﻿1
00:00:02,083 --> 00:00:03,626
‏‎...‎في الحلقة السابقة‎‏

2
00:00:03,709 --> 00:00:05,628
‏‎.‎حصلت على بطاقة قبولي من الجامعة‎‏

3
00:00:05,753 --> 00:00:07,422
‏‎."‎يال‎" ‏سأذهب إلى‎‏

4
00:00:07,505 --> 00:00:09,049
‏‏‎!"‎يال‎" ‏ستذهب إلى‎ -‏
‏‎!"‎يال‎" ‏ستذهب إلى‎ -‏‏

5
00:00:10,216 --> 00:00:12,843
‏‎."‎نيكول‎" ‏أتمنى لك رحلة مرحة مع‎ ،‎إن لم أرك‎‏

6
00:00:12,927 --> 00:00:14,554
‏‏‎.‎لن نذهب الآن‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

7
00:00:14,637 --> 00:00:16,056
‏‎.‎الأمر أشبه بالالتزام معها‎‏

8
00:00:16,139 --> 00:00:18,766
‏‏لديهنا في يدي جدول جميع الأنشطة‎‏

9
00:00:18,849 --> 00:00:21,144
‏‎.‎التي سنتشاركها هذا الأسبوع‎‏

10
00:00:21,227 --> 00:00:23,688
‏‎"‎روري غيلمور‎" ‏الأسبوع الأخير من حياة‎‏

11
00:00:23,771 --> 00:00:26,857
‏‎."‎يال‎" ‏قبل دخولها جامعة النخبة في‎‏

12
00:00:26,941 --> 00:00:29,235
‏‏‎."‎يال‎" ‏هذه من‎
‏‎.‎إنها الرحلة التوجيهية يوم السبت‎‏

13
00:00:29,319 --> 00:00:30,903
‏‏‎.‎السبت المقبل‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎.‎بل هذا السبت‎ ،‎كلا‎ -‏‏

14
00:00:30,986 --> 00:00:34,365
‏‎.‎إنها ليلتي الأخيرة مع ابنتي‎ ؟‎ألا تفهمين‎‏

15
00:00:34,449 --> 00:00:35,991
‏‎.‎فهي ذاهبة إلى الجامعة غداً‎‏

16
00:00:36,076 --> 00:00:39,079
‏‏‏ولهذا السبب أنا متفاجأة أنك‎
‏‎.‎لم ترغبي البقاء معها‎‏

17
00:00:39,162 --> 00:00:40,580
‏‎.‎لقد تزوجنا‎‏

18
00:00:40,663 --> 00:00:43,791
‏‏‎؟‎تزوجتما بشكل شرعي‎ -‏
‏‎.‎ثمة المزيد‎ ،‎في الواقع‎ -‏‏

19
00:00:43,874 --> 00:00:45,751
‏‎.‎لقد جعلتها حامل‎ .‎يا إلهي‎‏

20
00:00:45,835 --> 00:00:47,545
‏‎.‎نحن نتطلق‎‏

21
00:00:47,628 --> 00:00:49,172
‏‎...‎غداً‎ ،‎إذا‎‏

22
00:00:52,092 --> 00:00:53,801
‏‎.‎في الغد‎ ،‎أجل‎‏

23
00:00:53,884 --> 00:00:56,887
‏‎.‎آمل وحسب أن تكون الأمور كما تخيلتها‎‏

24
00:01:02,393 --> 00:01:04,812
‏‏‎.‎لدي الكثير من الأشياء‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

25
00:01:04,895 --> 00:01:06,647
‏‎.‎وهذا ذنبك‎ ،‎الأشياء‎‏

26
00:01:06,731 --> 00:01:09,650
‏‎.‎غرست في تحمل انتشار سياسة الاستهلاك‎‏

27
00:01:09,734 --> 00:01:10,860
‏‎؟‎ماذا‎‏

28
00:01:10,943 --> 00:01:13,946
‏‏‏متى أصبحت إحدى تلك الفتيات‎
‏‎...‎مع عشرات من منتجات التجميل‎‏

29
00:01:14,072 --> 00:01:15,490
‏‎؟‎جميعها يمكن الاستغناء عنها‎‏

30
00:01:15,573 --> 00:01:17,075
‏‎...‎كانت العادة لمسة من مجمل رموش‎‏

31
00:01:17,158 --> 00:01:19,285
‏‎.‎وبسيطة‎ "‎بوم‎"‎عملية سهلة و‎ ،"‎كوبرتون‎" ‏ومسحة‎‏

32
00:01:19,410 --> 00:01:20,703
‏‎."‎بوم‎"‎و‎ "‎كوبر‎" ‏سمعت كلمة‎‏

33
00:01:20,786 --> 00:01:22,288
‏‎.‎لا عليك‎‏

34
00:01:22,413 --> 00:01:25,125
‏‏‎.‎نحن متأخرتان‎ ؟‎ماذا يجري‎ -‏
‏‎.‎أبحث عن الكاميرا‎ -‏‏

35
00:01:25,250 --> 00:01:27,835
‏‏‎.‎إنها تبحث عن الكاميرا‎ .‎رباه‎ -‏
‏‎.‎سمعت ذلك‎ -‏‏

36
00:01:27,918 --> 00:01:29,254
‏‎.‎إنها تسمع ذلك‎‏

37
00:01:29,337 --> 00:01:30,921
‏‎...‎إنه من حقي كأمك‎‏

38
00:01:31,005 --> 00:01:34,008
‏‎.‎أن أسجل أية حادثة أختارها في حياة ابنتي‎‏

39
00:01:34,091 --> 00:01:35,426
‏‎.‎هذا في كتيب الأمهات‎‏

40
00:01:35,510 --> 00:01:37,220
‏‏‎"‎لوك‎" ‏هل يعرف‎
‏‎؟‎أنه لا يمكنك قيادة سيارة عادية‎‏

41
00:01:37,303 --> 00:01:38,429
‏‎؟‎لماذا‎‏

42
00:01:38,513 --> 00:01:40,473
‏‎.‎لأنك استعرت شاحنته وهي ليست أوتوماتيكية‎‏

43
00:01:40,598 --> 00:01:41,724
‏‎.‎يمكنني قيادة سيارة غير أوتوماتيكية‎‏

44
00:01:41,807 --> 00:01:44,435
‏‏‏يمكنك أن تحركي القهوة بعود‎
‏‎.‎لكن لا يمكنك القيادة بعصا الترس‎‏

45
00:01:44,519 --> 00:01:46,271
‏‎...‎أنا مسرورة لأنني لم أختر‎ ،‎حسنا‎‏

46
00:01:46,354 --> 00:01:48,481
‏‎...‎تسجيل تلك اللحظة في حياة ابنتي‎‏

47
00:01:48,606 --> 00:01:49,649
‏‎.‎لأنها كانت بشعة‎‏

48
00:01:49,774 --> 00:01:52,485
‏‏‎.‎أريدك أن تصلي إلى هناك سليمة‎ -‏
‏‎.‎انتبهي لي‎ -‏‏

49
00:01:52,610 --> 00:01:54,154
‏‎.‎دعينا نذهب‎‏

50
00:01:54,820 --> 00:01:56,489
‏‎.‎هذه هي‎ .‎انتظري‎‏

51
00:01:56,614 --> 00:01:58,824
‏‎.‎هذه هي اللحظة المثالية التي كنت أبحث عنها‎‏

52
00:01:58,949 --> 00:02:01,661
‏‎.‎هذه لقطتي‎ .‎هذه ابنتي تذهب إلى الكلية‎‏

53
00:02:01,786 --> 00:02:03,163
‏‎.‎جيد‎ ،‎حسنا‎‏

54
00:02:03,288 --> 00:02:05,290
‏‏‎.‎إنني أحسن وضعك‎ ،‎حسنا‎
‏‎.‎الآن تصرفي بشكل عادي‎‏

55
00:02:05,373 --> 00:02:08,000
‏‎...‎بشكل عادي يعني أن الشخص لا يعرف‎‏

56
00:02:08,126 --> 00:02:09,169
‏‎.‎أن صورته تؤخذ‎‏

57
00:02:09,294 --> 00:02:11,296
‏‏‎.‎انسي وجود الكاميرا‎ ،‎إذن‎ -‏
‏‎.‎سأحاول‎ -‏‏

58
00:02:11,379 --> 00:02:13,005
‏‏‎.‎وابتسمي‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

59
00:02:15,800 --> 00:02:17,260
‏‏‎.‎لست سعيدة‎ -‏
‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

60
00:02:17,343 --> 00:02:19,679
‏‏‎.‎تبدو مصطنعة‎ -‏
‏‎؟‎ما رأيك بهذه‎ -‏‏

61
00:02:20,054 --> 00:02:22,182
‏‎؟‎أتعرفين العصا التي كنا تحدث عنها‎‏

62
00:02:22,307 --> 00:02:23,849
‏‎.‎يبدو أنها في مكان آخر الآن‎‏

63
00:02:23,974 --> 00:02:26,018
‏‎.‎إنك تتوهمين أنك مصورة محترفة‎‏

64
00:02:26,144 --> 00:02:29,439
‏‏‎.‎أنت تقفين في البيت‎
‏‎.‎لا أحد سيعرف أنك ذاهبة إلى الكلية‎‏

65
00:02:29,522 --> 00:02:30,606
‏‎؟‎هل أحمل لافتة‎‏

66
00:02:30,690 --> 00:02:32,358
‏‎."‎مشية الذاهبة إلى الكلية‎" ‏يمكنك أن تمشي‎‏

67
00:02:32,483 --> 00:02:34,652
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎."‎هذه‎" .‎المشية‎ -‏‏

68
00:02:35,486 --> 00:02:37,863
‏‎."‎دارلا‎" ‏آتية لاصطحاب‎ "‎ألفالفا‎" ‏كأنك‎‏

69
00:02:37,988 --> 00:02:39,199
‏‎.‎احملي بعض أغراضك‎ .‎خذي‎‏

70
00:02:39,324 --> 00:02:42,202
‏‏‎.‎على الأقل سيبدو الأمر كأنك تنتقلين‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

71
00:02:42,327 --> 00:02:44,204
‏‎.‎تبدين كأنك تأخذين النفايات‎‏

72
00:02:44,329 --> 00:02:46,414
‏‏‎.‎سنذهب‎ .‎ذلك يكفي‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

73
00:02:46,497 --> 00:02:49,542
‏‏‏يجب أن أتدبر الأمر بإحدى الصور‎
‏‎.‎التي أخذتها‎‏

74
00:02:49,667 --> 00:02:52,044
‏‎...‎سأضعها في الحاسوب ثم أركب عليها‎‏

75
00:02:52,169 --> 00:02:54,880
‏‎...‎يودعك‎ ،‎شخصا مهما بجانبك‎‏

76
00:02:55,005 --> 00:02:57,758
‏‏‎"‎بيرد جونسون‎" ‏أو السيدة‎ "‎كيسنجر‎" ‏مثل‎
‏‎."‎بات سوميرال‎" ‏أو‎‏

77
00:02:57,842 --> 00:02:59,093
‏‎؟"‎بات سوميرال‎"‏‏

78
00:02:59,176 --> 00:03:01,221
‏‏‎.‎أتفكرين بأحد أفضل‎ -‏
‏‎."‎أورسن ويليز‎" -‏‏

79
00:03:01,346 --> 00:03:02,472
‏‎.‎لا يمكن أن يكون شخصا ميتا‎‏

80
00:03:02,555 --> 00:03:04,557
‏‏‎.‎ميت‎ "‎بات سوميرال‎" -‏
‏‎.‎ليس ميتا‎ ،‎لا‎ -‏‏

81
00:03:04,682 --> 00:03:06,226
‏‎.‎ميت‎ "‎بات سوميرال‎"‏‏

82
00:03:06,351 --> 00:03:08,478
‏‎.‎أقول لك ليس ميتا‎‏

83
00:03:08,561 --> 00:03:10,771
‏‏‎.‎ميتة‎ "‎بيرد جونسون‎" ‏السيدة‎ -‏
‏‎.‎ليست ميتة‎ -‏‏

84
00:03:10,855 --> 00:03:12,357
‫-‎ بكم تريدين المراهنة‎؟
‫- 5 ‏‏دولارات.‎

85
00:03:12,440 --> 00:03:14,650
‏‏‎.‎دعينا نبحث عنه في الحاسوب الآن‎ -‏
‏‎؟"‎يال‎" ،‎أمي‎ -‏‏

86
00:03:14,734 --> 00:03:17,027
‏‏‏يمكن أن تنتظرنا‎ "‎يال‎"‏
‏‎."‎بات سوميرال‎" ‏إلى أن نبحث عن‎‏

87
00:03:17,111 --> 00:03:19,614
‏‏‎.‎تعالي‎ -‏
‏‎؟‎أين أولوياتك‎ -‏‏

88
00:03:21,532 --> 00:03:24,619
‏‏فتيات غيلمور‎‏

89
00:04:18,095 --> 00:04:21,265
‏‏‎."{\an8}‎لوك‎" ‏مرحبا يا‎ -‏
‏‎؟‎اليوم‎ "‎يال‎" ‏أليست‎ ."‎روري‎" ‏مرحبا يا‎ -‏‏

90
00:04:21,681 --> 00:04:24,684
‏‏‎.{\an8}‎أنا ذاهبة الآن‎ -‏
‏‎؟‎كيف تشعرين‎ .‎تبدين هادئة جدا‎ -‏‏

91
00:04:24,768 --> 00:04:27,729
‏‏‎"{\an8}‎لوك‎" ‏لكن تقويما أخيرا من‎ ،‎عصبية قليلا‎
‏‎.‎سيساعدني قبل أن أذهب‎‏

92
00:04:27,812 --> 00:04:29,773
‏‎.{\an8}‎اليوم مهما تريدين هو مجاني‎‏

93
00:04:29,856 --> 00:04:32,317
‏‏‎.{\an8}‎أشعر أنني مهمة‎ ،‎مدهش‎ -‏
‏‎.‎أنت مهمة فعلا‎ -‏‏

94
00:04:32,401 --> 00:04:34,278
‏‏‎{\an8}؟‎أين أمك‎ -‏
‏‎.‎آتية‎ -‏‏

95
00:04:34,361 --> 00:04:37,614
{\an8}‏‎.‎إنها تواجه مشكلة صغيرة مع شاحنتك‎‏

96
00:04:39,616 --> 00:04:41,118
‏‎{\an8}؟‎ماذا تفعل‎‏

97
00:04:41,201 --> 00:04:44,288
‏‏‏{\an8}أخرجت الشاحنة من ممرنا وهي تقود إلى الخلف‎
‏‎...‎وكان كل شيء على ما يرام‎‏

98
00:04:44,371 --> 00:04:46,748
‏‎...{\an8}‎لذلك‎ ،‎لكنها لم تستطع تغيير علبة السرعة‎‏

99
00:04:46,831 --> 00:04:48,583
‏‎{\an8}؟‎قادتها إلى الخلف حتى هنا‎‏

100
00:04:49,418 --> 00:04:51,003
‏‎.{\an8}‎ببطء لكن بثبات‎‏

101
00:04:52,171 --> 00:04:55,215
{\an8}‏‏‎.‎هناك شيء خطأ بشاحنتك‎ -‏
‏‎.‎لا شيء خطأ بشاحنتي‎ -‏‏

102
00:04:55,299 --> 00:04:57,092
{\an8}‏‏‎.‎أوقفي الشاحنة‎ -‏
‏‎.‎القبضة لا تريد الخروج من الترس العكسي‎ -‏‏

103
00:04:57,176 --> 00:04:59,428
‏‏‎.{\an8}‎لا يمكنك القيادة بترس عادي‎ -‏
‏‎.‎ليس بترس غير متعاون‎ -‏‏

104
00:04:59,511 --> 00:05:02,639
‏‏‎.{\an8}‎ترسي ليس غير متعاون‎
‏‎.‎دوسي على الفرامل‎ ،‎هيا‎‏

105
00:05:05,600 --> 00:05:07,602
‏‎.{\an8}‎حظا سعيدا‎ .‎حسنا‎‏

106
00:05:08,145 --> 00:05:10,689
‏‎.{\an8}‎لا أظن أن ذلك سيحصل‎‏

107
00:05:12,691 --> 00:05:15,277
‏‏‎.{\an8}‎هذه شاحنة تكره البشر‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

108
00:05:15,402 --> 00:05:18,155
‏‎.{\an8}‎وانتقائية بالأجناس‎ .‎إنها معادية للنساء‎‏

109
00:05:18,238 --> 00:05:22,617
‏‎.{\an8}‎إنها معادية من النوع الأناني واللامبالي‎‏

110
00:05:22,701 --> 00:05:25,370
‏‎.‎لا يمكنك استعارة شاحنتي‎ .‎لقد غيرت رأيي‎‏

111
00:05:25,454 --> 00:05:27,914
‏‏‎.‎إنها مليئة بأغراضنا‎ -‏
‏‎.‎كان يجب أن تستأجري من ينقلها لك‎ -‏‏

112
00:05:27,997 --> 00:05:30,125
‏‎.‎كان يمكنك أن ترفض عندما طلبت استعارتها‎‏

113
00:05:30,209 --> 00:05:33,545
‏‏‎.‎قلت إنه يمكنك قيادة سيارة بترس عادي‎ -‏
‏‎.‎إنما ليس بهذا التعقيد‎ ،‎نعم‎ -‏‏

114
00:05:33,628 --> 00:05:36,756
‏‎...‎دعنا نخدش بطوننا‎" ‏ليس بطريقة‎‏

115
00:05:36,840 --> 00:05:39,801
‏‎".‎ونأكل بعضا من بندق الذرة وننظف أسناننا‎"‏‏

