﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,415
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:01,416 --> 00:00:04,006
ستحظين بفرصة أكبر للقبول في الجامعة

3
00:00:04,014 --> 00:00:05,781
إن اخترت فرعاً أقل منافسة

4
00:00:05,816 --> 00:00:07,116
المغزى من كل ذلك هو الالتحاق بالجامعة

5
00:00:07,151 --> 00:00:09,285
ثم بوسعك التحويل إلى كلية الفنون

6
00:00:09,320 --> 00:00:11,760
بالحديث عن والدتنا
هل يمكننا زيارة ضريحها في يوم عيد الأم؟

7
00:00:11,789 --> 00:00:12,921
مرحباً أبي

8
00:00:12,957 --> 00:00:15,169
(أدعى (ناتالي
هل تودان زيارتنا لتناول العشاء؟

9
00:00:15,193 --> 00:00:16,193
بالطبع

10
00:00:16,227 --> 00:00:17,460
نعدل على بعض خلاياك

11
00:00:17,495 --> 00:00:19,573
ثم نعيد إدراجها داخل جسدك
لمهاجمة السرطان

12
00:00:19,597 --> 00:00:20,796
كيف حالك؟ -
بخير -

13
00:00:20,831 --> 00:00:21,863
يبدو كذلك

14
00:00:21,899 --> 00:00:23,298
إنه منتجع للتأمل

15
00:00:23,333 --> 00:00:25,133
لا حجة لكما لعدم قصده

16
00:00:25,228 --> 00:00:26,394
اغلق (درو) فريق الروبرتات

17
00:00:26,429 --> 00:00:28,363
بسبب تحطيمك مروحيتنا ؟

18
00:00:28,398 --> 00:00:30,632
سنستمر خارج الحرم المدرسي

19
00:00:30,668 --> 00:00:32,901
لن...نعلمك بالمكان والزمان

20
00:00:32,936 --> 00:00:34,269
لا وقت لديك لأجلي

21
00:00:34,304 --> 00:00:36,271
لكنك تملك وقتاً لتشغل
منصب مدير الاحصائيات في لعبة الديربي

22
00:00:36,306 --> 00:00:37,805
لمّ لا أجرب هذه الرياضة بنفسي؟

23
00:00:37,840 --> 00:00:39,006
هل (تس) مثلية؟

24
00:00:39,042 --> 00:00:40,520
ألهذا السبب أجبرت والد (لوغان) على
الانتقال من المنزل؟

25
00:00:40,544 --> 00:00:41,976
إن أذيته

26
00:00:42,011 --> 00:00:43,310
فإنني سأحرص

27
00:00:43,311 --> 00:00:45,146
على إبعاده عنك

28
00:01:16,645 --> 00:01:18,412
والآن وقد اقتربت من أن تصير طالباً في السنة الأخيرة

29
00:01:18,447 --> 00:01:19,613
أردت تفقد أحوالك

30
00:01:19,648 --> 00:01:21,781
وماذا قررت بشان الكلية

31
00:01:21,817 --> 00:01:25,251
حسناً، إليك قائمتي

32
00:01:25,286 --> 00:01:27,520
وضعت العشرة الأوائل في تنصيفاتها

33
00:01:27,555 --> 00:01:29,522
و أفضل 25 جامعة منها جميعاً

34
00:01:29,557 --> 00:01:31,791
أجل، إنها كليات رائعة

35
00:01:31,827 --> 00:01:34,928
هل وضعت في الحسبان اختيار
مجالات أقل تنافسية؟

36
00:01:34,963 --> 00:01:36,329
إضافة إلى هذه؟

37
00:01:37,365 --> 00:01:39,599
أقل

38
00:01:39,634 --> 00:01:42,335
لا، فإن معدلي الدراسي هو 4.2

39
00:01:42,370 --> 00:01:44,237
و حصلت على نتيجة 1360 في الاختبار التأهيلي
للحصول على منحة دراسية قومية

40
00:01:44,272 --> 00:01:45,882
هذا ينطبق على معظم الطلاب

41
00:01:45,906 --> 00:01:47,106
الذين يتقدمون إلى هذه الجامعات

42
00:01:47,141 --> 00:01:49,242
%ويقبل منهم أقل من 10

43
00:01:50,845 --> 00:01:52,712
حسناً، لكن

44
00:01:52,747 --> 00:01:55,013
%أشك في أن أحداً من هؤلاء الـ10

45
00:01:55,049 --> 00:01:56,549
عضو ماهر في فريق الديربي

46
00:01:56,584 --> 00:02:00,052
رغم أنني لم انضم رسمياً بعد

47
00:02:00,087 --> 00:02:01,164
ستجري مسابقة التمحيص ساعة المغرب

48
00:02:01,188 --> 00:02:03,555
لكني واثقة جداً من نجاحي

49
00:02:03,590 --> 00:02:04,890
أجل

50
00:02:04,925 --> 00:02:06,959
وماذا حدث لفريق الروبوتات؟

51
00:02:06,994 --> 00:02:08,227
لماذا انسحبت منه؟

52
00:02:09,363 --> 00:02:11,029
لم انسحب

53
00:02:11,065 --> 00:02:13,665
فقط اختلطت الأمور عليّ

54
00:02:13,700 --> 00:02:16,033
ترغب الجامعات في رؤية التزامك

55
00:02:16,069 --> 00:02:18,403
يريدون معرفة شغفك

56
00:02:18,438 --> 00:02:21,373
وثمة حاجة فعلية لوجهات النظر
المتنوعة في فريق الروبوتات

57
00:02:21,408 --> 00:02:22,707
إن ركزت عليها

58
00:02:22,743 --> 00:02:24,320
سيكون ذلك مفتاحك للتميز

59
00:02:24,344 --> 00:02:26,010
%ويجعلك ضمن الـ10

60
00:03:32,943 --> 00:03:37,943
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة 16 - الموسم الخامس
<font color="Silver" size=24>ترجمة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf ||
<font color="#FFFBF0">

61
00:03:59,737 --> 00:04:01,603
!خمس ثوان اخرى

62
00:04:04,541 --> 00:04:05,907
!الوقت

63
00:04:07,444 --> 00:04:10,111
(سكاريانا) و (ستم انجن) و (لوتشا ليندا)

