> 00:18:29,630 لكي أدع الناس يعيشون بشكل عادي في عالم عادي 222 00:18:29,630 --> 00:18:33,760 من داخله، صنعوا إنسان مميز 223 00:18:34,560 --> 00:18:38,940 إذن، انت يا من تدعين نفسك بالمميزة، ما الذي يمكنك فعله؟ 224 00:18:38,940 --> 00:18:43,840 بداية، طرد شخص مزعج مثلك من مكتبي 225 00:18:43,840 --> 00:18:45,820 من فضلك غادر 226 00:18:46,450 --> 00:18:49,090 لا تحتقريني! 227 00:19:11,320 --> 00:19:13,460 يبدو انني قد رأيت شيئا مهما 228 00:19:14,660 --> 00:19:16,500 شكرا لك 229 00:19:26,530 --> 00:19:29,060 كانغ داي سيونغ ذهب لرؤية سام جانغ 230 00:19:29,060 --> 00:19:34,220 لا يجب ان ندع سام جانغ تلتقي به بعد الان 231 00:19:35,090 --> 00:19:36,810 - اوه جيونغ - اجل؟ 232 00:19:36,810 --> 00:19:40,680 من الافضل ان نقوم بالطقوس التي حضرتها آه سا نيو اليوم 233 00:19:40,680 --> 00:19:43,150 سأقوم بالتحضيرات 234 00:19:43,150 --> 00:19:45,100 قائد الشتاء، راقب سام جانغ 235 00:19:45,100 --> 00:19:49,880 حتى ينتهي اليوم، مهما حصل، امنعها من الذهاب إلى اي مكان 236 00:19:49,880 --> 00:19:52,280 اجل، أخي الكبير 237 00:19:53,840 --> 00:19:57,500 اليوم؟ لما تستعجل الأمور فجأة؟ 238 00:19:57,500 --> 00:20:02,750 انا فقط اقوم بالتحضير كما أمرني أخي الكبير 239 00:20:02,750 --> 00:20:05,110 لا يهم بالنسبة لي متى 240 00:20:05,110 --> 00:20:09,630 إذا وجهته، كانغ داي سيونغ سوف يمتثل 241 00:20:10,520 --> 00:20:13,990 لقد سار الامر بشكل جيد. كلما كان اسرع كان افضل بالنسبة لي 242 00:20:13,990 --> 00:20:17,720 - لأنني قد رأيت تنين حقا - ما الذي تعني بأنك قد رأيت واحد؟ 243 00:20:17,720 --> 00:20:22,740 عندما قابلت جين سيون مي، لقد رأيته من خلالها 244 00:20:23,600 --> 00:20:27,340 حتى الان، كنت اعتقد انه مجرد طقس رمزي 245 00:20:27,340 --> 00:20:32,730 الان هناك حقا شيء كهذا، وانا واثق بأنه لي 246 00:20:33,460 --> 00:20:35,240 إذا كان لدي التنين 247 00:20:35,240 --> 00:20:38,060 هل حقا سأحصل على ما يكفي من القوة لتدمير العالم؟ 248 00:20:38,060 --> 00:20:41,290 بقوة التنين، سوف ترتقي إلى قمة العالم 249 00:20:41,290 --> 00:20:44,360 وتستخدم تلك السلطة في جميع انحاء العالم 250 00:20:44,360 --> 00:20:50,710 سيكون لديك قوة اكثر وحظ اكثر من اي ملك اخر 251 00:20:53,080 --> 00:20:56,730 كنت اعرف. انا كنت الشخص المختار 252 00:21:01,920 --> 00:21:03,800 ما هذا؟ 253 00:21:03,800 --> 00:21:08,100 هل انا سأستدعيه وسون اوه غونغ سيتخلص منه؟ 254 00:21:08,100 --> 00:21:11,290 لقد قال انه مخلوق قوي جدا 255 00:21:15,100 --> 00:21:17,360 الطبيبة التي قابلناها 256 00:21:17,360 --> 00:21:20,180 لقد كانت حارسة لسام جانغ اخر منذ وقت طويل 257 00:21:20,180 --> 00:21:22,150 مثلي انا وانت 258 00:21:24,270 --> 00:21:26,510 البلشون الابيض نجت 259 00:21:26,510 --> 00:21:29,440 يمكنه هو ايضا ان يكون بأمان 260 00:21:36,970 --> 00:21:39,980 اوه غونغ اخبرني بأن أرافقك إلى قرية اللوتس 261 00:21:39,980 --> 00:21:43,790 لقد كنت انتظرك. سأجمع اشيائي واخرج بسرعة 262 00:21:51,110 --> 00:21:54,860 مديرة، انتي ذاهبة إلى مسقط رأسك فجأة؟ 263 00:21:54,860 --> 00:21:58,760 اجل، هناك شخص علي لقاءه. انا اسفة 264 00:21:58,760 --> 00:22:01,400 على الاطلاق. اتمنى لك رحلة جيدة 265 00:22:01,400 --> 00:22:04,740 لحظة واحدة. هناك شيء على معطفك 266 00:22:06,410 --> 00:22:12,560 توقف. توقف عن البكاء 267 00:22:12,560 --> 00:22:15,030 اوه، تعالى إلى هنا 268 00:22:15,840 --> 00:22:18,800 لا تبكي 269 00:22:20,970 --> 00:22:22,900 توقف 270 00:22:22,900 --> 00:22:29,670 هان بيول، لما ستتزوجين بهذه السرعة؟ 