116
00:05:40,344 --> 00:05:43,222
‏‏‎.‎يمكنني أن أقودها‎ ،"‎لوك‎" ‏حقا يا‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ ،‎حسنا‎ -‏‏

117
00:05:43,305 --> 00:05:45,724
‏‏‏كوني حذرة فقط وأعيديها‎
‏‎.‎بحلول الساعة الرابعة‎‏

118
00:05:45,807 --> 00:05:48,352
‏‏‎.‎حوالي الرابعة‎ -‏
‏‎.‎أحتاجها في الرابعة‎ .‎الرابعة‎ -‏‏

119
00:05:48,435 --> 00:05:49,978
‏‏‎...‎تساهل قليلا‎ -‏
‏‎.‎الرابعة‎ -‏‏

120
00:05:50,061 --> 00:05:51,896
‏‎.‎إنه استئثاري جدا بهذه الشاحنة الغبية‎‏

121
00:05:51,980 --> 00:05:53,982
‏‏‎.‎وأمتلكها‎ .‎إنها شاحنتي‎ -‏
‏‎.‎أنا أمزح فقط‎ -‏‏

122
00:05:54,065 --> 00:05:55,942
‏‎.‎اهدأ‎ .‎سأعيدها بحلول الرابعة‎‏

123
00:05:56,025 --> 00:05:58,528
‏‎...‎لست في مزاج المزاح كثيرا‎ ،‎حسنا‎‏

124
00:05:58,612 --> 00:05:59,988
‏‎.‎مع الأمر الآخر الذي يجري‎‏

125
00:06:00,071 --> 00:06:03,158
‏‏‎؟‎أهذا مرح‎ .‎أوراق الطلاق‎ -‏
‏‎."‎لوك‎" ‏آسفة يا‎ .‎ليس مرحا‎ -‏‏

126
00:06:03,242 --> 00:06:05,494
‏‏‎.‎ليس لأنني لم أكن أتوقعها‎
‏‎...‎بل أن شركة المحاماة‎‏

127
00:06:05,577 --> 00:06:07,621
‏‎.‎هي التي أرسلتها‎ "‎نيكول‎" ‏التي تعمل فيها‎‏

128
00:06:07,704 --> 00:06:09,998
‏‏‏كان يمكنهم أن يجيبوا‎
‏‎...‎على سؤالي بواسطة الهاتف‎‏

129
00:06:10,081 --> 00:06:12,126
‏‎.‎لكنهم أصروا على إرسال شخص لرؤيتي‎‏

130
00:06:12,209 --> 00:06:15,670
‏‏‎.‎وأنت لا تتطلع إلى ذلك‎ -‏
‏‎.‎أوشكت أن أبني خندقا من نار‎ -‏‏

131
00:06:15,754 --> 00:06:17,797
‏‏‎."‎روري‎" ‏تفضلي يا‎ -‏
‏‎."‎سيزار‎" ‏شكرا يا‎ -‏‏

132
00:06:17,881 --> 00:06:20,175
‏‎.‎جعلتهم يحضرون شيئا‎ ،‎بما أن وقتنا ضيق‎‏

133
00:06:20,259 --> 00:06:22,386
‏‏‎."‎يال‎" ‏خاص بذهابي إلى‎ -‏
‏‎.‎شاركيني‎ -‏‏

134
00:06:22,469 --> 00:06:25,514
‏‎.‎سجق ملفوف بفطيرة ومربوط بلحم الخنزير‎‏

135
00:06:25,597 --> 00:06:27,557
‏‏‎؟‎هل اخترعت ذلك‎ -‏
‏‎.‎لا أعرف كيف أحضرها‎ -‏‏

136
00:06:27,641 --> 00:06:28,683
‏‏‎.‎هنا‎ -‏
‏‎؟‎ما هذا‎ -‏‏

137
00:06:28,767 --> 00:06:30,894
‏‎...‎لطيف وبسيط‎ ،‎رسم بياني لترس الشاحنة‎‏

138
00:06:30,977 --> 00:06:32,687
‏‎...‎لل‎ "‎آر‎" .‎للدافع‎ "‎دي‎"‏‏

139
00:06:32,771 --> 00:06:34,856
‏‏‎."‎دافع‎" ‏في‎ "‎آر‎" -‏
‏‎.‎للرجوع‎ "‎آر‎" -‏‏

140
00:06:34,939 --> 00:06:36,275
‏‏‎."‎الرجوع‎" ،‎صحيح‎ -‏
‏‎..."‎واحد‎"‎و‎ -‏‏

141
00:06:36,358 --> 00:06:37,984
‏‏‏الرقم الأكثر وحدة‎
‏‎.‎الذي يمكنك أن تتعرف عليه‎‏

142
00:06:38,067 --> 00:06:39,694
‏‏‎.‎الترس الأول‎ -‏
‏‎."‎لوك‎" ‏أعرف يا‎ -‏‏

143
00:06:39,778 --> 00:06:41,655
‏‏‎.‎يمكن أن أعالج الأمر‎ ،‎حقا‎ -‏
‏‎.‎أتمنى ذلك‎ -‏‏

144
00:06:41,738 --> 00:06:44,073
‏‏‎."‎لوك‎" ‏شكرا يا‎ -‏
‏‎."‎روري‎" ‏حظا سعيدا يا‎ -‏‏

145
00:06:44,908 --> 00:06:47,786
‏‏‎.‎رجل في بدلة‎ ،‎شيء جيد‎ -‏
‏‎.‎حظا سعيدا لك‎ -‏‏

146
00:06:49,496 --> 00:06:51,206
‏‏‎؟"‎داينز‎" ‏سيد‎ -‏
‏‎.‎لسوء الحظ‎ -‏‏

147
00:06:51,290 --> 00:06:52,374
‏‎..."‎راسل باينز‎" ‏أنا‎‏

148
00:06:52,457 --> 00:06:55,585
‏‏‎"‎ألبيت‎"‎و‎ "‎سايج‎"‎و‎ "‎بلوجيت‎" ‏مع‎
‏‎..."‎لمينغ وستاين‎"‎و‎ "‎ستاين‎"‎و‎ "‎بتروتشيو‎"‎و‎‏

149
00:06:55,669 --> 00:06:57,045
‏‎."‎نيكول دايانا ليهي‎" ‏محامو‎‏

150
00:06:57,128 --> 00:06:59,047
‏‎.‎شكرا لمجيئك‎ .‎والشمس غابت الآن‎‏

151
00:06:59,130 --> 00:07:00,632
‏‏‎؟‎عفوا‎ -‏
‏‎.‎أنت تهدر وقتك‎ -‏‏

152
00:07:00,715 --> 00:07:02,509
‏‎؟‎أين أوقع‎ :‎كان لدي سؤال بسيط‎‏

153
00:07:02,592 --> 00:07:04,844
‏‎.‎لم يتطلب ذلك زيارة شخصية‎‏

154
00:07:04,928 --> 00:07:07,347
‏‎...‎ليس هناك مكان للتوقيع لأن هذه وثيقة‎‏

155
00:07:07,431 --> 00:07:09,808
‏‎.‎تعلم المتهم بالدعوى المقامة‎‏

156
00:07:09,891 --> 00:07:11,643
‏‏‎؟‎من هو المتهم‎ -‏
‏‎.‎أنت‎ -‏‏

157
00:07:11,726 --> 00:07:13,395
‏‏‎.‎يا إلهي‎ -‏
‏‎؟‎ألم تقرأ الصحف‎ -‏‏

158
00:07:13,478 --> 00:07:15,730
‏‏‎،‎خسر بثلاث نقاط‎ "‎ريد سوكس‎" ‏فريق‎
‏‎...‎في المزرعة‎ "‎بوش‎"‎و‎‏

159
00:07:15,814 --> 00:07:17,691
‏‏‎.‎يتحادث مع رجل سويسري‎ -‏
‏‎.‎أوراق الطلاق‎ -‏‏

160
00:07:17,774 --> 00:07:20,026
‏‎.‎أنا لم أقتل أحدا‎ ،‎اسمع‎ .‎أعرف ما عنيت‎‏

161
00:07:20,109 --> 00:07:22,612
‏‎.‎تزوجنا عرضيا والآن نريد الانفصال‎‏

162
00:07:22,696 --> 00:07:23,780
‏‎.‎كلانا نريد نفس الشيء‎‏

163
00:07:23,863 --> 00:07:26,074
‏‏‎.‎لا تحاول التلاعب معي‎ -‏
‏‎.‎أنا مشغول جدا لهذا‎ -‏‏

164
00:07:26,158 --> 00:07:29,453
‏‏‏لأنني يجب أن أتعامل فقط‎ ،‎جيد‎
‏‎.‎مع ممثلك القانوني‎‏

165
00:07:29,536 --> 00:07:30,620
‏‎.‎لا أصدق هذا‎‏

166
00:07:30,704 --> 00:07:33,707
‏‏‏حرماننا المعلومات عن محاميك‎
‏‎.‎سيطيل العملية فقط‎‏

167
00:07:33,790 --> 00:07:35,834
‏‎؟‎هل تغادر‎ ،‎إذا أعطيتك اسم محامي‎‏

168
00:07:35,917 --> 00:07:37,502
‏‏‎.‎سأغادر‎ -‏
‏‎؟‎جاهز‎ ،‎حسنا‎ -‏‏

169
00:07:37,586 --> 00:07:38,670
‏‎."‎دون ديوي‎" ‏اسمه‎‏

170
00:07:38,753 --> 00:07:41,715
‏‎."‎هاو‎"‎و‎ "‎تشيثام‎"‎و‎ "‎ديوي‎" ‏يعمل في شركة‎‏

171
00:07:41,798 --> 00:07:43,800
‏‎."‎هاو‎"‎و‎ "‎تشيثام‎"‎و‎ "‎ديوي‎"‏‏

172
00:07:46,345 --> 00:07:48,805
‏‏‎.‎كان ذلك عملا غير ناضج‎ -‏
‏‎.‎جعلتني أضحك‎ .‎لقد نجح‎ -‏‏

173
00:07:48,888 --> 00:07:52,100
‏‏‎.‎رؤسائي سيريدون أن يسمعوا هذا‎ -‏
‏‎.‎سمعوه من قبل‎ -‏‏

174
00:07:52,184 --> 00:07:56,855
‏‎.‎٥٥٥‎-‎فهو ٥٥٥٥‎ ،"‎دون‎" ‏إذا أردت رقم‎‏

175
00:07:58,898 --> 00:08:02,486
‏‏‎.‎ظننت أنك ذهبت‎ -‏
‏‎.‎لا شيء في مكانه‎ -‏‏

176
00:08:03,445 --> 00:08:05,154
‏‎.‎ستصطلح الأمور‎‏

177
00:08:18,042 --> 00:08:21,296
‏‏صف ٢٠٠٧‎ - "‎يال‎" ‏أهلا بكم في‎‏

178
00:08:21,880 --> 00:08:23,006
‏‎...‎جيد‎‏

179
00:08:23,089 --> 00:08:25,300
‏‏‎.‎لقد أجدت‎ -‏
‏‎.‎شكرا‎ -‏‏

180
00:08:25,384 --> 00:08:27,093
‏‎...‎ولاحقا سأشير إلى‎‏

181
00:08:27,176 --> 00:08:29,471
‏‏‎"‎يال‎" ‏ما يقارب السبعة زملاء من‎
‏‎...‎الذين حقدوا عليك‎‏

182
00:08:29,554 --> 00:08:31,806
‏‏‏لأن أمك البغيضة لم تتركهم‎
‏‎...‎يوقفون سياراتهم‎‏

183
00:08:31,890 --> 00:08:33,182
‏‎.‎في البقعة الوحيدة المتبقية‎‏

184
00:08:33,267 --> 00:08:34,851
‏‎؟‎هل أوصلت الشاحنة إلى هنا بالسلامة‎‏

185
00:08:34,934 --> 00:08:37,186
‏‎.‎لكننا نجحنا‎ ،‎صادفتنا بعض المشاحنات‎‏

186
00:08:37,271 --> 00:08:38,855
‏‎؟‎الاسم‎ .‎مرحبا‎‏

187
00:08:39,356 --> 00:08:41,358
‏‎.‎قيل لي إنه يمكنني أن أحتفظ بالبقعة‎‏

188
00:08:41,441 --> 00:08:44,027
‏‎.‎نسيت اسمه‎ .‎رجل أخبرني ذلك‎‏

189
00:08:44,110 --> 00:08:45,529
‏‎.‎كان يلبس سترة‎‏

190
00:08:45,612 --> 00:08:48,323
‏‏‏كنت فقط أتساءل‎ ،‎لا بأس‎
‏‎.‎عن اسم ضيفتنا الجديدة‎‏

191
00:08:48,407 --> 00:08:49,949
‏‏‎."‎روري غيلمور‎" -‏
‏‎."‎روري غيلمور‎" ،‎تماما‎ -‏‏

192
00:08:50,033 --> 00:08:51,785
‏‎."‎روري غيلمور‎"‏‏

193
00:08:51,868 --> 00:08:54,203
‏‎."‎يال‎" ‏أهلا بك في‎ .‎ها أنت‎‏

194
00:08:54,288 --> 00:08:55,705
‏‏‎.‎احتفظي بالمصافحة‎ -‏
‏‎.‎أمي‎ -‏‏

195
00:08:55,789 --> 00:08:57,249
‏‏‎.‎غطاء العدسة‎ ،‎انتظري‎ -‏
‏‎.‎آسفة‎ -‏‏

196
00:08:57,332 --> 00:08:59,167
‏‏‎.‎كلهم يفعلون هذا‎ -‏
‏‎.‎تصافحا‎ -‏‏

197
00:08:59,251 --> 00:09:00,335
‏‎.‎أخذتها‎‏

198
00:09:00,419 --> 00:09:02,587
‏‏‎؟‎من أنت‎ -‏
‏‎.‎لأول سنة جامعة‎ "‎روري‎" ‏مستشارة‎ ،"‎تيس‎" -‏‏

199
00:09:02,671 --> 00:09:05,214
‏‎.‎سأسكن في البناية وسألبي كل ما تحتاج إليه‎‏

200
00:09:05,299 --> 00:09:07,175
‏‎.‎وتبدين راشدة ومناسبة لشراء البيرة‎‏

201
00:09:07,259 --> 00:09:09,678
‏‎.‎يجب ألا تفوتيها‎ "‎دورفي‎" ‏هناك جولة لفتيات‎‏

202
00:09:09,761 --> 00:09:12,639
‏‏‎،‎جولة الساعة ١٢‎ ،‎أعرف‎
‏‎...‎يليها غداء اختياري‎‏

203
00:09:12,722 --> 00:09:15,392
‏‎...‎يليه توجيه الاتصالات‎ ،‎لغاية الثانية‎‏

204
00:09:15,475 --> 00:09:18,812
‏‏‏ثم استقبال الأهالي‎ ،‎وتوزيع هويات الإنترنت‎
‏‎.‎من الساعة ١١ إلى الواحدة‎‏

205
00:09:18,895 --> 00:09:20,564
‏‎.‎حفظت الجدول‎‏

206
00:09:20,647 --> 00:09:22,732
‏‎.‎لديها ذاكرة قوية فقط‎ .‎ليست غريبة‎‏

207
00:09:22,816 --> 00:09:24,901
‏‏‎.‎وأرى أنك جلبت فراشك الخاص‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

208
00:09:24,984 --> 00:09:28,071
‏‎.‎اسمه‎ ،‎اسمه‎ ...‎الرجل‎ ،‎كما ترين‎‏

209
00:09:28,154 --> 00:09:30,073
‏‎.‎ثلاثة مقاطع‎ .‎نسيت اسمه‎‏

210
00:09:30,156 --> 00:09:33,076
‏‎.‎وكان له شاربان‎ ،‎قال إنه لا بأس بذلك‎‏

211
00:09:33,159 --> 00:09:35,119
‏‎...‎إنه مسموح طالما تقومان بترتيبات‎‏

212
00:09:35,203 --> 00:09:36,538
‏‎.‎للتخلص من الفراش السابق‎‏

213
00:09:36,621 --> 00:09:37,997
‏‏‎؟‎هل فعلتما ذلك‎ -‏
‏‎.‎فعلنا‎ ،‎نعم‎ -‏‏

214
00:09:38,081 --> 00:09:39,999
‏‎.‎جهزي الكاميرا‎ .‎جيد‎ ،‎نعم‎‏

215
00:09:40,083 --> 00:09:41,751
‏‏‎؟‎لماذا‎ -‏
‏‎.‎مفتاحها‎ "‎روري‎" ‏سأعطي‎ -‏‏

216
00:09:41,835 --> 00:09:43,753
‏‎.‎شكرا على التحذير‎‏

217
00:09:45,422 --> 00:09:48,216
‏‏‎.‎أراك في الجولة‎ -‏
‏‎.‎شكرا‎ ،"‎تيس‎" ‏نعم يا‎ -‏‏

218
00:09:48,300 --> 00:09:51,303
‏‏‎.‎هي لطيفة‎ ،‎إذن‎ -‏
‏‎.‎أتحرق لرؤية غرفتك‎ .‎نعم‎ -‏‏

219
00:09:51,386 --> 00:09:52,554
‏‎.‎احملي حقيبة‎ .‎تعالي‎‏

220
00:09:52,637 --> 00:09:54,806
‏‎؟‎هل اتخذت الترتيبات للتخلص من الفراش‎‏

221
00:09:54,889 --> 00:09:56,766
‏‏‎.‎فعلت ذلك‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎؟‎حقا‎ -‏‏

222
00:09:58,142 --> 00:10:00,854
‏‏لأن التعليمات تقول بشكل محدد هنا‎‏

223
00:10:00,937 --> 00:10:04,148
‏‏‏أن تتخذي ترتيبات‎ ...‎أنك من المفترض‎
‏‎.‎لأخذ الفراش القديم قبل الوصول‎‏

