﻿1
00:00:06,707 --> 00:00:08,751
‏‎."‎لوك‎" ‏مطعم‎‏

2
00:00:10,879 --> 00:00:12,338
‏‎.‎غير معقول‎‏

3
00:00:19,345 --> 00:00:21,222
‏‏‎؟‎ألو‎ -‏
‏‎."‎لوك‎" ‏لا توجد موائد خالية في مطعم‎ -‏‏

4
00:00:21,347 --> 00:00:22,807
‏‎؟‎وماذا يمكنني أن أفعل بهذا الشأن‎‏

5
00:00:22,890 --> 00:00:24,850
‏‎...‎كنت آمل أن تكوني قد طورت قواك العقلية‎‏

6
00:00:24,935 --> 00:00:26,978
‏‎.‎وستوصين الناس بالمغادرة‎ ،‎منذ آخر لقاء لنا‎‏

7
00:00:27,062 --> 00:00:29,940
‏‏‏لاستخدمته‎ ،‎لو كان بوسعي هذا‎ .‎لا‎
‏‎.‎في مراهنات سباق الخيل أو ما شابه‎‏

8
00:00:30,065 --> 00:00:33,443
‏‏‎.‎سوف تكون مائدتك من آخر اهتماماتي‎ -‏
‏‎.‎انتظري للحظة‎ .‎أنانية‎ -‏‏

9
00:00:34,277 --> 00:00:36,196
‏‏‎؟"‎كيرك‎" ‏هل تسمح لي يا‎ -‏
‏‎؟‎أسمح لك بماذا‎ -‏‏

10
00:00:36,279 --> 00:00:37,363
‏‏‎.‎بالجلوس معك‎ -‏
‏‎؟‎هنا‎ -‏‏

11
00:00:37,447 --> 00:00:38,990
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎أنا مرتبط‎ -‏‏

12
00:00:39,074 --> 00:00:41,701
‏‏‎."‎كيرك‎" ‏أنا لن أغازلك يا‎ -‏
‏‎.‎تفضلي إذن‎ -‏‏

13
00:00:41,784 --> 00:00:42,911
‏‎.‎شكرا‎‏

14
00:00:43,911 --> 00:00:46,497
‏‏‎.‎يعجبني هذا القميص‎ -‏
‏‎."‎أرنولد بالمر‎" ‏إنه من تصميم‎ -‏‏

15
00:00:46,581 --> 00:00:48,166
‏‏‎.‎كانت هذه مغازلة‎ -‏
‏‎.‎يا إلهي‎ -‏‏

16
00:00:48,249 --> 00:00:49,292
‏‎.‎معك‎‏

17
00:00:49,417 --> 00:00:52,128
‏‏‎؟"‎لاين‎" ‏كيف الحال مع‎ -‏
‏‎.‎هي بخير‎ .‎إنها هنا‎ -‏‏

18
00:00:52,253 --> 00:00:54,630
‏‎.‎لا تزال في حالة من الإنكار إلى حد ما‎‏

19
00:00:55,131 --> 00:00:57,050
‏‎.‎لم تتحدث إلى أمها منذ طردتها من المنزل‎‏

20
00:00:57,133 --> 00:00:58,551
‏‏‎."‎كيم‎" ‏مسكينة السيدة‎ -‏
‏‎؟"‎كيم‎" ‏مسكينة السيدة‎ -‏‏

21
00:00:58,634 --> 00:01:00,011
‏‎.‎أنا غاضبة منها‎ ."‎لاين‎" ‏لقد طردت‎‏

22
00:01:00,095 --> 00:01:02,597
‏‏‏لابد وأنها تشعر بالوحدة‎ ؟‎لماذا‎
‏‎."‎لاين‎" ‏بدون‎‏

23
00:01:02,722 --> 00:01:06,851
‏‎.‎وقد اعتادت النظام‎ .‎بخير هنا‎ "‎لاين‎"‏‏

24
00:01:06,935 --> 00:01:08,603
‏‏‎.‎انظري‎ -‏
‏‎.‎تفضلي واحدة‎ -‏‏

25
00:01:08,769 --> 00:01:10,521
‏‎.‎أنت تلهثين‎ .‎أشكرك‎‏

26
00:01:10,605 --> 00:01:12,815
‏‎.‎كان هناك أشخاص متبلدون في طابور القهوة‎‏

27
00:01:12,941 --> 00:01:14,859
‏‎."‎باريس‎" ‏وكنت قد تعهدت بإيقاظ‎‏

28
00:01:14,943 --> 00:01:16,736
‏‏‎.‎استيقظي‎ -‏
‏‎.‎فلتموتي‎ -‏‏

29
00:01:16,819 --> 00:01:19,572
‏‎...‎أحضرت لك قهوة مركزة والتي سوف أضعها هنا‎‏

30
00:01:19,655 --> 00:01:22,242
‏‏‎،‎بعيدة عن متناول اليد‎
‏‎.‎ليتعين على الناعسة النهوض للحصول عليها‎‏

31
00:01:22,325 --> 00:01:23,451
‏‎.‎فلتموتي مرتين‎‏

32
00:01:23,576 --> 00:01:25,036
‏‎؟‎كانت بمنزل الأستاذ مرة ثانية البارحة‎‏

33
00:01:25,120 --> 00:01:27,663
‏‏‏ولكنها تزعم أنها كانت تعمل للامتحان‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎طوال الليل‎‏

34
00:01:27,788 --> 00:01:30,666
‏‏‎.‎كانت تعمل بالفعل‎ ،‎حسنا‎ -‏
‏‎.‎هذا مغث‎ -‏‏

35
00:01:30,916 --> 00:01:33,294
‏‎؟‎من هذا‎ ؟‎هل تتحدثين عني‎ ؟‎ما المغث‎‏

36
00:01:33,586 --> 00:01:36,047
‏‏‎.‎لا نتحدث عنك‎ .‎أتحدث إلى أمي‎
‏‎.‎أنت تشعرين بالاضطهاد‎‏

37
00:01:36,131 --> 00:01:37,548
‏‎."‎لوك‎" ‏جاءني‎ .‎انتظري للحظة‎‏

38
00:01:37,632 --> 00:01:41,469
‏‏‏يبدو وكأن احتفالات الألعاب النارية‎
‏‎.‎الحمقاء هذه تقام كل أسبوع‎‏

39
00:01:41,594 --> 00:01:43,596
‏‏‎.‎أنت أيضا‎ ،‎صباح الخير‎ -‏
‏‎.‎إذا سمحت‎ ،‎طلبك‎ -‏‏

40
00:01:43,679 --> 00:01:45,723
‏‏‎.‎قهوة مع أية فطيرة لديك‎ -‏
‏‎.‎إليك بهما حالا‎ -‏‏

41
00:01:45,806 --> 00:01:48,309
‏‏‎؟‎هل أنتما متواعدان الآن‎ -‏
‏‎.‎أنا مرتبط‎ -‏‏

42
00:01:48,434 --> 00:01:50,270
‏‎.‎يا صاح‎ ،‎فليكن لديك صديقتان‎‏

43
00:01:50,436 --> 00:01:52,355
‏‎.‎لم تخبريني أبدا لم استيقظت مبكرا جدا‎‏

44
00:01:52,480 --> 00:01:55,816
‏‏‎،"‎دراغونفلاي‎" ‏لدي اجتماع سريع في نزل‎
‏‎.‎هنا لقضاء النهار‎ "‎جايسون‎" ‏وبعدها سيأتي‎‏

45
00:01:55,941 --> 00:01:57,527
‏‏‎"؟‎جايسون‎" -‏
‏‎...‎إنه في عطلة أثناء الصباح‎ -‏‏