271 00:22:29,700 --> 00:22:33,800 والدك حزين جدا 272 00:22:33,800 --> 00:22:36,900 أبي، توقف عن البكاء 273 00:22:36,900 --> 00:22:40,530 هناك الكثير من الناس. هذا محرج 274 00:22:40,530 --> 00:22:43,030 ايها الاب، سوف التقط الصور 275 00:22:48,120 --> 00:22:50,560 ايها الاب، رجاء انظر بهذا الاتجاه 276 00:22:57,790 --> 00:23:03,050 لي هنا جو، عندما تتزوج هان بيول، لا تبكي كثيرا 277 00:23:03,050 --> 00:23:07,310 يا الهي، انا أب رائع جدا 278 00:23:08,050 --> 00:23:10,440 تبدين سعيدة 279 00:23:10,440 --> 00:23:14,200 يبدو ان عالم عادي وسعيد سيظل موجود 280 00:23:14,200 --> 00:23:16,680 هذا مريج جدا 281 00:23:17,570 --> 00:23:19,540 استمتعي برحلتك 282 00:23:53,510 --> 00:23:55,380 فلنذهب 283 00:24:03,030 --> 00:24:05,900 في حالة تحطمت إلى قطع واختفيت 284 00:24:06,700 --> 00:24:09,050 اخبرها بأنني هربت 285 00:24:09,770 --> 00:24:14,440 انني لن أعود ابدا لأنني تحررت من الغيوم غانغ غو 286 00:24:17,800 --> 00:24:20,160 سوف تصدق لأنني مازال لدي هذا 287 00:24:22,170 --> 00:24:26,990 ♬ داخل قلبي الغير عارف ♬ 288 00:24:26,990 --> 00:24:31,840 ♬ انا اسفة، انا اثق بك ♬ 289 00:24:31,840 --> 00:24:41,370 ♬ سأكون معك إلى الابد لأنه مقدر لي ♬ 290 00:24:41,370 --> 00:24:46,170 ♬ انت كل شيء لي هكذا ♬ 291 00:24:46,170 --> 00:24:51,090 ♬ الشخص الوحيد الذي يمكنه إعطائي كل شيء ♬ 292 00:24:51,090 --> 00:24:56,460 ♬ حتى إذا إنهار العالم، سيكون انت فقط ♬ 293 00:24:56,460 --> 00:25:02,270 ♬ لأنني أحبك ♬ 294 00:25:02,300 --> 00:25:07,650 السماء تريد ان تعطيك عرض غير مسبوق 295 00:25:08,790 --> 00:25:12,950 رجاء اعثر على السيف الذي خبأه اوه غونع 296 00:25:12,950 --> 00:25:19,170 ذلك السيف غالبا في سيوريومدونغ الذي هو مغلق عليها 297 00:25:19,170 --> 00:25:24,360 ستقدر على كسر قفلها وإيجاده 298 00:25:24,360 --> 00:25:30,950 إذا وجدته وقمت بإعادته، سوف نعطيك منصب كآله على الفور 299 00:25:31,980 --> 00:25:36,710 هل انت تخبرني بأن أخون سون اوه غونغ الان؟ 300 00:25:36,710 --> 00:25:39,030 تبا، كيف يمكنني؟ 301 00:25:39,030 --> 00:25:41,980 إنها ليست خيانة. انت تساعده 302 00:25:41,980 --> 00:25:44,260 لا تهين ما وانغ 303 00:25:44,260 --> 00:25:49,100 ما وانغ وعد مسبقا بأنه لن يقاطع خطط الحكيم العظيم 304 00:25:50,260 --> 00:25:54,030 إنه ليس شخص يخلف وعده ابدا 305 00:25:56,210 --> 00:25:59,310 إذن ماذا عن ان تصبح آله بالإضافة إلى منصب؟ 306 00:25:59,310 --> 00:26:03,450 هو لن يتردد ابدا. من فضلك غادر 307 00:26:08,000 --> 00:26:10,700 - ماذا؟ ما الذي تفعلينه؟ - كلا؟ 308 00:26:16,430 --> 00:26:23,140 مهلاً ، هل هذا المحل بأي فرصة لديه مفتاح لكل واحد الذي يمكنهُ فتح أي نوع من الحاجز المختوم 309 00:26:23,140 --> 00:26:28,450 و شيء يمكن أن تجد غرض مثل السيف ؟ شيء مثل كاشف المعادن ؟ 310 00:26:28,450 --> 00:26:29,980 ليس لدينا 311 00:26:29,980 --> 00:26:32,630 لماذا تبحث عن أشياء من هذا القبيل ؟ 312 00:26:32,630 --> 00:26:35,960 العجوز سوّ بو ري جاء أيضاً للبحث عن نفس الأشياء 313 00:26:35,960 --> 00:26:37,700 حقاً ؟ 314 00:26:37,700 --> 00:26:42,550 يجب أن تُبقي مجيئي هنا سراً من ذلك الآله 315 00:26:47,570 --> 00:26:52,120 سأُعطيهُ لك . تباً ، هذا الطفل . كُنت أحاول تحقيق ذلك (أُصبح آله) بسهولة و لكن بدلاً من ذلك أحصل على التمزيق 316 00:26:52,120 --> 00:26:55,360 أنسى المال . أنا فقط سأدع ذلك يذهب 317 00:26:55,360 --> 00:26:57,660 بما أنك يا ما وانغ، منتظم 318 00:26:57,660 --> 00:26:59,220 أنت أعتدت فأن تُناديني سيدي 319 00:26:59,220 --> 00:27:03,000 جدتي أعطتني الجحيم على ذلك عندما أخبرتها عن ذلك 320 00:27:03,000 --> 00:27:06,040 تقول بأنني لا أستطيع أن أدعوك سيدي 321 00:27:06,040 --> 00:27:09,790 يبدو كأن البائعة المتجولة هي يقوم بعملٍ جيد بتعليمك الآداب المناسبة بعد كل شيء 322 00:27:09,790 --> 00:27:13,870 في وقتٍ سابق ، النجم الكبير الخنزير جاء من قبل 323 00:27:13,870 --> 00:27:16,560 بال غيّ ؟ ماذا أشترى ؟ 324 00:27:16,560 --> 00:27:20,490 أنا لا أستطيع أن أُخبرك بذلك مجاناً 325 00:27:20,490 --> 00:27:22,820 لقد فهمت . سأدفع لك لذا أخبرني ماذا أشترى 326 00:27:22,820 --> 00:27:25,810 قداحة . واحدة قوية حقاً 327 00:27:25,810 --> 00:27:28,020 يقول بأنهُ لا يمتلك صلاحياته الآن 328 00:27:28,020 --> 00:27:31,950 و أشترى قداحة يقول بأنهُ بحاجتها للشخص ليحرق أخيه في وقتٍ لاحق 329 00:27:32,970 --> 00:27:36,160 يا إلهي ، ذلك الخنزير 330 00:27:36,160 --> 00:27:39,560 هل علي أن أمحو ختمه؟ 