224
00:10:04,232 --> 00:10:05,692
‏‎.‎عظيم جدا‎‏

225
00:10:06,318 --> 00:10:08,194
‏‎؟‎متى سيأتي رجال الفراش‎ ،‎إذن‎‏

226
00:10:08,277 --> 00:10:09,529
‏‎.‎في وقت لاحق من اليوم‎‏

227
00:10:09,613 --> 00:10:11,197
‏‎؟‎هل علينا أن ننتظرهم في الغرفة‎‏

228
00:10:11,280 --> 00:10:13,325
‏‎.‎هنا نحن ذا‎ .‎سيدخلون بأنفسهم‎‏

229
00:10:13,408 --> 00:10:14,784
‏‎؟‎هل لديهم مفتاحهم الخاص‎‏

230
00:10:14,868 --> 00:10:17,537
‏‎.‎إنني لم أدع رجال الفراش‎ .‎أنا أعترف‎ ،‎حسنا‎‏

231
00:10:17,621 --> 00:10:20,039
‏‏‎؟‎ماذا سنفعل‎ -‏
‏‎؟‎هل نجد مكبا للنفايات‎ -‏‏

232
00:10:20,123 --> 00:10:22,959
‏‏‎.‎يمكن أن يتتبعوا الأثر إلي‎ -‏
‏‎.‎سأكون قد ذهبت حينها‎ -‏‏

233
00:10:23,042 --> 00:10:24,669
‏‏‎.‎أمي‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

234
00:10:24,919 --> 00:10:28,382
‏‏‎:‎سنحرقه قبل أن نتخلص منه‎
‏‎.‎عود ثقاب وقليل من البنزين‎‏

235
00:10:28,465 --> 00:10:32,511
‏‏‎،‎لم يمض علينا هنا سوى خمس دقائق‎
‏‎.‎ونفكر في الجرائم‎‏

236
00:10:33,219 --> 00:10:34,888
‏‎.‎تماما كما تصورتها‎‏

237
00:10:34,971 --> 00:10:36,556
‏‎؟‎هل رأيت مخرجا للطوارئ‎‏

238
00:10:36,640 --> 00:10:39,142
‏‎.‎أتساءل إن كانت تعمل على الحطب‎ .‎مدفأة أيضا‎‏

239
00:10:39,225 --> 00:10:42,812
‏‏‎،‎عند الوصول‎" ،‎يقول هنا‎
‏‎."‎الرجاء ملاحظة مخارج الطوارئ‎‏

240
00:10:42,896 --> 00:10:45,607
‏‎.‎يمكننا أن نحرق الفراش هناك ونوفر الرحلة‎‏

241
00:10:45,690 --> 00:10:49,068
‏‏‎.‎قطعة من خريطتي ممزقة‎ ،‎رباه‎ -‏
‏‎؟‎أية واحدة هي غرفتك‎ -‏‏

242
00:10:49,152 --> 00:10:52,155
‏‏‎.‎أفتقد نصف الحرم الجامعي القديم‎ -‏
‏‎.‎هذه هي‎ . "‎ر غ‎" -‏‏

243
00:10:52,238 --> 00:10:55,492
‏‏‎،‎لو كانت لدي نشاطات في الحرم القديم اليوم‎
‏‎.‎لقضي علي‎‏

244
00:10:57,035 --> 00:10:58,495
‏‎.‎ها هي‎‏

245
00:10:58,578 --> 00:11:02,040
‏‎.‎هنا ستفكرين في كل تلك الأفكار الرائعة‎‏

246
00:11:02,123 --> 00:11:06,002
‏‏‏لا تنتظر سوى لمستك التزيينية‎
‏‎.‎وقليل من معطر الهواء‎‏

247
00:11:06,085 --> 00:11:07,796
‏‎؟‎أين جهاز الهاتف‎‏

248
00:11:07,879 --> 00:11:09,756
‏‎؟‎أين الهاتف المزعج‎ .‎لا أعرف‎‏

249
00:11:09,839 --> 00:11:12,050
‏‏‎.‎أمي‎ -‏
‏‎.‎تركزين على موضوع واحد اليوم‎ -‏‏

250
00:11:12,133 --> 00:11:14,803
‏‎.‎ها هو مكان الحصول على خرائط بديلة‎‏

251
00:11:14,886 --> 00:11:17,096
‏‎.‎إنه في الحرم القديم‎ ،‎يا إلهي‎‏

252
00:11:17,431 --> 00:11:19,057
‏‎.‎كفى‎ .‎حسنا‎‏

253
00:11:19,140 --> 00:11:21,142
‏‏‎؟‎ماذا تفعلين‎ -‏
‏‎.‎لقد فاتك‎ -‏‏

254
00:11:21,225 --> 00:11:22,351
‏‎؟‎فاتني ماذا‎‏

255
00:11:22,436 --> 00:11:24,646
‏‏‎.‎الدخول إلى جناحك للمرة الأولى‎
‏‎.‎أعيدي الكرة‎‏

256
00:11:24,729 --> 00:11:27,649
‏‏‎.‎ينقصنا الوقت هنا‎ ؟‎ماذا‎
‏‎.‎لم نفرغ متاعنا بعد‎‏

257
00:11:27,732 --> 00:11:29,526
‏‎.‎ستضعين نفسك في اللحظة المناسبة‎ .‎لا يهم‎‏

258
00:11:29,609 --> 00:11:31,486
‏‏‎.‎أمي‎ -‏
‏‎...‎ستضعين نفسك في اللحظة المناسبة‎ -‏‏

259
00:11:31,570 --> 00:11:33,279
‏‎.‎وإلا سأقضي على بقية الخريطة‎‏

260
00:11:33,362 --> 00:11:35,490
‏‎.‎أقسم لك‎ ،‎أنا هنا‎ ،‎حسنا‎ .‎لا‎‏

261
00:11:35,949 --> 00:11:37,951
‏‎؟‎ألست تحاولين استرضائي‎‏

262
00:11:38,326 --> 00:11:40,995
‏‏‎.‎كلي هنا‎ .‎حقا‎ .‎سأحاول‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

263
00:11:42,246 --> 00:11:44,666
‏‏‎.‎هذا جناحك‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

264
00:11:50,088 --> 00:11:52,340
‏‎.‎غرفتي الخاصة‎ .‎إنها جميلة‎‏

265
00:11:52,966 --> 00:11:55,176
‏‎..."‎تي إس‎"‎و‎ "‎جاي بي‎"‎و‎ "‎بي جي‎" ‏غرفتك وغرفة‎‏

266
00:11:55,259 --> 00:11:57,136
‏‎؟‎هل رأيت المدفأة‎ .‎ومدفأة‎‏

267
00:11:57,220 --> 00:12:00,056
‏‎؟‎هل كانت هذه الإعادة مبررة أم ماذا‎‏

268
00:12:01,140 --> 00:12:04,561
‏‏‎؟‎أذكرت شيئا عن الأفكار هنا‎ -‏
‏‎.‎كل الأشياء العظيمة التي ستحصلين عليها‎ -‏‏

269
00:12:04,644 --> 00:12:06,437
‏‏‎؟‎ومعطر الهواء‎ -‏
‏‎.‎وذلك أيضا‎ -‏‏

270
00:12:06,521 --> 00:12:08,940
‏‏‎.‎شكرا لوضعي في اللحظة المناسبة‎ -‏
‏‎.‎من دواعي سروري‎ -‏‏

271
00:12:09,023 --> 00:12:10,775
‏‎.‎إنه شيء لا أريد أن أفوته‎‏

272
00:12:10,859 --> 00:12:12,736
‏‎.‎وشكرا‎ .‎جيد‎‏

273
00:12:12,819 --> 00:12:13,945
‏‎؟‎على ماذا‎‏

274
00:12:14,028 --> 00:12:15,822
‏‎...‎لزعمك أنك لا تفكرين‎‏

275
00:12:15,905 --> 00:12:17,824
‏‎...‎وبشأن جهاز هاتفك‎ ،‎بأن جولتك فاتتك‎‏

276
00:12:17,907 --> 00:12:18,992
‏‎.‎والتنقل في الحرم القديم‎‏

277
00:12:19,075 --> 00:12:21,661
‏‏‎.‎إنها هديتي إليك‎ -‏
‏‎.‎دعينا نفرغ ونحصل لك على خريطة جديدة‎ -‏‏

278
00:12:21,745 --> 00:12:23,079
‏‎.‎باركك الله‎‏

279
00:12:32,308 --> 00:12:35,436
‏‏‏تذكرن فقط يا صبايا أن أوقات‎
‏‎.‎صالة الطعام ثابتة‎‏

280
00:12:35,519 --> 00:12:36,604
‏‎.‎فلن تأكلن‎ ،‎وإذا تأخرتن‎‏

281
00:12:36,687 --> 00:12:39,565
‏‏‎،‎وأن هذا عالم ما بعد ١١ سبتمبر‎
‏‎.‎وهويتكن مهمة‎‏

282
00:12:39,648 --> 00:12:42,068
‏‎.‎فاحتفظن بها دائما‎ ،‎ستسألن عنها كثيرا‎‏

283
00:12:42,193 --> 00:12:43,361
‏‎.‎دائما‎ ،‎دائما‎‏

284
00:12:43,486 --> 00:12:46,990
‏‏‎،‎وهي تشغل أيضا آلات تنظيف الثياب‎
‏‎.‎وهي أيضا بطاقة لوجبات طعامكن‎‏

285
00:12:47,073 --> 00:12:50,618
‏‎.‎فلا تفقدنها‎ ،‎إنها سحرية عمليا‎ .‎تماما‎‏

286
00:12:50,701 --> 00:12:53,454
‏‏‎،‎إذا كنتن غبيات لتشربن حتى الثمالة‎
‏‎...‎فأنا هنا لأساعدكن‎‏

287
00:12:53,537 --> 00:12:56,290
‏‏‎،‎لكنني لن أساعدكن على التقيؤ‎
‏‎.‎إذا فهمتن ما أعني‎‏

288
00:12:56,374 --> 00:13:00,503
‏‏‎.‎انتبهن إلى الوقوف في الشارع‎ ،‎والآن‎
‏‎.‎إنه محظور بشدة في معظم الأماكن‎‏

289
00:13:00,586 --> 00:13:02,463
‏‎.‎امشين أو خذن المكوك قدر المستطاع‎‏

290
00:13:02,546 --> 00:13:04,382
‏‏‎."‎دورفي‎" ،‎الطابق الأول‎ -‏
‏‎."‎بنغهام‎" ،‎الطابق الثالث‎ -‏‏

291
00:13:04,507 --> 00:13:06,134
‏‏‎.‎إنهن أطفال‎ -‏
‏‎.‎أطفال‎ -‏‏

292
00:13:06,217 --> 00:13:09,137
‏‏‎،‎عبر الباب‎ ،"‎بنغهام‎" ،‎الطابق الثالث‎
‏‎.‎خذي يسارك‎‏

293
00:13:09,220 --> 00:13:12,140
‏‏‏احصلن على هوية إنترنت‎
‏‎.‎سواء اعتقدتن أنكن ستستعملنها أم لا‎‏

294
00:13:12,223 --> 00:13:16,602
‏‏‏ستحصلن على اسمكن في البريد الإلكتروني‎
‏‎.‎ولن يكون هناك تغيير في ذلك‎ ،"‎يال‎" ‏لجامعة‎‏

295
00:13:16,727 --> 00:13:19,939
‏‏‎؟‎أتعتقدين أنه سيكون هناك اختبار‎ -‏
‏‎.‎الأرجح لا‎ -‏‏

296
00:13:21,732 --> 00:13:23,317
‏‎.‎إنها جيدة‎ .‎كنت تمزحين‎‏

297
00:13:23,401 --> 00:13:24,944
‏‎.‎لا تعرقلن التقدم يا صبايا‎‏

298
00:13:25,069 --> 00:13:28,031
‏‏‏هناك حوالي المائة فتاة خلفكن‎
‏‎.‎ينتظرن الشيء نفسه‎‏

299
00:13:28,114 --> 00:13:30,699
‏‎.‎لا تفرطن بالتذمر من صور الهوية‎‏

300
00:13:30,784 --> 00:13:32,576
‏‎.‎إنها كما هي‎‏

301
00:13:32,701 --> 00:13:34,913
‏‎؟"‎إنها كما هي‎" ،‎هل سجلت ذلك‎‏

302
00:13:35,038 --> 00:13:36,539
‏‏‎.‎سأتذكر‎ -‏
‏‎.‎التالية‎ -‏‏

303
00:13:36,622 --> 00:13:38,041
‏‏‎.‎ذلك أنت‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

304
00:13:38,124 --> 00:13:39,918
‏‏‎.‎وقت أخذ الصورة‎ -‏
‏‎.‎آسفة‎ -‏‏

305
00:13:40,418 --> 00:13:43,504
‏‏‎.‎لم أفكر أن التصوير سيكون اليوم‎
‏‎؟‎أتمانع إن أخذت ثانية‎‏

306
00:13:43,587 --> 00:13:46,257
‏‎.‎التالية‎ .‎١٠٠١‎‏

307
00:13:48,927 --> 00:13:50,719
‏‎.‎لتكن مفاتيحكن معكن دائما‎‏

308
00:13:50,804 --> 00:13:53,097
‏‎.‎لا تفتحن الباب لشخص لا تعرفنه‎‏

309
00:13:53,222 --> 00:13:54,765
‏‎.‎لا تمشين وحدكن في الليل‎‏

310
00:13:54,891 --> 00:13:56,935
‏‎؟‎أية أسئلة‎ .‎هذا كل شيء‎‏

311
00:13:58,561 --> 00:14:01,772
‏‎.‎وسأكون موجودة‎ .‎ستكون لديكن أسئلة لاحقا‎‏

312
00:14:02,606 --> 00:14:04,275
‏‎.‎والآن قمن بما عليكن‎‏

313
00:14:32,636 --> 00:14:34,347
‏‎؟‎هل عدت‎ ،"‎روري‎"‏‏

314
00:14:42,814 --> 00:14:44,273
‏‏‎؟‎من تلك‎ -‏
‏‎.‎لا أعرف‎ -‏‏

315
00:14:44,357 --> 00:14:47,193
‏‏‎،‎تبعتني إلى هنا كجرو الكلب‎
‏‎.‎دون أن تقول كلمة‎‏

316
00:14:47,318 --> 00:14:48,402
‏‎.‎ربما هي ضائعة‎‏

317
00:14:48,486 --> 00:14:51,489
‏‏‎،‎أو شريكتي الجديدة في الشقة‎
‏‎.‎والتي سأبدأ معها بداية ممتازة‎‏

318
00:14:51,614 --> 00:14:53,782
‏‎؟‎هل تعرفين أنك معرضة للأمراض التناسلية‎‏

319
00:14:53,867 --> 00:14:55,618
‏‎.‎تحية إلى ملكة النتائج الخاطئة‎‏

320
00:14:55,701 --> 00:14:58,079
‏‏‏اجتماع توجيه الأهل‎
‏‎...‎الذي ذهبت إليه كان دعاء‎‏

321
00:14:58,162 --> 00:14:59,705
‏‎.‎رعب ينتظر مبتدئي الكلية‎‏

322
00:14:59,831 --> 00:15:01,665
‏‎...‎يجب أن تحملي صافرة ومصباحا كاشفا‎‏

323
00:15:01,790 --> 00:15:03,835
‏‎.‎وصليبا ومسدسا محشوا في جميع الأوقات‎‏

324
00:15:03,960 --> 00:15:05,669
‏‎.‎ستعتقد أننا نختبئ منها‎ .‎يجب أن نذهب‎‏

325
00:15:05,794 --> 00:15:07,839
‏‎.‎البكتيريا‎ .‎فقط لا تصافحيها‎‏

326
00:15:07,964 --> 00:15:09,507
‏‏‎.‎أو تخبريها أين تسكنين‎ -‏
‏‎.‎فات الأوان‎ -‏‏

327
00:15:09,632 --> 00:15:11,968
‏‏‎.‎لمست الباب‎ -‏
‏‎.‎يا إلهي‎ -‏‏

328
00:15:13,887 --> 00:15:15,388
‏‏‎.‎قولي شيئا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

329
00:15:15,513 --> 00:15:17,140
‏‎.‎اذهبي‎ .‎أي شيء‎‏

330
00:15:19,058 --> 00:15:20,935
‏‏‎.‎مرحبا‎ -‏
‏‎.‎مرحبا‎ -‏‏

331
00:15:24,355 --> 00:15:26,399
‏‏‎.‎أنا متبناة‎ -‏
‏‎.‎دورك الآن‎ -‏‏

332
00:15:27,775 --> 00:15:29,903
‏‏‎؟‎ما اسمك‎ -‏
‏‎."‎تانا شريك‎" -‏‏

333
00:15:30,028 --> 00:15:32,071
‏‎.‎إننا نحرز بعض التقدم‎ ."‎تانا شريك‎"‏‏

334
00:15:32,196 --> 00:15:34,157
‏‏‎."‎تانا شريك‎" ‏مرحبا يا‎
‏‎."‎روري‎" ‏وهذه‎ ."‎لورلاي‎" ‏أنا‎‏

335
00:15:34,240 --> 00:15:36,575
‏‏‎.‎ستسكن هنا أيضا‎ -‏
‏‎.‎نحن شريكتان في الشقة‎ -‏‏

336
00:15:36,700 --> 00:15:38,119
‏‎...‎عندما يسلبون غرفتك‎‏

337
00:15:38,202 --> 00:15:40,163
‏‎...‎يبدأ اللصوص المحترفون من الدرج السفلي‎‏

338
00:15:40,246 --> 00:15:41,372
‏‎.‎ويكملون صعودا‎‏

339
00:15:41,455 --> 00:15:45,126
‏‏‏بهذه الطريقة ليس عليهم أن يغلقوا الدرج‎
‏‎.‎وهذا يوفر وقتا‎ .‎قبل فتح التالي‎‏