64
00:04:10,146 --> 00:04:12,713
27دورة في أقل من 5 دقائق

65
00:04:12,749 --> 00:04:14,182
أحسنتن ياسيداتي

66
00:04:14,217 --> 00:04:15,616
أصبحتن عضوات في الفريق

67
00:04:15,651 --> 00:04:18,987
أنتن الآن عضوات بكل معنى الكلمة

68
00:04:21,157 --> 00:04:23,236
والاخريات، ابقين من فضلكن لمواصلة التدريب معنا

69
00:04:23,260 --> 00:04:25,226
كنتن قريبات
!فلنصفق لهن

70
00:04:26,696 --> 00:04:29,697
حسناً، إلى جميع العضوات الجديدات واللاتي عُدن

71
00:04:29,732 --> 00:04:31,599
ستقام التصفيات في غضون يومين

72
00:04:31,634 --> 00:04:33,300
أرجو منكن الحضور جيمعاً

73
00:04:33,335 --> 00:04:35,202
إما للدفاع عن منصبكن

74
00:04:35,237 --> 00:04:37,304
أو لمحاولة الحصول على منصب آخر

75
00:04:37,339 --> 00:04:38,906
والآن فلتسترحن

76
00:04:38,941 --> 00:04:40,508
أحسنتن جميعاً

77
00:04:44,146 --> 00:04:45,745
يجب أن تلعبي في صف المشوشات

78
00:04:45,781 --> 00:04:46,880
!يا لصلابتك

79
00:04:46,916 --> 00:04:48,315
شكراً

80
00:04:50,485 --> 00:04:53,220
مهلاً، حسبت أنك تودين
اللعب في منصب المدافع

81
00:04:53,255 --> 00:04:55,688
يبدو لي المنصب الأول ممتعاً أيضاً
لماذا؟

82
00:04:55,724 --> 00:04:57,690
الأمر أنه

83
00:04:57,726 --> 00:04:59,058
ثمة موقعين

84
00:04:59,093 --> 00:05:01,038
و أنا و (بوبي) نعمل جاهدات للحصول عليها

85
00:05:01,062 --> 00:05:02,562
أجل

86
00:05:02,597 --> 00:05:04,564
لا بأس أبداً. سأختار الدفاع

87
00:05:04,599 --> 00:05:07,266
تهانيّ -
!لعبت بشكل رائع -

88
00:05:09,404 --> 00:05:10,570
وأنت أيضاً

89
00:05:10,605 --> 00:05:12,750
سنخرج لتناول البيتزا للاحتفال

90
00:05:12,774 --> 00:05:14,441
جميل -
ليتني أستطيع -

91
00:05:14,476 --> 00:05:15,641
يجب أن اعمل على الروبوت

92
00:05:15,676 --> 00:05:16,775
لمّ؟

93
00:05:16,811 --> 00:05:20,246
لأجل تدريب الروبوتات في فصل الصيف

94
00:05:20,281 --> 00:05:21,613
(إنه تدريب تابع لـ(باندت فونديشن

95
00:05:22,616 --> 00:05:23,649
إنه تدريب تنافسي جداً

96
00:05:23,684 --> 00:05:26,518
يقبلون 25 طالباً فقط من حول العالم

97
00:05:26,554 --> 00:05:28,087
هل حقاً ترغبين في قضاء

98
00:05:28,122 --> 00:05:30,022
الصيف كله في (لوس أنجلوس)؟

99
00:05:30,058 --> 00:05:32,624
(في (فينس بيتش
أجل

100
00:05:32,660 --> 00:05:34,259
إن قبلوني في هذا البرنامج

101
00:05:34,294 --> 00:05:36,094
سيسهل لي الالتحاق بأية جامعة

102
00:05:38,265 --> 00:05:39,505
متى سأرى روبوتك؟

103
00:05:40,434 --> 00:05:42,267
غداً بعد المدرسة -
حسناً -

104
00:05:42,302 --> 00:05:45,136
سيداتي، فلنأخذ قياساتكن
لأجل منافسة القبول

105
00:05:48,976 --> 00:05:51,409
هل تستطيع التدرب معي

106
00:05:51,445 --> 00:05:52,743
لأجل اختبار الهدافات؟

107
00:05:52,779 --> 00:05:55,546
(أجل، بالطبع، لكن أنت و(ماريانا
أفضل المتسابقات لدينا

108
00:05:55,582 --> 00:05:58,483
أجل، إلا أني أريد المنصب بشدة

109
00:05:58,518 --> 00:06:01,286
و لن تقتنع (هيمانا) بمهارتي في تسجيل النقاط

110
00:06:01,321 --> 00:06:03,788
لذا يجب أن استحقه بحق

111
00:06:03,823 --> 00:06:05,055
حسناً، سأتدرب معك

112
00:06:05,091 --> 00:06:06,757
لكن لا تقلقي. أنت جديرة بها

113
00:06:14,100 --> 00:06:15,299
هل أنت خارج؟

114
00:06:15,334 --> 00:06:16,667
أجل

115
00:06:16,703 --> 00:06:18,302
سنذهب أنا و (غرايس) إلى افتتاحية موسيقية

116
00:06:18,337 --> 00:06:20,705
(لإحدى عروض (ساموانز ليتل سيستر

117
00:06:20,740 --> 00:06:23,207
وحيث أن والدة (غرايس) مسافرة

118
00:06:23,242 --> 00:06:24,419
فإننا سنقضي العطلة

119
00:06:24,443 --> 00:06:25,443
في التدرب على عرضنا

120
00:06:26,445 --> 00:06:28,078
"التدرب على عرضكم"

121
00:06:28,114 --> 00:06:30,381
هل هذا ماتسمونه هذه الأيام؟

122
00:06:30,416 --> 00:06:32,483
لا، بحق، إنه عرض

123
00:06:32,518 --> 00:06:34,151
بالغ الأهمية لها 

124
00:06:34,186 --> 00:06:35,919
إنه شيء لطالما أرادت تحقيقه

125
00:06:38,690 --> 00:06:42,091
متى ستعرفون نجاح العلاج الجيني؟

126
00:06:42,127 --> 00:06:44,360
في غضون بضعة أسابيع

127
00:06:44,396 --> 00:06:47,731
لكنها تشعر بالارتياح الآن

128
00:06:47,766 --> 00:06:49,399
جيد -
أجل -

129
00:06:56,141 --> 00:06:57,806


130
00:06:57,842 --> 00:07:00,276
هل

131
00:07:00,311 --> 00:07:02,211
هل ستقلينا إلى عشاء
ليلة الغد؟

132
00:07:03,248 --> 00:07:05,648
العشاء لدى (دونالد) و

133
00:07:05,683 --> 00:07:06,782
ناتالي)؟)

134
00:07:06,817 --> 00:07:09,318
حسناً

135
00:07:09,354 --> 00:07:12,555
هل يناسبك أن تذهب دوني؟

136
00:07:13,558 --> 00:07:14,757
ماذا؟ لماذا؟

137
00:07:14,792 --> 00:07:16,825
لدي الكثير من الواجبات والأعمال

138
00:07:16,861 --> 00:07:18,027
(بحقك يا (كالي

139
00:07:18,062 --> 00:07:20,429
أود الذهاب و

140
00:07:20,464 --> 00:07:22,330
من الغريب أن اذهب بمفردي

141
00:07:25,069 --> 00:07:26,268
أرجوك؟

142
00:07:31,675 --> 00:07:33,442
ماذا تقرأين؟

143
00:07:33,477 --> 00:07:35,143
الأخبار

144
00:07:35,179 --> 00:07:37,379
إنها كئيبة جداً

145
00:07:37,414 --> 00:07:38,980
وكأن العالم في أيامه الأخيرة

146
00:07:39,015 --> 00:07:41,283
ليس جيداً أن تقرأي هذه الأشياء قبل النوم

147
00:07:41,318 --> 00:07:42,584


148
00:07:42,619 --> 00:07:45,219
بل الأفضل أن تقومي بشيء كهذا

149
00:07:45,254 --> 00:07:46,721


150
00:07:47,958 --> 00:07:49,924
أو هذا

151
00:07:51,595 --> 00:07:55,196
أو هذا -
توقفي. لست في مزاج مناسب يا حبيبتي -

152
00:07:59,435 --> 00:08:00,568
حسناً

153
00:08:03,672 --> 00:08:06,940
هل ما زلت تفكرين

154
00:08:06,976 --> 00:08:08,875
في قصد منتجع الأحبة
التي أهدتنا إياه والدتك؟

155
00:08:08,911 --> 00:08:11,878
لقد دفعت ثمنه -
بحق؟ -

156
00:08:11,914 --> 00:08:13,925
لن يتواجد سوى مجموعة من الهيبيين المسنين

157
00:08:13,949 --> 00:08:15,116
يتجمعون في حلقات للتنفيس

158
00:08:15,151 --> 00:08:16,417
و التنزه وهم عراة

159
00:08:16,452 --> 00:08:18,619
أو أنه وقت للهروب

160
00:08:18,654 --> 00:08:20,553
بمفردنا

161
00:08:20,589 --> 00:08:21,622
بحثت عن المنتجع على الانترنت

162
00:08:21,657 --> 00:08:23,289
والمكان فائق الجمال

163
00:08:23,325 --> 00:08:25,003
ولسنا مضطرات للقيام بما لا يعجبنا

164
00:08:25,027 --> 00:08:26,994
ماذا؟ وهل نذهب دون أن نفعل شيئاً؟

165
00:08:27,029 --> 00:08:28,461


166
00:08:28,497 --> 00:08:31,364
لا تقلقي
سأتحدث إلى والدتي

167
00:08:31,399 --> 00:08:32,944
..سأخبرها أننا
غير مهتمات

168
00:08:32,968 --> 00:08:35,368
وسأخبرها بأن تحاول استعادة مالها

169
00:09:10,571 --> 00:09:12,471
نبأ سار. رحلت أمي

170
00:09:13,474 --> 00:09:16,408
نبأ سيء. عاد شبحي

171
00:09:26,050 --> 00:09:29,905
منذ أن كنت طفلة، كان شبحي يأتي ويذهب

172
00:09:29,950 --> 00:09:31,816
لا يلازمني على الدوام

173
00:09:31,852 --> 00:09:32,951
لكنه عاد الآن

174
00:09:35,789 --> 00:09:37,321
تظن أنني مجنونة، أليس كذلك؟

175
00:09:37,357 --> 00:09:38,689
لا، لا، أنا

176
00:09:39,726 --> 00:09:41,159
قليلاً، لكن

177
00:09:41,194 --> 00:09:44,929
آسفة. آخر ما أتمناه هو إفساد
عطلة نهاية الأسبوع هذه

178
00:09:44,965 --> 00:09:47,999
هل تستطيعين... رؤيته؟

179
00:09:48,034 --> 00:09:50,201
لا. لا، إنه أكثر من مجرد حضور

180
00:09:50,237 --> 00:09:51,802
هو؟ إذن هو ذكر

181
00:09:51,837 --> 00:09:53,571
لا شك. أجل

182
00:09:53,606 --> 00:09:56,206
هل هو ودود مثل الشبح (كاسبر)؟

183
00:09:59,211 --> 00:10:02,880
أتعلمين أمراً؟ لم يكن عليّ إخبارك بشيء
أنا

184
00:10:02,915 --> 00:10:04,348

انسي الأمر
Let's just practice.