331 00:27:49,740 --> 00:27:51,820 أكان لديك قداحة ؟ 332 00:27:51,820 --> 00:27:54,020 أيمكنني أقتراضها قليلاً ؟ 333 00:27:54,020 --> 00:27:58,430 بما أنها قداحة سحرية فأنها لن تعمل مع السجائر . آسف 334 00:27:59,920 --> 00:28:02,650 هل هو لن يتصل بي ؟ 335 00:28:07,380 --> 00:28:08,840 بي كي 336 00:28:11,780 --> 00:28:14,670 تحتاجين إلى نقل رسالة لأجلي 337 00:28:21,330 --> 00:28:23,880 يا بي كي ، أرجوك أذهب إلى الاستوديو المجاور 338 00:28:23,880 --> 00:28:25,840 أنهم يقومون بلتحقق من خزانة ملابسك هناك 339 00:28:25,840 --> 00:28:27,520 لقد فهمت 340 00:28:45,720 --> 00:28:48,910 لقد أستدعيتك . لأنني بحاجة لأخبرك بشيءٍ ما 341 00:28:48,910 --> 00:28:51,010 أنا لا أُريد أن أراكِ 342 00:28:53,410 --> 00:28:56,650 أنا لن أُساعد كانغ داي سيونغ بعد الآن . أنا أُساعد سون أوه غونغ 343 00:28:56,650 --> 00:28:59,590 لهذا السبب أنا لا يمكنني أن أقتلكِ الآن 344 00:28:59,590 --> 00:29:02,900 في تلك الليلة ، ذهبت إلى هناك لأقتلكِ 345 00:29:02,900 --> 00:29:06,330 و لكن قُلت بأنك لن تؤذيني 346 00:29:06,330 --> 00:29:09,950 بما أنني على يقين من أنكِ لستِ بو جا ، فأنا يمكنني أن أقتلكِ 347 00:29:09,950 --> 00:29:14,710 أنا أعلم بأنها لا تُريد شيئاً مثلكِ في جسدها أيضاً 348 00:29:17,380 --> 00:29:21,220 أنت لا يمكنك قتلي . فـ الحكيم العظيم هو يحميني 349 00:29:21,220 --> 00:29:24,490 الحكيم العظيم هو لا يحميكِ 350 00:29:24,490 --> 00:29:28,870 هو يحمي سام جانغ بحياته حتى أنهُ فقط يدع أمثالكِ يتسلقون 351 00:29:28,870 --> 00:29:31,230 أنا لا أستطيع الوقوف على مرأى منكِ ، لذا أُغربي 352 00:29:31,230 --> 00:29:33,650 أستمع إلي 353 00:29:51,520 --> 00:29:54,710 هل تحمل هذه حتى يمكنك أحراقي ؟ 354 00:29:55,800 --> 00:30:00,230 قُلت بأنك أردت مني أن أحمي هذا الجسد و أستمر بأن أكون معك 355 00:30:00,230 --> 00:30:02,440 لأنني خُدعت 356 00:30:02,440 --> 00:30:06,740 أنا ذاهبة لقتلكِ و من ثم أستعادة الجسد لـ بو جا لأُحرقه لأجلها 357 00:30:08,410 --> 00:30:10,250 مثل هذا ؟ 358 00:30:15,040 --> 00:30:19,190 طالما أنا في هذا الجسد ، لا يمكنك حرقي حتى 359 00:30:19,190 --> 00:30:21,830 لأن هذا ليس جسد أنسانٍ عادي 360 00:30:23,780 --> 00:30:27,560 أخرجي ! أخرجي من جسد أخي الصغير ، فأنتِ روحاً شريرة مجنونة ! 361 00:30:27,560 --> 00:30:30,020 أنا لستُ روحاً شريرة ! 362 00:30:31,330 --> 00:30:34,600 لا ! لا ! 363 00:31:00,230 --> 00:31:03,650 أنتِ مجدداً ؟ هو لن يدع نفسهُ تنخدع بروحٍ شريرة مثلكِ بعد الآن 364 00:31:03,650 --> 00:31:05,530 أبتعدي 365 00:31:08,250 --> 00:31:11,250 أنتم جميعاً تقولون بأإنني روحاً شريرة 366 00:31:12,460 --> 00:31:15,380 حسناً . أنا روحاً شريرة 367 00:31:15,380 --> 00:31:18,190 روحاً شريرة عليها أستدعاء روحٍ شريرة 368 00:31:27,740 --> 00:31:29,820 ماذا يجري ؟ 369 00:31:31,810 --> 00:31:35,650 لا تأتي . فليس لديك القدرة على أخماد الحريق 370 00:31:35,650 --> 00:31:39,950 إذا كُنت تأتي إلى جانبي ، فأنهُ سينتشر لك 371 00:31:39,950 --> 00:31:43,930 أنا بخير ، لذا أرجوك نادي ما وانغ 372 00:31:43,930 --> 00:31:47,790 ماذا لو كُنت حُرقت تماماً و أختفيت قبل أن يصل الى هنا ؟ 373 00:31:48,430 --> 00:31:53,720 حتى مع ذلك ، فـ أنا جيو بال غيّ 374 00:31:55,100 --> 00:31:58,020 سأفعل كل ما هو ضروري لتحمل ذلك بطريقة أو بأخرى 375 00:31:58,850 --> 00:32:01,010 لذلك أسرع و نادي ما وانغ الى هنا 376 00:32:04,550 --> 00:32:09,120 أنا ضعيف ، و لكنني جئت من مملكة الماء 377 00:32:10,350 --> 00:32:12,810 أنا سأُخمد النار لأجلك 378 00:32:16,860 --> 00:32:20,670 مـ .. مهلاً ! 379 00:32:21,900 --> 00:32:26,190 يا خنزير، عندما يتم أخماد النار كلها 380 00:32:26,890 --> 00:32:31,510 بما أنني مصنوع من قوة الماء ، فأنا سأختفي 381 00:32:33,860 --> 00:32:35,900 فقط فكر بأنني عُدت إلى قصر بحر التنين 382 00:32:35,900 --> 00:32:38,780 مهلاً ، لا ! لا يمكنك ! هذا ليس صحيحاً ! مهلاً ! 383 00:32:38,780 --> 00:32:41,130 لا! أتركني ! بسرعة ! 