1
-00:00:02,290 --> 00:00:01,380
[ هوا يو غي]
2
00:00:02,420 --> 00:00:06,520
[ لي سيونغ غي، تشا سيونغ وون]
3
00:00:07,580 --> 00:00:10,510
[ اوه يون سيو، لي هونغ غي]
4
00:00:12,000 --> 00:00:22,000
التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق أتباع القـرد
@ Viki.com
5
00:00:35,580 --> 00:00:40,890
♬ أنا اثق بك ♬
6
00:00:42,960 --> 00:00:48,650
♬ انا افتقدك ♬
7
00:00:50,300 --> 00:01:01,280
♬ انا اتخيل الذكرى التي تبقى بوضوح في نفس المكان ♬
8
00:01:04,340 --> 00:01:11,450
♬ انا أثق بك ♬
9
00:01:11,450 --> 00:01:16,110
♬ انا افتقدك ♬
10
00:01:16,110 --> 00:01:22,830
♬ حتى إذا كنت متأخر قليلا، لا بأس. انا اتفهم ♬
11
00:01:22,830 --> 00:01:27,360
♬ اعلم انك سوف تعود ♬
الحلـقــــ ١٩ ــــة
12
00:01:27,360 --> 00:01:29,580
انا أحبك
13
00:01:34,210 --> 00:01:36,300
انا أحبك
14
00:01:38,930 --> 00:01:40,730
انا أحبك
15
00:01:42,380 --> 00:01:45,030
لقد راكمت كل هذا القدر؟
16
00:01:49,590 --> 00:01:52,290
اتسائل لماذا ابقيتهم لنفسي
17
00:01:54,260 --> 00:01:56,840
علي فقط ان أفشي بكل شيء
18
00:01:58,400 --> 00:02:00,930
انني أحبك
19
00:02:04,530 --> 00:02:10,410
جين سيون مي، علي ان اتباهى امامك بشيء
20
00:02:10,410 --> 00:02:12,440
ما هو؟
21
00:02:13,800 --> 00:02:15,920
هناك شيء ما
22
00:02:15,920 --> 00:02:18,790
إذا كان بإمكاني ان أريه لك في يوم من الايام
23
00:02:18,790 --> 00:02:21,630
ستكونين سعيدة جدا به
24
00:02:27,790 --> 00:02:33,690
♬ انا افتقدك ♬
25
00:02:34,830 --> 00:02:45,210
♬ انا اتخيل الذكرى التي تبقى بوضوح في نفس المكان ♬
26
00:02:58,990 --> 00:03:01,220
عندما كانت بو جا تبحث عن الشخص الذي قتلها
27
00:03:01,220 --> 00:03:03,730
آه سا نيو تملكتها
28
00:03:03,730 --> 00:03:06,340
بعد ذلك، هيا بقيت بجانبه تساعده
29
00:03:06,340 --> 00:03:09,820
إنها روح شريرة سيئة جدا
30
00:03:14,080 --> 00:03:17,500
ماذا؟ بال غي ذهب للقاء كانغ داي سيونغ؟
31
00:03:17,500 --> 00:03:22,130
لقد حاولت منعه، لكنه قال انه سيقتله ثم غادر
32
00:03:22,130 --> 00:03:26,340
إذا ذهب هكذا، سوف يقتل من قبل آه سا نيو
33
00:03:27,490 --> 00:03:30,740
ماذا؟ لماذا سيموت الخنزير؟
34
00:03:30,740 --> 00:03:34,140
إنه ليس ضعيف جدا لكي يقتل من قبل آه سا نيو
35
00:03:34,140 --> 00:03:39,490
في الوقت الحالي، انا قد أوقفت قواه
36
00:03:41,150 --> 00:03:42,980
انا لم اكن اعلم
37
00:03:42,980 --> 00:03:47,790
انا فقط لم استطع تحمل رؤية الخنزير يستمر بالإنخداع من قبل الروح الشريرة
38
00:03:47,790 --> 00:03:49,920
الامر المتعلق ببال غي هو شيء واحد
39
00:03:49,920 --> 00:03:54,610
لكن هذا قد يدمر خطة سون اوه غونغ بأكملها إذا تركنا الامور كما هيا
40
00:03:55,370 --> 00:03:58,860
اللعنة
41
00:04:06,890 --> 00:04:08,350
لدينا ضيف غير متوقع
42
00:04:08,350 --> 00:04:10,550
ضيف؟
43
00:04:19,690 --> 00:04:23,540
انت حقا ضيف غير متوقع، بي كي
44
00:04:23,540 --> 00:04:29,920
كانغ داي سيونغ، هل تعرف جيونغ سي را؟
45
00:04:30,730 --> 00:04:33,440
لقد سألت إذا كنت تعرف جيونغ سي را!
46
00:04:47,380 --> 00:04:49,440
انا اسف على التسبب بضجة
47
00:04:49,440 --> 00:04:52,620
يبدو انه منفعل جدا
48
00:04:52,620 --> 00:04:55,090
ما هذا بالضبط؟
49
00:04:55,090 --> 00:04:57,710
انت تعرف جيونغ سي را، صحيح؟
50
00:04:57,710 --> 00:05:00,820
انا اعلم انها تقيم هنا
51
00:05:01,750 --> 00:05:03,820
وبالتالي؟
52
00:05:03,820 --> 00:05:07,910
لقد كانت متدربة في وكالتي
53
00:05:07,910 --> 00:05:11,540
إنه امر سوف يكون مزعج إذا عرف العامة به
54
00:05:11,540 --> 00:05:14,300
لكنها كانت مقربة جدا منه
55
00:05:14,300 --> 00:05:20,000
إذا جاز التعبير، على الرغم من انه كان هناك اخبار عن ان بي كي وأليس يتواعدان
56
00:05:20,000 --> 00:05:23,150
في الحقيقة، الحبيبة الحقيقية هيا شخص اخر، حسنا....
57
00:05:23,150 --> 00:05:26,110
إنه شيء كهذا
58
00:05:26,110 --> 00:05:27,800
هل هذا صحيح؟
59
00:05:33,200 --> 00:05:37,800
بعد ان سمع بأن الفتاة التي يحبها وكان يواعدها تمكث هنا هذه الايام
60
00:05:37,800 --> 00:05:40,750
لابد انه قد أصابه الجنون بالكامل
61
00:05:40,750 --> 00:05:42,310
فهمت
62
00:05:42,310 --> 00:05:49,660
لكن ما هو نوع علاقتك بجيونغ سي را؟
63
00:05:50,960 --> 00:05:55,250
النجم الكبير بي كي ومغنية متدربة قد يصنعوا إشاعات مسلية، لكن
64
00:05:55,250 --> 00:06:00,670
بالنسبة لشخص مثلك لديه خطط كبيرة أمامه، الضربة ستكون ضخمة
65
00:06:05,870 --> 00:06:09,810
لا تسئ الفهم. جيونغ سي را هيا....
66
00:06:09,810 --> 00:06:14,950
ابنة مريضة تتكفل مؤسسة كوريا برعايتها
67
00:06:14,950 --> 00:06:17,920
اولا، لماذا لا نجلس ونتحدث؟
68
00:06:17,920 --> 00:06:19,670
إن الوقت متأخر
69
00:06:19,670 --> 00:06:23,150
بما اننا كنا وقحين اولا، سوف نغادر الان
70
00:06:23,150 --> 00:06:25,970
اما بالنسبة لمشاكل بعضنا البعض.....
71
00:06:26,850 --> 00:06:29,390
لماذا لا نقوم بحلهم لاحقا؟
72
00:06:53,860 --> 00:06:55,390
لماذا تبقي ذلك النذل على قيد الحياة؟!
73
00:06:55,390 --> 00:06:59,730
لا تعقد الأمور. دعنا ننصرف بهدوء
74
00:07:09,010 --> 00:07:12,130
اعتقد ان سام جانغ اخبرتك بكل شيء
75
00:07:12,130 --> 00:07:17,550
اما بالنسبة لذلك الانسان، استخدمي عقلك الماكر ذلك للتعامل معه
76
00:07:25,600 --> 00:07:27,970
كيف يمكنك....
77
00:07:28,820 --> 00:07:31,530
كيف يمكنك.....
78
00:07:31,530 --> 00:07:34,640
كيف يمكنك ان تكوني هكذا؟
79
00:07:56,490 --> 00:08:00,420
ما الذي تتوقع تحقيقه باقتحام المكان عشوائيا؟
80
00:08:01,760 --> 00:08:04,210
إذا حررني من هذا. حررني!
81
00:08:04,210 --> 00:08:06,950
انت حقا لا تستمع!
82
00:08:06,950 --> 00:08:09,310
إذا ضرب بهذا الان، سوف يموت
83
00:08:10,950 --> 00:08:14,890
لقد اوقفت قواك لأنني كنت اعلم بأنك سوف تفعل شيئا كهذا!