340
00:15:45,209 --> 00:15:47,586
‏‏‏لا تضعي أشياءك الثمينة‎ ،‎إذن‎
‏‎.‎في الدرج السفلي‎‏

341
00:15:47,711 --> 00:15:49,547
‏‏‎؟"‎روري‎" ‏أفهمت يا‎
‏‎.‎شكرا‎ ."‎تانا‎" ‏نصيحة جيدة يا‎‏

342
00:15:49,630 --> 00:15:51,507
‏‎...‎لست جيدة في الكلام الارتجالي‎‏

343
00:15:51,590 --> 00:15:53,592
‏‎...‎فحفظت بعض حقائق التحادث‎‏

344
00:15:53,717 --> 00:15:55,511
‏‎.‎يمكنني أن أستعملها في اللحظات الحرجة‎‏

345
00:15:55,594 --> 00:15:56,888
‏‎...‎عندما سأتعرف عليك بشكل أفضل‎‏

346
00:15:56,971 --> 00:15:59,307
‏‎.‎سأحفظ بعض الحقائق الخاصة أكثر بشخصك‎‏

347
00:15:59,390 --> 00:16:01,267
‏‏‎؟‎كم عمرك‎ ،"‎تانا‎" -‏
‏‎.‎١٦‎ -‏‏

348
00:16:01,392 --> 00:16:02,810
‏‏‎.‎١٦‎ -‏
‏‎.‎الثلاثاء القادم‎ -‏‏

349
00:16:02,894 --> 00:16:05,271
‏‏‎.‎عيد ميلاد سعيد أيتها المعجزة‎ -‏
‏‎.‎شكرا‎ -‏‏

350
00:16:05,396 --> 00:16:07,982
‏‏‎؟‎وأين والداك‎ -‏
‏‎.‎في الفندق‎ -‏‏

351
00:16:08,066 --> 00:16:10,109
‏‎.‎وأبي يأخذ حمام بخار‎ .‎أمي تأخذ قيلولة‎‏

352
00:16:10,234 --> 00:16:12,403
‏‎...‎ما زال علينا أن ننجز بعض الأعمال‎‏

353
00:16:12,486 --> 00:16:14,363
‏‎.‎لكن ربما سيكون أبواك هنا لاحقا‎‏

354
00:16:14,447 --> 00:16:15,614
‏‎.‎أحب مقابلتهما‎‏

355
00:16:15,739 --> 00:16:18,159
‏‎.‎يعطيان انطباعا أوليا جيدا جدا‎ ،‎نعم‎‏

356
00:16:18,242 --> 00:16:20,954
‏‎.‎أراك فيما بعد يا بنية‎ .‎أنا متأكدة من ذلك‎‏

357
00:16:21,079 --> 00:16:22,246
‏‎.‎إلى اللقاء‎‏

358
00:16:23,622 --> 00:16:25,291
‏‏‎؟"‎روري‎" -‏
‏‎؟‎نعم‎ -‏‏

359
00:16:25,416 --> 00:16:27,460
‏‏‎؟‎هل أنت قلقة‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

360
00:16:27,585 --> 00:16:29,295
‏‎.‎جيد‎ .‎حسنا‎‏

361
00:16:33,841 --> 00:16:36,094
‏‏‎.‎إنما لطيفة‎ ،‎غريبة‎ -‏
‏‎.‎سأقبل بذلك‎ -‏‏

362
00:16:37,345 --> 00:16:38,930
‏‎.‎إذن هذا هو الوضع‎‏

363
00:16:39,430 --> 00:16:40,806
‏‎.‎هذا هو الوضع‎‏

364
00:16:40,932 --> 00:16:43,476
‏‏‎.‎تعلمي الكثير من الأشياء‎ -‏
‏‎.‎سأحاول‎ -‏‏

365
00:16:43,601 --> 00:16:46,020
‏‎.‎وابقي على اتصال‎‏

366
00:16:46,104 --> 00:16:48,314
‏‎.‎على الأقل سنتبادل بطاقات عيد الميلاد‎‏

367
00:16:48,439 --> 00:16:50,566
‏‎.‎مع رسالة عما حصل خلال السنة‎‏

368
00:16:50,649 --> 00:16:52,026
‏‏‎.‎وصورة حديثة‎ -‏
‏‎.‎لا تنكتي‎ -‏‏

369
00:16:52,110 --> 00:16:53,819
‏‏‎.‎أنت بدأت بذلك‎ -‏
‏‎.‎كنت أخفي ألمي‎ -‏‏

370
00:16:53,945 --> 00:16:55,696
‏‏‎.‎سترينني كثيرا‎ -‏
‏‎.‎غير كاف‎ -‏‏

371
00:16:55,779 --> 00:16:58,116
‏‏‎؟"‎كثيرا جدا‎"‎ما رأيك ب‎ -‏
‏‎.‎ذلك أفضل‎ -‏‏

372
00:16:58,199 --> 00:16:59,658
‏‎؟‎هل كنت تعرفين ذلك‎ .‎أحبك‎‏

373
00:16:59,783 --> 00:17:01,785
‏‎.‎كنت دائما أشك بذلك‎‏

374
00:17:03,329 --> 00:17:04,663
‏‎.‎عن إذنك‎‏

375
00:17:05,373 --> 00:17:07,625
‏‏‎.‎براد صغير‎ -‏
‏‎.‎لطيف‎ -‏‏

376
00:17:08,501 --> 00:17:10,669
‏‏‎.‎أريد واحدا‎ -‏
‏‎.‎احصلي لنفسك على واحد‎ -‏‏

377
00:17:10,794 --> 00:17:12,755
‏‏‎.‎أريد واحدا لك‎ .‎لأجلك‎ -‏
‏‎.‎لست بحاجة‎ -‏‏

378
00:17:12,838 --> 00:17:15,216
‏‎...‎للصودا وغيرها عندما تكون المخازن مقفلة‎‏

379
00:17:15,299 --> 00:17:17,843
‏‏‎.‎جلسات آخر الليل المحشورة‎ -‏
‏‎.‎قد يكون مفيدا‎ -‏‏

380
00:17:17,969 --> 00:17:19,887
‏‎.‎دعينا نرى ما يفعل هؤلاء الناس‎‏

381
00:17:19,971 --> 00:17:22,515
‏‏‎.‎أمي‎ -‏
‏‎.‎سجادة‎ -‏‏

382
00:17:22,640 --> 00:17:25,309
‏‎.‎سجادة لغرفتك لجعلها مريحة‎‏

383
00:17:25,393 --> 00:17:28,479
‏‏‎.‎وإناء للأزهار‎ -‏
‏‎.‎الأزهار تموت‎ -‏‏

384
00:17:28,562 --> 00:17:31,482
‏‏‏لديهم مزهرية فيها أجمل أزهار مزيفة‎
‏‎.‎رأيتها في حياتي‎‏

385
00:17:31,565 --> 00:17:33,401
‏‏‎.‎وعلب نفايات‎ -‏
‏‎.‎أنت محقة‎ -‏‏

386
00:17:33,484 --> 00:17:35,111
‏‎.‎لقد كنت مهملة‎ .‎ومروحة‎‏

387
00:17:35,194 --> 00:17:37,280
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎.‎علي القيام برحلة أخرى اليوم‎ -‏‏

388
00:17:37,363 --> 00:17:38,697
‏‎.‎فعلت ما فيه الكفاية اليوم‎ ،‎لا‎‏

389
00:17:38,822 --> 00:17:39,907
‏‎...‎أريدك مجهزة بالكامل‎‏

390
00:17:39,991 --> 00:17:42,035
‏‎.‎وإلا لن أنام‎ ،‎ومستقرة في ليلتك الأولى‎‏

391
00:17:42,160 --> 00:17:43,244
‏‎.‎يمكننا الحصول على كل ذلك لاحقا‎‏

392
00:17:43,327 --> 00:17:46,205
‏‏‏افتحي الأغراض القليلة‎ .‎لا‎
‏‎...‎التي جلبتها لك لغاية الآن‎‏

393
00:17:46,330 --> 00:17:48,291
‏‎."‎كوبر بوم‎" .‎وسأعود في خلال ساعتين‎‏

394
00:17:48,374 --> 00:17:49,500
‏‎؟‎ماذا‎‏

395
00:17:49,583 --> 00:17:51,544
‏‎.‎أنت قلتها عندما حاولت أن تجعليني أسرع‎‏

396
00:17:51,669 --> 00:17:53,046
‏‎.‎غابت عنك بعض الأشياء بين الكلمتين‎‏

397
00:17:53,171 --> 00:17:54,838
‏‎.‎أفرغي أمتعتك‎ .‎هيا‎ .‎أعتقد أن هذا مضلل‎‏

398
00:17:54,922 --> 00:17:56,882
‏‏‎."‎كوبر بوم‎" -‏
‏‎."‎كوبر بوم‎" -‏‏

399
00:18:02,055 --> 00:18:03,139
‏‎.‎أمي‎‏

400
00:18:03,222 --> 00:18:04,682
‏‎."‎كوبر بوم‎"‏‏

401
00:18:10,652 --> 00:18:12,029
‏‎."‎لوك‎" ‏مرحبا يا‎‏

402
00:18:12,863 --> 00:18:16,241
‏‏‎.‎أخبريني‎ -‏
‏‎؟‎هل تفاجأت‎ ،‎أو ربما لاحقا‎ ،‎الآن‎ -‏‏

403
00:18:18,285 --> 00:18:21,371
‏‎.‎إن عقد الزواج هو كأي عقد آخر‎ ،"‎داينز‎" ‏سيد‎‏

404
00:18:21,454 --> 00:18:23,999
‏‏‎،‎حيث أنها تكسب أكثر منك‎
‏‎.‎تسوية عادلة‎ "‎نيكول‎" ‏تريد‎‏

405
00:18:24,082 --> 00:18:26,668
‏‏‎،‎لكنني لا أريد شيئا‎
‏‎...‎فليس هناك شيء للتسوية‎‏

406
00:18:26,752 --> 00:18:27,961
‏‎؟‎ما اسمك ثانية‎ ...‎سيد‎‏

407
00:18:28,045 --> 00:18:29,838
‏‏‎."‎ستاين‎" -‏
‏‎."‎ستاين‎" ‏كنت أظن أنك أنت‎ -‏‏

408
00:18:29,922 --> 00:18:31,464
‏‏‎.‎أيضا‎ "‎ستاين‎" ‏أنا‎ -‏
‏‎.‎أنا مشوش‎ -‏‏

409
00:18:31,548 --> 00:18:34,551
‏‎.‎أنا رجل غير صبور ومشغول وعقلاني وشكاك‎‏

410
00:18:34,634 --> 00:18:37,054
‏‏‎؟‎هل أنت أربعة رجال مختلفين‎
‏‎؟‎أيضا‎ "‎ستاين‎" ‏وهل كلهم اسمهم‎‏

411
00:18:37,137 --> 00:18:39,306
‏‎...‎شيء واحد تعلمته في هذه المصلحة‎‏

412
00:18:39,389 --> 00:18:40,974
‏‎.‎وهو أن لا أحد لا يريد شيئا‎‏

413
00:18:41,058 --> 00:18:42,851
‏‎؟‎لماذا لا تستخدم محاميا‎‏

414
00:18:42,935 --> 00:18:45,520
‏‏‎.‎المحامون يضيعون الوقت والمال‎
‏‎...‎إنهم سماسرة غير ضروريين‎‏

415
00:18:45,603 --> 00:18:47,856
‏‎...‎ينزلقون في حياة الناس الضعفاء‎‏

416
00:18:47,940 --> 00:18:49,732
‏‎...‎كي يتمكنوا من التشبث والامتصاص كالعلق‎‏

417
00:18:49,817 --> 00:18:52,110
‏‏‏حتى يقع الجميع ما عداهم‎
‏‎.‎في الذهول والإفلاس‎‏

418
00:18:52,194 --> 00:18:53,736
‏‎.‎يمكنني أن أرى سبب فشل الزواج‎‏

419
00:18:53,821 --> 00:18:55,948
‏‎...‎إذا لم تستخدم محاميا‎ ،‎هذا تحذير عادل‎‏

420
00:18:56,031 --> 00:18:57,908
‏‎.‎فقد تنتهي بالحصول على لا شيء على الإطلاق‎‏

421
00:18:57,991 --> 00:18:59,701
‏‏‎!‎ذلك ما أريده‎ -‏
‏‎.‎ها هو يعود ثانية‎ -‏‏

422
00:18:59,785 --> 00:19:03,246
‏‏‎."‎ألبيت‎"‎و‎ "‎سايج‎" ‏ربما يجب أن نحصل على‎ -‏
‏‎.‎أيضا‎ "‎بيتروتشيو‎"‎و‎ -‏‏

423
00:19:03,580 --> 00:19:05,623
‏‎."‎ماتريكس‎" ‏مثل‎ ،‎سيتضاعفون‎‏

424
00:19:05,707 --> 00:19:07,375
‏‎.‎قولي لهم‎‏

425
00:19:07,459 --> 00:19:09,169
‏‏‎؟‎أقول لهم ماذا‎ -‏
‏‎؟‎من هذه‎ -‏‏

426
00:19:09,252 --> 00:19:11,088
‏‏‎."‎لورلاي‎" ‏هذه‎ -‏
‏‎؟‎هل أنت محامية‎ -‏‏

427
00:19:11,171 --> 00:19:13,381
‏‏‎.‎إنها من فرقة موسيقية‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎؟‎إذن ما دورها‎ -‏‏

428
00:19:13,465 --> 00:19:16,176
‏‏‎.‎كوني شاهدة على شخصيتي أو ما شابه‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ .‎جيد‎ -‏‏

429
00:19:16,259 --> 00:19:18,428
‏‎.‎يمكنني أن أشهد لصالح هذا الرجل‎‏

430
00:19:18,929 --> 00:19:21,181
‏‎..."‎نيكول‎" ‏أعرف أنه كان يهتم لأمر‎ ،‎أعني‎‏

431
00:19:21,264 --> 00:19:24,434
‏‎.‎أصيب كلاهما بطفح‎ ،‎وعلى ما يبدو‎‏

432
00:19:24,517 --> 00:19:27,270
‏‎.‎هو ليس طفحا عاديا‎ ،‎أعني‎‏

433
00:19:27,354 --> 00:19:29,982
‏‎.‎أعني طفحا دفعهما إلى الاتحاد على عجل‎‏

434
00:19:30,065 --> 00:19:31,149
‏‎.‎نعرف كل هذا‎‏

435
00:19:31,233 --> 00:19:33,693
‏‏‏لكن إذا كنتم تظنون أنه تزوجها للحصول‎
‏‎...‎على شيء ما‎‏

436
00:19:33,776 --> 00:19:35,112
‏‎.‎فأعرف أن ذلك ليس صحيحا‎‏

437
00:19:35,195 --> 00:19:37,614
‏‎.‎أساسا هو ناسك وسعيد بذلك‎‏

438
00:19:37,697 --> 00:19:40,533
‏‏‎.‎سأريكم سكنه في الطابق العلوي‎
‏‎..."‎هاري كريشنا‎" ‏قد تتوقعون من‎‏

439
00:19:40,617 --> 00:19:42,785
‏‎.‎القفز من الحمام وهو يضرب بالدف‎‏

440
00:19:42,870 --> 00:19:45,788
‏‎...‎كل ما يحبه هو الصيد ومشاهدة البيسبول‎‏

441
00:19:45,873 --> 00:19:48,250
‏‎...‎وتلفزيون‎ ،‎ولديه بكرة للصيد‎‏

442
00:19:48,333 --> 00:19:50,878
‏‏‎،‎إذن فهو جاهز‎
‏‎...‎وعندما يقول إنه لا يريد شيئا‎‏

443
00:19:50,961 --> 00:19:52,462
‏‎...‎أعرف أنه يعني ذلك‎‏

444
00:19:52,545 --> 00:19:55,798
‏‏‎،"‎لوك داينز‎"‎لأنني عندما أفكر ب‎
‏‎.‎أفكر بلا شيء‎‏

445
00:19:56,466 --> 00:19:58,801
‏‏‎،‎الأول والثاني‎ "‎ستاين‎"‎و‎ "‎بلوجيت‎" ‏سيد‎
‏‎.‎هاكم الجواب‎‏

446
00:19:58,886 --> 00:20:02,305
‏‏‏اختيارك للشاهدة على شخصيتك‎
‏‎.‎لا يفيد في تهدئة مخاوفنا‎‏

447
00:20:02,389 --> 00:20:04,224
‏‏‎.‎آسفة‎ -‏
‏‎.‎الوقت‎ :‎الموضوع الأساسي‎ -‏‏

448
00:20:04,307 --> 00:20:07,602
‏‎.‎فسنزيد الضغط درجة‎ ،‎إذا لم نستلم ردا‎‏

449
00:20:07,685 --> 00:20:09,980
‏‎.‎لكنني كنت أحتفظ به‎ ،‎هناك شيء أريده‎‏

450
00:20:10,063 --> 00:20:11,356
‏‏‎.‎كما توقعنا‎ -‏
‏‎.‎دعنا نسمعه‎ -‏‏

451
00:20:11,439 --> 00:20:13,233
‏‎؟‎أتذكرون‎ ،‎برحلة بحرية‎ "‎نيكول‎"‎سافرنا أنا و‎‏

452
00:20:13,316 --> 00:20:15,693
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎...‎في الليلة الأولى على المركب‎ -‏‏