384 00:32:41,130 --> 00:32:42,990 لا تفعل هذا ! أتركني ! 385 00:32:42,990 --> 00:32:45,390 مهلاً ! قُلت لا ! أتركني ! 386 00:32:45,390 --> 00:32:48,260 مهلاً ! قُلت لا يمكنك ! 387 00:32:48,260 --> 00:32:49,830 لا ! 388 00:33:06,340 --> 00:33:08,060 أنا آسف 389 00:33:08,870 --> 00:33:11,660 أنا آسف جداً 390 00:33:42,560 --> 00:33:47,890 هل توقظ التنين الأسود الذي يستريح داخل هذا الوادي اليوم ؟ 391 00:33:47,890 --> 00:33:49,720 هذا ما أحتاج للقيام به 392 00:33:51,950 --> 00:33:54,520 عندما نستخدم الطاقات الإلهية لأيقاظ التنين 393 00:33:54,520 --> 00:33:57,730 أنهُ سيطير من خلال الوادي و الرأس بهذا الأتجاه 394 00:33:57,730 --> 00:34:02,220 و أنهُ سيحاول لأستخدام هذه البوابة للخروج إلى العالم 395 00:34:03,150 --> 00:34:06,240 لا بد لي من التخلص منه قبل أن يمر من هنا و يخرج 396 00:34:07,900 --> 00:34:12,080 أبتداءً من الآن ، لن أُغادر من هنا حتى النهاية 397 00:34:12,080 --> 00:34:17,200 نعم . دافع عنها . أنا سأقوم بالأستعدادات 398 00:34:17,200 --> 00:34:22,910 - ماذا عن سام جانغ ؟ - سمعت بأنها و قائد الشتاء وصلا بالقرب من القرية 399 00:34:23,710 --> 00:34:27,350 أشعر بالسوء لجعلها تذهب و تبحث عن مالك الحزين الأبيض التي لن تكون قادرة على لقائها 400 00:34:32,080 --> 00:34:36,950 تلك الطبيبة فجأة حزمت أشيائها و غادرت إلى مكانٍ آخر منذ وقتٍ ليس ببعيد 401 00:34:36,950 --> 00:34:39,050 هل تعرفين أين هي ذهبت؟ 402 00:34:39,050 --> 00:34:40,830 أنا لا أعرف 403 00:34:40,830 --> 00:34:45,470 هي فقط قالت بأنها ستذهب لمكانٍ ما بعيد للغاية و لن تكون قادرة على رؤيتنا 404 00:34:45,470 --> 00:34:49,420 هل تعيش مع أي شخص ؟ 405 00:34:49,420 --> 00:34:51,560 لا، هي عاشت لوحدها 406 00:34:51,560 --> 00:34:54,010 فهي لم يكُن لديها أي أسرة 407 00:35:02,270 --> 00:35:04,160 كما كان متوقعاً ، لقد كانت كذبة 408 00:35:04,160 --> 00:35:06,980 ما الذي تشيرين اليه ؟ 409 00:35:06,980 --> 00:35:09,900 أخبرني بأنهُ لأنها قامت بعملها على نحوٍ جيد فأنها أصبحت آلهة 410 00:35:09,900 --> 00:35:13,290 و أنهما يعيشان معاً بشكلٍ جيد 411 00:35:13,290 --> 00:35:17,730 أنا لم أصدقه بما واحد من الأثنين كان أنساناً 412 00:35:18,790 --> 00:35:22,820 لنذهب إلى القرية و نبحث عن الأشخاص الذين يعرفونها 413 00:35:22,820 --> 00:35:26,140 تماماً مثلما ما وانغ حاول أن يفعل ذلك من قبل 414 00:35:26,140 --> 00:35:29,000 هل هي تحاول أن تبدأ حياة جديدة ؟ 415 00:35:29,890 --> 00:35:32,450 ذلك يمكن أن يكون ممكناً 416 00:35:32,450 --> 00:35:34,620 للوقت الحالي ، دعنا نحاول البحث عنها 417 00:35:40,890 --> 00:35:42,950 ما الخطب ؟ 418 00:35:47,470 --> 00:35:51,020 أتذكر كيف كانت واقفة هناك في النهاية 419 00:35:56,200 --> 00:36:01,520 ماذا كان في بالها بأن جعلها تمتلك مثل هذا التعبير الحزين ؟ 420 00:36:04,400 --> 00:36:06,530 - لنذهب - أنتظر 421 00:36:06,530 --> 00:36:08,660 أريد أن أُلقي نظرة بالأرجاء قليلاً 422 00:36:08,660 --> 00:36:11,510 قد يكون هناك نوع من الأثر قد تركتهُ وراءها 423 00:36:13,330 --> 00:36:15,100 كما تتمنين 424 00:37:14,430 --> 00:37:18,090 سوف أتخلص من التنين الأسود قبل أن يخرج إلى العالم 425 00:37:18,090 --> 00:37:22,540 بقواي , سوف أفرج عنه فى هذا العالم 426 00:37:23,350 --> 00:37:25,860 لأنهم لاطلقوا علي روح شريرة 427 00:37:53,450 --> 00:37:55,430 ما الأمر؟ 428 00:37:55,430 --> 00:37:58,780 أنتظر طائر الليل الحزين بحماس لشيء هنا 429 00:37:58,780 --> 00:38:01,370 للعثور على ما كانت تنتظر 430 00:38:01,370 --> 00:38:04,730 أستدعتني أنا و هو الى هنا 431 00:38:04,730 --> 00:38:08,740 لأنها وجدت ذلك، ربما تركت هذا المكان، أليس كذلك؟ 432 00:38:09,720 --> 00:38:11,740 أنا لم أجد أي شيء لها 433 00:38:11,740 --> 00:38:14,590 لذا ينبغي أن يكون سون أوه غونغ قد وجد لها شيئا 434 00:38:14,590 --> 00:38:18,380 لماذا لم يخبرني عن ذلك؟ 435 00:38:18,380 --> 00:38:20,320 أنني بحاجة للذهاب 436 00:38:21,370 --> 00:38:23,800 ستعرفين اذا وجدتي طائر الليل الحزين الابيض 437 00:38:23,800 --> 00:38:26,130 لماذا لا تذهبِ إلى القرية؟ 