84
00:08:14,890 --> 00:08:16,950
ابقى ثابتا للآن
85
00:08:16,950 --> 00:08:20,900
لقد وعدت بأن لا اتدخل في خطة سون اوه غونغ التي يخاطر بحياته من اجلها
86
00:08:20,900 --> 00:08:24,120
انتما الاثنان عليكما اتباع اوامري
87
00:08:24,120 --> 00:08:26,180
إذن، هل ستدعهم يعيشون هكذا فحسب؟
88
00:08:26,180 --> 00:08:28,570
آه سا نيو سوف تموت على اي حال
89
00:08:28,570 --> 00:08:32,010
عندما يختفي التنين الاسود، سيتم التخلص من آه سا نيو ايضا
90
00:08:32,010 --> 00:08:34,130
كانغ داي سيونغ سوف يدمر
91
00:08:34,130 --> 00:08:36,580
حتى ذلك الحين، لا تسبب اي مشاكل
92
00:08:36,580 --> 00:08:38,690
الحكيم العظيم قد وضع حياته على المحك؟
93
00:08:38,690 --> 00:08:41,440
هذا صحيح. إنه يواجه التنين الاسود
94
00:08:41,440 --> 00:08:43,810
حتى إذا سارت الامور وفقا للخطة
95
00:08:44,950 --> 00:08:50,210
لا يمكننا ان نعلم بالتأكيد إذا كان سينجو
96
00:09:25,860 --> 00:09:32,050
هيي، من انت حتى تدخلي إلى غرفتي من الصباح وتختلسي النظر إلي سرا؟
97
00:09:33,840 --> 00:09:37,570
حلوى نجمية وقعت من السماء لذلك جئت كل الطريق إلى هنا
98
00:09:37,570 --> 00:09:41,920
عندما فتحت عيناي، كان هناك جني لذلك كنت انظر إليه
99
00:09:45,450 --> 00:09:49,210
إنه الصباح فقط، لكنك حلوة بجنون
100
00:09:49,210 --> 00:09:52,510
كان علي إلقاء حلوى نجمية من البداية
101
00:09:52,510 --> 00:09:56,840
كل ما فعلته هو إضاعة الوقت بإلقاء الايس كريم وشعر البنات عليك
102
00:09:56,840 --> 00:09:59,290
شعر البنات كان ايضا حلو ولطيف
103
00:09:59,290 --> 00:10:02,220
هل نشرب كوب من الشاي؟
104
00:10:10,900 --> 00:10:13,260
تلك الحديقة التي تناولنا بها شعر البنات
105
00:10:13,260 --> 00:10:15,620
إذا ذهبنا إلى هناك الان ينبغي ان تكون دافئة، صحيح؟
106
00:10:15,620 --> 00:10:20,280
هذا صحيح. اهه، لقد كانت باردة جدا اخر مرة
107
00:10:20,280 --> 00:10:21,990
مع ذلك، لقد أعجبتني
108
00:10:21,990 --> 00:10:24,780
إذا ذهبنا، هناك قفل قد علقته
109
00:10:24,780 --> 00:10:26,370
يجب ان يكون مايزال هناك، صحيح؟
110
00:10:26,370 --> 00:10:28,430
غالبا. لماذا؟
111
00:10:28,430 --> 00:10:30,360
عندما كنت انظر إليك سابقا
112
00:10:30,360 --> 00:10:34,190
كنت اتسائل ما هو اكثر شيء أحببته
113
00:10:34,190 --> 00:10:36,800
لكن كان هناك الكثير من الاشياء التي أحببتها
114
00:10:36,800 --> 00:10:40,650
لذلك هناك الكثير من الاشياء التي أود تجربتها مجددا
115
00:10:40,650 --> 00:10:44,240
في قاعة السينما، يمكننا مشاهدة الافلام الدافئة التي تحبها
116
00:10:44,240 --> 00:10:47,750
عندما ينتهي، سيكون من اللطيف ان نأكل بعضا من كعك الأرز الحار
117
00:10:47,750 --> 00:10:50,450
يمكننا ان نذهب إلى المكتبة ونقرأ الكتب سويا
118
00:10:50,450 --> 00:10:52,930
ونذهب إلى السوبر ماركت ونشتري البقالة
119
00:10:55,990 --> 00:11:00,120
كان ينبغي علينا ان نطهو وجبة سويا مرة
120
00:11:03,390 --> 00:11:05,440
هل تريدين المزيد من الشاي؟
121
00:11:09,820 --> 00:11:14,610
كان ايضا لطيف عندما ذهبنا إلى قرية اللوتس سويا
122
00:11:14,610 --> 00:11:19,470
عندما نذهب إلى هناك، هل تعتقد انه يمكننا مقابلة البلشون الابيض مجددا؟
123
00:11:21,490 --> 00:11:23,430
لماذا؟
124
00:11:23,430 --> 00:11:29,370
الن تعرف ما الذي علينا فعله في المستقبل؟
125
00:11:31,660 --> 00:11:35,060
- ربما
- سون اوه غونغ
126
00:11:35,840 --> 00:11:40,800
انا على الارجح علي استدعاء الروح الشريرة في ذلك الوادي، صحيح؟
127
00:11:40,800 --> 00:11:43,450
وانت سوف تتخلص منها
128
00:11:47,300 --> 00:11:52,000
ما الذي تعتقد ان البلشون الابيض وسام جانغ السابق كانوا سيفعلون؟
129
00:11:53,660 --> 00:11:57,600
إذا كان هذا يزعجك، يمكنك ان تذهبي مجددا وتسأليها
130
00:12:01,400 --> 00:12:06,850
اذهبي. اخر مرة، انا ذهبت معك لذلك ربما يكون لديها شيء لم تقدر على قوله
131
00:12:06,850 --> 00:12:11,000
لذلك هذه المرة، اذهبي بمفردك واسأليها مرة أخرى
132
00:12:13,340 --> 00:12:17,090
حسنا. ستكون فكرة جيدة بأن اذهب
133
00:12:17,090 --> 00:12:21,590
خذي قائد الشتاء معك بما انه قد يكون خطير
134
00:12:21,590 --> 00:12:23,660
سأفعل
135
00:12:45,830 --> 00:12:48,830
لا أريد ان اذهب للعمل
136
00:12:48,830 --> 00:12:51,330
انت كنت تخططين للذهاب للعمل؟
137
00:12:53,420 --> 00:12:56,090
هل لا بأس من ان لا اذهب؟
138
00:12:56,810 --> 00:13:00,930
اذهبي. اذهبي إلى العمل. عليك جني المال لكي تعيشي جيدا
139
00:13:02,710 --> 00:13:06,380
جين سيون مي التي تعيش بحزم مهما حصل
140
00:13:06,380 --> 00:13:08,480
هذا مثير للاعجاب
141
00:13:11,450 --> 00:13:14,990
غالبا السبب في انني اصبحت هكذا لهذه الدرجة
142
00:13:14,990 --> 00:13:18,460
هو لأنك ذلك النوع من الاشخاص
143
00:13:18,460 --> 00:13:20,390
هذا صحيح
144
00:13:23,230 --> 00:13:26,580
انا سوف اتأخر. من الافضل ان أسرع
145
00:13:31,330 --> 00:13:33,310
سوف أعود
146
00:13:39,280 --> 00:13:43,830
الا يمكنها ان تتأخر؟ كإنسانة؟
147
00:13:50,290 --> 00:13:54,060
سأجهز مكان اخر لتمكثي به
148
00:13:54,060 --> 00:13:57,490
سأنقل التابوت الحجري الخاص بك كذلك
149
00:13:57,490 --> 00:14:00,380
لأنك كيان غير واقعي بالنسبة لي
150
00:14:00,380 --> 00:14:03,630
لم أفكر في كيف يبدو هذا في الواقع
151
00:14:03,630 --> 00:14:05,320
افعل ذلك
152
00:14:05,320 --> 00:14:10,720
لكن هل كانت جيونغ سي را حقا صديقة ذلك الشخص المشهور؟
153
00:14:13,710 --> 00:14:18,990