46
00:01:57,652 --> 00:02:00,238
‏‎.‎لذا سنتسوق معا لشراء أثاث جديد لمكتبه‎‏

47
00:02:00,321 --> 00:02:03,824
‏‏‎.‎يبدو الأمر ممتعا‎ -‏
‏‎...‎لذا‎ ،"‎ستارز هولو‎" ‏لم ير أبدا‎ -‏‏

48
00:02:04,659 --> 00:02:06,827
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎عليك أن تجعليه يشاهد معالمها‎‏

49
00:02:07,787 --> 00:02:08,954
‏‏‎؟‎هل قاطعتك‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

50
00:02:09,039 --> 00:02:11,207
‏‎...‎هل تذكيري لك بنظام الهاتف الخلوي‎‏

51
00:02:11,332 --> 00:02:12,667
‏‎؟‎سيؤثر على سلوكك بأي صورة‎‏

52
00:02:12,792 --> 00:02:14,877
‏‏‎."‎روري‎" ‏إنها‎ -‏
‏‎."‎روري‎" ‏يا‎ ،‎أهلا‎ -‏‏

53
00:02:15,378 --> 00:02:18,089
‏‏‎؟‎كيف شعورك وأنت زوج أم‎ -‏
‏‎.‎كف عن هذا‎ -‏‏

54
00:02:18,173 --> 00:02:19,965
‏‏‎.‎فكر جيد‎ -‏
‏‎.‎ماذا‎ -‏‏

55
00:02:20,050 --> 00:02:22,343
‏‏‎.‎دون الكشف عن شيء‎
‏‎.‎لا يعجبه من تواعدين من الرجال‎‏

56
00:02:22,468 --> 00:02:25,346
‏‏‎.‎من الأفضل أن تسهلي الأمر‎ -‏
‏‎.‎لم يكن هذا سبب توقفي عن الحديث‎ ،‎كلا‎ -‏‏

57
00:02:26,681 --> 00:02:29,059
‏‎!"‎فيتنام‎" ‏يا‎ ،‎صباح الخير‎‏

58
00:02:29,184 --> 00:02:30,268
‏‏‎؟‎ماذا كان هذا‎ -‏
‏‎".‎باريس‎" -‏‏

59
00:02:30,351 --> 00:02:33,104
‏‏‏تحب أن تقوم بهذا الشيء في الصباح‎
‏‎.‎مع القهوة المركزة‎‏

60
00:02:33,188 --> 00:02:34,939
‏‎."‎إيزي رايدر‎" ‏في‎ "‎جاك نيكولسون‎" ‏تماما مثل‎‏

61
00:02:35,023 --> 00:02:36,357
‏‎!‎جامبنج كاتل هوكي‎‏

62
00:02:36,482 --> 00:02:38,276
‏‏‏هل يمكن أخذها إلى مكان آخر‎ ،"‎باريس‎"‏
‏‎؟‎من فضلك‎‏

63
00:02:38,359 --> 00:02:41,904
‏‏‎.‎ثمة أمر يحدث هنا‎ .‎انتظري‎ -‏
‏‎؟‎ما الأمر‎ -‏‏

64
00:02:42,030 --> 00:02:43,031
‏‎.‎هيا‎‏

65
00:02:43,156 --> 00:02:45,075
‏‏‎"‎الرك أند رول‎" ‏فتاة صغيرة من خنافس‎
‏‎.‎دخلت هنا‎‏

66
00:02:45,200 --> 00:02:48,161
‏‏‎،"‎لوك‎" ‏هي متعمقة في حوار مع‎
‏‎.‎الذي لا يبدو سعيدا‎‏

67
00:02:48,244 --> 00:02:51,206
‏‏‎؟‎ماذا يقولان‎ -‏
‏‎.‎لا أستطيع سماعهما‎ -‏‏

68
00:02:51,414 --> 00:02:55,000
‏‏‏حاول أن تقترب منهما بحيث تستطيع‎
‏‎.‎هيا اذهب‎ .‎سماعهما يا حبيبي‎‏

69
00:02:55,585 --> 00:02:57,712
‏‎.‎نحن فقط صديقان‎ .‎إنها تمزح‎‏

70
00:02:58,045 --> 00:02:59,255
‏‎.‎امرأة غامضة‎‏

71
00:02:59,380 --> 00:03:01,174
‏‎.‎ربما لديها شيء يتعلق بشقته‎‏

72
00:03:01,257 --> 00:03:03,301
‏‏‏ربما يقوم بتأجير إحدى الشقق التي‎
‏‎.‎لا يستخدمها‎‏

73
00:03:03,384 --> 00:03:04,969
‏‎..."‎نيكول‎" ‏أو ربما يتعلق الأمر بالطلاق من‎‏

74
00:03:05,052 --> 00:03:07,763
‏‎.‎إن تم إلغاء الطلاق‎ ،‎أو بالحاجة إلى واحدة‎‏

75
00:03:07,888 --> 00:03:12,643
‏‏‎"‎نيكول‎" ‏أو ربما تكون إحدى صديقات‎
‏‎.‎أو محامية أخرى إن لم يتم إلغاء الطلاق‎‏

76
00:03:12,727 --> 00:03:14,520
‏‎...‎هو أكثر رجل تعقيدا فيمن أعرف‎ "‎لوك‎"‏‏

77
00:03:14,604 --> 00:03:16,021
‏‎."‎دوبي برازرز‎" ‏والذي لديه أيضا اسطوانة‎‏

78
00:03:16,106 --> 00:03:18,608
‏‏‎."‎سويت ماما جاما‎" -‏
‏‎."‎تانا‎" ‏علي أن أوقظ‎ -‏‏

79
00:03:18,733 --> 00:03:19,984
‏‎.‎الموقف ينتهي‎ .‎انتظري‎‏

80
00:03:20,067 --> 00:03:22,570
‏‏‎.‎سوف أصعد إليك عندما أستطيع‎ -‏
‏‎.‎سوف أتسلى‎ .‎على أي حال‎ -‏‏

81
00:03:22,695 --> 00:03:25,030
‏‏‎.‎أرسلها إلى الطابق العلوي‎ -‏
‏‎.‎أمر غريب‎ -‏‏

82
00:03:25,115 --> 00:03:28,784
‏‏‏موعد في الصباح الباكر‎ ؟‎ما ظنك‎
‏‎؟‎مع امرأة مسيطرة جنسيا‎‏

83
00:03:29,577 --> 00:03:30,745
‏‏‎؟‎هل معها حقيبة‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

84
00:03:30,870 --> 00:03:32,747
‏‏‏إذن فأين تكون كل متعلقاتها الخاصة‎
‏‎؟‎بسيطرتها الجنسية‎‏

85
00:03:32,872 --> 00:03:34,749
‏‏‏قد يقومان باستخدام المتعلقات‎
‏‎.‎التي يحتفظ بها في مكان قريب‎‏

86
00:03:34,874 --> 00:03:36,542
‏‏‎؟‎صنارة‎ -‏
‏‎؟"‎نولان راين‎" ‏بطاقة عضوية‎ -‏‏

87
00:03:36,626 --> 00:03:38,169
‏‏‎.‎الغموض‎ -‏
‏‎.‎الغموض‎ -‏‏

88
00:03:38,253 --> 00:03:39,670
‏‏‎.‎اذهبي واسأليه‎ -‏
‏‎؟‎من يكون والدك‎ -‏‏

89
00:03:39,754 --> 00:03:41,672
‏‏‎.‎يوجد خلف المطعم‎ -‏
‏‎.‎اذهبي إلى هناك واسأليه‎ -‏‏

90
00:03:41,756 --> 00:03:43,799
‏‏‎.‎أريد أن أعرف ماذا يجري‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