453
00:20:15,777 --> 00:20:17,988
‏‎.‎ذهبنا لرؤية عرض كان الكل يتوق لرؤيته‎‏

454
00:20:18,071 --> 00:20:19,697
‏‎.‎دخلنا وجلسنا فأقفلوا الباب‎‏

455
00:20:19,781 --> 00:20:21,992
‏‏‏كان العرض رجلا يلعب الموسيقى‎
‏‎...‎بأقداح الشرب‎‏

456
00:20:22,075 --> 00:20:24,494
‏‏‏بالكؤوس الممتلئة جزئيا‎
‏‎.‎والتي تصدر عنها نغمات مختلفة‎‏

457
00:20:24,577 --> 00:20:26,204
‏‎...‎وأقسم‎ "‎موزار‎" ‏لعب موسيقى من‎‏

458
00:20:26,288 --> 00:20:28,331
‏‎.‎يضرب على تابوته‎ "‎موزار‎" ‏إنني كنت أسمع‎‏

459
00:20:28,415 --> 00:20:31,834
‏‏‎،‎بقينا حتى النهاية‎ ،‎من قبيل التهذيب‎
‏‎.‎وهكذا ضاعت ساعة من حياتنا‎‏

460
00:20:31,919 --> 00:20:34,087
‏‏‎،‎في الليلة التالية‎
‏‎...‎كانت لوحة المسرح تقول‎‏

461
00:20:34,171 --> 00:20:37,465
‏‏‏إن الترفيه لليلة كان لرجل‎
‏‎."‎سيناترا‎" ‏يغني أغاني‎‏

462
00:20:37,549 --> 00:20:39,301
‏‎...‎تحققنا من الرجل عند الباب‎‏

463
00:20:39,384 --> 00:20:41,428
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎فرانك سيناترا‎" ‏أغاني‎‏

464
00:20:41,511 --> 00:20:44,472
‏‏‏الابن ولا‎ "‎فرانك‎" ‏ولا‎ "‎تينا‎" ‏لا‎
‏‎."‎صاحب العيون الزرقاء‎" ‏بل‎ ،"‎بيل سيناترا‎"‏‏

465
00:20:44,556 --> 00:20:46,934
‏‎."‎عاد إلى الحياة‎ ‘‎فرانك‎’ ‏كأن‎" ،‎يقول‎ ،"‎نعم‎"‏‏

466
00:20:47,017 --> 00:20:49,644
‏‎...‎فندخل ونجلس ويقفلون الباب‎‏

467
00:20:49,727 --> 00:20:53,731
‏‏‏ثم يعلنون أن الرجل‎
‏‎...‎مريض‎ "‎سيناترا‎" ‏الذي سيغني‎‏

468
00:20:53,856 --> 00:20:56,151
‏‏‏وأن الرجل الذي يلعب الموسيقى‎
‏‎.‎بالكؤوس سيحل محله‎‏

469
00:20:56,234 --> 00:20:58,195
‏‎.‎وتضيع ساعة أخرى من حياتنا‎ .‎فيأتي‎‏

470
00:20:58,278 --> 00:21:02,074
‏‏‏وفي الليلة التالية نجتمع بزوجين لطيفين‎
‏‎.‎ونحن نتمشى على ظهر المركب‎‏

471
00:21:02,157 --> 00:21:04,701
‏‎.‎فتبادلنا الأحاديث اللطيفة وتعشينا معهما‎‏

472
00:21:04,784 --> 00:21:06,286
‏‎.‎كل شيء كان يسير على ما يرام‎‏

473
00:21:06,369 --> 00:21:08,496
‏‎.‎ثم دعوانا للذهاب إلى مكان ما بعد ذلك‎‏

474
00:21:08,580 --> 00:21:10,040
‏‎؟‎احزروا إلى أين أخذانا‎‏

475
00:21:10,123 --> 00:21:12,334
‏‎.‎لرؤية رجل أقداح الزجاج‎ .‎تماما‎‏

476
00:21:12,417 --> 00:21:15,128
‏‎.‎مجموعها ثلاث ساعات‎ .‎ثلاث ليال بالتسلسل‎‏

477
00:21:15,212 --> 00:21:18,756
‏‏‎.‎ذلك هو ما أريده‎
‏‎.‎أريد استعادة تلك الساعات الثلاث‎‏

478
00:21:19,049 --> 00:21:21,884
‏‏‎.‎يجب أن نتشاور في هذا‎ -‏
‏‎.‎ربما نعد دراسة معدل إنتاج‎ -‏‏

479
00:21:21,969 --> 00:21:25,222
‏‏‎"‎فروم‎"‎و‎ "‎بلوب‎" ‏اجمعوا معكم‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎أيضا‎ "‎بينوكيو‎"‎و‎‏

480
00:21:25,472 --> 00:21:28,141
‏‏‎.‎سنعود إليك‎ -‏
‏‎.‎ليس لدي شك‎ -‏‏

481
00:21:29,101 --> 00:21:31,019
‏‏‎.‎باهر‎ -‏
‏‎.‎أنا منهك‎ -‏‏

482
00:21:31,103 --> 00:21:34,940
‏‏‎.‎آسفة لأنني اندفعت هكذا‎ -‏
‏‎.‎كانت المقاطعة مرحبا بها‎ ،‎صدقيني‎ -‏‏

483
00:21:35,023 --> 00:21:37,234
‏‏‎؟‎هل دققت في الساعة‎ ،‎إذن‎
‏‎.‎لم تبلغ الرابعة بعد‎‏

484
00:21:37,317 --> 00:21:38,944
‏‏‎؟‎بخير وسلام‎ "‎روري‎" ‏هل‎ -‏
‏‎.‎بخير وسلام‎ -‏‏

485
00:21:39,027 --> 00:21:40,403
‏‎.‎حطمتها‎ ؟‎والشاحنة‎‏

486
00:21:40,487 --> 00:21:41,904
‏‏‎.‎ليست محطمة‎ -‏
‏‎.‎أنا لا أراها‎ -‏‏

487
00:21:41,989 --> 00:21:43,531
‏‏‎.‎إنها عند الزاوية‎ -‏
‏‎.‎حطمتها‎ -‏‏

488
00:21:43,615 --> 00:21:45,242
‏‎.‎لكنني أحتاج إليها فترة إضافية‎ ،‎لا‎‏

489
00:21:45,325 --> 00:21:47,535
‏‎.‎لأنك حطمتها وهي في الدكان‎‏

490
00:21:47,619 --> 00:21:51,164
‏‏‏لا تستطيع أن تعزل الشاهدة الرئيسية‎
‏‎.‎على شخصيتك‎‏

491
00:21:51,248 --> 00:21:53,333
‏‎؟‎لماذا لم تفرغيها‎ .‎إنها مليئة بالأغراض‎‏

492
00:21:53,416 --> 00:21:54,792
‏‎.‎هذه حمولتي الثانية‎ .‎أفرغتها‎‏

493
00:21:54,876 --> 00:21:56,586
‏‎.‎لم تقولي شيئا عن ذلك‎‏

494
00:21:56,669 --> 00:21:58,380
‏‏‏لم أكن أعرف أنه يجب علي‎
‏‎...‎ذلك إلى أن أدركت‎‏

495
00:21:58,463 --> 00:22:00,590
‏‎.‎كم كنت رخيصة مقارنة بالأمهات الأخريات‎‏

496
00:22:00,673 --> 00:22:02,009
‏‎.‎ما زال المحرك يدور‎‏

497
00:22:02,092 --> 00:22:04,552
‏‎...‎تبين أن مفتاح الاشتعال ذاك‎ ،‎نعم‎‏

498
00:22:04,636 --> 00:22:08,015
‏‎.‎يكره البشر كما تفعل عصا تغيير السرعة‎‏

499
00:22:08,765 --> 00:22:10,517
‏‎.‎ليس عليك سوى أن تهزهزيه قليلا‎‏

500
00:22:10,600 --> 00:22:12,185
‏‎.‎أنت لم تذكر أية هزهزة‎‏

501
00:22:12,269 --> 00:22:14,021
‏‏‎.‎إنه مفهوم شائع‎ -‏
‏‎.‎ذلك‎ -‏‏

502
00:22:14,104 --> 00:22:15,688
‏‎؟‎لماذا ما زال الفراش هناك‎‏

503
00:22:15,772 --> 00:22:18,108
‏‎.‎إنه فراش‎ ،"‎الفراش‎" ‏ذلك ليس‎‏

504
00:22:18,191 --> 00:22:19,901
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎لديها الفراش الجديد‎ "‎روري‎" -‏‏

505
00:22:19,985 --> 00:22:22,945
‏‎...‎المليء بالجراثيم‎ "‎يال‎" ‏إنه فراش‎‏

506
00:22:23,030 --> 00:22:24,447
‏‎."‎هنري براون‎" ‏والذي يعود إلى عهد‎‏

507
00:22:24,531 --> 00:22:25,740
‏‎؟‎ماذا ستفعلين به‎‏

508
00:22:25,823 --> 00:22:28,410
‏‎؟‎كنت أفكر إن كان يمكنك أن تخزنه لي‎‏

509
00:22:28,493 --> 00:22:29,619
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎.‎هيا‎ -‏‏

510
00:22:29,702 --> 00:22:31,746
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎."‎يال‎" ‏لا يمكنني إعادته إلى‎ -‏‏

511
00:22:31,829 --> 00:22:33,790
‏‎.‎لن أخزن فراشك المليء بالجراثيم‎‏

512
00:22:33,873 --> 00:22:35,125
‏‎.‎إذن أنا عالقة هنا‎‏

513
00:22:35,208 --> 00:22:37,669
‏‏‎.‎أحتاج إلى شاحنتي‎ -‏
‏‎.‎ذلك يتركك مع الفراش‎ -‏‏

514
00:22:37,752 --> 00:22:40,047
‏‏‎.‎لن آخذه‎ -‏
‏‎.‎إذن دعني آخذ الشاحنة‎ -‏‏

515
00:22:40,130 --> 00:22:42,132
‏‏‎.‎إذن خذي الفراش‎ -‏
‏‎.‎لا أستطيع أخذه‎ -‏‏

516
00:22:42,215 --> 00:22:45,802
‏‏‎.‎إذن لا يمكنك أن تأخذي الشاحنة‎ -‏
‏‎.‎ذلك يلصق بك الفراش‎ -‏‏

517
00:22:45,885 --> 00:22:48,138
‏‎.‎فهي تأتي مع الفراش‎ ،‎إذا أخذت الشاحنة‎‏

518
00:22:48,221 --> 00:22:50,182
‏‏‎.‎لا أستطيع أخذه‎ -‏
‏‎.‎لا يمكنك أن تأخذي الشاحنة‎ -‏‏

519
00:22:50,265 --> 00:22:51,808
‏‎.‎ذلك يلصق بك الفراش‎‏

520
00:22:51,891 --> 00:22:54,977
‏‏‎.‎كنا هنا من قبل‎ -‏
‏‎.‎أتعرف على تلك الشجرة‎ -‏‏

521
00:22:57,814 --> 00:22:59,191
‏‎.‎تفضلي‎‏

522
00:23:01,151 --> 00:23:03,320
‏‏‎.‎وصلت شريكة أخرى في الشقة‎ -‏
‏‎؟‎حقا‎ -‏‏

523
00:23:03,403 --> 00:23:06,489
‏‎.‎نسيت اسمها‎ .‎إنها غريبة نوعا ما‎‏

524
00:23:06,573 --> 00:23:08,866
‏‏‎.‎أنا كارثة بالنسبة للأسماء‎ -‏
‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏

525
00:23:08,950 --> 00:23:12,579
‏‏‎،‎إنه اسم مدينة‎
‏‎.‎أو ما شابه‎ "‎روما‎" ‏أو‎ "‎أثينا‎" ‏مثل‎‏

526
00:23:12,704 --> 00:23:15,415
‏‏‎.‎أنا متأكدة أنه يمكن ترتيب الأشياء ثانية‎
‏‎؟‎لم لا‎ ،‎أعني‎‏

527
00:23:15,498 --> 00:23:16,833
‏‎.‎والمفترض أن تفعل ذلك‎ .‎هذا مسكن‎‏

528
00:23:16,916 --> 00:23:18,668
‏‏‎؟"‎باريس‎" -‏
‏‎.‎هكذا‎ ،‎نعم‎ -‏‏

529
00:23:18,751 --> 00:23:20,962
‏‏‎؟‎كم أنت مصدومة‎ -‏
‏‎؟‎ألديك جهاز إنعاش‎ -‏‏

530
00:23:21,045 --> 00:23:23,090
‏‎.‎ونحن شريكتان في الشقة‎ ."‎بيال‎" ‏أنا ألتحق‎‏

531
00:23:23,173 --> 00:23:26,134
‏‏‎.‎يا لها من صدفة أنك هنا‎ -‏
‏‎.‎انتظر‎ .‎عانقيني‎ -‏‏

532
00:23:26,343 --> 00:23:27,677
‏‎.‎عانقيني‎‏

533
00:23:27,760 --> 00:23:30,012
‏‎.‎هذه مفاجأة كبيرة جدا‎‏

534
00:23:30,097 --> 00:23:31,889
‏‎...‎ثم فكرت‎ ،‎كنت سأتصل‎‏

535
00:23:31,973 --> 00:23:33,641
‏‎.‎لننتظر حتى نصبح وجها لوجه‎‏

536
00:23:33,725 --> 00:23:35,143
‏‎.‎لم أعد أستطيع حتى الإحساس بوجهي‎‏

537
00:23:35,227 --> 00:23:37,854
‏‏‎.‎هذا شيء جيد‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد شيء جيد‎ ،‎نعم‎ -‏‏

538
00:23:37,937 --> 00:23:40,607
‏‎.‎أشعر به كأنه طين‎ .‎إنه أنفي فقط‎‏

539
00:23:40,690 --> 00:23:43,401
‏‏‎."‎تيرينس‎" ‏هذا‎ -‏
‏‎.‎مرحبا‎ -‏‏

540
00:23:43,485 --> 00:23:46,946
‏‏‎."‎روري‎" ‏سعيد بمقابلتك أخيرا يا‎ -‏
‏‎.‎مدرب حياتي‎ "‎تيرينس‎" -‏‏

541
00:23:47,029 --> 00:23:48,156
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎لا تحكمي‎ -‏‏

542
00:23:48,240 --> 00:23:49,366
‏‎.‎لا أحكم‎‏

543
00:23:49,449 --> 00:23:51,951
‏‎.‎فقدتها في الصيف‎ ؟‎أتذكرين مربيتي‎‏

544
00:23:52,034 --> 00:23:53,161
‏‎؟‎ماذا حدث‎ .‎أنا آسفة‎‏

545
00:23:53,245 --> 00:23:55,037
‏‎."‎بويزي‎" ‏فتحت مطعما مكسيكيا في‎‏

546
00:23:55,122 --> 00:23:58,125
‏‏‎.‎هي بخير‎ ،‎إذن‎ -‏
‏‎.‎لكنني ضعت كثيرا‎ ،‎نعم‎ -‏‏

547
00:23:58,208 --> 00:24:00,168
‏‎...‎ثم تشاور حاخامي مع معالجي‎‏

548
00:24:00,252 --> 00:24:01,753
‏‎...‎الذي قال إن منوما مغناطيسيا كان يعرفه‎‏

549
00:24:01,836 --> 00:24:04,422
‏‏‎.‎فكر أن مدربا للحياة سيكون ملائما‎
‏‎."‎تيرينس‎" ‏وهذا ما قادني إلى‎‏

550
00:24:04,506 --> 00:24:07,008
‏‎...‎إنه هنا ليساعدني بكل ما أحتاج‎‏

551
00:24:07,091 --> 00:24:10,137
‏‏‏من الألبسة إلى الحمية‎
‏‎.‎إلى إيجاد طبيب نسائي‎‏

552
00:24:10,220 --> 00:24:13,390
‏‏‎.‎حقا‎ ،"‎باريس‎" ‏ذلك عظيم يا‎ -‏
‏‎.‎لقد فعل الكثير لمهارات شعبي‎ -‏‏

553
00:24:13,473 --> 00:24:15,808
‏‎.‎يمكنني أن أتحمل الإزعاجات الصغيرة الآن‎‏

554
00:24:15,892 --> 00:24:17,269
‏‎...‎القديمة‎ "‎باريس‎" ،‎مثلا‎‏

555
00:24:17,352 --> 00:24:19,562
‏‎.‎كانت قد تتضايق من ميلك للتردد‎‏

556
00:24:19,646 --> 00:24:23,150
‏‏‏كان ذلك سيجعلها تريد لوي رقبتك‎
‏‎.‎حتى تخرج مقل عينيك‎‏

557
00:24:23,233 --> 00:24:26,736
‏‏‏لكنني أقبل ذلك الآن‎
‏‎.‎لأنني لا أستطيع السيطرة على كل شيء‎‏

558
00:24:26,861 --> 00:24:29,197
‏‏‎."‎باريس غيلر‎" -‏
‏‎."‎تانا‎" ‏تلك هي‎ -‏‏

559
00:24:29,281 --> 00:24:30,407
‏‎...‎في العصور الوسطى‎‏

560
00:24:30,490 --> 00:24:33,326
‏‎...‎كانت الألقاب تعكس أصل الشخص أو مهنته‎‏

561
00:24:33,410 --> 00:24:36,329
‏‎.‎فكانت وصفية إضافة إلى كونها نفعية‎‏

562
00:24:36,413 --> 00:24:38,373
‏‎؟"‎تانا‎" ‏وماذا تعني‎‏

563
00:24:39,457 --> 00:24:41,876
‏‏‎.‎لا شيء‎ -‏
‏‎.‎سنمرح كثيرا هذه السنة‎ -‏‏

564
00:24:41,959 --> 00:24:43,295
‏‎.‎شكرا‎‏

565
00:24:44,128 --> 00:24:46,047
‏‏‎؟‎كيف وجهك‎ -‏
‏‎.‎شكرا‎ ،‎أفضل‎ -‏‏

566
00:24:46,130 --> 00:24:47,882
‏‎؟‎هل تلك غرفتي‎ -‏‏

567
00:24:47,965 --> 00:24:49,717
‏‏‏إذا كانت حروف اسمك الأولى‎
‏‎.‎فهي كذلك‎ ،"‎ب غ‎" ‏هي‎‏