الفتاة التي قتلتها تحب ذلك الشخص
154
00:14:21,250 --> 00:14:25,640
هذا النوع من الحديث غير مريح، لكن هل الشخص الذي أعاد الجثة إلى الحياة
155
00:14:25,640 --> 00:14:28,090
ربما، المرأة المدعوة جين سيون مي؟
156
00:14:28,090 --> 00:14:29,720
هل تلك المرأة تمتلك ذلك النوع من القوة؟
157
00:14:29,720 --> 00:14:31,140
اخبرتك بأننا لا نحتاج إلى تلك المرأة
158
00:14:31,140 --> 00:14:34,490
تلك المرأة تثير غضبي
159
00:14:34,490 --> 00:14:37,330
لأنني شعرت بأنها تنكرني وترى من خلالي
160
00:14:37,330 --> 00:14:39,630
إنه يجعل مزاجي سيء
161
00:14:42,390 --> 00:14:46,130
مثل عقبة، هل هيا في طريقك؟
162
00:14:46,130 --> 00:14:48,570
انا لا اعرف ما هو
163
00:14:48,570 --> 00:14:51,920
علي ان ألتقي بتلك المرأة مرة أخرى
164
00:14:54,500 --> 00:15:01,520
لقد منعت بال غي من محاولة قتل آه سا نيو وكانغ داي سيونغ
165
00:15:01,520 --> 00:15:03,930
من الافضل ان نسرع
166
00:15:03,930 --> 00:15:08,060
على الرغم من انه ظهر امام كانغ داي سيونغ
167
00:15:08,060 --> 00:15:11,400
انا لا أرغب بالاستمرار بالتدخل في شؤونك
168
00:15:11,400 --> 00:15:14,190
فقط لا تقاطعني
169
00:15:14,190 --> 00:15:19,240
سون اوه غونغ، عندما سام جانغ في نهاية المطاف تعرف بكل هذا
170
00:15:19,240 --> 00:15:23,600
انت متأكد من انها ستخطو للأمام لتنفيذ استدعاءاتها، صحيح؟
171
00:15:23,600 --> 00:15:26,270
هذا السبب على الارجح لإخفاءك للأمر
172
00:15:26,270 --> 00:15:30,150
لكن في اللحظة التي سام جانغ
173
00:15:30,150 --> 00:15:34,210
ستعرف بها ان عليها التضحية بحياتها
174
00:15:34,210 --> 00:15:38,310
قد تقول، "سون اوه غونغ، اسفة" وتهرب
175
00:15:38,960 --> 00:15:41,150
الن تكون، "سون اوه غونغ، شكرا لك؟"
176
00:15:41,150 --> 00:15:43,270
"اسفة" مبالغ بها
177
00:15:43,270 --> 00:15:45,100
سواء كانت "شكرا لك" او "اسفة"
178
00:15:45,100 --> 00:15:48,310
انت الذي سيتحمل العواقب
179
00:15:48,350 --> 00:15:52,250
هيي، ما وانغ، لإزعاجك، "اسف"
180
00:15:52,250 --> 00:15:54,100
لقلقك علي، "شكرا لك"
181
00:15:54,100 --> 00:15:57,240
هل تريد ايضا "انا أحبك؟" إذا كان كذلك، سأفعلها لك
182
00:15:57,240 --> 00:15:59,660
لا تتملقني
183
00:15:59,660 --> 00:16:02,650
حتى إذا فعلت ذلك، انا لن اتدخل في شؤونك
184
00:16:02,650 --> 00:16:05,800
من اجل ابني المخفي
185
00:16:07,080 --> 00:16:11,220
سوف اتملقهم واكون محاب لهم
186
00:16:12,250 --> 00:16:14,730
إذن هل انت تعود إلى الطريق تجاه ان تصبح آله؟
187
00:16:14,730 --> 00:16:17,700
هذا صحيح. انا سوف أصبح آله
188
00:16:17,700 --> 00:16:21,760
وبعد ان اصعد إلى اعلى منصب حيث لا يمكن لأحد ان يتحداني
189
00:16:21,760 --> 00:16:23,340
سوف أجد ذلك الطفل
190
00:16:23,340 --> 00:16:25,620
انا اوشكت على إكمال ١،٠٠٠ عام من الانتظار
191
00:16:25,620 --> 00:16:28,210
لا أريد ان أفسد ذلك بمشكلتك
192
00:16:28,210 --> 00:16:30,400
حسنا. ما وانغ، حظ موفق لك انت ايضا
193
00:16:31,260 --> 00:16:36,980
لكن، ما الذي ستحارب التنين به بالضبط؟
194
00:16:36,980 --> 00:16:40,290
قائد الشتاء اوشك على الانتهاء من تحضير الاسلحة الإلهية
195
00:16:40,290 --> 00:16:42,650
من ضمنهم سيف
196
00:16:42,650 --> 00:16:44,770
انا سوف
197
00:16:47,990 --> 00:16:50,510
استخدم ذلك
198
00:16:50,510 --> 00:16:54,500
عن طريق جمع طاقة الاشخاص الذين شاركوا في حفلة كانغ داي سيونع
199
00:16:54,500 --> 00:16:58,870
لقد صنعنا صخرة، جرس، وسكين
200
00:16:58,870 --> 00:17:01,260
هذا سوف يكفي
201
00:17:04,710 --> 00:17:08,090
سأعطيهم لك في اللحظة التي تحتاجين بها إليهم
202
00:17:08,830 --> 00:17:10,000
لقد قلت اننا في نفس الصف
203
00:17:10,000 --> 00:17:15,750
انا وانت هربنا بالمبخرة في الماضي
204
00:17:15,750 --> 00:17:20,030
انا سأحتفظ بهم من اجلك
205
00:17:29,370 --> 00:17:33,350
لقد جئت لإكمال المحادثة التي قوطعت في الحفلة من قبل
206
00:17:33,350 --> 00:17:35,730
انت لم تأتي إلى هنا لأمور متعلقة بالعقارات
207
00:17:35,730 --> 00:17:38,670
الم تأتي لكي ترى اي نوع من الاشخاص أنا؟
208
00:17:38,670 --> 00:17:40,590
انت محقة
209
00:17:40,590 --> 00:17:44,620
اخر مرة، انت قلت انك اتيت لكي تري اي نوع من الاشخاص انا، اليس كذلك؟
210
00:17:44,620 --> 00:17:45,990
اي نوع من الاشخاص ابدو بالنسبة لك؟
211
00:17:45,990 --> 00:17:49,640
شخص يمكنه تدمير العالم إذا اكتسب السلطة
212
00:17:49,640 --> 00:17:52,620
شخص لا يهتم إذا مات شخص واحد لو كان ذلك ضروري
213
00:17:52,620 --> 00:17:55,910
لن يهتم إذا مات العديد كذلك
214
00:17:57,380 --> 00:18:00,250
إذن، بالنسبة لك
215
00:18:00,250 --> 00:18:05,180
انا شخص سيكتسب ما يكفي من السلطة للسيطرة على العالم
216
00:18:05,850 --> 00:18:08,700
هل ستصوتين لي؟
217
00:18:09,640 --> 00:18:13,020
- شكرا لك
- الاشخاص الذين تحتقرهم
218
00:18:13,020 --> 00:18:14,980
ايضا لديهم القوة للإطاحة بك
219
00:18:14,980 --> 00:18:17,320
لا تستخف بهم
220
00:18:21,820 --> 00:18:26,080
الان انا اعرف لماذا انا، الإنسانة، علي القيام بذلك
221
00:18:26,080 --> 00:18:29,630
لكي أدع الناس يعيشون بشكل عادي في عالم عادي
222
00:18:29,630 --> 00:18:33,760
من داخله، صنعوا إنسان مميز
223
00:18:34,560 --> 00:18:38,940
إذن، انت يا من تدعين نفسك بالمميزة، ما الذي يمكنك فعله؟
224
00:18:38,940 --> 00:18:43,840
بداية، طرد شخص مزعج مثلك من مكتبي
225
00:18:43,840 --> 00:18:45,820
من فضلك غادر
226
00:18:46,450 --> 00:18:49,090
لا تحتقريني!