91
00:03:43,924 --> 00:03:45,135
‏‎!‎هراء‎‏

92
00:03:46,051 --> 00:03:48,513
‏‏‎،‎ربما في وقت لاحق‎
‏‎.‎لا أعتقد أن الوقت الآن مناسب‎‏

93
00:03:48,596 --> 00:03:50,931
‏‏‎.‎سوف أتحدث إليك في وقت لاحق‎ -‏
‏‎.‎لاحقا‎ -‏‏

94
00:03:58,231 --> 00:03:59,774
‏‎.‎أنا مرتبط‎‏

95
00:04:02,318 --> 00:04:05,488
‏‏فتيات غيلمور‎‏

96
00:04:58,008 --> 00:04:59,802
‏‎.{\an8}‎افتحي عينيك‎ ،‎حسنا‎‏

97
00:05:01,428 --> 00:05:04,640
‏‏‎.{\an8}‎أنا فاتنة‎ .‎رباه‎ -‏
‏‎.‎مصففة شعرك توافقك‎ -‏‏

98
00:05:04,724 --> 00:05:06,016
‏‎.{\an8}‎المكان هنا منظم جدا‎ ،‎رائع‎‏

99
00:05:06,100 --> 00:05:08,060
‏‏‎،{\an8}‎رتبت المكان نوعا ما‎
‏‎.‎وضعت الأشياء الزائدة في الخزانة‎‏

100
00:05:08,143 --> 00:05:09,895
‏‏‎.{\an8}‎مبهر‎ -‏
‏‎.‎سأجيب الهاتف‎ -‏‏

101
00:05:10,605 --> 00:05:13,774
‏‏‎{\an8}؟‎كيف يبدو شكلي‎ -‏
‏‎؟‎هل يمكن أن يؤذي تعليق كوميدي مشاعرك‎ -‏‏

102
00:05:13,983 --> 00:05:15,484
‏‏‎.{\an8}‎ربما‎ -‏
‏‎.‎رائع‎ -‏‏

103
00:05:15,568 --> 00:05:17,527
‏‏‎{\an8}؟‎أين الهاتف‎ -‏
‏‎.‎مختفي في مكان ما‎ -‏‏

104
00:05:17,612 --> 00:05:20,155
{\an8}‏‏‎.‎الشباب اليوم‎ "‎تانا‎" ‏سوف تجتذب‎ -‏
‏‎؟‎بتميزها المحض‎ -‏‏

105
00:05:20,239 --> 00:05:22,241
‏‎.{\an8}‎آمل أن يلاحظ ذلك شاب واحد‎‏

106
00:05:22,324 --> 00:05:24,076
‏‏‎".{\an8}‎تشستر فليت‎" -‏
‏‎"؟‎تشستر فليت‎" -‏‏

107
00:05:24,159 --> 00:05:26,286
‏‎...{\an8}‎كان والده مساعدا في إجراء البحوث‎‏

108
00:05:26,370 --> 00:05:29,289
‏‏‏{\an8}التي أظهرت أن الخلايا العصبية‎
‏‎..."‎أر إي إم‎" ‏تثور سريعا في نوم‎‏

109
00:05:29,373 --> 00:05:32,542
‏‏‏{\an8}فيما عدا الخلايا العصبية المسئولة‎
‏‎...‎عن إرسال المواد الكيميائية‎‏

110
00:05:32,627 --> 00:05:34,044
‏‎.{\an8}‎سروتونين ونورفينيفرين‎‏

111
00:05:34,128 --> 00:05:35,713
‏‎...{\an8}‎نسيت الجزء الأول من هذه الجملة‎‏

112
00:05:35,796 --> 00:05:38,548
‏‏‎.{\an8}‎بمجرد ما انتهيت‎
‏‎.‎ولكني أنصحك بإغوائه دون تردد‎‏

113
00:05:38,716 --> 00:05:42,469
‏‏‎.{\an8}‎أراك لاحقا‎ ."‎لاين‎" ‏يا‎ ،‎أشكرك‎ -‏
‏‎.‎أخيرا‎ -‏‏

114
00:05:43,012 --> 00:05:45,347
‏‏‎{\an8}؟‎ألو‎ -‏
‏‎؟‎كيف حالك‎ "‎جيمي‎" ‏أنا‎ ."‎روري‎" ‏أهلا يا‎ -‏‏

115
00:05:45,430 --> 00:05:48,809
‏‏‎.{\an8}‎لم نتحدث منذ فترة‎ ."‎جيمي‎" ‏يا‎ ،‎بخير‎
‏‎؟‎كيف حال ثاني أفضل مدرسة بالبلدة‎‏

116
00:05:48,893 --> 00:05:49,977
‏‎.{\an8}‎على ما يرام‎ "‎برينستون‎"‏‏

117
00:05:50,060 --> 00:05:51,979
‏‎."{\an8}‎يال‎" ‏ليست سهلة كالجامعات المتساهلة مثل‎‏

118
00:05:52,062 --> 00:05:53,605
‏‏‎."{\an8}‎باريس‎" ‏أظنك تريد‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

119
00:05:53,689 --> 00:05:56,233
‏‏‎،{\an8}‎سأكون في المدينة لعدة أيام‎
‏‎.‎لذا من المحتمل أن أقابلك‎‏

120
00:05:56,316 --> 00:05:57,609
‏‎.{\an8}‎ها هي معك‎ ،‎عظيم‎‏

121
00:05:57,693 --> 00:06:00,780
‏‎.{\an8}‎بخير‎ ؟‎ما الأمر‎ .‎كنت على وشك الخروج‎‏

122
00:06:01,656 --> 00:06:04,241
‏‎.{\an8}‎حسنا‎ ؟‎هل غرفتك بالفندق جيدة‎‏

123
00:06:05,409 --> 00:06:09,163
‏‏‎.{\an8}‎للأسف‎ ،‎ربما ليس الليلة‎
‏‎.‎الأمور ليست على ما يرام بالنسبة لي‎‏

124
00:06:10,330 --> 00:06:12,917
‏‏‏ولكن الليلة‎ ،‎أنا آسفة‎ .‎أعرف‎
‏‎؟‎أتتذكر‎ ،‎كانت تجريبية‎‏

125
00:06:13,000 --> 00:06:14,835
‏‎.‎الليلة كانت مخيبة للآمال‎‏

126
00:06:16,086 --> 00:06:19,131
‏‎...‎ولدي مذاكرة كثيرة‎ ،‎أنا مرهقة جدا‎ ،‎حسنا‎‏

127
00:06:19,214 --> 00:06:21,676
‏‎.‎ولدينا ظروف تجري هنا بالجناح‎‏

128
00:06:21,759 --> 00:06:24,344
‏‏‏من البلدة الصغيرة‎ "‎روري‎" ‏صديقة‎ "‎لاين‎"‏
‏‎.‎تمكث معنا بالمنزل‎‏

129
00:06:24,428 --> 00:06:27,556
‏‎.‎وهي في حالة سيئة جدا‎ ،‎لقد طردت من منزلها‎‏

130
00:06:27,639 --> 00:06:30,935
‏‏‎،‎إنها تتعاطى المخدرات بشكل كثيف‎
‏‎..."‎نانسي‎" ‏تماما مثلما كانت تفعل‎‏

131
00:06:31,018 --> 00:06:32,061
‏‎.‎لتعاطي الهروين‎ "‎مطاردة التنين‎" ‏في طريقة‎‏

132
00:06:32,144 --> 00:06:35,856
‏‏‎.‎يجب أن أتواجد هنا للمساعدة‎
‏‎.‎فالبنت ترتطم بالحوائط‎‏