185
00:10:04,384 --> 00:10:05,816
ماذا؟ انظري (غرايس). لم أكن

186
00:10:05,851 --> 00:10:08,085
لا، لا بأس. انسَ

187
00:10:19,631 --> 00:10:20,764
!مرحباً

188
00:10:20,800 --> 00:10:22,332
كيف حالك؟ -
مرحباً! تفضلي بالدخول -

189
00:10:22,367 --> 00:10:24,801
!مرحباً -
جميل جداً -

190
00:10:24,836 --> 00:10:26,969
أشكرك! شكراً -
عفواً، هذا -

191
00:10:27,005 --> 00:10:28,938
(كله من إعداد (ناتالي -
!بحقك! لقد ساعدتني -

192
00:10:28,973 --> 00:10:30,652
أجل، لكنها شقتك، وأنا لا أقطنها

193
00:10:30,676 --> 00:10:31,775
أجل، رغم أنه يجب عليك ذلك

194
00:10:31,810 --> 00:10:33,730
ووفقاً لتواجدك هنا طوال الوقت

195
00:10:36,080 --> 00:10:38,147
يكاد العشاء أن يجهز

196
00:10:38,183 --> 00:10:40,583
رائحته شهية -
!(شكراً. (كيليب -

197
00:10:40,619 --> 00:10:41,851
وصل ضيفانا

198
00:10:43,922 --> 00:10:46,289
أقدم لكم (كيليب)، ابني

199
00:10:46,324 --> 00:10:47,756
مرحباً -
سررت بلقاءك -

200
00:10:47,792 --> 00:10:49,192
مرحباً -
مرحباً -

201
00:11:07,345 --> 00:11:09,578
تقبع أحذيتك في منتصف البهو

202
00:11:09,613 --> 00:11:10,946
قد يتعثر أحد بها

203
00:11:10,981 --> 00:11:12,214
مثلما تعثرت الآن

204
00:11:12,249 --> 00:11:13,882


205
00:11:13,917 --> 00:11:17,953
هل تسمحين لي بارتياد تدريب
(الروبوتات في (فينس بيتش

206
00:11:17,988 --> 00:11:19,454
إن قبلوني؟

207
00:11:19,489 --> 00:11:22,068
أجل، لا يوجد مانع مادام غير مكلف

208
00:11:22,092 --> 00:11:23,491
إنه ممول بالكامل

209
00:11:23,526 --> 00:11:25,994
إذن سجليني

210
00:11:26,029 --> 00:11:28,763
بالمناسبة، سيزورنا (لوغان) للدراسة

211
00:11:28,798 --> 00:11:31,499
مهلاً، لم تحدثيه عن (تس)، أليس كذلك؟

212
00:11:31,534 --> 00:11:32,633
لا

213
00:11:32,669 --> 00:11:34,309
(محال بعد ما قالته لي (تس

214
00:11:35,204 --> 00:11:36,437
ماذا قالت لك؟

215
00:11:37,940 --> 00:11:39,707


216
00:11:39,743 --> 00:11:41,476
هددتني نوعاً ما

217
00:11:41,511 --> 00:11:44,011
بمنع (لوغان) من زيارتي إن بحت بشيء

218
00:11:48,885 --> 00:11:51,952
حكى لنا (دونالد) الكثير عنكما

219
00:11:51,988 --> 00:11:54,388
حقاً؟ مثل ماذا؟

220
00:11:54,423 --> 00:11:58,792
أنا... معظمها أمور عن طفولتكما

221
00:11:58,827 --> 00:12:00,727


222
00:12:00,763 --> 00:12:02,096
ما هو جديدك هذه الأيام؟

223
00:12:03,199 --> 00:12:05,164
لا الكثير

224
00:12:05,200 --> 00:12:07,667
إنه لاعب -
ماذا يعني ذلك؟ -

225
00:12:08,804 --> 00:12:12,406
تدفع له إحدى الشركات المال
مقال لعب ألعاب الفيديو الخاصة بها

226
00:12:12,441 --> 00:12:13,774
!رائع

227
00:12:13,809 --> 00:12:15,609
وهل يدفعون لك مقابل ذلك؟

228
00:12:15,644 --> 00:12:17,110
أجل

229
00:12:17,145 --> 00:12:19,846
!مدهش -
هل جربت اللعب؟ -

230
00:12:19,882 --> 00:12:22,548
لا. فأنا معجب أكثر بممارسة الرياضات

231
00:12:22,583 --> 00:12:24,483
كرة البيسبول و كرة السلة وكرة القدم

232
00:12:24,519 --> 00:12:26,953
أجل، إنه رياضي بارع -
!أجل -

233
00:12:26,988 --> 00:12:28,687
أشعر أحياناً أنني أشبه بالسائق الخاص

234
00:12:28,723 --> 00:12:30,935
حيث أنني أقله إلى جميع فعاليته

235
00:12:30,959 --> 00:12:32,758
لكن (دونالد) يقدم العون الكثير

236
00:12:35,897 --> 00:12:39,031
...و أنت
طالبة في السنة المدرسية الأخيرة، صحيح؟

237
00:12:39,066 --> 00:12:41,333
هل تخططين لعامك المقبل؟

238
00:12:41,368 --> 00:12:43,803
تقدمت إلى عدة جامعات

239
00:12:43,838 --> 00:12:46,104
أيها؟ -
رائع -

240
00:12:47,107 --> 00:12:48,407
(سونوما ستايت)

241
00:12:48,443 --> 00:12:49,675
...(بورتلاند ستايت)

242
00:12:49,710 --> 00:12:53,211
(و جامعة (كاليفورنيا سان دييغو
في برنامج الفنون

243
00:12:53,247 --> 00:12:55,047
رائع. هل وصلك رد من إحداها؟

244
00:12:56,050 --> 00:12:57,549
(قبلت في (بورتلاند

245
00:12:57,584 --> 00:12:59,784
!رائع -
!تهانيّ -

246
00:12:59,820 --> 00:13:02,154
إن جامعة (كاليفورنيا سان دييغو) هي 
أولى اختياراتها

247
00:13:02,189 --> 00:13:03,989
إنها فنانة مذهلة

248
00:13:04,024 --> 00:13:05,690
رائع

249
00:13:05,725 --> 00:13:09,461
أحب الرسم لكني لست بارعاً به

250
00:13:09,496 --> 00:13:11,228
غير صحيح، فقد فزت بجائزة

251
00:13:11,264 --> 00:13:13,443
(بلوريبون) -
في مسابقة المدرسة -

252
00:13:13,467 --> 00:13:14,499
إنها جائزة تكريمية

253
00:13:14,534 --> 00:13:17,635
...إنها نكرة. أقصد

254
00:13:23,510 --> 00:13:24,943
أين هو والدك؟

255
00:13:26,379 --> 00:13:31,915
انفصلنا أنا ووالد (كيليب) عندما
كان صغيراً جداً

256
00:13:31,951 --> 00:13:34,085
فهو لا يحبذ مسؤولية الأب

257
00:13:34,120 --> 00:13:36,820
أجل، يا لبشاعة ذلك

258
00:13:48,669 --> 00:13:50,225
(تفهمنا عدم رغبتها بإخبار (ديين

259
00:13:50,226 --> 00:13:51,390
لكن أن يصل بها الأمر إلى (ماريانا)؟

260
00:13:51,398 --> 00:13:52,597
هذا ما لا يعجبني أيضاً

261
00:13:52,632 --> 00:13:54,565
سأذهب إلى هناك

262
00:13:54,601 --> 00:13:56,100
لينا) أرجوك)

263
00:13:56,135 --> 00:13:59,303
لماذا تقلقك أمور الجيران الشخصية؟

264
00:13:59,338 --> 00:14:02,272
لم تحضر أية كتاب

265
00:14:02,308 --> 00:14:04,008
لموعد الدراسة الغرامية

266
00:14:04,043 --> 00:14:06,611
حسبت أن الدراسة مسؤوليتك

267
00:14:06,646 --> 00:14:07,979
وأن الموعد الغرامي من مسوؤليتي

268
00:14:08,014 --> 00:14:09,413


269
00:14:11,783 --> 00:14:15,352
لست قلقة، لكن حاولت مراراً تجنب هذا

270
00:14:15,387 --> 00:14:18,288
لكن تستمر (تس) بإقحام جميع أفراد
...العائلة بهذا الأمر وأنا