227
00:19:11,320 --> 00:19:13,460
يبدو انني قد رأيت شيئا مهما
228
00:19:14,660 --> 00:19:16,500
شكرا لك
229
00:19:26,530 --> 00:19:29,060
كانغ داي سيونغ ذهب لرؤية سام جانغ
230
00:19:29,060 --> 00:19:34,220
لا يجب ان ندع سام جانغ تلتقي به بعد الان
231
00:19:35,090 --> 00:19:36,810
- اوه جيونغ
- اجل؟
232
00:19:36,810 --> 00:19:40,680
من الافضل ان نقوم بالطقوس التي حضرتها آه سا نيو اليوم
233
00:19:40,680 --> 00:19:43,150
سأقوم بالتحضيرات
234
00:19:43,150 --> 00:19:45,100
قائد الشتاء، راقب سام جانغ
235
00:19:45,100 --> 00:19:49,880
حتى ينتهي اليوم، مهما حصل، امنعها من الذهاب إلى اي مكان
236
00:19:49,880 --> 00:19:52,280
اجل، أخي الكبير
237
00:19:53,840 --> 00:19:57,500
اليوم؟ لما تستعجل الأمور فجأة؟
238
00:19:57,500 --> 00:20:02,750
انا فقط اقوم بالتحضير كما أمرني أخي الكبير
239
00:20:02,750 --> 00:20:05,110
لا يهم بالنسبة لي متى
240
00:20:05,110 --> 00:20:09,630
إذا وجهته، كانغ داي سيونغ سوف يمتثل
241
00:20:10,520 --> 00:20:13,990
لقد سار الامر بشكل جيد. كلما كان اسرع كان افضل بالنسبة لي
242
00:20:13,990 --> 00:20:17,720
- لأنني قد رأيت تنين حقا
- ما الذي تعني بأنك قد رأيت واحد؟
243
00:20:17,720 --> 00:20:22,740
عندما قابلت جين سيون مي، لقد رأيته من خلالها
244
00:20:23,600 --> 00:20:27,340
حتى الان، كنت اعتقد انه مجرد طقس رمزي
245
00:20:27,340 --> 00:20:32,730
الان هناك حقا شيء كهذا، وانا واثق بأنه لي
246
00:20:33,460 --> 00:20:35,240
إذا كان لدي التنين
247
00:20:35,240 --> 00:20:38,060
هل حقا سأحصل على ما يكفي من القوة لتدمير العالم؟
248
00:20:38,060 --> 00:20:41,290
بقوة التنين، سوف ترتقي إلى قمة العالم
249
00:20:41,290 --> 00:20:44,360
وتستخدم تلك السلطة في جميع انحاء العالم
250
00:20:44,360 --> 00:20:50,710
سيكون لديك قوة اكثر وحظ اكثر من اي ملك اخر
251
00:20:53,080 --> 00:20:56,730
كنت اعرف. انا كنت الشخص المختار
252
00:21:01,920 --> 00:21:03,800
ما هذا؟
253
00:21:03,800 --> 00:21:08,100
هل انا سأستدعيه وسون اوه غونغ سيتخلص منه؟
254
00:21:08,100 --> 00:21:11,290
لقد قال انه مخلوق قوي جدا
255
00:21:15,100 --> 00:21:17,360
الطبيبة التي قابلناها
256
00:21:17,360 --> 00:21:20,180
لقد كانت حارسة لسام جانغ اخر منذ وقت طويل
257
00:21:20,180 --> 00:21:22,150
مثلي انا وانت
258
00:21:24,270 --> 00:21:26,510
البلشون الابيض نجت
259
00:21:26,510 --> 00:21:29,440
يمكنه هو ايضا ان يكون بأمان
260
00:21:36,970 --> 00:21:39,980
اوه غونغ اخبرني بأن أرافقك إلى قرية اللوتس
261
00:21:39,980 --> 00:21:43,790
لقد كنت انتظرك. سأجمع اشيائي واخرج بسرعة
262
00:21:51,110 --> 00:21:54,860
مديرة، انتي ذاهبة إلى مسقط رأسك فجأة؟
263
00:21:54,860 --> 00:21:58,760
اجل، هناك شخص علي لقاءه. انا اسفة
264
00:21:58,760 --> 00:22:01,400
على الاطلاق. اتمنى لك رحلة جيدة
265
00:22:01,400 --> 00:22:04,740
لحظة واحدة. هناك شيء على معطفك
266
00:22:06,410 --> 00:22:12,560
توقف. توقف عن البكاء
267
00:22:12,560 --> 00:22:15,030
اوه، تعالى إلى هنا
268
00:22:15,840 --> 00:22:18,800
لا تبكي
269
00:22:20,970 --> 00:22:22,900
توقف
270
00:22:22,900 --> 00:22:29,670
هان بيول، لما ستتزوجين بهذه السرعة؟
271
00:22:29,700 --> 00:22:33,800
والدك حزين جدا
272
00:22:33,800 --> 00:22:36,900
أبي، توقف عن البكاء
273
00:22:36,900 --> 00:22:40,530
هناك الكثير من الناس. هذا محرج
274
00:22:40,530 --> 00:22:43,030
ايها الاب، سوف التقط الصور
275
00:22:48,120 --> 00:22:50,560
ايها الاب، رجاء انظر بهذا الاتجاه
276
00:22:57,790 --> 00:23:03,050
لي هنا جو، عندما تتزوج هان بيول، لا تبكي كثيرا
277
00:23:03,050 --> 00:23:07,310
يا الهي، انا أب رائع جدا
278
00:23:08,050 --> 00:23:10,440
تبدين سعيدة
279
00:23:10,440 --> 00:23:14,200
يبدو ان عالم عادي وسعيد سيظل موجود
280
00:23:14,200 --> 00:23:16,680
هذا مريج جدا
281
00:23:17,570 --> 00:23:19,540
استمتعي برحلتك
282
00:23:53,510 --> 00:23:55,380
فلنذهب
283
00:24:03,030 --> 00:24:05,900
في حالة تحطمت إلى قطع واختفيت
284
00:24:06,700 --> 00:24:09,050
اخبرها بأنني هربت
285
00:24:09,770 --> 00:24:14,440
انني لن أعود ابدا لأنني تحررت من الغيوم غانغ غو
286
00:24:17,800 --> 00:24:20,160
سوف تصدق لأنني مازال لدي هذا
287
00:24:22,170 --> 00:24:26,990
♬ داخل قلبي الغير عارف ♬
288
00:24:26,990 --> 00:24:31,840
♬ انا اسفة، انا اثق بك ♬
289
00:24:31,840 --> 00:24:41,370
♬ سأكون معك إلى الابد لأنه مقدر لي ♬
290
00:24:41,370 --> 00:24:46,170
♬ انت كل شيء لي هكذا ♬
291
00:24:46,170 --> 00:24:51,090
♬ الشخص الوحيد الذي يمكنه إعطائي كل شيء ♬
292
00:24:51,090 --> 00:24:56,460
♬ حتى إذا إنهار العالم، سيكون انت فقط ♬
293
00:24:56,460 --> 00:25:02,270
♬ لأنني أحبك ♬
294
00:25:02,300 --> 00:25:07,650
السماء تريد ان تعطيك عرض غير مسبوق
295
00:25:08,790 --> 00:25:12,950
رجاء اعثر على السيف الذي خبأه اوه غونع
296
00:25:12,950 --> 00:25:19,170
ذلك السيف غالبا في سيوريومدونغ الذي هو مغلق عليها
297
00:25:19,170 --> 00:25:24,360
ستقدر على كسر قفلها وإيجاده
298
00:25:24,360 --> 00:25:30,950
إذا وجدته وقمت بإعادته، سوف نعطيك منصب كآله على الفور
299
00:25:31,980 --> 00:25:36,710
هل انت تخبرني بأن أخون سون اوه غونغ الان؟
300
00:25:36,710 --> 00:25:39,030
تبا، كيف يمكنني؟
301
00:25:39,030 --> 00:25:41,980
إنها ليست خيانة. انت تساعده
302
00:25:41,980 --> 00:25:44,260
لا تهين ما وانغ
303
00:25:44,260 --> 00:25:49,100
ما وانغ وعد مسبقا بأنه لن يقاطع خطط الحكيم العظيم
304
00:25:50,260 --> 00:25:54,030
إنه ليس شخص يخلف وعده ابدا
305
00:25:56,210 --> 00:25:59,310
إذن ماذا عن ان تصبح آله بالإضافة إلى منصب؟
306
00:25:59,310 --> 00:26:03,450
هو لن يتردد ابدا. من فضلك غادر
307
00:26:08,000 --> 00:26:10,700
- ماذا؟ ما الذي تفعلينه؟
- كلا؟
308
00:26:16,430 --> 00:26:23,140
مهلاً ، هل هذا المحل بأي فرصة لديه مفتاح لكل واحد الذي يمكنهُ فتح أي نوع من الحاجز المختوم
309
00:26:23,140 --> 00:26:28,450