568
00:24:50,385 --> 00:24:53,763
‏‏‎.‎حصلت على مكان يطل على الجنوب‎ ،"‎تيرينس‎" -‏
‏‎.‎أنا أحد أفراد المخيم السعداء‎ -‏‏

569
00:24:53,846 --> 00:24:56,808
‏‎.‎إنها صدفة غريبة أن نكون شريكتي غرفة هكذا‎‏

570
00:24:56,891 --> 00:24:59,436
‏‏‎.‎ليس في الواقع‎
‏‎...‎كل شيء عن تاريخنا‎ "‎تيرينس‎" ‏أخبرت‎‏

571
00:24:59,519 --> 00:25:02,772
‏‎...‎فشعر بقوة أن رحلة حياتنا لم تكتمل‎‏

572
00:25:02,855 --> 00:25:04,732
‏‎.‎ثم أجرى أبي اتصالا‎‏

573
00:25:15,034 --> 00:25:18,538
‏‏‎،‎كان هذا لطيفا جدا منك‎ ،"‎لوك‎"‏
‏‎.‎أن تساعدني هكذا‎‏

574
00:25:18,621 --> 00:25:21,833
‏‏‎.‎كان ذلك أكثر من نداء للواجب‎ -‏
‏‎.‎لا تبدأي هذا ثانية‎ -‏‏

575
00:25:21,916 --> 00:25:24,377
‏‏‎.‎لا أبدأ شيئا‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

576
00:25:24,461 --> 00:25:28,089
‏‏‎.‎لو كنت خزنت الفراش‎ ،‎أعني‎ -‏
‏‎.‎هذا ما لن نبدأ به من جديد‎ -‏‏

577
00:25:28,172 --> 00:25:30,091
‏‎.‎المجيء كان اختيارك‎ ؟‎ماذا‎‏

578
00:25:30,174 --> 00:25:33,720
‏‏‎،‎إن أردت العودة الآمنة لشاحنتي بدون الفراش‎
‏‎...‎بالتأكيد‎‏

579
00:25:33,803 --> 00:25:36,473
‏‏‎.‎هذه كانت الطريقة الوحيدة‎ -‏
‏‎.‎أفتقد صداقتنا‎ -‏‏

580
00:25:36,556 --> 00:25:38,308
‏‎.‎كنا قريبين جدا‎‏

581
00:25:38,391 --> 00:25:39,642
‏‎.‎الصيف على البحيرة‎‏

582
00:25:39,726 --> 00:25:41,811
‏‎؟‎موافقة‎ ،‎دعينا نتجاوز هذا فقط‎‏

583
00:25:41,894 --> 00:25:43,480
‏‏‎.‎مرحبا‎ -‏
‏‎.‎مرحبا‎ -‏‏

584
00:25:43,896 --> 00:25:46,483
‏‏‎؟‎هل هذا فراشك‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

585
00:25:47,191 --> 00:25:50,320
‏‏‎."‎يال‎" ‏البطاقة عليها طابع‎ -‏
‏‎.‎فهو ليس لي‎ ،‎عندما قلت إنه كان لي‎ -‏‏

586
00:25:50,403 --> 00:25:51,488
‏‎.‎إنه يعود إلى المسكن‎‏

587
00:25:51,571 --> 00:25:54,824
‏‎.‎كنا نطوف به في الشاحنة لفترة فقط‎‏

588
00:25:54,907 --> 00:25:56,659
‏‏‎.‎لتهويته في الخارج‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

589
00:25:56,743 --> 00:25:59,746
‏‏‎.‎سنعيده فورا إلى الداخل‎ -‏
‏‎.‎عظيم‎ -‏‏

590
00:26:00,455 --> 00:26:03,375
‏‏‎.‎أشكرك لتدخلك‎ -‏
‏‎.‎بدوت مسيطرا على الموقف‎ -‏‏

591
00:26:03,458 --> 00:26:05,585
‏‏‎؟‎ماذا نفعل الآن‎ -‏
‏‎.‎نفرغ‎ -‏‏

592
00:26:05,793 --> 00:26:09,256
‏‎؟‎ماذا نفعل بالفراش‎ .‎بالفراش‎‏

593
00:26:16,763 --> 00:26:18,556
‏‎.‎رأيتك قادمة‎ .‎مرحبا‎‏

594
00:26:18,640 --> 00:26:21,183
‏‏‎؟‎ما الأمر‎ -‏
‏‎.‎يجب أن تري ذلك‎ -‏‏

595
00:26:24,145 --> 00:26:26,022
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

596
00:26:26,105 --> 00:26:28,608
‏‏‎؟"‎باريس‎" -‏
‏‎.‎مدرب حياتها‎ ،"‎تيرينس‎"‎و‎ -‏‏

597
00:26:28,691 --> 00:26:30,318
‏‏‎؟"‎أوبراه‎" ‏كما في برنامج‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

598
00:26:30,402 --> 00:26:31,653
‏‏‎!‎لا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

599
00:26:31,736 --> 00:26:33,613
‏‎.‎يحضران مكان عملها‎‏

600
00:26:33,696 --> 00:26:35,072
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

601
00:26:35,156 --> 00:26:38,159
‏‏‎!"‎لورلاي‎" -‏
‏‎.‎سعيدة برؤيتك‎ ."‎باريس‎" ‏مرحبا يا‎ -‏‏

602
00:26:38,368 --> 00:26:41,037
‏‎."‎لورلاي‎" ‏هذه‎ ،"‎تيرينس‎" .‎وأنا كذلك‎‏

603
00:26:41,120 --> 00:26:43,080
‏‏‎."‎تيرينس‎" ‏مرحبا يا‎ -‏
‏‎.‎سعيد بمقابلتك أخيرا‎ -‏‏

604
00:26:43,164 --> 00:26:45,958
‏‎.‎لدينا بقية رحلة حياة نكملها أنا وأنت أيضا‎‏

605
00:26:46,042 --> 00:26:49,086
‏‏‎.‎سأفسح المجال في جدول مواعيدي‎ -‏
‏‎...‎كنت أحضر زاوية عملي الحرفي‎ -‏‏

606
00:26:49,170 --> 00:26:52,173
‏‏‎،‎بلاطة فسيفساء وبعض الخرز الملون‎
‏‎...‎ما زالت ألعاب أطفال‎‏

607
00:26:52,256 --> 00:26:54,717
‏‎...‎علمني كيف أن العمل بيدي‎ "‎تيرينس‎" ‏لكن‎‏

608
00:26:54,801 --> 00:26:55,968
‏‎.‎يمكن أن يساعد أعصابي‎‏

609
00:26:56,052 --> 00:26:58,262
‏‏‎؟‎أين سنضع الأريكة‎ -‏
‏‎...‎لم لا‎ -‏‏

610
00:26:58,346 --> 00:26:59,639
‏‏‎."‎باريس‎" -‏
‏‎."‎تيرينس‎" ‏هيا يا‎ -‏‏

611
00:26:59,722 --> 00:27:01,265
‏‎.‎خطوتان للأمام وثلاث للخلف‎‏

612
00:27:01,349 --> 00:27:04,602
‏‏‎.‎كانت تستفزني‎ -‏
‏‎.‎يمكنك أن تختاري عدم الاستجابة‎ -‏‏

613
00:27:07,980 --> 00:27:09,774
‏‎.‎سنحلها فيما بعد‎‏

614
00:27:10,442 --> 00:27:12,527
‏‏‎؟‎أهذا هو المكان‎ -‏
‏‎.‎هذا هو المكان‎ .‎نعم‎ -‏‏

615
00:27:12,610 --> 00:27:15,613
‏‎.‎لا يمكنك جلب ذلك الشيء إلى هنا‎ .‎توقف لحظة‎‏

616
00:27:15,697 --> 00:27:17,490
‏‎.‎لن أخرجه ثانية‎‏

617
00:27:17,574 --> 00:27:18,908
‏‏‎."‎روري‎" ‏مرحبا يا‎ -‏
‏‎."‎لوك‎" ‏مرحبا يا‎ -‏‏

618
00:27:18,991 --> 00:27:21,077
‏‎.‎إننا نفرغ الحقائب والصناديق أولا‎ ،‎لا‎‏

619
00:27:21,160 --> 00:27:23,830
‏‎...‎مرتابة بشأن الفراش‎ "‎تيس‎" ‏كانت‎‏

620
00:27:23,913 --> 00:27:26,165
‏‏‎.‎ولن تتوقف عن مراقبتي‎
‏‎.‎فكان علي أن أفعل شيئا‎‏

621
00:27:26,248 --> 00:27:28,376
‏‎.‎انتظر حتى تذهب ثم أخرجه ثانية‎‏

622
00:27:28,460 --> 00:27:30,628
‏‎...‎الطريقة الوحيدة لإدخاله‎ .‎إنه ثقيل‎‏

623
00:27:30,712 --> 00:27:33,340
‏‏‎،"‎تشيب‎" ‏هي بمساعدة من‎
‏‎.‎صدق أو لا تصدق‎ ،‎وهو اسمه الحقيقي‎‏

624
00:27:33,423 --> 00:27:36,175
‏‏‏والآن علي أن أساعده بإفراغ أغراضه‎
‏‎.‎لأن تلك كانت الصفقة‎‏

625
00:27:36,258 --> 00:27:38,470
‏‎.‎اعتذر منه‎ .‎لست مجبرا على مساعدته‎ ،‎لا‎‏

626
00:27:38,553 --> 00:27:41,556
‏‏‏الأرجح أنه مشغول بتعليق ملصق‎
‏‎..."‎كارمن إليكترا‎"‏‏

627
00:27:41,639 --> 00:27:43,307
‏‎.‎على السقف فوق سريره‎‏

628
00:27:43,391 --> 00:27:46,894
‏‎.‎ينتظر‎ "‎تشيب‎" ،‎عن إذنك‎ ،‎والآن‎ .‎الفراش باق‎‏

629
00:27:46,978 --> 00:27:49,313
‏‎.‎تسرب الصمغ على معكرونتي‎ .‎لا‎‏

630
00:27:49,397 --> 00:27:52,900
‏‎.‎قسمي وتنفسي‎‏

631
00:27:54,527 --> 00:27:56,613
‏‎.‎دعينا نبعد هذا الشيء عن المدخل‎‏

632
00:27:56,696 --> 00:27:58,990
‏‎...‎لدي ورقة نقدية بمائة دولار‎‏

633
00:27:59,073 --> 00:28:02,410
‏‎.‎دون أسئلة‎ ،‎لمن يرغب بإخفاء فراش‎‏

634
00:28:02,494 --> 00:28:04,286
‏‏‎.‎ابدئي بالدفع‎ -‏
‏‎؟‎أي واحد‎ -‏‏

635
00:28:04,496 --> 00:28:05,830
‏‎.‎هيا‎‏

636
00:28:07,123 --> 00:28:08,875
‏‎.‎مئتا دولار‎‏

637
00:28:08,958 --> 00:28:10,209
‏‎.‎انتظري‎‏

638
00:28:10,292 --> 00:28:12,587
‏‎؟‎موافقة‎ ،‎ستدونيه‎ ،‎أي شيء آخر تحتاجين إليه‎‏

639
00:28:12,670 --> 00:28:14,714
‏‎.‎أشياء لست بحاجة إليها‎ .‎لدي أكثر مما أحتاج‎‏

640
00:28:14,797 --> 00:28:17,341
‏‏‎.‎كل الأغراض ضرورية‎ -‏
‏‎؟‎وثوب حفلة الديسكو‎ -‏‏

641
00:28:17,425 --> 00:28:19,010
‏‎...‎لا يمكنك استقبال الليلة المتوقعة كثيرا‎‏

642
00:28:19,093 --> 00:28:21,345
‏‎.‎دون ثوب حفلة ديسكو‎ "‘‎باري وايت‎’ ‏تحية إلى‎"‏‏

643
00:28:21,429 --> 00:28:23,848
‏‎؟"‎لوك‎" ‏أين‎ .‎نسيت أنني كنت أتوقع ذلك‎‏

644
00:28:23,931 --> 00:28:25,975
‏‎.‎سبق وخرج إلى الشاحنة‎‏

645
00:28:26,058 --> 00:28:28,895
‏‎.‎هذه هي اللحظة‎ ،‎إذن‎‏

646
00:28:28,978 --> 00:28:31,898
‏‏‎.‎هذه هي فعلا‎ -‏
‏‎.‎تعلمي الكثير من المواد‎ -‏‏

647
00:28:32,524 --> 00:28:35,359
‏‏‎.‎سأحاول‎ -‏
‏‎؟‎هل ستكررين الزيارات‎ -‏‏

648
00:28:35,610 --> 00:28:38,780
‏‏‎.‎سأكرر الزيارات‎ -‏
‏‎.‎يمكنك استعمال الغسالة والمجفف‎ -‏‏

649
00:28:38,863 --> 00:28:41,240
‏‏‎.‎لست بحاجة إلى أي حافز‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

650
00:28:41,323 --> 00:28:44,744
‏‏‎.‎لكن لا تتخلصي من تلك الغسالة والمجفف‎ -‏
‏‎.‎لن أفعل ذلك‎ -‏‏

651
00:28:47,497 --> 00:28:50,207
‏‏‎.‎إلى اللقاء يا ابنتي‎ -‏
‏‎.‎مع السلامة يا أمي‎ -‏‏

652
00:29:31,416 --> 00:29:32,500
‏‎"‎لوك‎" ‏مطعم‎‏

653
00:29:32,584 --> 00:29:34,376
‏‏‏أنزل الجانب‎" ،"‎تشيب‎" ‏فيقول‎
‏‎..."‎الذي من جهتك أولا‎‏

654
00:29:34,461 --> 00:29:36,546
‏‎".‎الجانب الذي من جهتي تنقصه ساق‎" ،‎وأقول‎‏

655
00:29:36,629 --> 00:29:38,423
‏‎".‎أنزل الجانب من جهتك أنت‎ .‎سينهار‎"‏‏

656
00:29:38,506 --> 00:29:39,882
‏‎..."‎أفقد قبضتي‎" ،‎فيقول‎‏

657
00:29:39,966 --> 00:29:41,968
‏‎...‎وهذا عذره لكل شيء حملناه إلى الداخل‎‏

658
00:29:42,051 --> 00:29:44,303
‏‎...‎فقلت‎ ،‎التلفزيون ومكبرات الستيريو‎‏

659
00:29:44,386 --> 00:29:47,098
‏‎؟‎هل لك أن تتوقف‎ .‎يا إلهي‎‏

660
00:29:47,181 --> 00:29:48,558
‏‎؟‎ما هذا‎‏

661
00:29:48,641 --> 00:29:50,184
‏‎.‎جهاز استقبال رسائلي‎‏

662
00:29:52,770 --> 00:29:53,896
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

663
00:29:53,980 --> 00:29:55,690
‏‎".‎عودي‎"‏‏

664
00:29:55,773 --> 00:29:57,108
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎."‎روري‎" ‏إنها من‎ -‏‏

665
00:29:57,191 --> 00:30:00,570
‏‎.‎مع كثير من علامات التعجب‎ "‎عودي‎" ،‎تقول‎‏

666
00:30:01,613 --> 00:30:03,280
‏‏‎.‎تحرك‎ -‏
‏‎؟‎ماذا تفعلين‎ -‏‏

667
00:30:03,364 --> 00:30:04,907
‏‏‎.‎يجب أن أستعير شاحنتك‎ -‏
‏‎.‎لا يمكن‎ -‏‏

668
00:30:04,991 --> 00:30:06,075
‏‎.‎علي أن أعود‎‏

669
00:30:06,158 --> 00:30:07,660
‏‎؟‎أتذكرينها‎ .‎خذي سيارتك‎‏

670
00:30:07,744 --> 00:30:10,121
‏‏‎،‎ستستغرق وقتا لتصل‎
‏‎...‎إضافة إلى أنها فارغة من الوقود‎‏

671
00:30:10,204 --> 00:30:12,499
‏‏‏إضافة أيضا إلى الضوضاء‎
‏‎.‎وأنها لا تتحمل رحلة طويلة‎‏

672
00:30:12,582 --> 00:30:14,250
‏‏‎."‎لوك‎" ‏أرجوك يا‎ -‏
‏‎.‎أحتاج إلى شاحنتي‎ -‏‏

673
00:30:14,333 --> 00:30:16,544
‏‏‎.‎أحتاج إليها أكثر منك‎ -‏
‏‎.‎كانت معك طوال النهار‎ -‏‏

674
00:30:16,628 --> 00:30:20,172
‏‏‎؟"‎روري‎" ‏ألا تهتم لأمر‎ -‏
‏‎."‎روري‎" ‏بالطبع أهتم لأمر‎ -‏‏

675
00:30:23,384 --> 00:30:26,012
‏‏‎.‎أعيديها بحلول السابعة‎ -‏
‏‎."‎لوك‎" ‏شكرا يا‎ -‏‏