271
00:14:18,324 --> 00:14:19,889
أنت تجرين نفسك

272
00:14:19,925 --> 00:14:21,225
!لا

273
00:14:21,260 --> 00:14:23,727
لماذا تزعجك احتمالية أن تكون (تس) سحاقية؟

274
00:14:28,433 --> 00:14:30,734
إنها تتضمن الكثير من القواعد الجنونية
والشخصيات و ماشابه

275
00:14:30,769 --> 00:14:32,769
لكن حالما تكتشفها، ستكتشف
مدى متعتها

276
00:14:32,804 --> 00:14:36,840
...إذن أنت و ذلك الفتى
سمعت عن ممارسي الألعاب سابقاً

277
00:14:36,875 --> 00:14:38,608
لكن أنتما "لاعبين مثليين"؟

278
00:14:38,644 --> 00:14:42,178
أجل. ألم يخبرك والدي عن مثليتي؟

279
00:14:42,213 --> 00:14:44,447
لا، لكن لا بأس

280
00:14:45,783 --> 00:14:49,585
قصدنا (هاواي) في عيد الميلاد
هل زرتها من قبل؟

281
00:14:53,158 --> 00:14:55,758
فكرت في تناول الحلويات هنا

282
00:14:55,793 --> 00:14:57,293
!يا لها من ليلة جميلة

283
00:14:57,328 --> 00:14:59,895
هل أساعدك؟ -
لا. لا، سأتدبر الأمر -

284
00:14:59,930 --> 00:15:02,665
أنتما اجلسا، وسأحضرها أنا -
رائع. شكراً لك -

285
00:15:07,772 --> 00:15:09,571
إنها لطيفة -
أجل -

286
00:15:09,606 --> 00:15:11,707
أجل، إنها شخص طيب

287
00:15:11,742 --> 00:15:13,508
كم مضى على علاقتكما؟

288
00:15:14,545 --> 00:15:16,010
قرابة العام

289
00:15:17,247 --> 00:15:19,514
يبدو أنها ترغب في انتقالك للعيش هنا

290
00:15:19,550 --> 00:15:20,982
أجل

291
00:15:23,053 --> 00:15:26,087
لاحظت عدم ارتداءك قلادة والدتك

292
00:15:26,122 --> 00:15:29,191
أجل. لقد نزعته

293
00:15:29,226 --> 00:15:31,326
اهدتني صديقتي هذه القلادة

294
00:15:31,361 --> 00:15:32,827
إنها جميلة

295
00:15:34,130 --> 00:15:38,733
حسناً. أخبريني عن كلية الفنون
لا بد أنك متحمسة

296
00:15:41,470 --> 00:15:43,537
ماذا؟ -
لم يقبلوني -

297
00:15:44,640 --> 00:15:46,974
لكني لم أخبر أحداً بعد

298
00:15:47,010 --> 00:15:49,976
يؤسفني سماع هذا -
لا بأس. لم يخب ظني -

299
00:15:50,012 --> 00:15:53,347
رغم ذلك، لا بد أنك محبطة

300
00:15:53,382 --> 00:15:54,981
أجل، لكن

301
00:15:56,118 --> 00:15:59,620
أجل، أحاول عدم الطمع بالكثير

302
00:16:01,790 --> 00:16:04,491
(لا بأس. استطيع ارتياد (بورتلاند ستايت

303
00:16:04,527 --> 00:16:05,892


304
00:16:05,928 --> 00:16:08,729
ليس لديهم برنامج مشابه للفنون لكن

305
00:16:08,764 --> 00:16:12,132
ما هو شعورك حيال السفر بعيداً عن الولاية؟

306
00:16:12,167 --> 00:16:13,499
لا بأس

307
00:16:13,535 --> 00:16:16,103
سمعت أن (بورتلاند) مدينة جميلة

308
00:16:16,138 --> 00:16:17,303
لذا

309
00:16:17,339 --> 00:16:19,072
على الأقل قبلتني إحدى الجامعات

310
00:16:24,312 --> 00:16:28,214
♪ أرى تصادم الأمواج ♪

311
00:16:28,250 --> 00:16:31,284
♪ لكنها لن تلمسنا، لا ♪

312
00:16:31,319 --> 00:16:34,820
♪ يضيء البرق على الجبال ♪

313
00:16:34,856 --> 00:16:37,890
♪ فلتنر طريقنا ♪

314
00:16:37,925 --> 00:16:43,295
♪ أخبرني ما الوقت
وسأكون بجانبك ♪

315
00:16:43,330 --> 00:16:45,164
♪ طوال الدرب ♪

316
00:16:46,500 --> 00:16:48,067
هل تبغض هذه الأغنية؟

317
00:16:48,102 --> 00:16:50,569
لا، بل أحبها
أجدها إحدى أجمل أغنياتك

318
00:16:50,604 --> 00:16:51,830
أعتقد أنها فيض من المشاعر

319
00:16:51,831 --> 00:16:54,006
ربما ينقصها بعض التحسين

320
00:16:54,041 --> 00:16:55,574
لا، أنا أخالفك الرأي

321
00:16:55,609 --> 00:16:57,041
لعلها المجموعة كلها

322
00:16:57,077 --> 00:16:58,577
يجب أن نبدأ من جديد

323
00:16:58,612 --> 00:16:59,940
كم فرصة ستتاح لنا

324
00:16:59,941 --> 00:17:01,625
كي نفتتح فرقتنا الشرعية؟

325
00:17:01,649 --> 00:17:04,849
أعتقد أننا لا نملك الوقت الكافي
لإعادة كتابة مجموعة جديدة

326
00:17:04,885 --> 00:17:08,987
مارأيك في قسط من الراحة؟

327
00:17:10,223 --> 00:17:13,457
أجل، راحة أبدية
فأنا كاتبة سيئة

328
00:17:13,493 --> 00:17:15,526
(غير صحيح يا (غرايس

329
00:17:15,561 --> 00:17:20,031
وأنا أضيع وقتنا الشخصي في التصرف بسوء معك

330
00:17:20,066 --> 00:17:22,133
هذا صحيح

331
00:17:22,169 --> 00:17:24,368
لكنك لا تتصرفين بسوء. مفهوم؟

332
00:17:33,379 --> 00:17:34,645
ماذا؟

333
00:17:34,681 --> 00:17:36,514
أشعر أن الشبح يشاهدنا

334
00:17:36,549 --> 00:17:38,849
ربما هذا ما يحبه

335
00:17:38,884 --> 00:17:42,019
اجل، أتعلمين أمراً؟
ماكان يجب أن نفعل هذا

336
00:17:42,054 --> 00:17:45,689
حسناً، أجل

337
00:17:45,724 --> 00:17:47,024
ماذا؟

338
00:17:47,059 --> 00:17:48,792
ماذا يجري؟

339
00:17:48,828 --> 00:17:51,072
لا ترغبين في التأليف
ولا ترغبين في

340
00:17:51,096 --> 00:17:54,698
أنت قلتها. نحن نضيع وقتنا الشخصي
وما الغاية؟

341
00:17:54,733 --> 00:17:56,366
لا وجود للأشباح

342
00:18:05,143 --> 00:18:07,844
حسناً، ثمة 30 حفرة في هذا الجدار

343
00:18:07,879 --> 00:18:09,879
استغرقت فترة من الوقت
لأعلق الصورة

344
00:18:09,914 --> 00:18:12,582
هذه مشكلتك. ما من خوارق

345
00:18:12,617 --> 00:18:14,751
حسناً، اسمعي
...إن كنت لا تفهمني 

346
00:18:14,786 --> 00:18:16,319
أنت محقة. أنا لا أفهمك

347
00:18:16,355 --> 00:18:19,155
هل تشعرين بالتوتر بسبب الفرقة؟

348
00:18:19,190 --> 00:18:21,991
لهذا السبب تخربين كل شيء؟

349
00:18:22,026 --> 00:18:23,804
لماذا عاد الشبح فجأة الآن؟

350
00:18:23,828 --> 00:18:24,994
!لا أدري

351
00:18:30,768 --> 00:18:32,501
لكني خائفة

352
00:18:33,804 --> 00:18:35,504
حسناً

353
00:18:36,507 --> 00:18:38,507
هذا مسموح

354
00:18:38,542 --> 00:18:42,344
خائفة لأني لا أشعر به إلا عند مرضي

355
00:18:45,182 --> 00:18:46,982
لعلي مريضة؟

356
00:18:53,557 --> 00:18:56,020
أول مرة أحسست بوجوده

357
00:18:56,316 --> 00:19:00,518
كنت بعمر التاسعة عندما دخلت المشفى أول مرة

358
00:19:00,553 --> 00:19:02,854
ثم عاد ثانية عندما كنت في عمر الـ13

359
00:19:02,889 --> 00:19:06,157
وفي الأسبوع الماضي عندما أعادوا خلايايّ التائية