438 00:38:30,230 --> 00:38:32,140 لا أستطيع العثور عليها، أليس كذلك؟ 439 00:38:32,870 --> 00:38:36,810 وهو يعلم أنه ليست هنا أرسلني , أليس كذلك؟ 440 00:38:36,810 --> 00:38:39,950 بينما أنا لست موجودة , ما الذى يحاول فعله ؟ 441 00:38:39,950 --> 00:38:42,670 اليوم , رجاء ابقى هنا وفقا لرغباته 442 00:38:42,670 --> 00:38:44,100 آريد آن آذهب 443 00:38:44,100 --> 00:38:45,680 لا يمكنكِ 444 00:38:46,340 --> 00:38:50,030 جنرال الشتاء , عندما كنت تعمل وحدك 445 00:38:50,030 --> 00:38:54,130 لحماية أختك، هل كانت هى سعيدة بذلك ؟ 446 00:38:54,990 --> 00:38:56,950 كم كانت أختك حزينة 447 00:38:56,950 --> 00:39:00,860 يجب أن تعرف ذلك أفضل من أي شخص بما أنك شاركتها نفس الجسد 448 00:39:02,110 --> 00:39:05,910 إذا كان لن يقول لي أي شيء حتى لو ذهبت إليه 449 00:39:05,910 --> 00:39:08,490 فرجاء خذني الى المسن سو بوري 450 00:39:08,490 --> 00:39:12,000 يجب أن أفعل الأشياء التي يجب علي القيام بها 451 00:39:12,000 --> 00:39:16,210 لذلك أنا بحاجة إلى معرفة ما هي عليه 452 00:39:31,470 --> 00:39:35,160 لم أكن أعرف أنكِ سوف تأتين بحثاً عني 453 00:39:35,160 --> 00:39:37,370 هل يعرف الساجا العظيم بهذه الزيارة؟ 454 00:39:37,370 --> 00:39:39,370 أنا جئت بحثا عنك 455 00:39:39,370 --> 00:39:43,840 رجاء دعني أعرف ع أعرف الأشياء التى أبقاها سون اوه غونغ سراً عني 456 00:39:49,030 --> 00:39:50,500 ابتعدي عن الطريق. 457 00:39:50,500 --> 00:39:53,090 أصيب بال غيي وتوفي تنين اليشم 458 00:39:53,090 --> 00:39:54,940 إنهما جزء من وكالتي 459 00:39:54,940 --> 00:39:57,240 لم يعد بإمكاني ترك آه سا نايو وشأنها 460 00:39:57,240 --> 00:40:01,730 ما وانغ، اذاَ سيتم تدمير خطط الساجا العظيم 461 00:40:01,730 --> 00:40:03,990 في هذا الوقت، فمن الأفضل أن تدمر 462 00:40:03,990 --> 00:40:08,040 بسبب سام جانغ، القرد يرهق نفسه كثيرا 463 00:40:08,040 --> 00:40:09,310 ما وانغ 464 00:40:09,310 --> 00:40:11,710 أنني مشغول 465 00:40:14,080 --> 00:40:17,830 سوف تتعامل السماوء مع آه سا نايو 466 00:40:17,830 --> 00:40:21,590 لماذا تتدخل السماء فجأة في أعمال آه سا نايو؟ 467 00:40:21,590 --> 00:40:26,260 اتخذت سام جانغ قرارها 468 00:40:32,120 --> 00:40:34,770 لاستكمال جميع استدعاءات سام جانغ 469 00:40:34,770 --> 00:40:39,920 فإن السماوات كلها تتحرك الآن وفقا لإرادة سام جانغ 470 00:40:39,920 --> 00:40:47,020 من فضلك قل للساجا العظيم أننا سوف نمسك و نتحفظ على أه سا نايو. 471 00:40:51,440 --> 00:40:54,530 في النهاية، لن يسير الامر 472 00:40:55,830 --> 00:40:58,710 وفقا لخطة سون أوه غونغ 473 00:40:59,880 --> 00:41:04,000 كانت المناقشة مرضية وممتعة. شكرا لك 474 00:41:04,000 --> 00:41:05,430 - كانت متعة. - أنت وسيم، أستاذ 475 00:41:05,430 --> 00:41:06,430 أراكم المرة القادمة 476 00:41:06,430 --> 00:41:09,730 أجل , الى اللقاء 477 00:41:19,060 --> 00:41:20,480 [كانغ داي سيونغ، أشرح أعمال مؤسسة كوريا المؤيدة لليابان!] 478 00:41:20,480 --> 00:41:21,980 أكشف عن وفاة الصحفي 479 00:41:21,980 --> 00:41:23,770 أنت لست الوعاء الذي سيحتوي على روح هذا الجيل 480 00:41:25,200 --> 00:41:29,760 يمكنهم سحبك لأسفل. لا تقلل منهم 481 00:41:38,730 --> 00:41:41,320 أنكِ تخلقين وضعا خطيرا 482 00:41:41,320 --> 00:41:44,190 - توجه للوادي الآن. - الآن؟ 483 00:41:44,190 --> 00:41:48,800 أجل , تم إعداد كل شيء 484 00:41:48,800 --> 00:41:51,360 اذاَ هل يمكنني أن أذهب فحسب هكذا ؟ 485 00:41:51,360 --> 00:41:54,730 أنت أيضا على استعداد 486 00:41:55,550 --> 00:41:59,740 أنك سيء بما فيه الكفاية لتصبح مالك التنين الأسود 487 00:42:01,090 --> 00:42:02,730 هذا كل ما تحتاجه 488 00:42:05,430 --> 00:42:06,770 .. هذا 489 00:42:10,510 --> 00:42:11,690 دم , أرى ؟ 