و شيء يمكن أن تجد غرض مثل السيف ؟ شيء مثل كاشف المعادن ؟
310
00:26:28,450 --> 00:26:29,980
ليس لدينا
311
00:26:29,980 --> 00:26:32,630
لماذا تبحث عن أشياء من هذا القبيل ؟
312
00:26:32,630 --> 00:26:35,960
العجوز سوّ بو ري جاء أيضاً للبحث عن نفس الأشياء
313
00:26:35,960 --> 00:26:37,700
حقاً ؟
314
00:26:37,700 --> 00:26:42,550
يجب أن تُبقي مجيئي هنا سراً من ذلك الآله
315
00:26:47,570 --> 00:26:52,120
سأُعطيهُ لك . تباً ، هذا الطفل . كُنت أحاول تحقيق ذلك (أُصبح آله) بسهولة و لكن بدلاً من ذلك أحصل على التمزيق
316
00:26:52,120 --> 00:26:55,360
أنسى المال . أنا فقط سأدع ذلك يذهب
317
00:26:55,360 --> 00:26:57,660
بما أنك يا ما وانغ، منتظم
318
00:26:57,660 --> 00:26:59,220
أنت أعتدت فأن تُناديني سيدي
319
00:26:59,220 --> 00:27:03,000
جدتي أعطتني الجحيم على ذلك عندما أخبرتها عن ذلك
320
00:27:03,000 --> 00:27:06,040
تقول بأنني لا أستطيع أن أدعوك سيدي
321
00:27:06,040 --> 00:27:09,790
يبدو كأن البائعة المتجولة هي يقوم بعملٍ جيد بتعليمك الآداب المناسبة بعد كل شيء
322
00:27:09,790 --> 00:27:13,870
في وقتٍ سابق ، النجم الكبير الخنزير جاء من قبل
323
00:27:13,870 --> 00:27:16,560
بال غيّ ؟ ماذا أشترى ؟
324
00:27:16,560 --> 00:27:20,490
أنا لا أستطيع أن أُخبرك بذلك مجاناً
325
00:27:20,490 --> 00:27:22,820
لقد فهمت . سأدفع لك لذا أخبرني ماذا أشترى
326
00:27:22,820 --> 00:27:25,810
قداحة . واحدة قوية حقاً
327
00:27:25,810 --> 00:27:28,020
يقول بأنهُ لا يمتلك صلاحياته الآن
328
00:27:28,020 --> 00:27:31,950
و أشترى قداحة يقول بأنهُ بحاجتها للشخص ليحرق أخيه في وقتٍ لاحق
329
00:27:32,970 --> 00:27:36,160
يا إلهي ، ذلك الخنزير
330
00:27:36,160 --> 00:27:39,560
هل علي أن أمحو ختمه؟
331
00:27:49,740 --> 00:27:51,820
أكان لديك قداحة ؟
332
00:27:51,820 --> 00:27:54,020
أيمكنني أقتراضها قليلاً ؟
333
00:27:54,020 --> 00:27:58,430
بما أنها قداحة سحرية فأنها لن تعمل مع السجائر . آسف
334
00:27:59,920 --> 00:28:02,650
هل هو لن يتصل بي ؟
335
00:28:07,380 --> 00:28:08,840
بي كي
336
00:28:11,780 --> 00:28:14,670
تحتاجين إلى نقل رسالة لأجلي
337
00:28:21,330 --> 00:28:23,880
يا بي كي ، أرجوك أذهب إلى الاستوديو المجاور
338
00:28:23,880 --> 00:28:25,840
أنهم يقومون بلتحقق من خزانة ملابسك هناك
339
00:28:25,840 --> 00:28:27,520
لقد فهمت
340
00:28:45,720 --> 00:28:48,910
لقد أستدعيتك . لأنني بحاجة لأخبرك بشيءٍ ما
341
00:28:48,910 --> 00:28:51,010
أنا لا أُريد أن أراكِ
342
00:28:53,410 --> 00:28:56,650
أنا لن أُساعد كانغ داي سيونغ بعد الآن . أنا أُساعد سون أوه غونغ
343
00:28:56,650 --> 00:28:59,590
لهذا السبب أنا لا يمكنني أن أقتلكِ الآن
344
00:28:59,590 --> 00:29:02,900
في تلك الليلة ، ذهبت إلى هناك لأقتلكِ
345
00:29:02,900 --> 00:29:06,330
و لكن قُلت بأنك لن تؤذيني
346
00:29:06,330 --> 00:29:09,950
بما أنني على يقين من أنكِ لستِ بو جا ، فأنا يمكنني أن أقتلكِ
347
00:29:09,950 --> 00:29:14,710
أنا أعلم بأنها لا تُريد شيئاً مثلكِ في جسدها أيضاً
348
00:29:17,380 --> 00:29:21,220
أنت لا يمكنك قتلي . فـ الحكيم العظيم هو يحميني
349
00:29:21,220 --> 00:29:24,490
الحكيم العظيم هو لا يحميكِ
350
00:29:24,490 --> 00:29:28,870
هو يحمي سام جانغ بحياته حتى أنهُ فقط يدع أمثالكِ يتسلقون
351
00:29:28,870 --> 00:29:31,230
أنا لا أستطيع الوقوف على مرأى منكِ ، لذا أُغربي
352
00:29:31,230 --> 00:29:33,650
أستمع إلي
353
00:29:51,520 --> 00:29:54,710
هل تحمل هذه حتى يمكنك أحراقي ؟
354
00:29:55,800 --> 00:30:00,230
قُلت بأنك أردت مني أن أحمي هذا الجسد و أستمر بأن أكون معك
355
00:30:00,230 --> 00:30:02,440
لأنني خُدعت
356
00:30:02,440 --> 00:30:06,740
أنا ذاهبة لقتلكِ و من ثم أستعادة الجسد لـ بو جا لأُحرقه لأجلها
357
00:30:08,410 --> 00:30:10,250
مثل هذا ؟
358
00:30:15,040 --> 00:30:19,190
طالما أنا في هذا الجسد ، لا يمكنك حرقي حتى
359
00:30:19,190 --> 00:30:21,830
لأن هذا ليس جسد أنسانٍ عادي
360
00:30:23,780 --> 00:30:27,560
أخرجي ! أخرجي من جسد أخي الصغير ، فأنتِ روحاً شريرة مجنونة !
361
00:30:27,560 --> 00:30:30,020
أنا لستُ روحاً شريرة !
362
00:30:31,330 --> 00:30:34,600
لا ! لا !
363
00:31:00,230 --> 00:31:03,650
أنتِ مجدداً ؟ هو لن يدع نفسهُ تنخدع بروحٍ شريرة مثلكِ بعد الآن
364
00:31:03,650 --> 00:31:05,530
أبتعدي
365
00:31:08,250 --> 00:31:11,250
أنتم جميعاً تقولون بأإنني روحاً شريرة
366
00:31:12,460 --> 00:31:15,380
حسناً . أنا روحاً شريرة
367
00:31:15,380 --> 00:31:18,190
روحاً شريرة عليها أستدعاء روحٍ شريرة
368
00:31:27,740 --> 00:31:29,820
ماذا يجري ؟
369
00:31:31,810 --> 00:31:35,650
لا تأتي . فليس لديك القدرة على أخماد الحريق
370
00:31:35,650 --> 00:31:39,950
إذا كُنت تأتي إلى جانبي ، فأنهُ سينتشر لك
371
00:31:39,950 --> 00:31:43,930
أنا بخير ، لذا أرجوك نادي ما وانغ
372
00:31:43,930 --> 00:31:47,790
ماذا لو كُنت حُرقت تماماً و أختفيت قبل أن يصل الى هنا ؟
373
00:31:48,430 --> 00:31:53,720
حتى مع ذلك ، فـ أنا جيو بال غيّ
374
00:31:55,100 --> 00:31:58,020
سأفعل كل ما هو ضروري لتحمل ذلك بطريقة أو بأخرى
375
00:31:58,850 --> 00:32:01,010
لذلك أسرع و نادي ما وانغ الى هنا
376
00:32:04,550 --> 00:32:09,120
أنا ضعيف ، و لكنني جئت من مملكة الماء
377
00:32:10,350 --> 00:32:12,810
أنا سأُخمد النار لأجلك
378
00:32:16,860 --> 00:32:20,670
مـ .. مهلاً !
379
00:32:21,900 --> 00:32:26,190
يا خنزير، عندما يتم أخماد النار كلها
380
00:32:26,890 --> 00:32:31,510
بما أنني مصنوع من قوة الماء ، فأنا سأختفي
381
00:32:33,860 --> 00:32:35,900
فقط فكر بأنني عُدت إلى قصر بحر التنين
382
00:32:35,900 --> 00:32:38,780
مهلاً ، لا ! لا يمكنك ! هذا ليس صحيحاً ! مهلاً !
383
00:32:38,780 --> 00:32:41,130
لا! أتركني ! بسرعة !
384
00:32:41,130 --> 00:32:42,990
لا تفعل هذا ! أتركني !
385
00:32:42,990 --> 00:32:45,390
مهلاً ! قُلت لا ! أتركني !
386
00:32:45,390 --> 00:32:48,260
مهلاً ! قُلت لا يمكنك !
387
00:32:48,260 --> 00:32:49,830
لا !