133
00:06:35,940 --> 00:06:38,693
‏‎.‎بكل تأكيد‎ .‎غدا‎ .‎نعم‎‏

134
00:06:39,443 --> 00:06:42,446
‏‏‏أنا واثقة من أنني‎ .‎الليلة كانت تجريبية‎
‏‎.‎أخبرتك أنها لم تكن أكيدة‎‏

135
00:06:42,529 --> 00:06:44,656
‏‎.‎وداعا‎ .‎نعم‎ .‎لم تكن أكيدة‎‏

136
00:06:47,117 --> 00:06:48,327
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎لا شيء‎ -‏‏

137
00:06:48,410 --> 00:06:51,330
‏‏‎.‎كان على أن أقول شيئا كهذا‎
‏‎...‎فهو لا يستجيب إلى حقيقة أنه‎‏

138
00:06:51,413 --> 00:06:54,541
‏‏‎.‎وهذا ما أفعله‎ ،‎يتعين علي أن أذاكر‎
‏‎.‎سوف أراه غدا على أية حال‎‏

139
00:06:54,624 --> 00:06:56,626
‏‏‎؟"‎مطاردة التنين‎" ‏ماذا تكون طريقة‎ -‏
‏‎.‎علي أن أذهب‎ -‏‏

140
00:06:56,711 --> 00:06:59,922
‏‏‎،‎لا أعتقد أنه كان ينبغي أن تقولي هذا‎
‏‎...‎لأن الشائعة قد تنتشر‎‏

141
00:07:04,343 --> 00:07:05,928
‏‎!‎هون عليك‎‏

142
00:07:17,982 --> 00:07:19,191
‏‎.‎غبي‎‏

143
00:07:47,887 --> 00:07:52,141
‏‏‏لا يمكن تجنب وقوع‎ ،‎يا سادة‎
‏‎...‎حوادث ميدانية‎‏

144
00:07:52,224 --> 00:07:54,351
‏‎.‎بنسبة ١٠٠ بالمائة بأي من مصانعكم‎‏

145
00:07:54,434 --> 00:07:57,187
‏‏‏ولكن الاتفاقات الدولية‎ ،‎إنه مؤسف‎
‏‎.‎تحول دونها‎‏

146
00:07:57,271 --> 00:08:00,315
‏‏‎؟"‎واتانابي‎" ‏هل تترجم لي من فضلك يا سيد‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

147
00:08:02,609 --> 00:08:04,862
‏‏‎.‎أنا آسف‎ -‏
‏‎؟‎ماذا حدث بالنسبة لأخذ عطلة هذا الصباح‎ -‏‏

148
00:08:04,945 --> 00:08:08,448
‏‏‎.‎أنا في أجازة هذا الصباح‎
‏‎.‎ليست لديها عطلة هذا الصباح‎ "‎اليابان‎" ‏ولكن‎‏

149
00:08:08,532 --> 00:08:09,742
‏‎؟‎هلا تصاحبينني‎ .‎تعالي‎‏

150
00:08:09,825 --> 00:08:11,994
‏‏‎؟‎مع كل رجال الأعمال اليابانيين في السيارة‎
‏‎.‎هذا شذوذ‎‏

151
00:08:12,077 --> 00:08:14,914
‏‎؟"‎كينكي‎"‎معذرة ماذا تقصد ب‎ ."‎كينكي‎"‏‏

152
00:08:14,997 --> 00:08:18,125
‏‎."‎واتانابي‎" ‏ليس عليك أن تترجم هذه يا سيد‎‏

153
00:08:18,208 --> 00:08:20,127
‏‏‎؟‎إلى أين وصلنا‎ -‏
‏‎.‎عليهم أن يتباحثوا بشأن هذا‎ -‏‏

154
00:08:20,210 --> 00:08:22,004
‏‎.‎إنهم يحبون حقا أن يتباحثوا‎‏

155
00:08:22,379 --> 00:08:25,424
‏‏‏من فضلك أخبرهم بأنني سأعاود‎
‏‎.‎الاتصال بهم غدا‎‏

156
00:08:32,722 --> 00:08:34,266
‏‏‎.‎ادخلي السيارة‎ ،‎هيا‎ ،‎ها نحن‎
‏‎.‎الجو بارد بالخارج‎‏

157
00:08:34,349 --> 00:08:36,060
‏‏‎،‎يفضل أن نستقل سيارتي الجيب‎
‏‎.‎لأنها أكثر اتساعا‎‏

158
00:08:36,143 --> 00:08:37,644
‏‎.‎هذه فكرة جيدة‎‏

159
00:08:41,315 --> 00:08:42,566
‏‏‎.‎أهلا‎ -‏
‏‎.‎أهلا‎ -‏‏

160
00:08:43,108 --> 00:08:45,986
‏‏‎؟‎أين سنقضي إجازتنا اليوم‎ -‏
‏‎.‎لدي هنا قائمة صغيرة خرافية‎ -‏‏

161
00:08:46,070 --> 00:08:48,989
‏‏‎،"‎وودبيري‎" ‏العديد من الأماكن في‎
‏‎.‎وسوف يتعين علينا أن نحضر الصحف‎‏

162
00:08:49,073 --> 00:08:50,866
‏‏‎...‎من أجل‎ -‏
‏‎.‎البحث عن الموتى‎ -‏‏

163
00:08:50,950 --> 00:08:51,992
‏‎.‎مفهوم‎ ،‎مبيعات العقارات‎‏

164
00:08:52,076 --> 00:08:54,411
‏‏‎،‎وبعدها يمكننا زيارة بعض الأماكن هنا‎
‏‎.‎ثم تناول الغداء‎‏

165
00:08:54,494 --> 00:08:56,914
‏‏‎؟‎هل لدينا وقت لنحتسي القهوة الآن‎
‏‎.‎فلم أتناولها منذ ساعات‎‏

166
00:08:56,997 --> 00:08:58,498
‏‏‎؟‎متى استيقظت من نومك‎ ؟‎ساعات‎ -‏
‏‎.‎في الخامسة‎ -‏‏

167
00:08:58,582 --> 00:09:00,793
‏‎؟‎أيضا‎ ،‎لديهم واحد من هؤلاء في الصباح‎‏

168
00:09:00,876 --> 00:09:03,670
‏‏‏لا تأخذ عطلة‎ "‎آسيا‎" ‏تعرفين كيف أن‎
‏‎."‎أوروبا‎" ‏كما لا تفعل‎ ؟‎في الصباح‎‏

169
00:09:03,753 --> 00:09:06,340
‏‏‎.‎إليك بالقهوة‎ -‏
‏‎.‎اصطحبيني إلى المكان الذي تتحدثين عنه‎ -‏‏

170
00:09:06,423 --> 00:09:09,802
‏‏‎؟"‎دوك‎" ‏مطعم‎ ؟‎ما اسمه‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ ."‎دوك‎" ‏مطعم‎ -‏‏

171
00:09:09,885 --> 00:09:12,387
‏‏‎.‎أو ربما ذهبنا إلى مكان آخر‎ -‏
‏‎؟"‎دوك‎" ‏لم لا يكون مطعم‎ ؟‎لماذا‎ -‏‏

172
00:09:12,471 --> 00:09:14,389
‏‏‎.‎ليس مميزا للغاية‎ -‏
‏‎.‎أنت تذهبين إلى هناك يوميا‎ -‏‏

173
00:09:14,473 --> 00:09:17,267
‏‏‎.‎مغلق‎ "‎دوك‎" ‏ولكني أعتقد أن مطعم‎
‏‎."‎لوك‎" ‏وهو يسمى مطعم‎‏

174
00:09:17,351 --> 00:09:20,645
‏‏‎؟‎مغلق في الثامنة صباحا من يوم الجمعة‎ -‏
‏‎.‎عطلة السبت‎ -‏‏