360
00:19:07,227 --> 00:19:11,129
وكيف تشعرين.. بوجوده؟

361
00:19:12,365 --> 00:19:14,132
أشبه بالحزن

362
00:19:15,635 --> 00:19:19,036
لكنه لم يصحبني إلى المنزل من قبل

363
00:19:19,071 --> 00:19:22,039
ولهذا السبب أشعر بالفزع
ربما... ربما

364
00:19:22,074 --> 00:19:25,075
ربما لم ينجح العلاج
ربما يعلم بمرضي

365
00:19:26,246 --> 00:19:29,813
أو ربما يعلم أنك تعافيت

366
00:19:29,849 --> 00:19:33,450
وإلا فإنه ينتظرك لتعودي إلى المشفى
صحيح؟

367
00:19:34,453 --> 00:19:36,654
أصبحت فجأة خبيراً في قواعد الأشباح؟

368
00:19:36,689 --> 00:19:38,122
ربما تبعك إلى المنزل

369
00:19:38,157 --> 00:19:41,091
لأنك يعلم أنك لن تعودي إلى المشفى

370
00:19:41,127 --> 00:19:44,194
حسناً، هل سيبقى هنا الآن؟

371
00:19:45,730 --> 00:19:47,964
لا، لكن ربما

372
00:19:47,999 --> 00:19:51,868
يكون مستعداً للانتقال
لكنه بحاجة لمساعدتك

373
00:19:51,903 --> 00:19:55,071
مساعدة في رحيله إلى الضوء أو ماشابه

374
00:19:56,175 --> 00:19:58,608
حسبتك لا تؤمن بوجود الأشباح

375
00:19:58,644 --> 00:20:01,510
لا يعني عدم إحساسي به أنه غير موجود

376
00:20:05,416 --> 00:20:06,716
حسناً

377
00:20:06,751 --> 00:20:09,418
إن كان كذلك

378
00:20:09,453 --> 00:20:10,987
ماذا يجب أن نفعل؟

379
00:20:12,557 --> 00:20:15,992
أن نساعده، صحيح؟

380
00:20:17,995 --> 00:20:19,461
أجل

381
00:20:25,469 --> 00:20:27,236
هل انتهينا من الخوض في ذلك الحديث؟

382
00:20:27,271 --> 00:20:29,275
أتعلمين أمراً؟ 
لا يوجد ما يستحق أن نتحدث بشأنه

383
00:20:29,276 --> 00:20:30,772
أنا لا أكترث لاحتمالية أن تكون (تس) سحاقية

384
00:20:30,808 --> 00:20:33,975
لا أكترث لاحتمالية أن تكون جنية
أو حصان بقرن وحيد القرن، فقط أتمنى

385
00:20:34,011 --> 00:20:35,343
ماذا؟

386
00:20:35,378 --> 00:20:37,478
أحسنت

387
00:20:37,514 --> 00:20:39,081
معذرة؟

388
00:20:39,116 --> 00:20:41,216
بفضلكن، يعلم (لوغان) الآن أن والدته سحاقية

389
00:20:42,352 --> 00:20:44,352
لا -
أخبرتكن بقدومه -

390
00:20:44,387 --> 00:20:45,987
ألم تتمكن من إخفاض صوتيكما؟

391
00:20:46,023 --> 00:20:48,223
بدا وكأنه تلقى ضربة على معدته

392
00:20:48,258 --> 00:20:49,768
ثم أخبرني عن حاجته للعودة إلى منزله

393
00:20:49,792 --> 00:20:52,553
كان من الأفضل لو أخبرته كما أردت إخباره

394
00:21:03,440 --> 00:21:05,506
ماذا

395
00:21:05,542 --> 00:21:07,141
(أبحث عن (هيسوس

396
00:21:07,176 --> 00:21:09,243
هل ستتقدمين إلى هذا؟

397
00:21:09,278 --> 00:21:12,213
أفكر في ذلك

398
00:21:12,248 --> 00:21:15,549
لا يمكنك

399
00:21:16,552 --> 00:21:18,986
لمّ لا؟ قد نرتاده سوية

400
00:21:19,021 --> 00:21:21,133
ما روعة أن نمضي الصيف كله
سوية في (لوس أنجلوس)؟

401
00:21:21,157 --> 00:21:23,306
أجل، أخبرتك أنها إحدى أكثر

402
00:21:23,307 --> 00:21:25,892
التدريبات تحدياً على مستوى القطر

403
00:21:25,927 --> 00:21:27,310
محال أن يقبلوا

404
00:21:27,311 --> 00:21:28,840
طالبتين من نفس المدينة

405
00:21:28,864 --> 00:21:30,530
ناهيك عن المدرسة نفسها

406
00:21:30,566 --> 00:21:32,335
قال مستشار الجامعات

407
00:21:32,336 --> 00:21:33,900
أنني بحاجة لملأ ملف سيرتي الذاتية
بالمزيد من نشاطات الربوتات

408
00:21:33,935 --> 00:21:35,602
عودي إذن إلى نادي الروبوتات

409
00:21:35,638 --> 00:21:37,537
ليس لزاماً أن تتقدمي إلى تدريبي

410
00:21:37,573 --> 00:21:40,240
هل تقصدين النادي الذي طردتني منه؟

411
00:21:40,275 --> 00:21:42,275
لم يكن هذا بالضبط ما حدث

412
00:21:42,310 --> 00:21:44,521
آسفة و بمناسبة الحديث
متى بات هذا التدريب لك؟

413
00:21:44,545 --> 00:21:46,479
لأنني من أخبرك عنه

414
00:21:46,514 --> 00:21:47,814
فهو لي

415
00:21:47,849 --> 00:21:49,382
حسناً، أنا بارع في لعب رياضة الديربي

416
00:21:49,417 --> 00:21:51,262
ولم أواجه مشاكل في انضمامك

417
00:21:51,286 --> 00:21:52,485
هذا مختلف

418
00:21:52,520 --> 00:21:55,454
حسناً، آسفة لكن من غير العدل أن تخبريني

419
00:21:55,490 --> 00:21:57,200
بأني لا استطيع التقدم إلى شيء
فقط لانتسابك إليه

420
00:21:57,224 --> 00:21:58,591
مرحباً

421
00:21:58,626 --> 00:22:00,660
ماذا حدث معك اليوم؟

422
00:22:00,695 --> 00:22:02,261


423
00:22:02,297 --> 00:22:04,730
كان يفترض أن تزورني لمشاهدتي الروبوت؟

424
00:22:04,766 --> 00:22:07,700
تباً

425
00:22:07,735 --> 00:22:08,970
آسف. كنت

426
00:22:08,971 --> 00:22:11,870
كنت أساعد (بوبي) في الاستعداد
لمنافسة الهدافين

427
00:22:11,906 --> 00:22:13,906
لقت نسيت تماماً

428
00:22:13,941 --> 00:22:16,175
أجل، وأنا كنت بحاجة لمساعدتك أيضاً

429
00:22:16,210 --> 00:22:17,754
لكني اظن أنني لم أعد من أولوياتك

430
00:22:17,778 --> 00:22:18,811
فهمت

431
00:22:26,987 --> 00:22:29,921
كيف حال والدتيك؟ -
بخير. إنهما بخير -

432
00:22:30,924 --> 00:22:32,223
أجل

433
00:22:32,258 --> 00:22:35,360
نحن سعداء

434
00:22:35,395 --> 00:22:36,830
هذا مضحك. قلت إنك

435
00:22:36,831 --> 00:22:40,665
لن تسمحي لنفسك بالتطلب كثيراً

436
00:22:42,202 --> 00:22:46,437
بينما سمحت لنفسك
بطلب العائلة وقد حصلت عليها

437
00:22:46,472 --> 00:22:47,872
أجل

438
00:22:47,907 --> 00:22:52,910
أجل. أعلم أن وفاة والدتك المفاجئ

439
00:22:52,946 --> 00:22:57,048
وصدمتك جعلك ترغبين في حماية نفسك

440
00:22:57,083 --> 00:22:59,750
لعلك تكبحين نفسك؟

441
00:22:59,785 --> 00:23:02,753
ما هو سبب عدم قبولك في كلية الفن
من وجهة نظرك؟

442
00:23:04,790 --> 00:23:06,156
أعتقد

443
00:23:08,461 --> 00:23:13,330
أنني ربما لم اسمح لنفسي بالتوق إلى ارتيادها

444
00:23:13,366 --> 00:23:16,667
وربما شعروا بذلك

445
00:23:18,871 --> 00:23:21,972
أجل

446
00:23:22,007 --> 00:23:26,035
هل تظنين إن أخبرتهم بهذا

447
00:23:26,036 --> 00:23:28,711
سيمنحونك فرصة ثانية؟

448
00:23:31,250 --> 00:23:32,782
بحقك، لا أريد أن أرى

449
00:23:32,817 --> 00:23:35,752
ضياع الأشياء القيمة في حياتك
بسبب عدم مخاطرتك

450
00:23:37,989 --> 00:23:41,156
هل تظن أن هذا هو سبب عدم
انتقالك للعيش برفقة (ناتالي)؟