388
00:33:06,340 --> 00:33:08,060
أنا آسف
389
00:33:08,870 --> 00:33:11,660
أنا آسف جداً
390
00:33:42,560 --> 00:33:47,890
هل توقظ التنين الأسود الذي يستريح داخل هذا الوادي اليوم ؟
391
00:33:47,890 --> 00:33:49,720
هذا ما أحتاج للقيام به
392
00:33:51,950 --> 00:33:54,520
عندما نستخدم الطاقات الإلهية لأيقاظ التنين
393
00:33:54,520 --> 00:33:57,730
أنهُ سيطير من خلال الوادي و الرأس بهذا الأتجاه
394
00:33:57,730 --> 00:34:02,220
و أنهُ سيحاول لأستخدام هذه البوابة للخروج إلى العالم
395
00:34:03,150 --> 00:34:06,240
لا بد لي من التخلص منه قبل أن يمر من هنا و يخرج
396
00:34:07,900 --> 00:34:12,080
أبتداءً من الآن ، لن أُغادر من هنا حتى النهاية
397
00:34:12,080 --> 00:34:17,200
نعم . دافع عنها . أنا سأقوم بالأستعدادات
398
00:34:17,200 --> 00:34:22,910
- ماذا عن سام جانغ ؟
- سمعت بأنها و قائد الشتاء وصلا بالقرب من القرية
399
00:34:23,710 --> 00:34:27,350
أشعر بالسوء لجعلها تذهب و تبحث عن مالك الحزين الأبيض التي لن تكون قادرة على لقائها
400
00:34:32,080 --> 00:34:36,950
تلك الطبيبة فجأة حزمت أشيائها و غادرت إلى مكانٍ آخر منذ وقتٍ ليس ببعيد
401
00:34:36,950 --> 00:34:39,050
هل تعرفين أين هي ذهبت؟
402
00:34:39,050 --> 00:34:40,830
أنا لا أعرف
403
00:34:40,830 --> 00:34:45,470
هي فقط قالت بأنها ستذهب لمكانٍ ما بعيد للغاية و لن تكون قادرة على رؤيتنا
404
00:34:45,470 --> 00:34:49,420
هل تعيش مع أي شخص ؟
405
00:34:49,420 --> 00:34:51,560
لا، هي عاشت لوحدها
406
00:34:51,560 --> 00:34:54,010
فهي لم يكُن لديها أي أسرة
407
00:35:02,270 --> 00:35:04,160
كما كان متوقعاً ، لقد كانت كذبة
408
00:35:04,160 --> 00:35:06,980
ما الذي تشيرين اليه ؟
409
00:35:06,980 --> 00:35:09,900
أخبرني بأنهُ لأنها قامت بعملها على نحوٍ جيد فأنها أصبحت آلهة
410
00:35:09,900 --> 00:35:13,290
و أنهما يعيشان معاً بشكلٍ جيد
411
00:35:13,290 --> 00:35:17,730
أنا لم أصدقه بما واحد من الأثنين كان أنساناً
412
00:35:18,790 --> 00:35:22,820
لنذهب إلى القرية و نبحث عن الأشخاص الذين يعرفونها
413
00:35:22,820 --> 00:35:26,140
تماماً مثلما ما وانغ حاول أن يفعل ذلك من قبل
414
00:35:26,140 --> 00:35:29,000
هل هي تحاول أن تبدأ حياة جديدة ؟
415
00:35:29,890 --> 00:35:32,450
ذلك يمكن أن يكون ممكناً
416
00:35:32,450 --> 00:35:34,620
للوقت الحالي ، دعنا نحاول البحث عنها
417
00:35:40,890 --> 00:35:42,950
ما الخطب ؟
418
00:35:47,470 --> 00:35:51,020
أتذكر كيف كانت واقفة هناك في النهاية
419
00:35:56,200 --> 00:36:01,520
ماذا كان في بالها بأن جعلها تمتلك مثل هذا التعبير الحزين ؟
420
00:36:04,400 --> 00:36:06,530
- لنذهب
- أنتظر
421
00:36:06,530 --> 00:36:08,660
أريد أن أُلقي نظرة بالأرجاء قليلاً
422
00:36:08,660 --> 00:36:11,510
قد يكون هناك نوع من الأثر قد تركتهُ وراءها
423
00:36:13,330 --> 00:36:15,100
كما تتمنين
424
00:37:14,430 --> 00:37:18,090
سوف أتخلص من التنين الأسود قبل أن يخرج إلى العالم
425
00:37:18,090 --> 00:37:22,540
بقواي , سوف أفرج عنه فى هذا العالم
426
00:37:23,350 --> 00:37:25,860
لأنهم لاطلقوا علي روح شريرة
427
00:37:53,450 --> 00:37:55,430
ما الأمر؟
428
00:37:55,430 --> 00:37:58,780
أنتظر طائر الليل الحزين بحماس لشيء هنا
429
00:37:58,780 --> 00:38:01,370
للعثور على ما كانت تنتظر
430
00:38:01,370 --> 00:38:04,730
أستدعتني أنا و هو الى هنا
431
00:38:04,730 --> 00:38:08,740
لأنها وجدت ذلك، ربما تركت هذا المكان، أليس كذلك؟
432
00:38:09,720 --> 00:38:11,740
أنا لم أجد أي شيء لها
433
00:38:11,740 --> 00:38:14,590
لذا ينبغي أن يكون سون أوه غونغ قد وجد لها شيئا
434
00:38:14,590 --> 00:38:18,380
لماذا لم يخبرني عن ذلك؟
435
00:38:18,380 --> 00:38:20,320
أنني بحاجة للذهاب
436
00:38:21,370 --> 00:38:23,800
ستعرفين اذا وجدتي طائر الليل الحزين الابيض
437
00:38:23,800 --> 00:38:26,130
لماذا لا تذهبِ إلى القرية؟
438
00:38:30,230 --> 00:38:32,140
لا أستطيع العثور عليها، أليس كذلك؟
439
00:38:32,870 --> 00:38:36,810
وهو يعلم أنه ليست هنا أرسلني , أليس كذلك؟
440
00:38:36,810 --> 00:38:39,950
بينما أنا لست موجودة , ما الذى يحاول فعله ؟
441
00:38:39,950 --> 00:38:42,670
اليوم , رجاء ابقى هنا وفقا لرغباته
442
00:38:42,670 --> 00:38:44,100
آريد آن آذهب
443
00:38:44,100 --> 00:38:45,680
لا يمكنكِ
444
00:38:46,340 --> 00:38:50,030
جنرال الشتاء , عندما كنت تعمل وحدك
445
00:38:50,030 --> 00:38:54,130
لحماية أختك، هل كانت هى سعيدة بذلك ؟
446
00:38:54,990 --> 00:38:56,950
كم كانت أختك حزينة
447
00:38:56,950 --> 00:39:00,860
يجب أن تعرف ذلك أفضل من أي شخص بما أنك شاركتها نفس الجسد
448
00:39:02,110 --> 00:39:05,910
إذا كان لن يقول لي أي شيء حتى لو ذهبت إليه
449
00:39:05,910 --> 00:39:08,490
فرجاء خذني الى المسن سو بوري
450
00:39:08,490 --> 00:39:12,000
يجب أن أفعل الأشياء التي يجب علي القيام بها
451
00:39:12,000 --> 00:39:16,210
لذلك أنا بحاجة إلى معرفة ما هي عليه
452
00:39:31,470 --> 00:39:35,160
لم أكن أعرف أنكِ سوف تأتين بحثاً عني
453
00:39:35,160 --> 00:39:37,370
هل يعرف الساجا العظيم بهذه الزيارة؟
454
00:39:37,370 --> 00:39:39,370
أنا جئت بحثا عنك
455
00:39:39,370 --> 00:39:43,840
رجاء دعني أعرف ع أعرف الأشياء التى أبقاها سون اوه غونغ سراً عني
456
00:39:49,030 --> 00:39:50,500
ابتعدي عن الطريق.
457
00:39:50,500 --> 00:39:53,090
أصيب بال غيي وتوفي تنين اليشم
458
00:39:53,090 --> 00:39:54,940
إنهما جزء من وكالتي
459
00:39:54,940 --> 00:39:57,240
لم يعد بإمكاني ترك آه سا نايو وشأنها
460
00:39:57,240 --> 00:40:01,730
ما وانغ، اذاَ سيتم تدمير خطط الساجا العظيم
461
00:40:01,730 --> 00:40:03,990
في هذا الوقت، فمن الأفضل أن تدمر
462
00:40:03,990 --> 00:40:08,040
بسبب سام جانغ، القرد يرهق نفسه كثيرا
463
00:40:08,040 --> 00:40:09,310
ما وانغ
464
00:40:09,310 --> 00:40:11,710
أنني مشغول
465
00:40:14,080 --> 00:40:17,830
سوف تتعامل السماوء مع آه سا نايو
466
00:40:17,830 --> 00:40:21,590
لماذا تتدخل السماء فجأة في أعمال آه سا نايو؟
467
00:40:21,590 --> 00:40:26,260
اتخذت سام جانغ قرارها
468
00:40:32,120 --> 00:40:34,770
لاستكمال جميع استدعاءات سام جانغ
469
00:40:34,770 --> 00:40:39,920
فإن السماوات كلها تتحرك الآن وفقا لإرادة سام جانغ
470
00:40:39,920 --> 00:40:47,020
من فضلك قل للساجا العظيم أننا سوف نمسك و نتحفظ على أه سا نايو.
471
00:40:51,440 --> 00:40:54,530
في النهاية، لن يسير الامر
472
00:40:55,830 --> 00:40:58,710
وفقا لخطة سون أوه غونغ
473
00:40:59,880 --> 00:41:04,000
كانت المناقشة مرضية وممتعة. شكرا لك
474
00:41:04,000 --> 00:41:05,430
- كانت متعة.
- أنت وسيم، أستاذ
475
00:41:05,430 --> 00:41:06,430
أراكم المرة القادمة
476
00:41:06,430 --> 00:41:09,730
أجل , الى اللقاء
477
00:41:19,060 --> 00:41:20,480
[كانغ داي سيونغ، أشرح أعمال مؤسسة كوريا المؤيدة لليابان!]
478
00:41:20,480 --> 00:41:21,980
أكشف عن وفاة الصحفي
479
00:41:21,980 --> 00:41:23,770
أنت لست الوعاء الذي سيحتوي على روح هذا الجيل
480
00:41:25,200 --> 00:41:29,760
يمكنهم سحبك لأسفل. لا تقلل منهم
481
00:41:38,730 --> 00:41:41,320
أنكِ تخلقين وضعا خطيرا
482
00:41:41,320 --> 00:41:44,190
- توجه للوادي الآن.