676
00:30:31,017 --> 00:30:33,102
‏‏‎.‎ذلك هو الترس الارتدادي‎ -‏
‏‎.‎أعرف‎ -‏‏

677
00:30:39,275 --> 00:30:40,401
‏‎؟"‎روري‎"‏‏

678
00:30:41,528 --> 00:30:42,987
‏‎.‎عزيزتي‎‏

679
00:30:43,780 --> 00:30:46,282
‏‏‎.‎انظري إلى هذا‎ -‏
‏‎؟‎أنظر إلى ماذا‎ -‏‏

680
00:30:46,365 --> 00:30:49,201
‏‏‎"‎يال‎" ‏لم تمض علي سوى أربع ساعات في‎
‏‎.‎وها أنا أحن للبيت‎‏

681
00:30:49,285 --> 00:30:50,452
‏‎.‎لا بأس‎‏

682
00:30:50,537 --> 00:30:53,247
‏‎."‎أريد أمي‎" ‏كل ما فكرت به لحظة مغادرتك كان‎‏

683
00:30:53,330 --> 00:30:55,166
‏‎.‎لم أفكر بذلك منذ أن كنت في الثانية‎‏

684
00:30:55,249 --> 00:30:56,543
‏‏‎.‎ذلك طبيعي‎ -‏
‏‎.‎أنا في ال١٨‎ -‏‏

685
00:30:56,626 --> 00:31:00,296
‏‏‏يمكنني أن أوقع العقود وأن أصوت‎
‏‎.‎وأن أكافح من أجل بلادي‎‏

686
00:31:00,379 --> 00:31:02,632
‏‎.‎والراشدون لا يطلبون أمهاتهم‎ .‎أنا راشدة‎‏

687
00:31:02,715 --> 00:31:05,384
‏‏‎.‎يفعلون ذلك‎ ،‎نعم‎
‏‎...‎لكن‎ ،‎أنا لست مثالا جيدا‎‏

688
00:31:05,467 --> 00:31:07,887
‏‎.‎علي أن أشارك في الحمام‎ .‎كل شيء غريب‎‏

689
00:31:07,970 --> 00:31:10,097
‏‎.‎لم أشارك حماما في حياتي مع أحد سواك أنت‎‏

690
00:31:10,181 --> 00:31:12,099
‏‎.‎سأقابل أناسا في الحمام‎‏

691
00:31:12,183 --> 00:31:15,102
‏‏‎.‎وسأضطر إلى تبادل اللغة‎
‏‎.‎وأنا لا أعرف لغة الحمامات‎‏

692
00:31:15,186 --> 00:31:17,855
‏‏‎؟"‎رائحة شعرك رائعة‎" -‏
‏‎.‎لم تعلميني المعاشرة كما يجب‎ -‏‏

693
00:31:17,939 --> 00:31:20,191
‏‎؟‎لماذا لا أكرهك‎ .‎جعلت مني ابنة أمي‎‏

694
00:31:20,274 --> 00:31:21,776
‏‎؟‎لماذا لا أريد أن أكون بعيدة عنك‎‏

695
00:31:21,859 --> 00:31:24,612
‏‏‏سيكون أمرا صعبا جدا‎
‏‎...‎أن أكون مراسلة مشهورة‎‏

696
00:31:24,696 --> 00:31:27,114
‏‏‏تبث للإذاعة من جحر ثعالب‎
‏‎.‎مع أمها‎ "‎طهران‎" ‏في‎‏

697
00:31:27,198 --> 00:31:29,951
‏‏‏يجب أن تتعلمي تشغيل كاميرا‎
‏‎.‎لأنني أحتاج إليك هناك‎‏

698
00:31:30,034 --> 00:31:32,453
‏‏‎.‎قد أفعل ذلك‎ -‏
‏‎؟"‎يال‎" ‏وكيف انتهيت في‎ -‏‏

699
00:31:32,537 --> 00:31:35,790
‏‎...‎تركت جدتي وجدي يؤثران علي‎ ،‎أعني‎‏

700
00:31:35,873 --> 00:31:37,667
‏‎."‎يال‎" ‏إلى‎ "‎هارفارد‎" ‏ليخرجاني من‎‏

701
00:31:37,750 --> 00:31:40,294
‏‏‎.‎هذا هو مدى قوة إرادتي‎
‏‎."‎يال‎" ‏لا أعرف شيئا عن‎‏

702
00:31:40,377 --> 00:31:42,129
‏‎.‎حفظت تاريخها‎ .‎ليس صحيحا‎‏

703
00:31:42,213 --> 00:31:45,299
‏‎.‎تركتني دون أية عناية‎ ؟‎كيف ترتاحين إلى هذا‎‏

704
00:31:45,382 --> 00:31:47,802
‏‏‎.‎ذلك ليس صحيحا‎ -‏
‏‎.‎أردتني خارج البيت‎ -‏‏

705
00:31:47,885 --> 00:31:50,972
‏‏‎؟‎ماذا كنت تفعلين عندما طلبتك‎
‏‎؟‎تحولين غرفتي إلى غرفة خياطة‎‏

706
00:31:51,055 --> 00:31:54,266
‏‎.‎اجعليني أكرهك‎ .‎لا أن أفتقدك‎ ،‎يجب أن أكرهك‎‏

707
00:31:54,809 --> 00:31:56,185
‏‎."‎هتلر‎" ‏اذهب يا‎‏

708
00:31:56,310 --> 00:31:58,563
‏‏‎.‎تفحصي هذه‎ -‏
‏‎؟‎هويتك الطالبية‎ -‏‏

709
00:31:58,646 --> 00:32:01,566
‏‎.‎إنني أرمش ورأسي في وضع مضحك‎‏

710
00:32:01,816 --> 00:32:04,360
‏‏‎.‎ليس كذلك‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎."‎ألتامونت‎" ‏في‎ "‎كيث ريتشاردز‎" ‏كأنني‎ -‏‏

711
00:32:04,443 --> 00:32:07,446
‏‏‎.‎تفحصي الاسم‎ -‏
‏‎."‎روني غيلمور‎" -‏‏

712
00:32:07,529 --> 00:32:10,449
‏‎؟"‎روني‎" ‏كيف حصلوا على‎ .‎لست موجودة حتى‎ ،‎نعم‎‏

713
00:32:10,532 --> 00:32:13,327
‏‏‏ليس قريبا حتى من أن يكون اسم التصغير‎
‏‎...‎لأية فتاة‎‏

714
00:32:13,410 --> 00:32:15,162
‏‎.‎في تاريخ الكوكب بكامله‎‏

715
00:32:15,246 --> 00:32:17,289
‏‎.‎آسفة‎ .‎في الحقيقة‎ "‎فيرونيكا‎" ‏إنه‎‏

716
00:32:17,373 --> 00:32:21,168
‏‏‏الآن تعتذرين لي‎ .‎عظيم‎
‏‎...‎بعد أن جعلتك تعودين كل هذه المسافة‎‏

717
00:32:21,252 --> 00:32:23,295
‏‎.‎لأنني ابنة أمي السيئة‎‏

718
00:32:23,379 --> 00:32:25,006
‏‏‎.‎أمي‎ -‏
‏‎.‎أنا هنا‎ -‏‏

719
00:32:25,506 --> 00:32:28,384
‏‏‎.‎ليس المفترض أن تكوني هنا‎ -‏
‏‎؟‎أين مدون هذا‎ -‏‏

720
00:32:28,467 --> 00:32:31,178
‏‎...‎لكنه مفهوم بشكل واضح‎ ،‎ليس مدونا بالضبط‎‏

721
00:32:31,262 --> 00:32:33,681
‏‏‏أن الآباء يجب أن يتركوا الحرم الجامعي‎
‏‎.‎في وقت ما‎‏

722
00:32:33,765 --> 00:32:36,517
‏‎.‎فنحن الذين نختار الوقت‎ ،‎في وقت ما‎ ،‎نعم‎‏

723
00:32:36,601 --> 00:32:39,020
‏‏‎؟‎أيمكنك البقاء للعشاء‎ -‏
‏‎.‎يمكنني البقاء طوال الليل‎ -‏‏

724
00:32:39,103 --> 00:32:41,022
‏‏‎.‎لا يمكنك ذلك‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎؟‎لم لا‎ -‏‏

725
00:32:41,105 --> 00:32:43,858
‏‏‏سأكون الفتاة المثيرة للشفقة‎
‏‎...‎التي تحتاج أن تبقى أمها‎‏

726
00:32:43,941 --> 00:32:46,318
‏‎.‎طوال الليل والكل هنا سيرى ويعرف ذلك‎‏

727
00:32:46,402 --> 00:32:49,113
‏‏‎.‎إذن لن أقضي الليلة‎ -‏
‏‎.‎ابقي الليلة‎ ،‎لا‎ -‏‏

728
00:32:49,196 --> 00:32:50,281
‏‎.‎حسنا‎‏

729
00:32:57,072 --> 00:32:58,740
‏‎."‎بالي‎" ‏لدي طعام من‎‏

730
00:32:59,240 --> 00:33:00,576
‏‎؟"‎بالي‎" ‏أين تقع‎‏

731
00:33:00,659 --> 00:33:03,745
‏‏‎،‎ما زلنا نضع الأشياء حسب الترتيب الجغرافي‎
‏‎.‎من الشرق إلى الغرب‎‏

732
00:33:03,829 --> 00:33:06,540
‏‏‎؟"‎بالي‎" ‏أين‎ .‎ذلك هو النظام‎ -‏
‏‎."‎أندونيسيا‎" ‏في‎ -‏‏

733
00:33:06,623 --> 00:33:08,500
‏‎؟"‎الفليبين‎" ‏شرق أم غرب‎ "‎أندونيسيا‎" ‏هل‎‏

734
00:33:08,584 --> 00:33:10,043
‏‏‎.‎شرق‎ -‏
‏‎.‎غرب‎ ،‎لا‎ -‏‏

735
00:33:10,126 --> 00:33:12,754
‏‏‎.‎هنا في مكان ما‎ "‎سنغافورة‎" ‏لدينا‎ -‏
‏‎."‎سريلانكا‎" ‏ابحثن عن‎ -‏‏

736
00:33:12,838 --> 00:33:14,715
‏‏‎.‎فهي فوقها بقليل‎ -‏
‏‎.‎لا طعام سريلانكي‎ -‏‏

737
00:33:14,798 --> 00:33:16,007
‏‎."‎فيتنام‎" ‏ضعيه قرب‎‏

738
00:33:16,091 --> 00:33:20,178
‏‏‎؟"‎الفليبين‎" ‏هل هي شرق أم غرب‎ -‏
‏‎.‎الواقع أنكن تحتجن إلى الذهاب إلى الكلية‎ -‏‏

739
00:33:20,261 --> 00:33:21,430
‏‎.‎لقد طلبنا طعاما كثيرا‎‏

740
00:33:21,513 --> 00:33:22,598
‏‎...‎الموضوع هو أننا‎‏

741
00:33:22,681 --> 00:33:25,601
‏‏‏نحتاج إلى نموذج من كل شيء‎
‏‎.‎لنختبر الطعام الجاهز المحلي‎‏

742
00:33:25,684 --> 00:33:27,478
‏‎.‎ما زلت أشتم الصمغ من مسدسك للصمغ‎‏

743
00:33:27,561 --> 00:33:29,605
‏‏‎؟‎أتعرفين ذلك‎ ،‎أنت غنية‎ -‏
‏‎؟‎ما هذا‎ -‏‏

744
00:33:29,688 --> 00:33:30,856
‏‎...‎أكلتن طعاما هنديا‎‏

745
00:33:30,939 --> 00:33:32,941
‏‎.‎لا أرى شيئا عن الطعام الهندي على المخطط‎‏

746
00:33:33,024 --> 00:33:35,527
‏‏‏الهدف من الحصول على كل شيء‎
‏‎...‎ضمن مسافة التوصيل‎‏

747
00:33:35,611 --> 00:33:38,113
‏‏‏هو أن نتمكن من أن نحكم‎
‏‎...‎على نوعية الطعام وسرعة الخدمة‎‏

748
00:33:38,196 --> 00:33:40,491
‏‏‏ولطف شباب التوصيل على مقياس‎
‏‎.‎من واحد إلى عشرة‎‏

749
00:33:40,574 --> 00:33:42,451
‏‎.‎لا يمكننا أن نعمل من الذاكرة على هذا‎‏

750
00:33:42,534 --> 00:33:44,285
‏‏‎؟‎أين الهاتف‎ -‏
‏‎."‎المكسيك‎" ‏تحت‎ -‏‏

751
00:33:44,370 --> 00:33:47,247
‏‏‎.‎تعالي ساعديني‎ .‎أراهن أن هذه هي البيتزا‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

752
00:33:50,417 --> 00:33:52,836
‏‏‎.‎ثمانية ونصف‎ ،‎مرحبا‎ -‏
‏‎؟‎عفوا‎ -‏‏

753
00:33:52,919 --> 00:33:55,005
‏‏‎.‎لا شيء‎
‏‎؟‎أنحتاج إلى التوقيع على بطاقة الائتمان‎‏

754
00:33:55,088 --> 00:33:56,172
‏‎.‎نعم‎‏

755
00:33:56,882 --> 00:33:58,091
‏‎.‎شكرا‎‏

756
00:33:58,174 --> 00:34:00,636
‏‎.‎وطلبنا لأربعمائة‎ ،‎نحن أربعة أشخاص‎‏

757
00:34:00,719 --> 00:34:03,347
‏‏‏ما تقولينه هو أنك تريدين‎ ،‎إذن‎
‏‎...‎زيادة الكثافة‎‏

758
00:34:03,430 --> 00:34:04,556
‏‎...‎لتبدئي حفلة كبيرة‎‏

759
00:34:04,640 --> 00:34:06,767
‏‎؟‎وتشعلي البارود‎‏

760
00:34:06,850 --> 00:34:09,770
‏‏‎.‎فقط لأن هناك الكثير من الطعام‎ -‏
‏‎!"‎دورفي‎" ‏انتبهن يا فتيات‎ -‏‏

761
00:34:09,853 --> 00:34:13,064
‏‏‎.‎أمي‎ -‏
‏‎!‎أطنان من الطعام في الجناح رقم ٥‎ -‏‏

762
00:34:13,148 --> 00:34:15,359
‏‎.‎واجلب آراءكن‎ .‎اجلبن شهياتكن‎‏

763
00:34:15,442 --> 00:34:17,068
‏‎...‎ولتجلب إحداكن بعض الموسيقى‎‏

764
00:34:17,152 --> 00:34:19,946
‏‏‎،"‎إيفانيسانس‎" ‏لكن إذا كانت‎
‏‎.‎فسنهزأ منها بشدة‎‏

765
00:34:20,030 --> 00:34:22,240
‏‎.‎ادخلن وابتهجن‎‏

766
00:34:26,495 --> 00:34:27,996
‏‎.‎رجل الآيس كريم‎‏

767
00:34:28,914 --> 00:34:30,957
‏‏‎.‎تفضل‎ -‏
‏‎.‎طابت ليلتك‎ .‎شكرا‎ -‏‏

768
00:34:31,041 --> 00:34:33,669
‏‎.‎أد لي خدمة‎ .‎وأنت أيضا‎‏

769
00:34:33,752 --> 00:34:35,546
‏‎.‎عد إلى العشرة قبل أن تذهب‎‏

770
00:34:35,629 --> 00:34:37,088
‏‏‎.‎حسنا‎ -‏
‏‎.‎شكرا‎ -‏‏

771
00:34:39,841 --> 00:34:41,677
‏‎.‎قيمنه‎‏

772
00:34:43,429 --> 00:34:46,014
‏‎؟‎أين يقع الآيس كريم في جهازنا التنظيمي‎‏

773
00:34:46,097 --> 00:34:48,559
‏‎.‎جهازنا التنظيمي توقف قبل حوالي الساعة‎‏

774
00:34:48,642 --> 00:34:51,812
‏‏‎."‎الصين‎" ‏على‎ "‎ألمانيا‎" ‏سقطت‎ -‏
‏‎."‎ألمانيا‎" ‏تلك هي‎ -‏‏

775
00:34:52,103 --> 00:34:55,065
‏‏‎،‎لقد نفد الطعام الصيني بالكامل‎
‏‎.‎هكذا نعرف أنه شعبي‎‏

776
00:34:55,148 --> 00:34:57,984
‏‏‎.‎فاشل‎ "‎للطعام الجاهز‎ ‘‎فريدي‎’ ‏مطعم‎"‏
‏‎.‎بالإجماع‎‏

777
00:34:58,068 --> 00:35:01,655
‏‏‏بالرغم من أن‎ ،"‎فريدي‎" ‏دعينا نشطب قوائم‎
‏‎.‎أخذ علامة تسعة‎ ،‎رجل التوصيل‎ ،"‎أنغ‎"‏‏

778
00:35:01,738 --> 00:35:03,407
‏‎..."‎بايا بيل‎" ‏إذا كنت ستذهبين إلى‎‏

779
00:35:03,490 --> 00:35:05,867
‏‏‎"‎كيساديا‎" ‏أحضري جبنة‎
‏‎."‎تومي‎" ‏أو‎ "‎ستان‎" ‏واسألي عن‎‏

780
00:35:05,951 --> 00:35:08,495
‏‏‎،‎إذا لم تحصلي عليهما‎
‏‎."‎تاكوس باكو‎" ‏اذهبي إلى‎‏

781
00:35:08,579 --> 00:35:11,998
‏‎.‎لكن الطعام أفضل‎ ،‎شباب التوصيل قبيحون‎‏

782
00:35:12,207 --> 00:35:16,169
‏‏‏انظري إلى كل هؤلاء البنات‎
‏‎.‎يقضين وقتا ممتعا‎ ،‎سوية في غرفة واحدة‎‏

783
00:35:16,336 --> 00:35:19,798
‏‏‎"‎موتاون‎" ‏يجب أن نرقص ونغني أغنية‎
‏‎.‎ونحن نمسك فرش شعرنا‎‏

784
00:35:21,550 --> 00:35:24,720
‏‏‎؟‎هل تحبين والديك بالتبني‎ ،‎إذن‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