451
00:23:42,594 --> 00:23:44,527
لأنك لا تخاطر؟

452
00:23:51,168 --> 00:23:54,870
لك الحق في السعادة

453
00:23:57,408 --> 00:24:00,642
ينبغي ألا تدفع ثمن ماحدث
لبقية حياتك

454
00:24:05,983 --> 00:24:07,616
هل خرج (جود) إلى هنا؟

455
00:24:07,651 --> 00:24:10,318
لا، إنه برفقة (كيليب) في الداخل، صحيح؟

456
00:24:10,353 --> 00:24:12,587
لا. لا، ليس في المنزل

457
00:24:12,623 --> 00:24:14,989
هل تظنين أنه غادر؟

458
00:24:31,591 --> 00:24:33,557


459
00:24:38,864 --> 00:24:40,831
ماذا تفعل؟

460
00:24:40,866 --> 00:24:43,166
لماذا غادرت؟ (جود)؟

461
00:24:43,201 --> 00:24:45,135
!دون وداع؟ هذا تصرف وقح

462
00:24:45,170 --> 00:24:47,645
طوال حياتنا السابقة، ظننت أن
سبب عدم اتصال (دونالد) بنا

463
00:24:47,646 --> 00:24:49,145
كان قنوطه

464
00:24:49,153 --> 00:24:51,541
أو ما شابه حيال ما فعله بوالدتنا

465
00:24:51,576 --> 00:24:55,211
اتضح إنه كان منشغلاً مع عائلته الجديدة

466
00:24:55,247 --> 00:24:59,215
أجل، كان من المفترض أن يتصل
دونالد) بنا. لا شك)

467
00:25:00,718 --> 00:25:04,086
عرفنا منذ زمن أننا لا نستطيع الاعتماد عليه

468
00:25:04,122 --> 00:25:06,623
لكن مهما حصل

469
00:25:06,658 --> 00:25:09,325
يمكنك دوماً الاعتماد علي. اتفقنا؟

470
00:25:09,361 --> 00:25:11,528
كيف؟ لن تبقي هنا

471
00:25:11,563 --> 00:25:13,696
سمعت حديثكما عند الشرفة

472
00:25:13,731 --> 00:25:16,098
بحقك يا (جود). أنا -
(ستذهبين إلى (بورتلاند -

473
00:25:17,501 --> 00:25:19,301
هلاّ عدنا إلى السيارة؟

474
00:25:19,336 --> 00:25:20,803
يمكننا مواصلة الحديث في المنزل

475
00:25:20,838 --> 00:25:23,005
سأتمشى. أريد البقاء وحدي

476
00:25:28,079 --> 00:25:31,681
حسناً، مكتوب في هذا الموقع
الشرعي هنا

477
00:25:31,716 --> 00:25:33,960
إنه يجب أن تتحدثي إلى الشبح
مثل حديثك إلى الأطفال

478
00:25:33,984 --> 00:25:36,451
أو الحيوان الأليف الذي يسيء التصرف

479
00:25:36,487 --> 00:25:37,553
حسناً

480
00:25:40,757 --> 00:25:42,757
(أيها الشبح، أنا (غرايس

481
00:25:42,793 --> 00:25:46,127
!يجب ألا تتبعني إلى هنا. أيها الشبح السيء

482
00:25:46,163 --> 00:25:47,796
لا تتعاطفي

483
00:25:47,831 --> 00:25:50,131
هل تفهميني؟ كوني حازمة لكن بلطف

484
00:25:50,167 --> 00:25:53,301
فقط في حال رضوح الشبح

485
00:25:53,336 --> 00:25:54,736
ممّ؟

486
00:25:54,771 --> 00:25:57,072
الموت -
صحيح، حسناً -

487
00:25:58,508 --> 00:26:00,441
أعتذر عن هذا أيها الشبح

488
00:26:00,476 --> 00:26:05,346
أعلم أنك عانيت الكثير

489
00:26:05,381 --> 00:26:08,349
لكن ثق بي، أنا عانيت الأمرين أيضاً

490
00:26:08,384 --> 00:26:12,086
وقد كنت بجانبي في معظم الوقت
لكن

491
00:26:13,189 --> 00:26:15,590
لكنها لم تعد تحتاجط

492
00:26:15,625 --> 00:26:17,725
لست ملزماً للاعتناء بها

493
00:26:17,760 --> 00:26:21,962
لديها جيش من الخلايا التائية والتي تجري
في مجرى دمها لهذا الغرض

494
00:26:21,997 --> 00:26:24,297
وأنا بجانبها

495
00:26:24,333 --> 00:26:29,169
أعلم أننا خلفنا انطباعاً سيئاً أيها الشبح

496
00:26:29,205 --> 00:26:31,038
هل تملك الأشباح أقداماً؟

497
00:26:31,073 --> 00:26:32,073
أنا

498
00:26:32,108 --> 00:26:33,140
على أية حال

499
00:26:33,175 --> 00:26:35,342
لكني لن اسمح لمكروه بأن يصيبها

500
00:26:35,377 --> 00:26:36,543
أعدك

501
00:26:38,780 --> 00:26:40,780
حسناً، والآن مرحلة المريمية

502
00:26:43,252 --> 00:26:45,818
هلاّ قرأت تعويذة النفي القديمة؟

503
00:26:45,854 --> 00:26:47,186
بالطبع

504
00:26:47,222 --> 00:26:48,222
حسناً. فلنتبادل

505
00:26:56,497 --> 00:26:58,798
الرماد إلى الرماد"

506
00:26:58,833 --> 00:27:00,767
والتراب إلى التراب

507
00:27:00,802 --> 00:27:02,635
فلتأخذك الرياح

508
00:27:02,670 --> 00:27:05,671
والروح الهائمة إلى ما وراء الطريق المسدود

509
00:27:05,706 --> 00:27:08,040
"وإلى حيث تنتمي

510
00:27:12,280 --> 00:27:13,445
هل نجحت؟

511
00:27:13,481 --> 00:27:15,381
أظن ذلك

512
00:27:15,416 --> 00:27:18,617
لا أراه الآن لكنه قد يعود

513
00:27:18,653 --> 00:27:20,018
وهنا يأتي دور الملح

514
00:27:20,053 --> 00:27:23,088


515
00:27:32,599 --> 00:27:34,499
ماذا عن النوافذ؟

516
00:27:34,534 --> 00:27:35,536
استخدمت جميع الملح

517
00:27:35,537 --> 00:27:37,313
هل تظنين أنه سيعود؟

518
00:27:37,337 --> 00:27:38,904
لا. لا

519
00:27:40,274 --> 00:27:42,808
ربما يجب أن نتجامع. فقط للاحتياط

520
00:27:42,843 --> 00:27:44,142
حسناً. أجل

521
00:27:56,656 --> 00:27:58,189
يؤسفني ماحدث بشأن الجامعة

522
00:27:59,592 --> 00:28:01,025
وأنا أيضاً

523
00:28:03,595 --> 00:28:05,029
أنت فنانة عظيمة

524
00:28:06,132 --> 00:28:07,497
وهم حمقى

525
00:28:08,835 --> 00:28:10,134
لعلهم كذلك

526
00:28:14,140 --> 00:28:15,973
ظننت أنك

527
00:28:17,076 --> 00:28:18,942
سترتادين جامعة قريبة

528
00:28:18,977 --> 00:28:20,677
ولن تفارقي المنزل

529
00:28:23,215 --> 00:28:25,615
إن (بورتلاند) بعيدة جداً

530
00:28:27,252 --> 00:28:28,985
ولم يطل مكوثنا هنا

531
00:28:30,188 --> 00:28:31,421
في المنزل

532
00:28:31,457 --> 00:28:32,589


533
00:28:35,460 --> 00:28:36,893
لهذا استطيع الرحيل

534
00:28:39,197 --> 00:28:41,264
لم يعد يقتصر الأمر علينا

535
00:28:41,299 --> 00:28:44,400
لديك جميع هؤلاء الناس

536
00:28:44,435 --> 00:28:47,670
ليعتنوا بك وهم يحبونك بقدر ما افعل

537
00:28:48,907 --> 00:28:51,374
تقريباً

538
00:28:55,312 --> 00:28:56,479
لكن

539
00:28:57,815 --> 00:28:59,615
بعد أن تذهبي للجامعة

540
00:29:01,118 --> 00:29:02,418
سينتهي كل شيء

541
00:29:04,054 --> 00:29:06,589
ستكون آخر مرة نسكن بها مع بعضنا

542
00:29:08,692 --> 00:29:10,225
جود) أنت أخي)