- الآن؟
483
00:41:44,190 --> 00:41:48,800
أجل , تم إعداد كل شيء
484
00:41:48,800 --> 00:41:51,360
اذاَ هل يمكنني أن أذهب فحسب هكذا ؟
485
00:41:51,360 --> 00:41:54,730
أنت أيضا على استعداد
486
00:41:55,550 --> 00:41:59,740
أنك سيء بما فيه الكفاية لتصبح مالك التنين الأسود
487
00:42:01,090 --> 00:42:02,730
هذا كل ما تحتاجه
488
00:42:05,430 --> 00:42:06,770
.. هذا
489
00:42:10,510 --> 00:42:11,690
دم , أرى ؟
490
00:42:11,690 --> 00:42:14,220
أنت لا تسأل أي نوع من الدم هو
491
00:42:15,090 --> 00:42:17,760
ربما فعلتِ أيضا شيئا كنت بحاجة إلى القيام به
492
00:42:18,680 --> 00:42:21,600
اذاَ سأذهب إلى هناك
493
00:42:28,110 --> 00:42:33,790
ربما، يمكن أن يكون الزوج الاكثر ملائمة للروح الشريرة
494
00:43:01,930 --> 00:43:05,330
تم عمل كل الاستعدادت ولكن شيئا ما حدث
495
00:43:05,330 --> 00:43:09,610
أصيب بال جيي بجروح خطيرة وتوفي تنين اليشم
496
00:43:09,610 --> 00:43:12,000
أنها فعلة آه سا نايو
497
00:43:13,360 --> 00:43:16,780
قال ما وانغ انه سيمسك على الفور آه سا نايو ويقتلها
498
00:43:16,780 --> 00:43:19,000
من الافضل أن أذهب إلى ما وانغ
499
00:43:19,000 --> 00:43:21,190
لا حاجة لذلك
500
00:43:26,050 --> 00:43:29,510
هل هو هناك؟ التنين الأسود؟
501
00:43:29,510 --> 00:43:33,150
إذا كان ينمو بسبب الشر الذي يجمع ويركد
502
00:43:33,150 --> 00:43:36,540
بمواصلة ذلك ا سوف يصبح تدريجيا هائلة
503
00:43:36,540 --> 00:43:40,870
لإيقاظ ذلك وتولى أمره فى الحال , أحتاج آه سا نايو
504
00:43:40,870 --> 00:43:43,530
على الرغم من أنني أعرف عن رغبتك في قتلها، لا يمكنك فعل هذا حتى الآن بعد
505
00:43:43,530 --> 00:43:47,440
السماء قد تقدمت لتولى أمر آه سا نايو
506
00:43:47,440 --> 00:43:49,980
قال المسن سو بو ري أنهم سيمسكوها و يتحفظوا عليها هناك
507
00:43:51,140 --> 00:43:52,400
انهم يعطونني صداعا بتدخلهم مرة أخرى
508
00:43:52,400 --> 00:43:54,720
أنا لست على جانبك أو جانب السماء
509
00:43:54,720 --> 00:43:56,540
ولا اريد التدخل
510
00:43:56,540 --> 00:43:59,500
لا أريد أن أعطيك أي نصيحة ايضاَ
511
00:43:59,500 --> 00:44:03,520
عادل بما يكفي. أنا لا أريد أن أدمر ما انتظرت الف عام لأجله
512
00:44:03,520 --> 00:44:07,710
سون أوه غونغ، هل تفعل ما يفوق نفسك هكذا الان
513
00:44:07,710 --> 00:44:10,990
فقط لإنقاذ سام جانغ؟
514
00:44:12,570 --> 00:44:15,820
إذا كان هذا صحيحا، هل فكرت في مجرد أخذ سام جانغ
515
00:44:15,820 --> 00:44:17,600
والهروب معا؟
516
00:44:17,600 --> 00:44:19,250
ما إذا كان التنين الأسود سيبرز أم لا
517
00:44:19,250 --> 00:44:22,850
بغض النظر عما يحدث للعالم أم لا. الا تفكر في تلك الأشياء
518
00:44:22,850 --> 00:44:24,830
يمكنك أن تأخذ فقط تلك المرأة
519
00:44:24,830 --> 00:44:26,800
والعيش في مكان ما بعيدا معا
520
00:44:26,800 --> 00:44:29,470
لا أريد ذلك , فهذا غير رائع
521
00:44:29,470 --> 00:44:31,730
أريد أن أبدو رائع بعيناها
522
00:44:31,730 --> 00:44:35,230
ماذا لو كنت خائفا من التنين الأسود واقترحت الهروب ولكنها قالت "لا"
523
00:44:35,230 --> 00:44:37,770
سأصبح مثير للشفقة تماما
524
00:44:37,770 --> 00:44:41,660
انها تعتقد انني مدهش حقا
525
00:44:43,470 --> 00:44:46,900
حسنا مُت على نحو رائع
526
00:44:46,900 --> 00:44:49,940
أريد أن أصبح مذهل أكثر تدريجيا
527
00:44:49,940 --> 00:44:52,280
إنها تجعلني أريد أن أفعل ذلك
528
00:44:52,280 --> 00:44:55,360
عندما وضعت جيومغانغو لأول مرة
529
00:44:55,360 --> 00:44:58,130
قلت أنك اصبحت كلبا ذليل يحمي امرأة بشرية وضعية
530
00:44:58,130 --> 00:45:01,500
وبكيت ملأ عينيك بينما تحمل جرة الصلصة
531
00:45:01,500 --> 00:45:04,420
من كان يعرف أنك ستضع حياتك على المحك الآن
532
00:45:04,420 --> 00:45:08,270
للقبض على التنين الأسود الهائل؟
533
00:45:08,270 --> 00:45:11,070
اذا بدوت رائعاً فلا يهم
534
00:45:11,070 --> 00:45:13,690
لكنك تعلم ..
535
00:45:13,690 --> 00:45:18,490
ألن ترغب سام جانغ فى أن تبدو رائعة ايضاَ؟
536
00:45:18,490 --> 00:45:20,470
.. لك
537
00:45:22,040 --> 00:45:26,500
اذا تقدمت سام جانج لتبدو رائعة , هل يمكنك وقفها؟ ماالذي ستفعله؟
538
00:45:26,500 --> 00:45:29,190
لن أكون قادراً على ايقافها
539
00:45:29,190 --> 00:45:32,750
لهذا أحاول أن أقف بالأمام و أخفيها و أفعل شيئاَ ما
540
00:45:36,360 --> 00:45:40,020
عندما ينتهى كل شيء، عد للمنزل
541
00:45:40,020 --> 00:45:43,710
تأكد من العودة إلى المنزل , سأشعر بالملل
542
00:45:45,310 --> 00:45:46,690
حسناً
543
00:45:47,400 --> 00:45:50,710
املأ حوض الاستحمام بالماء. جعلها لطيفة ودافئة
544
00:45:51,950 --> 00:45:53,340
حسناً
545
00:45:54,370 --> 00:45:56,760
تأكد من العودة إلى المنزل.
546
00:46:11,850 --> 00:46:15,150
هيونغنيم، ماذا علينا أن نفعل الآن؟
547
00:46:15,150 --> 00:46:17,590
يجب أن أذهب وألتقي بالمسن سو بو ري
548
00:46:17,590 --> 00:46:19,650
عد الى البيت و قم بوضع نهاية لكل شيء
549
00:46:19,650 --> 00:46:22,150
سوف أبقى هنا أنا ايضاَ
550
00:46:25,520 --> 00:46:29,230
لا أحد أئتمنه على تسوية الامور سواك
551
00:46:29,230 --> 00:46:30,700
أفعل ذلك
552
00:46:31,730 --> 00:46:33,690
فهمت
553
00:46:48,860 --> 00:46:51,060
معلم
554
00:46:51,060 --> 00:46:53,020
لماذا تقف بطريقي ؟
555
00:46:53,020 --> 00:46:54,410
أتيت ايها الساجا العطيم
556
00:46:54,410 --> 00:46:56,620
الوحيدة التي يمكنها استدعاء التنين الأسود هي آه سا نايو
557
00:46:56,620 --> 00:47:00,920
آه سا نيو هي الرابط بين التنين الأسود والشر
558
00:47:00,920 --> 00:47:03,910
في وقت لاحق سأتخلص منها ايضاَ بالتالى بالوقت الراهن أعطني إياها
559
00:47:03,910 --> 00:47:07,410
اوه غونغ , أنني فخور بك
560
00:47:07,410 --> 00:47:12,710
لرغبتك في إنقاذ العالم بصدق
561
00:47:15,090 --> 00:47:17,800
أنا لا أفعل هذا لجعلك فخور بي
562
00:47:17,800 --> 00:47:21,770
إذا انتهيت من هذا ايضاَ على نحو جيد سوف يتم إعادتك الى السماء
563
00:47:21,770 --> 00:47:23,600
إعادتي ؟
564
00:47:24,960 --> 00:47:28,270
لا أعتقد أنني أقوم بعمل جيد للسماء
565
00:47:31,600 --> 00:47:34,970
ما هذا؟ أين هي أه سا نايو؟
566
00:48:41,390 --> 00:48:43,210
ما الذي يجري الآن ؟
567
00:48:44,860 --> 00:48:48,810
كما قُلت، الشخص الوحيد الذي يمكنهُ أن أيقاظ التنين الأسود هي آه سا نيو
568
00:48:48,810 --> 00:48:51,830
و بحلول الآن ، هي ربما قد أيقظت التنين
569
00:48:51,830 --> 00:48:53,720
لقد خدعتني
570
00:48:53,720 --> 00:48:59,150
أنها ليست آه سا نيو التي كُنت تحاول أن تُبقيها هنا الآن ، و لكن أنا
571
00:49:01,630 --> 00:49:05,480
توقف أيها الحكيم العظيم
572
00:50:32,980 --> 00:50:34,630
لقد أستيقظ
573
00:50:34,630 --> 00:50:39,400
الآن ، من خلال هذا الباب ، تنينك سيخرج الى العالم
574
00:50:43,630 --> 00:50:46,960
أيقظي التنين كما هو مُخططٌ له
575
00:50:46,960 --> 00:50:51,000
هذا بقدر ما يمكنكِ القيام به كـ روحٍ شريرة
576
00:50:51,000 --> 00:50:54,240
السماوات ستعتني بالبقية
577
00:50:57,920 --> 00:51:00,760
بما أنهُ قيل لي أن أفعل ما أستطيع
578
00:51:00,760 --> 00:51:04,350
فسأحاول جعله طليق في العالم
579
00:51:29,410 --> 00:51:34,550
أستيقظ التنين الأسود و هو يتحرك
580
00:51:39,180 --> 00:51:40,930
هي أيقظت التنين الأسود
581
00:51:40,930 --> 00:51:44,080
بالصدفة، هل تفكر بتركه طليق في العالم ؟
582
00:51:46,040 --> 00:51:48,740
لديك شيء أنت تعتمد عليه ، أليس كذلك ؟
583
00:51:52,750 --> 00:51:57,580
هل هي بالصدفة ... سام جانغ ؟
584
00:52:07,160 --> 00:52:09,270
توقفي عن ذلك
585
00:52:15,530 --> 00:52:19,850
لا يمكنكِ أستدعاء ذلك و أطلاقه في العالم
586
00:52:20,780 --> 00:52:23,940
أنا لا أستطيع أن أسمح لهُ أن يخدمه كـ سيده
587
00:52:23,940 --> 00:52:25,880
إذا حدث ذلك ، فـ سيتم تدمير العالم
588
00:52:25,880 --> 00:52:28,070
أستمري
589
00:52:29,640 --> 00:52:31,890
قُلت أستمري !