175
00:09:20,729 --> 00:09:22,189
‏‏‎.‎يهودي‎ "‎دوك‎" ‏مطعم‎ -‏
‏‎.‎يهودي‎ "‎لوك‎" ‏مطعم‎ ،‎كلا‎ -‏‏

176
00:09:22,272 --> 00:09:23,858
‏‎.‎لن تأتي عطلة السبت إلا بغروب الشمس‎‏

177
00:09:23,941 --> 00:09:26,819
‏‎.‎يحب أن ينتهي مبكرا للإعداد لعطلة السبت‎‏

178
00:09:26,902 --> 00:09:27,987
‏‎.‎أراهن أنه مفتوح‎‏

179
00:09:28,070 --> 00:09:31,406
‏‏‏ولكنك تتحمل مخاطرة الذهاب‎ ،‎حسنا‎
‏‎.‎واكتشاف أنه مغلق‎‏

180
00:09:31,490 --> 00:09:34,701
‏‏‎.‎أنا أرى أن نعيش في خطورة أو نموت‎ -‏
‏‎.‎أنت على حق‎ ،‎نعم‎ -‏‏

181
00:09:35,494 --> 00:09:39,539
‏‏‎.‎باقي المقاهي بالمدينة فظيعة‎
‏‎."‎لوك‎" ‏والذي هو‎ "‎دوك‎" ‏لنذهب إلى مطعم‎‏

182
00:09:39,623 --> 00:09:41,333
‏‏‎؟"‎لوك‎" ‏ما هو مطعم‎ -‏
‏‎."‎دوك‎" ‏مطعم‎ -‏‏

183
00:09:41,416 --> 00:09:42,584
‏‎؟‎ماذا‎‏

184
00:09:42,918 --> 00:09:47,089
‏‏‏لقد تم إرسال هذه المستندات‎ "‎رايتغارد‎" ،‎كلا‎
‏‎.‎يوم الأربعاء‎ "‎فيديكس‎" ‏إليك عبر‎‏

185
00:09:54,263 --> 00:09:56,431
‏‎..."‎مانداغ‎" ‏الاثنين هو‎‏

186
00:09:56,515 --> 00:10:00,102
‏‏‎؟‎ما مستوى هولانديتك‎ ."‎دينزداغ‎" ‏الثلاثاء‎ -‏
‏‎.‎لكن لا أحب مشاركتك‎ ،‎رائع‎ -‏‏

187
00:10:00,185 --> 00:10:03,730
‏‏‏سوف أجعل المكتب يقوم بإرسالها‎
‏‎.‎حسنا‎ .‎ثانية اليوم‎‏

188
00:10:03,813 --> 00:10:06,566
‏‏‏هل يقوم بالتزلج فوق الجليد تحت طواحين‎
‏‎.‎تلك هي الصورة التي في مخيلتي‎ ؟‎الهواء‎‏

189
00:10:06,650 --> 00:10:08,360
‏‎.‎وداعا‎ ،"‎رايتغارد‎" ،‎حسنا‎‏

190
00:10:10,112 --> 00:10:11,321
‏‎.‎أنا منهك‎‏

191
00:10:11,405 --> 00:10:14,867
‏‏‎.‎وأنت في عطلة صباحا‎ -‏
‏‎.‎أكون فظيعا عندما آخذ عطلة صباحا‎ ،‎نعم‎ -‏‏

192
00:10:14,950 --> 00:10:17,744
‏‏‎.‎لقد وصلنا‎ ،‎حسنا‎ -‏
‏‎.‎انتظري‎ -‏‏

193
00:10:18,495 --> 00:10:19,788
‏‎.‎لا مزيد من المكالمات‎‏

194
00:10:19,872 --> 00:10:22,832
‏‏‎؟"‎دوك‎" ‏مطعم‎ ،‎شاحنة من هذه‎ -‏
‏‎."‎لوك‎" ‏مطعم‎ ،‎نعم‎ -‏‏

195
00:10:22,917 --> 00:10:24,459
‏‏‎؟‎هل هما شخصان مختلفان‎ -‏
‏‎.‎الشخص نفسه‎ -‏‏

196
00:10:24,543 --> 00:10:27,046
‏‏‎؟‎وهذه هي شاحنته‎ -‏
‏‎.‎وهي على الوجه الخصوص ملحق‎ ،‎نعم‎ -‏‏

197
00:10:27,129 --> 00:10:29,214
‏‎."‎لوك‎" ‏لابد وأن هذا‎ ،‎إذن‎‏

198
00:10:29,298 --> 00:10:31,884
‏‏‏تحب أن تقوم بأبحاث كثيرة قبل احتساء‎
‏‎.‎فنجان من القهوة‎‏

199
00:10:31,967 --> 00:10:34,887
‏‎.‎هيا‎ .‎الوه نحو اليمين‎ ،‎هذا هو مقبض الباب‎‏

200
00:10:34,970 --> 00:10:37,932
‏‏‎؟‎ماذا بك‎ -‏
‏‎.‎ليس لدي مزاج للقهوة‎ -‏‏

201
00:10:38,015 --> 00:10:40,309
‏‏‎.‎كنت تتلهف عليها منذ خمس دقائق‎ -‏
‏‎.‎لقد انتهت‎ -‏‏

202
00:10:40,392 --> 00:10:43,645
‏‏‎.‎قهوة الخامسة صباحا عادت تؤثر مجددا‎ -‏
‏‎؟‎هل تحتسي القهوة بمواعيد ثابتة‎ -‏‏

203
00:10:43,728 --> 00:10:44,854
‏‎.‎إنهم أمر شائع الآن‎‏

204
00:10:44,939 --> 00:10:47,191
‏‏‎.‎أريد بعض القهوة‎ -‏
‏‎.‎سأنتظرك هنا‎ -‏‏

205
00:10:47,274 --> 00:10:48,567
‏‎؟‎ماذا أصابك‎‏

206
00:10:48,650 --> 00:10:51,861
‏‎.‎في الطريق‎ "‎دوك‎" ‏كنت أتبع سيارة‎‏

207
00:10:51,946 --> 00:10:55,449
‏‏‎؟"‎لوك‎" ‏كنت تتبع سيارة‎ -‏
‏‎.‎استخدمت بوق السيارة‎ ،‎بشكل غير مهذب‎ -‏‏

208
00:10:56,033 --> 00:10:57,201
‏‎."‎دوك‎" ‏لم أكن أعرف أنه كان‎‏

209
00:10:57,284 --> 00:11:00,037
‏‏‎؟‎كم كانت سرعته‎ -‏
‏‎.‎حوالي ٣٠ كيلومترا في الساعة‎ ،‎بطيئة‎ -‏‏

210
00:11:00,120 --> 00:11:01,580
‏‎.‎حد السرعة هنا هو٢٠ كيلومترا في ساعة‎‏

211
00:11:01,663 --> 00:11:03,748
‏‏‏تلك هي إحدى المشكلات‎
‏‎.‎التي تواجهني بالمدن الصغيرة‎‏

212
00:11:03,832 --> 00:11:06,543
‏‏‎،"‎مانهاتن‎" ‏أنت تتبع شخص في‎
‏‎.‎لن تراه مرة أخرى‎‏

213
00:11:06,626 --> 00:11:09,922
‏‏‎،‎أنت تتبع شخص في مدينة صغيرة‎
‏‎.‎يكون مالك المقهى‎‏