543
00:29:12,229 --> 00:29:15,563
وهذا منزلي، سأعود

544
00:29:18,102 --> 00:29:21,836
ولن تبعدنا المسافات

545
00:29:25,575 --> 00:29:27,975
ماذا كانت أقوال والدتنا المعتادة؟

546
00:29:28,978 --> 00:29:31,946
نحن وجهان لعملة واحدة

547
00:29:33,182 --> 00:29:35,650
أنا الحلو وأنت الحارة

548
00:29:35,685 --> 00:29:36,951
بالضبط

549
00:29:38,321 --> 00:29:40,854
لن أكون دون طرفي الحلو

550
00:29:56,505 --> 00:29:58,739
حسناً، من سيجرب أداء مسجلة النقاط؟

551
00:29:58,774 --> 00:30:00,373
تمنَ لي الحظ؟

552
00:30:00,409 --> 00:30:01,775
الحظ

553
00:30:01,811 --> 00:30:04,244
حسناً؟ لكنك لا تحتاجينه، هل تتذكرين؟
قومي بعملك

554
00:30:04,279 --> 00:30:05,879
أنت لها -
حسناً -

555
00:30:08,350 --> 00:30:10,951
لا أحد آخر؟

556
00:30:10,986 --> 00:30:12,753
لدينا موضعين

557
00:30:12,788 --> 00:30:16,656
إن لم يرده أحد فإننا سنضطر
لإجراء اختبار

558
00:30:16,691 --> 00:30:19,625
سأمنحها فرصة

559
00:30:19,661 --> 00:30:21,894
حسناً، أيها المستجدة
أعجبني تصرفك

560
00:30:23,966 --> 00:30:26,766
ما أنت بفاعلة؟

561
00:30:26,801 --> 00:30:28,899
من غير العدل أن تخبريني
أني لا استطيع تجربة شيء

562
00:30:28,900 --> 00:30:30,039
فقط لأنك مشاركة فيه

563
00:30:32,239 --> 00:30:36,609
حسناً يا سيداتي، أرونا كم أنتن سريعات

564
00:30:37,612 --> 00:30:39,679
!استعداد... انطلاق

565
00:31:03,971 --> 00:31:06,938
♪ أرى تصادم الأمواج ♪

566
00:31:06,974 --> 00:31:10,308
♪ لكنها لن تلمسنا، لا ♪

567
00:31:10,343 --> 00:31:13,478
♪ يضيء البرق على الجبال ♪

568
00:31:13,514 --> 00:31:16,815
♪ فلتنر طريقنا ♪

569
00:31:16,850 --> 00:31:20,218
♪ أخبرني ما الوقت ♪

570
00:31:20,253 --> 00:31:22,420
♪ وسأكون بجانبك ♪

571
00:31:22,455 --> 00:31:24,489
♪ طوال الدرب ♪

572
00:31:28,428 --> 00:31:31,695
يجدي كل شيء نفعاً الآن

573
00:31:31,731 --> 00:31:33,164
أجل

574
00:31:34,200 --> 00:31:35,366
بحق

575
00:31:39,071 --> 00:31:41,605
أعتقد

576
00:31:42,608 --> 00:31:44,341
أن العلاج أتى مفعوله أيضاً

577
00:31:46,712 --> 00:31:48,145
أعتقد أنني أتعافى

578
00:31:53,419 --> 00:31:55,652
لنرى تصديك للمثبطات الخمس

579
00:32:01,260 --> 00:32:02,959
!أحسنت! أحسنت

580
00:32:09,100 --> 00:32:10,800
!أجل

581
00:32:10,835 --> 00:32:13,603
!ماريانا)، يصعب هزيمتها)

582
00:32:14,773 --> 00:32:16,039
بوبي) أنت التالية)

583
00:32:33,991 --> 00:32:35,191
!قاومي

584
00:32:47,571 --> 00:32:48,971
ما كان هذا؟

585
00:32:49,006 --> 00:32:50,405
أردت مساعدتك

586
00:32:50,440 --> 00:32:51,673
!لا

587
00:32:51,709 --> 00:32:54,943
أحسنت، لكن لا تزال (ماريانا) في المقدمة

588
00:32:54,979 --> 00:32:57,245
إيما)، لنرى ما لديك)

589
00:33:13,130 --> 00:33:14,329
!ماهذا يا (إيما)؟

590
00:33:16,099 --> 00:33:19,834
بدأت بقوة لكن يكلفك اللمس
خسارة 5 ثوان

591
00:33:23,305 --> 00:33:25,873
حسناً جميعكن. ظهرت النتائج

592
00:33:27,243 --> 00:33:29,143
صاحبة أسرع 5 مرات مجمعة

593
00:33:29,178 --> 00:33:33,913
!(و مسجلة النقاط الأولى هي (ماريانا

594
00:33:36,652 --> 00:33:40,020
:وبفارق ثانية واحدة

595
00:33:40,055 --> 00:33:41,455
!(إيما)