490 00:42:11,690 --> 00:42:14,220 أنت لا تسأل أي نوع من الدم هو 491 00:42:15,090 --> 00:42:17,760 ربما فعلتِ أيضا شيئا كنت بحاجة إلى القيام به 492 00:42:18,680 --> 00:42:21,600 اذاَ سأذهب إلى هناك 493 00:42:28,110 --> 00:42:33,790 ربما، يمكن أن يكون الزوج الاكثر ملائمة للروح الشريرة 494 00:43:01,930 --> 00:43:05,330 تم عمل كل الاستعدادت ولكن شيئا ما حدث 495 00:43:05,330 --> 00:43:09,610 أصيب بال جيي بجروح خطيرة وتوفي تنين اليشم 496 00:43:09,610 --> 00:43:12,000 أنها فعلة آه سا نايو 497 00:43:13,360 --> 00:43:16,780 قال ما وانغ انه سيمسك على الفور آه سا نايو ويقتلها 498 00:43:16,780 --> 00:43:19,000 من الافضل أن أذهب إلى ما وانغ 499 00:43:19,000 --> 00:43:21,190 لا حاجة لذلك 500 00:43:26,050 --> 00:43:29,510 هل هو هناك؟ التنين الأسود؟ 501 00:43:29,510 --> 00:43:33,150 إذا كان ينمو بسبب الشر الذي يجمع ويركد 502 00:43:33,150 --> 00:43:36,540 بمواصلة ذلك ا سوف يصبح تدريجيا هائلة 503 00:43:36,540 --> 00:43:40,870 لإيقاظ ذلك وتولى أمره فى الحال , أحتاج آه سا نايو 504 00:43:40,870 --> 00:43:43,530 على الرغم من أنني أعرف عن رغبتك في قتلها، لا يمكنك فعل هذا حتى الآن بعد 505 00:43:43,530 --> 00:43:47,440 السماء قد تقدمت لتولى أمر آه سا نايو 506 00:43:47,440 --> 00:43:49,980 قال المسن سو بو ري أنهم سيمسكوها و يتحفظوا عليها هناك 507 00:43:51,140 --> 00:43:52,400 انهم يعطونني صداعا بتدخلهم مرة أخرى 508 00:43:52,400 --> 00:43:54,720 أنا لست على جانبك أو جانب السماء 509 00:43:54,720 --> 00:43:56,540 ولا اريد التدخل 510 00:43:56,540 --> 00:43:59,500 لا أريد أن أعطيك أي نصيحة ايضاَ 511 00:43:59,500 --> 00:44:03,520 عادل بما يكفي. أنا لا أريد أن أدمر ما انتظرت الف عام لأجله 512 00:44:03,520 --> 00:44:07,710 سون أوه غونغ، هل تفعل ما يفوق نفسك هكذا الان 513 00:44:07,710 --> 00:44:10,990 فقط لإنقاذ سام جانغ؟ 514 00:44:12,570 --> 00:44:15,820 إذا كان هذا صحيحا، هل فكرت في مجرد أخذ سام جانغ 515 00:44:15,820 --> 00:44:17,600 والهروب معا؟ 516 00:44:17,600 --> 00:44:19,250 ما إذا كان التنين الأسود سيبرز أم لا 517 00:44:19,250 --> 00:44:22,850 بغض النظر عما يحدث للعالم أم لا. الا تفكر في تلك الأشياء 518 00:44:22,850 --> 00:44:24,830 يمكنك أن تأخذ فقط تلك المرأة 519 00:44:24,830 --> 00:44:26,800 والعيش في مكان ما بعيدا معا 520 00:44:26,800 --> 00:44:29,470 لا أريد ذلك , فهذا غير رائع 521 00:44:29,470 --> 00:44:31,730 أريد أن أبدو رائع بعيناها 522 00:44:31,730 --> 00:44:35,230 ماذا لو كنت خائفا من التنين الأسود واقترحت الهروب ولكنها قالت "لا" 523 00:44:35,230 --> 00:44:37,770 سأصبح مثير للشفقة تماما 524 00:44:37,770 --> 00:44:41,660 انها تعتقد انني مدهش حقا 525 00:44:43,470 --> 00:44:46,900 حسنا مُت على نحو رائع 526 00:44:46,900 --> 00:44:49,940 أريد أن أصبح مذهل أكثر تدريجيا 527 00:44:49,940 --> 00:44:52,280 إنها تجعلني أريد أن أفعل ذلك 528 00:44:52,280 --> 00:44:55,360 عندما وضعت جيومغانغو لأول مرة 529 00:44:55,360 --> 00:44:58,130 قلت أنك اصبحت كلبا ذليل يحمي امرأة بشرية وضعية 530 00:44:58,130 --> 00:45:01,500 وبكيت ملأ عينيك بينما تحمل جرة الصلصة 531 00:45:01,500 --> 00:45:04,420 من كان يعرف أنك ستضع حياتك على المحك الآن 532 00:45:04,420 --> 00:45:08,270 للقبض على التنين الأسود الهائل؟ 533 00:45:08,270 --> 00:45:11,070 اذا بدوت رائعاً فلا يهم 534 00:45:11,070 --> 00:45:13,690 لكنك تعلم .. 535 00:45:13,690 --> 00:45:18,490 ألن ترغب سام جانغ فى أن تبدو رائعة ايضاَ؟ 536 00:45:18,490 --> 00:45:20,470 .. لك 537 00:45:22,040 --> 00:45:26,500 اذا تقدمت سام جانج لتبدو رائعة , هل يمكنك وقفها؟ ماالذي ستفعله؟ 538 00:45:26,500 --> 00:45:29,190 لن أكون قادراً على ايقافها 539 00:45:29,190 --> 00:45:32,750 لهذا أحاول أن أقف بالأمام و أخفيها و أفعل شيئاَ ما 540 00:45:36,360 --> 00:45:40,020 عندما ينتهى كل شيء، عد للمنزل 541 00:45:40,020 --> 00:45:43,710 تأكد من العودة إلى المنزل , سأشعر بالملل 542 00:45:45,310 --> 00:45:46,690 حسناً 543 00:45:47,400 --> 00:45:50,710 املأ حوض الاستحمام بالماء. جعلها لطيفة ودافئة 544 00:45:51,950 --> 00:45:53,340 حسناً 545 00:45:54,370 --> 00:45:56,760 تأكد من العودة إلى المنزل. 546 00:46:11,850 --> 00:46:15,150 هيونغنيم، ماذا علينا أن نفعل الآن؟ 