214
00:11:10,005 --> 00:11:11,881
‏‏‎.‎وهو ينظر إلينا‎ -‏
‏‎؟"‎لوك‎" ؟‎من‎ -‏‏

215
00:11:11,966 --> 00:11:13,092
‏‏‎؟‎هل هذا اسمه‎ -‏
‏‎!‎نعم‎ -‏‏

216
00:11:13,175 --> 00:11:15,594
‏‏‎.‎لا تنظري إليه‎ -‏
‏‎.‎هذا سخف‎ -‏‏

217
00:11:15,677 --> 00:11:17,304
‏‏‎.‎انطلقي‎ ،‎حسنا‎ -‏
‏‎؟‎إلى أين‎ -‏‏

218
00:11:17,387 --> 00:11:20,807
‏‏‎.‎من فضلك‎ ،‎أي مكان آخر لاحتساء القهوة‎ -‏
‏‎.‎وهو كذلك‎ -‏‏

219
00:11:22,977 --> 00:11:25,854
‏‏‎؟‎لماذا نتوقف هنا‎ -‏
‏‎.‎أفضل مكان آخر للقهوة يوجد في هذا المكان‎ -‏‏

220
00:11:25,937 --> 00:11:28,815
‏‏‎"‎دوك‎" ‏أرجوك جدي مكانا يبعد عن مطعم‎
‏‎.‎بما لا يقل عن ٤٥ مترا‎‏

221
00:11:28,898 --> 00:11:32,402
‏‏‎"‎لوك‎" ‏العثور على مكان يبعد عن مطعم‎
‏‎.‎بحوالي ٤٥ مترا هو أمر آخر‎‏

222
00:11:35,155 --> 00:11:36,991
‏‏‎."‎روري‎" ‏أهلا يا‎ -‏
‏‎."‎جيمي‎" ‏أهلا يا‎ -‏‏

223
00:11:37,074 --> 00:11:40,702
‏‏‎.‎معذرة للانقضاض عليك بهذا الأسلوب‎ -‏
‏‎؟‎تريد الجلوس‎ .‎أنت لا تنقض‎ ،‎لا بأس‎ -‏‏

224
00:11:40,785 --> 00:11:41,911
‏‎.‎شكرا‎‏

225
00:11:43,872 --> 00:11:45,665
‏‎...‎هل‎ ،‎اسمعي‎‏

226
00:11:47,001 --> 00:11:48,127
‏‎؟‎هل ماذا‎‏

227
00:11:48,210 --> 00:11:50,670
‏‎..."‎باريس‎" ‏أريد أن أعرف ما الأمر مع‎ ،‎انظري‎‏

228
00:11:50,754 --> 00:11:52,839
‏‎.‎ولا أعرف أحدا آخر حتى أسأله‎‏

229
00:11:53,007 --> 00:11:55,009
‏‏‏لقد كان علي ترتيب أشياء عديدة‎
‏‎...‎لآتي إلى هنا‎‏

230
00:11:55,092 --> 00:11:57,719
‏‏‎،‎وتمكنت فقط من توفير يومين‎
‏‎.‎والآن هي لن تراني‎‏

231
00:11:57,802 --> 00:11:59,721
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎سوف تراها غدا‎‏

232
00:11:59,804 --> 00:12:02,516
‏‏‎.‎إن لم تقم بإلغاء المقابلة‎ -‏
‏‎.‎لن تفعل‎ -‏‏

233
00:12:02,766 --> 00:12:05,144
‏‏‎.‎لن تلغي اللقاء‎ -‏
‏‎.‎إنها تلغي الخطط منذ عدة أسابيع‎ -‏‏

234
00:12:05,227 --> 00:12:06,645
‏‎.‎لم تعد تتصل بي كثيرا‎‏

235
00:12:06,728 --> 00:12:08,563
‏‏‎.‎أبدو مثيرا للشفقة‎ .‎أعرف‎ -‏
‏‎.‎لا تبدو كذلك‎ ،‎كلا‎ -‏‏

236
00:12:08,647 --> 00:12:11,191
‏‏‎.‎مشغولة جدا‎ "‎باريس‎" ‏وكانت‎
‏‎.‎لقد كنت مستجدا في كلية‎‏

237
00:12:11,275 --> 00:12:13,402
‏‏‎.‎تعلم ماذا يستلزم ذلك‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

238
00:12:13,777 --> 00:12:16,071
‏‏‏إلى جانب أنني سمعتها‎
‏‎."‎لاين‎" ‏تخبرك بأمر صديقتي‎‏

239
00:12:16,155 --> 00:12:17,364
‏‎...‎كانت تعيش في جناحنا‎‏

240
00:12:17,447 --> 00:12:19,866
‏‏‏وكان الأمر غير عادل بالنسبة‎
‏‎.‎لكل رفاق الحجرة‎‏

241
00:12:19,949 --> 00:12:21,118
‏‎؟"‎مطاردة التنين‎"‎ماذا يقصد ب‎‏

242
00:12:21,201 --> 00:12:23,537
‏‏‎،‎لا أعرف‎
‏‎.‎تقوم به‎ "‎لاين‎" ‏ولكن هذا ما قالت أن‎‏

243
00:12:23,620 --> 00:12:26,581
‏‎...‎في طريقها‎ .‎إنها تتخلص من الإدمان الآن‎‏

244
00:12:26,748 --> 00:12:28,167
‏‎.‎التخلص من الإدمان‎ ،‎أعني‎‏

245
00:12:28,250 --> 00:12:31,795
‏‎.‎مساعدة رائعة في ذلك‎ "‎باريس‎" ‏وتقدم‎‏

246
00:12:31,878 --> 00:12:35,215
‏‏‎؟‎هل تقوم بمقابلة شخص آخر‎ -‏
‏‎.‎لا أعرف أي شيء عن هذا‎ -‏‏

247
00:12:36,341 --> 00:12:40,387
‏‎.‎لقد ساعد ذلك حقا‎ .‎أشكرك‎ .‎سوف أدعك تذهبين‎‏

248
00:12:40,470 --> 00:12:43,557
‏‏‎."‎جيمي‎" ‏سوف تتحسن الأحوال يا‎ .‎حسنا‎
‏‎.‎أظن ذلك فعلا‎‏

249
00:12:43,640 --> 00:12:44,683
‏‎.‎حسنا‎‏

250
00:12:46,310 --> 00:12:47,686
‏‎.‎اليوم عيد ميلادي‎‏

251
00:12:48,353 --> 00:12:50,814
‏‎.‎عيد ميلاد سعيد‎ ،‎رائع‎‏

252
00:12:50,897 --> 00:12:51,981
‏‎.‎شكرا‎‏

253
00:12:59,187 --> 00:13:00,313
‏‎.‎شكرا‎‏

254
00:13:08,154 --> 00:13:09,738
‏‏‎.‎أنت‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

255
00:13:09,822 --> 00:13:10,823
‏‎؟‎هل نسيتني‎‏

256
00:13:10,906 --> 00:13:13,284
‏‏‎.‎أنا فقط مشغول جدا فعلا‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎هذا كل ما في الأمر‎‏

257
00:13:13,367 --> 00:13:16,079
‏‏‎.‎يبدو الحال هادئا بالنسبة لي‎ -‏
‏‎.‎يمكن أن يكون ذلك خادعا‎ -‏‏

258
00:13:16,162 --> 00:13:19,915
‏‏‎؟"‎كيرك‎" ‏يا‎ ،‎هل تريد شطيرة أخرى من الفطير‎ -‏
‏‎...‎أنا على ما يرام‎ ،‎كلا‎ -‏‏

259
00:13:19,998 --> 00:13:22,793
‏‏‏وهذه بداية الهدوء التقليدي‎
‏‎.‎الذي ينتاب منتصف نهارك‎‏