596
00:33:41,490 --> 00:33:44,090
!(مرحى يا (إيما

597
00:33:45,894 --> 00:33:48,261
أبلت حسناً. ستنجحين في المرة القادمة

598
00:33:53,568 --> 00:33:55,467
آسفة جداً

599
00:33:56,637 --> 00:33:57,736
لا بأس

600
00:34:09,183 --> 00:34:11,165
هل تود شرب شيء؟

601
00:34:11,167 --> 00:34:13,734
هل تود شرب... الماء؟

602
00:34:13,769 --> 00:34:16,003
هل الماء مناسب؟

603
00:34:16,038 --> 00:34:17,338
حسناً

604
00:34:25,781 --> 00:34:28,081
إذاً ما الأخبار؟

605
00:34:29,618 --> 00:34:31,084
أنا فقط

606
00:34:32,955 --> 00:34:34,454
(تصرف بوقاحة معك و مع (ناتالي

607
00:34:34,489 --> 00:34:38,224
لا. لا، لا، لا
لا تعتذر. هل تود الجلوس؟

608
00:34:38,260 --> 00:34:39,392
أجل

609
00:34:39,427 --> 00:34:40,827
تفضل

610
00:34:42,397 --> 00:34:46,466
هل

611
00:34:47,469 --> 00:34:49,035
(حسب (كيليب

612
00:34:49,070 --> 00:34:52,938
أنك غضبت لعدم إخباري له بأنك مثلي

613
00:34:52,974 --> 00:34:55,119
و ليس السبب أنني أرى عيباً في هذا

614
00:34:55,143 --> 00:34:57,644
الأمر فقط يا (جود) أنني لا أدري

615
00:34:57,679 --> 00:35:00,880
إن كان من حقي إخبار أشياء أم لا

616
00:35:00,915 --> 00:35:02,214
يحق لك ذلك

617
00:35:03,217 --> 00:35:04,784
حسناً، من الجيد معرفة ذلك

618
00:35:07,621 --> 00:35:08,788
أنا فقط

619
00:35:11,358 --> 00:35:13,625
افترضت أنك لم ترغب أن تقوم بدور الأبوة

620
00:35:15,696 --> 00:35:17,062
أو أنك لم تستطع

621
00:35:18,999 --> 00:35:20,732
(لكن عندما رأيتك برفقة (كيليب

622
00:35:20,767 --> 00:35:21,966
لا، لا

623
00:35:22,002 --> 00:35:24,403
(لا (جود

624
00:35:24,438 --> 00:35:26,371
لا تقلق بشأن ذلك
(لست والد (كيليب

625
00:35:26,407 --> 00:35:28,473
(وأنا لا أحاول أن اكون أباً لـ(كيليب

626
00:35:29,643 --> 00:35:31,210
لمّ لا؟

627
00:35:32,879 --> 00:35:34,045
ماذا تقصد؟

628
00:35:34,081 --> 00:35:36,581
ليس لدى (كيليب) أب يهتم به

629
00:35:37,584 --> 00:35:39,483
وأنت إلى جانبه طوال الوقت

630
00:35:40,987 --> 00:35:42,887
لمّ لا تصبح أباً له؟

631
00:35:44,991 --> 00:35:47,092
وماذا سيكون شعورك حيال ذلك؟

632
00:35:48,095 --> 00:35:49,927
(أعتقد أنني سأشعر بالأسى على (كيليب

633
00:35:49,962 --> 00:35:53,931
إن كنت متردداً بسببي

634
00:35:55,735 --> 00:35:56,834


635
00:35:58,104 --> 00:35:59,303
لا بأس

636
00:36:09,215 --> 00:36:11,314
هل أنت غاضب مني؟

637
00:36:12,317 --> 00:36:13,917
لماذا تقدمتي لتجارب اداء مسجلات الأهداف؟

638
00:36:13,953 --> 00:36:16,520
(لأنك غاضبة من (ماريانا

639
00:36:16,521 --> 00:36:18,555
بسبب تقدمها إلى التدريب التافه؟

640
00:36:18,590 --> 00:36:20,323
ليس تافهاً

641
00:36:20,359 --> 00:36:21,803
وماذا يمنعني

642
00:36:21,804 --> 00:36:23,338


643
00:36:23,362 --> 00:36:25,828
(لأن السبب لا يخص (ماريانا) يا (إيما

644
00:36:25,864 --> 00:36:27,364
(بل يخص (بوبي

645
00:36:27,399 --> 00:36:29,466
التي أسأت لها

646
00:36:29,501 --> 00:36:32,302
بعد كل ما مرت به مع والديها

647
00:36:32,337 --> 00:36:34,271
احتاجت هذا الدور

648
00:36:34,306 --> 00:36:35,772
وماذا عن احتياجاتي؟

649
00:36:35,807 --> 00:36:37,474
ماذا، هل تحتاجين أن تكوني هدافة؟

650
00:36:39,077 --> 00:36:40,409
لا

651
00:36:47,852 --> 00:36:49,418
لا أريد أن أكون هدافة

652
00:36:49,453 --> 00:36:50,519
لمّ لا؟

653
00:36:50,554 --> 00:36:51,988
أريد أن تشغل (بوبي) هذا المنصب

654
00:36:52,023 --> 00:36:54,790
لن تحبذ شيئاً لم تنله

655
00:36:54,825 --> 00:36:56,492
لا تتشكل الفرق بهذه الطريقة

656
00:36:56,527 --> 00:36:59,395
حسناً، إننا ننافس أنفسنا
لا بعضنا

657
00:36:59,430 --> 00:37:01,764
إننا نساعد شقيقتنا للقيام
بأفضل ما لديها

658
00:37:01,799 --> 00:37:04,132
حتى وإن كان أفضل ما لديها
أفضل مما لدينا

659
00:37:04,168 --> 00:37:06,302
لأننا خارقات

660
00:37:06,337 --> 00:37:08,370
لا داع للشعور بالذنب

661
00:37:11,474 --> 00:37:12,874
آسفة

662
00:37:14,077 --> 00:37:15,410
لا تتأسفي

663
00:37:16,680 --> 00:37:17,979
لقد استحقيته

664
00:37:23,653 --> 00:37:25,420
تقدمي للتدريب

665
00:37:25,455 --> 00:37:27,055
لا بأس

666
00:37:32,662 --> 00:37:35,396
هيلين)! مرحباً)

667
00:37:36,399 --> 00:37:37,432
هل أنت متفرغة؟

668
00:37:37,467 --> 00:37:38,800
أجل، بالطبع

669
00:37:38,835 --> 00:37:42,169
وصلتني رسالة الرفض

670
00:37:42,205 --> 00:37:43,938
أجل، يؤسفني ذلك

671
00:37:43,973 --> 00:37:46,707
أجل، أريد الطعن في القرار

672
00:37:46,742 --> 00:37:48,309
وهذا من حقي، صحيح؟

673
00:37:48,344 --> 00:37:51,378
أجل، لكن يجب أن تعلمي أنها قليل ما تنجح

674
00:37:51,413 --> 00:37:55,316
حسناً، أريد المحاولة

675
00:37:55,351 --> 00:37:59,353
أجل، في ملف التقديم
و في ملفي الفني الشخصي

676
00:37:59,388 --> 00:38:03,022
أدركت أنني كنت متحفظة قليلاً

677
00:38:03,058 --> 00:38:06,131
أعتقد أنني لم أظهر كم

678
00:38:06,132 --> 00:38:09,430
أتوق إلى أن أصير فرداً من هذا البرنامج

679
00:38:09,465 --> 00:38:11,998
و أرغب في الحصول على
فرصة اخرى لإثبات ذلك

680
00:38:12,033 --> 00:38:15,268
لقد رأيت كفاحك

681
00:38:15,303 --> 00:38:17,636
وأعدك أن أعمل على هذا

682
00:38:17,672 --> 00:38:19,072
لكن هل لي أن أصارحك؟

683
00:38:20,075 --> 00:38:21,875
بالطبع

684
00:38:21,910 --> 00:38:22,910
السبب وراء عدم قبولك في البرنامج

685
00:38:22,915 --> 00:38:26,059
لم يكن بسبب عدم رغبتك الكافية

686
00:38:26,081 --> 00:38:29,349
وبلا ريب لم يكن السبب قلة موهبتك

687
00:38:29,384 --> 00:38:34,420
بل الشغف، النشاط الذي
(رأيته في وأنت تحاولين مساعدة (هيمانا

688
00:38:34,455 --> 00:38:35,815
إنها مايفتقده فنك

689
00:38:36,758 --> 00:38:38,090
لكن بوسعي إصلاح هذا، صحيح؟

690
00:38:38,125 --> 00:38:40,760
ربما، أو أنك لست مضطرة

691
00:38:40,795 --> 00:38:43,629
ربما يجب أن تقصدي مكاناً حيث 
حماسك متأجج فيه بالفعل

692
00:38:44,932 --> 00:38:46,465
ماذا تقصدين؟

693
00:38:46,501 --> 00:38:50,535
ربما لا يكون الفن هو خيارك الصائب

694
00:39:06,853 --> 00:39:08,152
هل (ستيف) موجودة؟

695
00:39:08,187 --> 00:39:09,788
لماذا؟

696
00:39:09,823 --> 00:39:11,623
لأن ولدي مستاء جداً

697
00:39:11,658 --> 00:39:12,891
وأحتاج التحدث إليها

698
00:39:12,926 --> 00:39:14,392
لا

699
00:39:14,428 --> 00:39:15,727
معذرة؟

700
00:39:15,762 --> 00:39:18,173
لن تتحدثي إلى زوجتي
ولن تتحدثي إلى ابنتي

701
00:39:18,197 --> 00:39:20,565
أو أية أحد تحاولين جره إلى فوضاك

702
00:39:20,600 --> 00:39:24,135
يجب أن تبقي شؤونك ضمن نطاق سورك

703
00:39:24,170 --> 00:39:27,939
وإن شئت الإعلان عن ميولك
يجب أن تفعلي ذلك بنفسك

704
00:39:27,974 --> 00:39:30,241
لدينا

705
00:39:30,276 --> 00:39:33,978
مايكفي من مشاكلنا الخاصة في هذا المنزل

706
00:39:34,013 --> 00:39:35,712
لذا من فضلك دعينا وشأننا

707
00:39:37,317 --> 00:39:40,551
أجل، حسناً
آسفة

708
00:40:10,648 --> 00:40:14,350
هل... هل تكنين لها المشاعر؟

709
00:40:15,753 --> 00:40:17,052
لا

710
00:40:18,889 --> 00:40:20,789
لا

711
00:40:23,426 --> 00:40:26,260
لا أكن لها المشاعر

712
00:40:27,865 --> 00:40:29,130
بل مشاعر عني

713
00:40:30,133 --> 00:40:32,233
بخصوص ماذا؟ بخصوص... ماذا؟

714
00:40:32,268 --> 00:40:34,669
.بخصوص كل شيء
حياتي

715
00:40:36,373 --> 00:40:39,740
ألست سعيدة بحياتنا؟

716
00:40:39,775 --> 00:40:40,941
ليس هذا هو الأمر

717
00:40:45,281 --> 00:40:47,248
لست سعيدة بنفسي

718
00:40:50,586 --> 00:40:51,919
لنرحل بعيداً

719
00:40:51,954 --> 00:40:54,555
لنقم بعادات المرتبطين
منتجع العلاج من والدتي

720
00:40:57,894 --> 00:40:59,092
أرجوك؟

721
00:41:05,367 --> 00:41:10,367
:ترجمة
Elaf