590
00:53:00,280 --> 00:53:02,050
أذاً أنتِ سحبتها إلى هذا بعد كل شيء ؟
591
00:53:02,050 --> 00:53:04,630
أنهُ الأختيار لـ سام جانغ
592
00:53:04,630 --> 00:53:07,510
- فقط سام جانغ يمكن أيقاف ذلك
- قُلت بأنني سأفعل ذلك !
593
00:53:07,510 --> 00:53:10,390
أنهُ شيء فقط سام جانغ ، الإنسانة ، يمكنها أن تفعله !
594
00:53:10,390 --> 00:53:13,590
سام جانغ أيضاً قبلت ذلك !
595
00:53:31,400 --> 00:53:35,120
هذه هي الإرادة لـ سام جانغ
596
00:53:43,280 --> 00:53:48,480
سام جانغ أمرت السماوات بأن
597
00:53:48,480 --> 00:53:52,790
تُبقيك محاصراً هنا
598
00:54:08,480 --> 00:54:11,590
أخبرتك بأنهُ يمكنني أن أمنعك ، أليس كذلك ؟
599
00:54:11,590 --> 00:54:14,960
لا يُمكنك أبداً أن تُصبح السيد لهذا التنين
600
00:54:14,960 --> 00:54:17,750
- التنين للسماء أختارني
- لهذا السبب أنا أوقفك
601
00:54:17,750 --> 00:54:22,520
أنا ذاهبة لأحتواء ذلك و التخلص منه
602
00:54:23,460 --> 00:54:26,720
لا يوجد شيء يمكنك كسبه
603
00:54:26,720 --> 00:54:29,460
عالم من البشر أمثالك لن يأتي
604
00:54:29,460 --> 00:54:31,480
أخرسي !
605
00:54:33,730 --> 00:54:35,680
لا تتدخلي !
606
00:55:31,870 --> 00:55:38,200
أنت جلبت لدمارك
607
00:59:29,720 --> 00:59:33,360
كيف سون أوه غونغ هرب ؟
608
00:59:46,210 --> 00:59:49,190
يا ما وانغ ، هل ساعدته ؟
609
00:59:49,190 --> 00:59:51,930
كل ما فعلتهُ كان أضافة القليل من القوة
610
00:59:51,930 --> 00:59:54,600
إذا رأت السماوات الأختيار لـ سام جانغ
611
00:59:54,600 --> 00:59:57,950
أريد أن أرى الأختيار لـ سون أوه غونغ
612
00:59:59,770 --> 01:00:05,180
هو قاتل التنين ، أخذ سام جانغ و أختفى
613
01:00:05,180 --> 01:00:10,720
التنين الأسود لم يختفي . أنهُ يبقى
614
01:00:29,440 --> 01:00:32,750
التنين الأسود سيخرج إلى العالم على هذا المعدل
615
01:01:28,130 --> 01:01:30,130
يا جين سيون مي
616
01:01:33,460 --> 01:01:35,430
جين سيون مي ؟
617
01:01:47,450 --> 01:01:49,580
أنا آسفة
618
01:02:05,010 --> 01:02:09,170
لا يمكنك أن تكون هنا . أذهب
619
01:02:09,170 --> 01:02:10,870
أنا لا أُريد
620
01:02:10,870 --> 01:02:13,690
عليك أن تذهب
621
01:02:13,690 --> 01:02:15,090
أنا لا أُريد
622
01:02:15,090 --> 01:02:22,940
كُنت دائماً تفعل كل ما أطلبهُ منك
623
01:02:29,450 --> 01:02:35,480
أيها الحكيم العظيم ، سون أوه غونغ ، أذهب و
624
01:02:37,180 --> 01:02:40,640
أنهي الأمر في مكاني
625
01:02:43,530 --> 01:02:50,690
لأكون صادقة ، آمل بأن حبك لن يختفي
626
01:02:52,070 --> 01:02:54,730
ولكن أنا بخير مع ذلك الآن
627
01:02:57,050 --> 01:03:02,560
لأن هناك الغيوم كانغ غو ، أنا مطمئنة
628
01:03:22,890 --> 01:03:26,110
أنهُ مُريح بأنهُ عندما تُترك بنفسك
629
01:03:28,460 --> 01:03:34,860
فالحب لن يُترك ورائي
630
01:03:55,410 --> 01:03:57,540
جين سيون مي
631
01:04:01,490 --> 01:04:03,580
جين سيون مي
632
01:04:06,080 --> 01:04:10,930
♫ ربما كان مصيراً ♫
633
01:04:10,930 --> 01:04:14,700
♫ ربما كان مُقدراً مسبقاً ♫
634
01:04:14,700 --> 01:04:18,210
♫ حتى بما في ذلك عندما ألتقينا لأول مرة ♫
635
01:04:19,440 --> 01:04:24,360
♫ أنهُ لا يمكن تغييره ♫
636
01:04:24,360 --> 01:04:30,750
♫ عندما الحب هو لا ينتهي أبداً ♫
637
01:04:36,560 --> 01:04:41,980
سام جانغ ماتت
638
01:04:47,080 --> 01:04:55,430
الآن ، لا يوجد شيء يمكنهُ أن يوقف التنين
639
01:04:56,580 --> 01:05:00,940
قُلت بأنني سأرى الأختيار لـ سون أوه غونغ
640
01:05:00,940 --> 01:05:04,390
هذا العالم حيث سام جانغ قد ماتت
641
01:05:05,490 --> 01:05:08,510
ماذا سون أوه غونغ سيفعل حياله ؟
642
01:09:31,550 --> 01:09:36,320
التنين الأسود ... أختفى
643
01:09:37,060 --> 01:09:39,160
سون أوه غونغ ...
644
01:09:41,150 --> 01:09:43,440
هزمه
645
01:09:44,870 --> 01:09:52,900
التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق أتباع القـرد
@ Viki.com
646
01:10:02,040 --> 01:10:04,250
يا جين سيون مي
647
01:10:05,020 --> 01:10:07,910
العالم هو نفسه كما كان من قبل و لكن ...
648
01:10:09,450 --> 01:10:11,890
هنا ، في هذا المكان ...
649
01:10:13,400 --> 01:10:15,540
أنتِ لم تعُدي هنا
650
01:10:16,080 --> 01:10:19,610
♫ أنا أفتقدكِ ♫
651
01:10:23,560 --> 01:10:34,390
♫ أنا صورة الذاكرة التي لا تزال بوضوح في نفس المكان ♫
652
01:10:37,460 --> 01:10:41,040
♫ أنا أثقُ بكِ ♫
653
01:10:44,840 --> 01:10:49,030
♫ أنا أفتقدكِ ♫
654
01:10:49,030 --> 01:10:54,970
♫ حتى لو كُنتِ متأخرة قليلاً ، فلا بأس . فأنا أفهم ♫
655
01:10:55,920 --> 01:10:59,530
♫ فأنا أعرف بأنكِ ستعودين ♫
656
01:10:59,530 --> 01:11:09,050
♫ إذا كان هناك أي مني مُتبقي داخلكِ ♫
657
01:11:09,870 --> 01:11:11,340
هــوا يــو غي
658
01:11:11,340 --> 01:11:19,370
♫ هل ستريني في مكانٍ ما ؟ ♫
659
01:11:19,370 --> 01:11:27,170
♫ هل أفتقدتني ، من كُنتِ تُريدين أن تريني ♫
660
01:11:27,170 --> 01:11:36,320
♫ أنا أتوق لكِ ، الشخص الوحيد الذي لا يمكن أستبداله ♫
661
01:11:37,310 --> 01:11:41,860
♫ كل يوم ، حتى لو كان مؤلم ، فسأثق بكِ ♫