260
00:13:22,876 --> 00:13:25,045
‏‎.‎الكبار في أشغالهم والأطفال في مدارسهم‎‏

261
00:13:25,129 --> 00:13:27,548
‏‎.‎قد لا يدخل إليك شخص آخر لمدة نصف ساعة‎‏

262
00:13:27,631 --> 00:13:30,968
‏‎.‎الجو يصبح هادئا كموت هادئ‎‏

263
00:13:31,344 --> 00:13:32,511
‏‎.‎إنه لطيف‎‏

264
00:13:32,678 --> 00:13:34,680
‏‏‎؟‎أواثق أنك لا تريد أي شيء‎ -‏
‏‎...‎قرد عنكبوتي‎ -‏‏

265
00:13:34,763 --> 00:13:36,640
‏‎.‎ولكن ربما لا يمكنك فعل أي شيء بخصوص هذا‎‏

266
00:13:36,724 --> 00:13:39,977
‏‏‎.‎هيا‎ .‎رائع‎ -‏
‏‎.‎في طريقي إليك‎ -‏‏

267
00:13:47,485 --> 00:13:49,737
‏‏‎"؟‎ليز‎" -‏
‏‎.‎أنا في الخزانة‎ -‏‏

268
00:13:50,946 --> 00:13:55,033
‏‏‎.‎إنه ما زال هنا‎ .‎يا إلهي‎ -‏
‏‎؟‎ما هذا‎ -‏‏

269
00:13:55,118 --> 00:13:56,827
‏‏‎.‎الحشيش الخاص بي‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

270
00:13:57,203 --> 00:14:00,123
‏‏‏كنت أدسه في القاعة الموجودة‎
‏‎...‎خلف ملفات والدي‎‏

271
00:14:00,206 --> 00:14:01,749
‏‎.‎لأنه كان المكان الوحيد الذي لا ينظر إليه‎‏

272
00:14:01,832 --> 00:14:04,042
‏‏‎.‎إنه لا يزال هنا‎ ؟‎أليس هذا مدهشا‎ -‏
‏‎؟‎هلا تعطيني هذا‎ -‏‏

273
00:14:04,127 --> 00:14:07,213
‏‎.‎توقفت عن فعل هذا‎ ؟‎هلا تهدأ‎‏

274
00:14:07,838 --> 00:14:09,340
‏‏‎؟‎ماذا تفعل‎ -‏
‏‎.‎أنا أتخلص منه‎ -‏‏

275
00:14:09,423 --> 00:14:11,467
‏‏‎.‎ألقه مع النفايات‎ -‏
‏‎؟‎حتى يراه عامل النفايات‎ -‏‏

276
00:14:11,550 --> 00:14:14,094
‏‎؟‎هو عامل النفايات‎ "‎هايوود دونيلي‎" ‏ألا يزال‎‏

277
00:14:14,178 --> 00:14:17,014
‏‏‎.‎لقد باعها لي‎ ،‎حسنا‎ -‏
‏‎؟"‎ليز‎" ‏مفهوم يا‎ ،‎سأتخلص منها‎ -‏‏

278
00:14:17,097 --> 00:14:18,391
‏‎."‎لوك‎" ‏مفهوم يا‎‏

279
00:14:21,018 --> 00:14:22,478
‏‎.‎أنت تبدو رائعا‎‏

280
00:14:23,646 --> 00:14:24,980
‏‎؟‎ألا أبدو رائعة‎ ؟‎ماذا عني‎‏

281
00:14:25,063 --> 00:14:27,691
‏‏‎.‎تبدين بخير‎ -‏
‏‎.‎أنا أبدو رائعة‎ .‎أنا لا أبدو بخير‎ -‏‏

282
00:14:27,775 --> 00:14:30,944
‏‏‎."‎لوك‎" ‏يا‎ ،‎أنا رائعة جدا‎ .‎أنا رائعة‎ -‏
‏‎.‎أنا سعيد‎ ،‎حسنا‎ -‏‏

283
00:14:31,195 --> 00:14:33,489
‏‏‎.‎سأعد لنا بعض من القهوة‎ -‏
‏‎.‎أنا لا أشرب القهوة‎ -‏‏

284
00:14:33,572 --> 00:14:37,660
‏‎.‎إذن اجلس وشاهدني وأنا أشربها لمدة دقيقة‎‏

285
00:14:40,871 --> 00:14:44,500
‏‏‏ونحن نتحدث عن كل ما مر‎ ،‎انظر إلينا‎
‏‎.‎في حياتنا منذ آخر لقاء بيننا‎‏

286
00:14:48,212 --> 00:14:51,006
‏‏‎.‎لم أرك منذ عامين‎ -‏
‏‎.‎بل ثلاثة أعوام‎ -‏‏

287
00:14:51,089 --> 00:14:54,885
‏‏‎.‎لابد أن أعرف لماذا أتيت إلى هنا‎ "‎ليز‎" -‏
‏‎.‎افتقدتك‎ .‎لأراك‎ -‏‏

288
00:14:55,178 --> 00:14:58,514
‏‏‏كما أن اللقاء ال٢٠ لأصدقاء المدرسة‎ .‎حقا‎
‏‎.‎الثانوية يوم السبت القادم‎‏

289
00:14:58,597 --> 00:15:00,308
‏‎...‎ظننت أنه ربما أعود وأعلم‎‏

290
00:15:00,391 --> 00:15:02,059
‏‏‏ماذا يفعل باقي خريجي المدرسة‎
‏‎.‎الثانوية منذ تخرجهم‎‏

291
00:15:02,143 --> 00:15:05,438
‏‏‎؟‎هل ستذهبين إلى لقاء لم الشمل‎ -‏
‏‎.‎لقد أرسلت صورة من أجل البرنامج‎ -‏‏

292
00:15:05,521 --> 00:15:08,899
‏‏‎،‎كتبت شيئا صغيرا عن نفسي‎
‏‎...‎حول كيف أن الأمور تمضي بشكل طيب‎‏

293
00:15:08,982 --> 00:15:10,234
‏‎...‎لدي وظيفة رائعة‎‏

294
00:15:10,318 --> 00:15:13,529
‏‏‏انتقلت للتو إلى شقة لطيفة جدا‎
‏‎...‎ذات فناء كبير‎‏

295
00:15:13,612 --> 00:15:16,699
‏‏‎.‎لذا أستطيع أخيرا أن أشتري كلبا‎
‏‎...‎إضافة إلى أنني لدي‎‏

296
00:15:16,782 --> 00:15:19,910
‏‏‎.‎صديق جديد‎ .‎دعيني أخمن‎ ،‎انتظري‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

297
00:15:20,077 --> 00:15:23,038
‏‎.‎مختلف عن الآخرين‎ ،‎دعيني أخمن‎ ،‎وهذا الشخص‎‏

298
00:15:23,121 --> 00:15:25,999
‏‏‎.‎أستطيع أن أقول إنه قد يكون الشخص الأخير‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

299
00:15:26,083 --> 00:15:28,169
‏‏‎."‎ليز‎" ‏يا‎ ،‎هيا‎ -‏
‏‎.‎ينبغي أن تقابلينه‎ -‏‏

300
00:15:28,252 --> 00:15:32,005
‏‏‎،‎طالما أنه مختلف عن الآخرين‎
‏‎...‎فهو يترك تلفازك عندما ينصرف‎‏

301
00:15:32,298 --> 00:15:33,591
‏‎.‎سوف أحبه‎‏

302
00:15:33,924 --> 00:15:36,427
‏‎...‎لديك سبب وجيه لأن تفكر‎ ،‎حسنا‎‏

303
00:15:36,510 --> 00:15:39,472
‏‏‏في كل مرة تجدين فيها‎ "‎ليز‎" ؟‎سبب وجيه‎
‏‎..."‎الشخص المطلوب‎"‏‏