785
00:35:24,803 --> 00:35:26,472
‏‎.‎أعتقد أنه أمر جيد أن يكون المرء متبنى‎‏

786
00:35:26,555 --> 00:35:30,517
‏‏‏إذا سئمت منهما تتخلصين منهما‎
‏‎.‎وتذهبين للبحث عن الأصليين‎‏

787
00:35:30,601 --> 00:35:32,478
‏‏‎.‎هذا رائع‎ -‏
‏‎.‎شكرا‎ -‏‏

788
00:35:32,561 --> 00:35:35,063
‏‏‎؟‎من فعل كل هذا‎ -‏
‏‎.‎المرأة بفرشاة الشعر‎ -‏‏

789
00:35:35,146 --> 00:35:38,650
‏‏‎،‎أعرف أن سيكون ضعيفا‎ .‎هيا يا صبايا‎
‏‎...‎لكن بضعة مقاطع فقط من أغنية‎‏

790
00:35:38,734 --> 00:35:40,235
‏‎".‎لا تستطيع تعجيل الحب‎"‏‏

791
00:35:40,318 --> 00:35:43,739
‏‏‏ليس من الضروري‎ .‎إحداكن يجب أن تغني‎
‏‎.‎أن تكون على المقام الموسيقي‎‏

792
00:35:43,822 --> 00:35:47,242
‏‎.‎لكنني قبلتها‎ ،‎تنقصني المساحة للتخزين‎‏

793
00:35:47,534 --> 00:35:50,245
‏‎.‎لكنني قبلتها‎ ،‎إنها عتيقة قليلا‎‏

794
00:35:50,579 --> 00:35:53,707
‏‎.‎لكنني قبلتها‎ ،‎صغيرة‎‏

795
00:35:54,500 --> 00:35:56,417
‏‎.‎يجب أن أذهب‎ ،‎اسمع‎‏

796
00:35:56,502 --> 00:35:59,505
‏‎.‎عاد إلى غرفته‎ .‎ليس هنا‎ "‎تيرينس‎" ،"‎جايمي‎"‏‏

797
00:36:00,380 --> 00:36:03,341
‏‎.‎إنه احتمال‎ ،"‎تيرينس‎"‎أنا و‎ ،‎صحيح‎‏

798
00:36:03,967 --> 00:36:06,887
‏‎.‎ليلة سعيدة‎ .‎سأفعل‎ ؟‎موافق‎ ،‎يجب أن أذهب حقا‎‏

799
00:36:07,012 --> 00:36:08,639
‏‎؟"‎تيرينس‎" ‏هل قابل‎‏

800
00:36:08,722 --> 00:36:11,266
‏‎.‎وهو لن يقابله طالما أستطيع منع ذلك‎ ،‎لا‎‏

801
00:36:11,349 --> 00:36:14,352
‏‏‎.‎أصلحت رأس دشك‎ -‏
‏‎.‎كان بالكاد يقطر‎ ؟‎حقا‎ -‏‏

802
00:36:14,435 --> 00:36:16,688
‏‎.‎أصبح شلالا الآن‎ .‎كان يحتاج إلى شد‎‏

803
00:36:16,772 --> 00:36:18,857
‏‏‎.‎أنت مفيدة جدا‎ -‏
‏‎.‎وأسعاري معقولة‎ -‏‏

804
00:36:18,940 --> 00:36:20,984
‏‏‎؟‎دوري‎ -‏
‏‎.‎كله لك‎ -‏‏

805
00:36:21,359 --> 00:36:24,070
‏‏‎.‎نامي على الفراش الجديد‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎لكنه لك‎ -‏‏

806
00:36:24,154 --> 00:36:26,990
‏‏‎.‎أنا أختار‎ .‎كلاهما لي‎
‏‎."‎يال‎" ‏سأنام على فراش‎‏

807
00:36:27,073 --> 00:36:28,909
‏‎.‎يجب أن تدشني فراشك الجديد‎‏

808
00:36:28,992 --> 00:36:31,953
‏‏‎،‎إذا كان مناسبا لجسمي‎
‏‎...‎فجسمك الأقصر سيتقلب‎‏

809
00:36:32,037 --> 00:36:33,413
‏‎.‎في تجويف جسمي‎‏

810
00:36:33,497 --> 00:36:36,291
‏‏‎؟‎في ليلة واحدة‎ -‏
‏‎.‎تلك الليلة الأولى‎ ،‎إنها الليلة الحاسمة‎ -‏‏

811
00:36:36,374 --> 00:36:38,710
‏‎.‎لكن عرضي ما زال قائما‎ ،‎حسنا‎‏

812
00:36:39,002 --> 00:36:42,380
‏‏‎،‎إذا شعرت بعدم الارتياح في منتصف الليل‎
‏‎.‎تعالي وانضمي إلي‎‏

813
00:36:42,463 --> 00:36:44,215
‏‎.‎ذلك سيدفع الفتيات على الكلام‎‏

814
00:36:44,299 --> 00:36:48,344
‏‏‎"‎ستارز هولو‎" ‏سنكون اثنتين من فتيات‎
‏‎.‎القذرات شبه الفرنسيات‎‏

815
00:36:49,513 --> 00:36:50,847
‏‎...‎إننا نبصق عليكن‎‏

816
00:36:50,931 --> 00:36:53,975
‏‎.‎أيتها المكبوحات البلهاء المتزمتات‎‏

817
00:36:54,059 --> 00:36:55,727
‏‎.‎نبتسم لكن بازدراء‎‏

818
00:36:55,811 --> 00:37:00,356
‏‏‏نلقي عليكن نظرات جانبية غامضة‎
‏‎.‎لكن مهددة قليلا‎‏

819
00:37:00,440 --> 00:37:02,984
‏‎...‎نتجنب توريتكن الجذابة‎‏

820
00:37:03,068 --> 00:37:06,362
‏‎.‎لفسق التورية الجذاب‎‏

821
00:37:06,446 --> 00:37:09,074
‏‎.‎أنا انتهيت‎ ...‎نحن‎‏

822
00:37:09,157 --> 00:37:11,034
‏‎.‎أطفئي الضوء‎ .‎وأنا أيضا‎‏

823
00:37:16,832 --> 00:37:19,042
‏‏‎؟‎هل أخبرتك أنني وجدت قهوة جيدة‎ -‏
‏‎؟‎أين‎ .‎لا‎ -‏‏

824
00:37:19,125 --> 00:37:20,877
‏‎.‎في كشك صغير قرب المكتبة‎‏

825
00:37:20,961 --> 00:37:23,088
‏‎.‎وجدتها في الطريق إلى اجتماع الأهل‎‏

826
00:37:23,171 --> 00:37:25,966
‏‏‎.‎سأحيطه لك بدائرة على الخريطة‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

827
00:37:29,553 --> 00:37:31,137
‏‎؟‎هل كان ذلك رجلا يعوي‎‏

828
00:37:31,221 --> 00:37:33,139
‏‎.‎بدا كذلك‎ .‎لا أدري‎‏

829
00:37:33,223 --> 00:37:35,684
‏‏‏يبدو أنه كان للشباب في الطابق‎
‏‎.‎بعض المرح أيضا الليلة‎‏

830
00:37:35,767 --> 00:37:37,102
‏‎.‎أوافقك الرأي‎‏

831
00:37:41,773 --> 00:37:42,858
‏‎.‎أمي‎‏

832
00:37:42,941 --> 00:37:45,652
‏‎.‎قد لا يتوقف‎ ،‎إذا لم يجبه أحد‎‏

833
00:37:46,820 --> 00:37:50,323
‏‏‏أو يمكن أن أجر مجموعة من الشباب‎
‏‎.‎هذا أو ذاك‎ ،‎إلى العواء‎‏

834
00:37:52,533 --> 00:37:53,660
‏‎.‎رباه‎‏

835
00:37:54,119 --> 00:37:55,411
‏‎.‎إنه مرح‎‏

836
00:38:01,918 --> 00:38:03,253
‏‎.‎إنه مرح‎‏

837
00:38:12,804 --> 00:38:14,931
‏‎؟‎ما أول شيء على جدول الأعمال اليوم‎ ،‎إذن‎‏

838
00:38:15,015 --> 00:38:18,685
‏‏‏فكرت أنني قد أتجول‎
‏‎...‎وأتعرف قليلا على الجوار‎‏

839
00:38:18,769 --> 00:38:20,561
‏‎.‎وبعد ذلك لدي جمعية المبتدئين الكبيرة‎‏

840
00:38:20,646 --> 00:38:22,606
‏‎؟‎السرية‎ "‎يال‎" ‏حيث يعلمونك مصافحة‎‏

841
00:38:22,689 --> 00:38:23,982
‏‎.‎من بين أشياء أخرى‎‏

842
00:38:24,065 --> 00:38:26,567
‏‎.‎الحرفية‎ "‎باريس‎" ‏انظري إلى زاوية‎ .‎يا إلهي‎‏

843
00:38:26,652 --> 00:38:29,404
‏‏‏إنها تنجز قبل التاسعة‎
‏‎.‎أكثر مما ينجزه الآخرون طوال النهار‎‏

844
00:38:29,487 --> 00:38:32,490
‏‏‏وليس من المأمون‎ ،‎إنها حرفية الآن‎
‏‎.‎ترك أي شيء في الجوار‎‏

845
00:38:32,573 --> 00:38:34,200
‏‎."‎ماكرة‎" ‏ربما من هنا أتت كلمة‎‏

846
00:38:34,284 --> 00:38:36,494
‏‎.‎يجب أن أذهب‎ .‎حسنا‎ .‎فكرة جيدة‎‏

847
00:38:36,577 --> 00:38:37,954
‏‎...‎ليلة أمس‎ "‎لوك‎"‎اتصلت ب‎‏

848
00:38:38,038 --> 00:38:40,999
‏‎...‎وطلب مني إعادة الشاحنة قبل ساعتين‎‏

849
00:38:41,082 --> 00:38:43,251
‏‎.‎سيكون أقرب مما خططت‎ ،‎فإذا غادرت الآن‎‏

850
00:38:43,334 --> 00:38:45,545
‏‎؟‎موافقة‎ ،‎عني كثيرا‎ "‎لوك‎" ‏اشكري‎‏

851
00:38:46,504 --> 00:38:48,840
‏‎."‎تانا‎"‎و‎ "‎باريس‎" ‏ودعي عني‎ .‎موافقة‎‏

852
00:38:48,924 --> 00:38:50,258
‏‎.‎سأفعل‎‏

853
00:38:51,217 --> 00:38:53,219
‏‎.‎هذه هي فعلا اللحظة‎ ،‎إذن‎‏

854
00:38:53,303 --> 00:38:54,429
‏‎.‎نعم‎‏

855
00:38:54,512 --> 00:38:55,972
‏‏‎؟‎هل أنت واثقة من ذهابي‎ -‏
‏‎.‎أنا واثقة‎ -‏‏

856
00:38:56,056 --> 00:38:57,891
‏‎.‎احتفظي بجهاز الاستقبال معك فقط‎‏

857
00:38:57,974 --> 00:38:59,142
‏‎.‎دائما‎‏

858
00:39:09,736 --> 00:39:11,071
‏‏‎.‎أنت متأخرة‎ -‏
‏‎.‎آسفة‎ -‏‏

859
00:39:11,154 --> 00:39:13,198
‏‎...‎طلبت منك استعادتها قبل ثلاث ساعات‎‏

860
00:39:13,281 --> 00:39:15,366
‏‎.‎وقد نجحت‎ ،‎من الوقت الذي أحتاجها فيه‎‏

861
00:39:15,450 --> 00:39:17,368
‏‏‎.‎أيها الحقير‎ -‏
‏‎؟"‎الوقوف‎" ‏أهي في وضع‎ ،‎إذن‎ -‏‏

862
00:39:17,452 --> 00:39:18,536
‏‎."‎الوقوف‎" ‏إنها في وضع‎‏

863
00:39:18,619 --> 00:39:20,789
‏‏‎؟‎المحرك مطفأ‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

864
00:39:20,872 --> 00:39:22,999
‏‎."‎لوك‎" ‏وشكرا لك يا‎ .‎هذه مفاتيحك‎‏

865
00:39:23,083 --> 00:39:25,418
‏‎.‎كنت عبئا ضخما عليك في الأيام الماضية‎‏

866
00:39:25,501 --> 00:39:26,837
‏‎.‎لا بأس‎‏

867
00:39:27,587 --> 00:39:29,380
‏‎.‎لا أصدق‎‏

868
00:39:31,800 --> 00:39:33,343
‏‎.‎كأنه فيلم رعب‎‏

869
00:39:33,426 --> 00:39:35,470
‏‎.‎الفراش الذي لا يترك شاحنتي‎‏

870
00:39:35,553 --> 00:39:37,097
‏‏‎.‎لم يكن لدي خيار‎ -‏
‏‎.‎قد أبكي‎ -‏‏

871
00:39:37,180 --> 00:39:38,807
‏‏‎.‎لا تفعل ذلك‎ -‏
‏‎.‎لا أريد هذا‎ -‏‏

872
00:39:38,890 --> 00:39:39,975
‏‎.‎ساعدني لآخذه إلى مكان ما‎‏

873
00:39:40,058 --> 00:39:42,811
‏‏‏محطة رمي الفراش‎ ؟‎إلى أين‎
‏‎...‎الواقعة في مكان ملائم‎‏

874
00:39:42,894 --> 00:39:44,479
‏‎؟‎والقريب من هنا‎‏

875
00:39:44,562 --> 00:39:47,065
‏‏‎.‎أو تخزنه لفترة‎ -‏
‏‎.‎لم أكن أمزح بشأن البكاء‎ -‏‏

876
00:39:47,148 --> 00:39:50,110
‏‏‎.‎سأطلب من مؤسسة خيرية أن تأخذه‎
‏‎.‎الآن أعني ذلك‎‏

877
00:39:50,193 --> 00:39:51,486
‏‎؟‎أين إطاري الاحتياطي‎‏

878
00:39:51,569 --> 00:39:53,780
‏‏‎؟‎أكان هناك إطار احتياطي‎ -‏
‏‎.‎كان إطاري الاحتياطي هنا‎ -‏‏

879
00:39:53,864 --> 00:39:56,783
‏‎.‎لا بد وأننا أفرغناه عرضيا في إحدى رحلاتنا‎‏

880
00:39:56,867 --> 00:39:58,076
‏‎؟‎أيمكن أن تحاولي استعادته‎‏

881
00:39:58,159 --> 00:40:01,287
‏‏‎"‎باريس‎" ‏طالما لم تحوله‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎إلى وعاء للزرع بعد‎‏

882
00:40:01,371 --> 00:40:02,914
‏‎.‎أعدك‎ ،‎أو أشتري لك واحدا جديدا‎‏

883
00:40:02,998 --> 00:40:04,207
‏‎.‎أراك فيما بعد‎ .‎حسنا‎‏

884
00:40:04,290 --> 00:40:05,625
‏‎.‎إلى اللقاء‎ .‎حسنا‎‏

885
00:40:05,709 --> 00:40:09,670
‏‏‎.‎تشكرك على كل شيء أيضا‎ "‎روري‎"‏
‏‎.‎طلبت مني بشكل محدد أن أقول لك ذلك‎‏

886
00:40:09,755 --> 00:40:11,631
‏‎؟‎إذن هي بخير‎ .‎جيد‎ ،‎حسنا‎‏

887
00:40:11,715 --> 00:40:14,300
‏‏‎.‎إنها رائعة‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

888
00:40:21,432 --> 00:40:22,768
‏‏‎؟‎أنت مستيقظة‎ -‏
‏‎.‎كنت مستيقظة‎ -‏‏

889
00:40:22,851 --> 00:40:23,977
‏‎.‎ادخلا‎‏

890
00:40:24,060 --> 00:40:26,687
‏‏‎"‎لورلاي‎" ‏تصرفنا على طريقة‎
‏‎.‎ووجدنا القهوة الجيدة‎‏

891
00:40:26,772 --> 00:40:28,231
‏‏‎؟"‎لورلاي‎" ‏طريقة‎ -‏
‏‎.‎تفقدنا بعض الأماكن‎ -‏‏

892
00:40:28,314 --> 00:40:29,775
‏‎.‎يبدو أنها الكلمة الملائمة‎‏

893
00:40:29,858 --> 00:40:31,985
‏‏‎،‎ووجدنا كعكا جيدا أيضا‎
‏‎.‎لكنني أراهن أن هناك أفضل‎‏

894
00:40:32,068 --> 00:40:35,655
‏‏‎.‎تصرفا هكذا في وقت آخر‎ -‏
‏‎.‎هذا لشكرك على ليلة أمس‎ -‏‏

895
00:40:35,739 --> 00:40:37,949
‏‏‎.‎كانت ليلة أولى رائعة‎ -‏
‏‎.‎كنت أعتقد ذلك‎ -‏‏

896
00:40:38,033 --> 00:40:40,285
‏‎؟‎أتريدين المجيء معنا إلى جمعية المبتدئين‎‏

897
00:40:40,368 --> 00:40:43,079
‏‏‏إذن سنفقد كلنا بشكل ملائم‎
‏‎...‎هوياتنا الطالبية‎‏

898
00:40:43,163 --> 00:40:44,289
‏‎.‎ونأخذ صورا جديدة‎‏

899
00:40:44,372 --> 00:40:46,750
‏‏‎.‎أنا معكما بذلك‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

900
00:40:47,876 --> 00:40:50,837
‏‎؟‎الكشك قرب المكتبة‎ .‎هذه جيدة حقا‎‏

901
00:40:50,921 --> 00:40:53,589
‏‏‎.‎أنت وجدته أولا‎ -‏
‏‎.‎نوعا ما‎ -‏‏