547 00:46:15,150 --> 00:46:17,590 يجب أن أذهب وألتقي بالمسن سو بو ري 548 00:46:17,590 --> 00:46:19,650 عد الى البيت و قم بوضع نهاية لكل شيء 549 00:46:19,650 --> 00:46:22,150 سوف أبقى هنا أنا ايضاَ 550 00:46:25,520 --> 00:46:29,230 لا أحد أئتمنه على تسوية الامور سواك 551 00:46:29,230 --> 00:46:30,700 أفعل ذلك 552 00:46:31,730 --> 00:46:33,690 فهمت 553 00:46:48,860 --> 00:46:51,060 معلم 554 00:46:51,060 --> 00:46:53,020 لماذا تقف بطريقي ؟ 555 00:46:53,020 --> 00:46:54,410 أتيت ايها الساجا العطيم 556 00:46:54,410 --> 00:46:56,620 الوحيدة التي يمكنها استدعاء التنين الأسود هي آه سا نايو 557 00:46:56,620 --> 00:47:00,920 آه سا نيو هي الرابط بين التنين الأسود والشر 558 00:47:00,920 --> 00:47:03,910 في وقت لاحق سأتخلص منها ايضاَ بالتالى بالوقت الراهن أعطني إياها 559 00:47:03,910 --> 00:47:07,410 اوه غونغ , أنني فخور بك 560 00:47:07,410 --> 00:47:12,710 لرغبتك في إنقاذ العالم بصدق 561 00:47:15,090 --> 00:47:17,800 أنا لا أفعل هذا لجعلك فخور بي 562 00:47:17,800 --> 00:47:21,770 إذا انتهيت من هذا ايضاَ على نحو جيد سوف يتم إعادتك الى السماء 563 00:47:21,770 --> 00:47:23,600 إعادتي ؟ 564 00:47:24,960 --> 00:47:28,270 لا أعتقد أنني أقوم بعمل جيد للسماء 565 00:47:31,600 --> 00:47:34,970 ما هذا؟ أين هي أه سا نايو؟ 566 00:48:41,390 --> 00:48:43,210 ما الذي يجري الآن ؟ 567 00:48:44,860 --> 00:48:48,810 كما قُلت، الشخص الوحيد الذي يمكنهُ أن أيقاظ التنين الأسود هي آه سا نيو 568 00:48:48,810 --> 00:48:51,830 و بحلول الآن ، هي ربما قد أيقظت التنين 569 00:48:51,830 --> 00:48:53,720 لقد خدعتني 570 00:48:53,720 --> 00:48:59,150 أنها ليست آه سا نيو التي كُنت تحاول أن تُبقيها هنا الآن ، و لكن أنا 571 00:49:01,630 --> 00:49:05,480 توقف أيها الحكيم العظيم 572 00:50:32,980 --> 00:50:34,630 لقد أستيقظ 573 00:50:34,630 --> 00:50:39,400 الآن ، من خلال هذا الباب ، تنينك سيخرج الى العالم 574 00:50:43,630 --> 00:50:46,960 أيقظي التنين كما هو مُخططٌ له 575 00:50:46,960 --> 00:50:51,000 هذا بقدر ما يمكنكِ القيام به كـ روحٍ شريرة 576 00:50:51,000 --> 00:50:54,240 السماوات ستعتني بالبقية 577 00:50:57,920 --> 00:51:00,760 بما أنهُ قيل لي أن أفعل ما أستطيع 578 00:51:00,760 --> 00:51:04,350 فسأحاول جعله طليق في العالم 579 00:51:29,410 --> 00:51:34,550 أستيقظ التنين الأسود و هو يتحرك 580 00:51:39,180 --> 00:51:40,930 هي أيقظت التنين الأسود 581 00:51:40,930 --> 00:51:44,080 بالصدفة، هل تفكر بتركه طليق في العالم ؟ 582 00:51:46,040 --> 00:51:48,740 لديك شيء أنت تعتمد عليه ، أليس كذلك ؟ 583 00:51:52,750 --> 00:51:57,580 هل هي بالصدفة ... سام جانغ ؟ 584 00:52:07,160 --> 00:52:09,270 توقفي عن ذلك 585 00:52:15,530 --> 00:52:19,850 لا يمكنكِ أستدعاء ذلك و أطلاقه في العالم 586 00:52:20,780 --> 00:52:23,940 أنا لا أستطيع أن أسمح لهُ أن يخدمه كـ سيده 587 00:52:23,940 --> 00:52:25,880 إذا حدث ذلك ، فـ سيتم تدمير العالم 588 00:52:25,880 --> 00:52:28,070 أستمري 589 00:52:29,640 --> 00:52:31,890 قُلت أستمري ! 590 00:53:00,280 --> 00:53:02,050 أذاً أنتِ سحبتها إلى هذا بعد كل شيء ؟ 591 00:53:02,050 --> 00:53:04,630 أنهُ الأختيار لـ سام جانغ 592 00:53:04,630 --> 00:53:07,510 - فقط سام جانغ يمكن أيقاف ذلك - قُلت بأنني سأفعل ذلك ! 593 00:53:07,510 --> 00:53:10,390 أنهُ شيء فقط سام جانغ ، الإنسانة ، يمكنها أن تفعله ! 594 00:53:10,390 --> 00:53:13,590 سام جانغ أيضاً قبلت ذلك ! 595 00:53:31,400 --> 00:53:35,120 هذه هي الإرادة لـ سام جانغ 596 00:53:43,280 --> 00:53:48,480 سام جانغ أمرت السماوات بأن 597 00:53:48,480 --> 00:53:52,790 تُبقيك محاصراً هنا 598 00:54:08,480 --> 00:54:11,590 أخبرتك بأنهُ يمكنني أن أمنعك ، أليس كذلك ؟ 599 00:54:11,590 --> 00:54:14,960 لا يُمكنك أبداً أن تُصبح السيد لهذا التنين 600 00:54:14,960 --> 00:54:17,750 - التنين للسماء أختارني - لهذا السبب أنا أوقفك 601 00:54:17,750 --> 00:54:22,520 أنا ذاهبة لأحتواء ذلك و التخلص منه 602 00:54:23,460 --> 00:54:26,720 لا يوجد شيء يمكنك كسبه 603 00:54:26,720 --> 00:54:29,460 عالم من البشر أمثالك لن يأتي 604 00:54:29,460 --> 00:54:31,480 أخرسي ! 605 00:54:33,730 --> 00:54:35,680 لا تتدخلي ! 606 00:55:31,870 --> 00:55:38,200 أنت جلبت لدمارك 607 00:59:29,720 --> 00:59:33,360 كيف سون أوه غونغ هرب ؟ 608 00:59:46,210 --> 00:59:49,190 يا ما وانغ ، هل ساعدته ؟ 609 00:59:49,190 --> 00:59:51,930 كل ما فعلتهُ كان أضافة القليل من القوة 610 00:59:51,930 --> 00:59:54,600 إذا رأت السماوات الأختيار لـ سام جانغ 611 00:59:54,600 --> 00:59:57,950 أريد أن أرى الأختيار لـ سون أوه غونغ 612 00:59:59,770 --> 01:00:05,180 هو قاتل التنين ، أخذ سام جانغ و أختفى 613 01:00:05,180 --> 01:00:10,720 التنين الأسود لم يختفي . أنهُ يبقى 614 01:00:29,440 --> 01:00:32,750 التنين الأسود سيخرج إلى العالم على هذا المعدل 615 01:01:28,130 --> 01:01:30,130 يا جين سيون مي 616 01:01:33,460 --> 01:01:35,430 جين سيون مي ؟ 617 01:01:47,450 --> 01:01:49,580 أنا آسفة 618 01:02:05,010 --> 01:02:09,170 لا يمكنك أن تكون هنا . أذهب 619 01:02:09,170 --> 01:02:10,870 أنا لا أُريد 620 01:02:10,870 --> 01:02:13,690 عليك أن تذهب 621 01:02:13,690 --> 01:02:15,090 أنا لا أُريد 622 01:02:15,090 --> 01:02:22,940 كُنت دائماً تفعل كل ما أطلبهُ منك 623 01:02:29,450 --> 01:02:35,480 أيها الحكيم العظيم ، سون أوه غونغ ، أذهب و 624 01:02:37,180 --> 01:02:40,640 أنهي الأمر في مكاني 625 01:02:43,530 --> 01:02:50,690 لأكون صادقة ، آمل بأن حبك لن يختفي 626 01:02:52,070 --> 01:02:54,730 ولكن أنا بخير مع ذلك الآن 627 01:02:57,050 --> 01:03:02,560 لأن هناك الغيوم كانغ غو ، أنا مطمئنة 628 01:03:22,890 --> 01:03:26,110 أنهُ مُريح بأنهُ عندما تُترك بنفسك 629 01:03:28,460 --> 01:03:34,860 فالحب لن يُترك ورائي 630 01:03:55,410 --> 01:03:57,540 جين سيون مي 631 01:04:01,490 --> 01:04:03,580 جين سيون مي 632 01:04:06,080 --> 01:04:10,930 ♫ ربما كان مصيراً ♫ 633 01:04:10,930 --> 01:04:14,700 ♫ ربما كان مُقدراً مسبقاً ♫ 634 01:04:14,700 --> 01:04:18,210 ♫ حتى بما في ذلك عندما ألتقينا لأول مرة ♫ 635 01:04:19,440 --> 01:04:24,360 ♫ أنهُ لا يمكن تغييره ♫ 636 01:04:24,360 --> 01:04:30,750 ♫ عندما الحب هو لا ينتهي أبداً ♫ 637 01:04:36,560 --> 01:04:41,980 سام جانغ ماتت 638 01:04:47,080 --> 01:04:55,430 الآن ، لا يوجد شيء يمكنهُ أن يوقف التنين 639 01:04:56,580 --> 01:05:00,940 قُلت بأنني سأرى الأختيار لـ سون أوه غونغ 640 01:05:00,940 --> 01:05:04,390 هذا العالم حيث سام جانغ قد ماتت 641 01:05:05,490 --> 01:05:08,510 ماذا سون أوه غونغ سيفعل حياله ؟ 642 01:09:31,550 --> 01:09:36,320 التنين الأسود ... أختفى 643 01:09:37,060 --> 01:09:39,160 سون أوه غونغ ... 644 01:09:41,150 --> 01:09:43,440 هزمه 645 01:09:44,870 --> 01:09:52,900 التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق أتباع القـرد @ Viki.com 646 01:10:02,040 --> 01:10:04,250 يا جين سيون مي 647 01:10:05,020 --> 01:10:07,910 العالم هو نفسه كما كان من قبل و لكن ... 648 01:10:09,450 --> 01:10:11,890 هنا ، في هذا المكان ... 649 01:10:13,400 --> 01:10:15,540 أنتِ لم تعُدي هنا 650 01:10:16,080 --> 01:10:19,610 ♫ أنا أفتقدكِ ♫ 651 01:10:23,560 --> 01:10:34,390 ♫ أنا صورة الذاكرة التي لا تزال بوضوح في نفس المكان ♫ 652 01:10:37,460 --> 01:10:41,040 ♫ أنا أثقُ بكِ ♫ 653 01:10:44,840 --> 01:10:49,030 ♫ أنا أفتقدكِ ♫ 654 01:10:49,030 --> 01:10:54,970 ♫ حتى لو كُنتِ متأخرة قليلاً ، فلا بأس . فأنا أفهم ♫ 655 01:10:55,920 --> 01:10:59,530 ♫ فأنا أعرف بأنكِ ستعودين ♫ 656 01:10:59,530 --> 01:11:09,050 ♫ إذا كان هناك أي مني مُتبقي داخلكِ ♫ 657 01:11:09,870 --> 01:11:11,340 هــوا يــو غي 658 01:11:11,340 --> 01:11:19,370 ♫ هل ستريني في مكانٍ ما ؟ ♫ 659 01:11:19,370 --> 01:11:27,170 ♫ هل أفتقدتني ، من كُنتِ تُريدين أن تريني ♫ 660 01:11:27,170 --> 01:11:36,320 ♫ أنا أتوق لكِ ، الشخص الوحيد الذي لا يمكن أستبداله ♫ 661 01:11:37,310 --> 01:11:41,860 ♫ كل يوم ، حتى لو كان مؤلم ، فسأثق بكِ