304
00:15:39,555 --> 00:15:41,599
‏‎...‎ينتهي بك الأمر وحسابك في البنك خاليا‎‏

305
00:15:41,682 --> 00:15:43,100
‏‎...‎ومتعلقاتك مفقودة‎‏

306
00:15:43,184 --> 00:15:45,353
‏‏‏وتتوسلين إلي عبر الهاتف‎
‏‎...‎لأخلصك من الموقف‎‏

307
00:15:45,436 --> 00:15:46,937
‏‎.‎وأنا أفعل ذلك عن طيب خاطر‎‏

308
00:15:47,020 --> 00:15:51,984
‏‏‏ولكنك ستفهمين لو امتنعت‎
‏‎.‎عن الإعداد لحفل العزاب‎‏

309
00:15:52,860 --> 00:15:53,902
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

310
00:15:56,322 --> 00:15:59,533
‏‎.‎دعنا نتحدث عن أمر آخر‎ ،‎على أية حال‎‏

311
00:15:59,700 --> 00:16:03,078
‏‏‎.‎فلنتحدث عن أي أمر آخر‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎قلت إنك حصلت على وظيفة جديدة‎‏

312
00:16:03,161 --> 00:16:06,457
‏‎...‎أنا أصنع مصاغي بنفسي‎ ،‎نعم‎‏

313
00:16:06,582 --> 00:16:09,293
‏‎.‎وبعض البلورات‎ ،‎والأقراط‎ ،‎قلادات الزينة‎‏

314
00:16:09,377 --> 00:16:12,213
‏‎.‎أنا بارعة جدا‎ .‎وأبدأ في العمل بالريش الآن‎‏

315
00:16:12,296 --> 00:16:14,590
‏‏‎."‎رينيسانس‎" ‏أنا مشهورة جدا في محيط معرض‎ -‏
‏‎؟‎ما هذا‎ -‏‏

316
00:16:14,673 --> 00:16:16,634
‏‏‎،‎المكان حيث أبيع المنتجات‎
‏‎."‎رينيسانس‎" ‏محيط معرض‎‏

317
00:16:16,717 --> 00:16:19,595
‏‎،‎حيث أرتدي تنورة طويلة‎ ،‎إنها خبرة قوية‎‏

318
00:16:19,678 --> 00:16:23,474
‏‏‏أحد المشدات‎ ...‎ولدي قبعة‎
‏‎.‎التي تجعل صدري مرتفعا‎‏

319
00:16:23,557 --> 00:16:25,518
‏‎!‎بهتافات لمانحي البقشيش‎ ،‎وأصيح‎‏

320
00:16:25,601 --> 00:16:27,311
‏‎؟‎أهذه هي وظيفتك الرائعة الجديدة‎‏

321
00:16:27,395 --> 00:16:30,856
‏‏‎؟"‎رينيسانس‎" ‏تبيعين الأقراط بمعرض‎ -‏
‏‎...‎أعرف أنها تبدو غريبة‎ -‏‏

322
00:16:30,939 --> 00:16:34,318
‏‏‏مع صدرك‎ "‎هتافات لمانحي البقشيش‎" ؟‎ماذا‎
‏‎.‎ليست غريبة على الإطلاق‎ .‎المرتفع عاليا‎‏

323
00:16:34,402 --> 00:16:37,321
‏‏‎.‎علي أن أعود إلى العمل‎ -‏
‏‎.‎هون عليك‎ ،"‎لوك‎" -‏‏

324
00:16:37,988 --> 00:16:41,909
‏‏‎،‎أنت تبيعين الأقراط في كشك‎ "‎ليز‎"‏
‏‎.‎وتتواعدين مع فائز آخر‎‏

325
00:16:41,992 --> 00:16:43,035
‏‎.‎أنت حتى لا تعرفه‎‏

326
00:16:43,118 --> 00:16:45,829
‏‏‎؟‎وماذا عن ابنك‎
‏‎؟‎هل تتحدثت إليه مؤخرا‎ ؟"‎جيس‎" ‏ماذا عن‎‏

327
00:16:45,913 --> 00:16:49,458
‏‏‎؟‎أتلاحظين أنه ليس حتى هنا‎ -‏
‏‎.‎إنه مع أبيه‎ .‎أرسل إلي برسالة‎ -‏‏

328
00:16:49,542 --> 00:16:53,754
‏‏‎؟‎هل هذه حدود الاتصال بينكما‎ -‏
‏‎.‎لا يمكنك أن تخبره بشيء‎ .‎إنه يبلغ ١٩ سنة‎ -‏‏

329
00:16:53,837 --> 00:16:56,214
‏‏‎.‎بالطبع لا يمكنك إن لم تحاولي‎ -‏
‏‎.‎حاولت‎ -‏‏

330
00:16:56,299 --> 00:16:57,550
‏‎.‎وأنت تخليت عن الأمر‎ .‎أنا حاولت‎ ،‎كلا‎‏

331
00:16:57,633 --> 00:16:59,885
‏‎.‎ظننت أنك ستكون أفضل له مني‎‏

332
00:16:59,968 --> 00:17:02,971
‏‏‎.‎كنت مهما بالنسبة له‎ ،‎نعم‎
‏‎...‎وفرت له مكانا ليقيم فيه‎‏

333
00:17:03,055 --> 00:17:06,267
‏‏‎،‎بينما كان يكذب علي في كل شيء‎
‏‎."‎والمارت‎"‎و‎ ،‎في الذهاب إلى المدرسة‎‏

334
00:17:06,350 --> 00:17:08,018
‏‏‎؟‎أتعرفين أنني سرقت سيارته‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

335
00:17:08,101 --> 00:17:09,770
‏‎...‎اقتحمت سيارته‎ ،‎في الليل‎‏

336
00:17:09,853 --> 00:17:12,022
‏‎.‎وسرقتها وقمت بإخفائها في جراج والده‎‏

337
00:17:12,105 --> 00:17:13,649
‏‏‎؟‎لم‎ -‏
‏‎.‎لأنني مجنون‎ ؟‎لم‎ -‏‏

338
00:17:13,732 --> 00:17:15,901
‏‏‏لأني أعتقد أنه يتعين‎
‏‎.‎عليه أن يذهب إلى المدرسة‎‏

339
00:17:15,984 --> 00:17:18,195
‏‎.‎عليه الآن أن يتخرج‎‏

340
00:17:21,824 --> 00:17:23,284
‏‎.‎رأينا كيف حدث ذلك‎ ،‎حسنا‎‏

341
00:17:23,367 --> 00:17:25,828
‏‎.‎ترك المدرسة ليعيش مع الشخص الذي تخلى عنه‎‏

342
00:17:25,911 --> 00:17:28,246
‏‎.‎تلك كانت المهمة العظيمة التي قمت بها‎‏

343
00:17:32,418 --> 00:17:35,296
‏‏‎.‎أنت حاولت‎ -‏
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أبدو عظيما في المحاولة‎ -‏‏

344
00:17:38,048 --> 00:17:40,968
‏‏‎،‎أعرف أنه لديك الكثير من العمل‎
‏‎.‎لذا سوف أنصرف‎‏

345
00:17:44,972 --> 00:17:47,224
‏‏‎؟‎أين تقيمين‎ -‏
‏‎."‎كاري دونكين‎" ‏مع‎ -‏‏

346
00:17:47,308 --> 00:17:50,811
‏‏‎؟‎المجنونة‎ "‎كاري دونكين‎" -‏
‏‎.‎إنها فقط تحب الرجال‎ .‎ليست مجنونة‎ -‏‏

347
00:17:50,894 --> 00:17:52,438
‏‏‎.‎وليكن‎ -‏
‏‎.‎يجب أن تتكلم‎ -‏‏

348
00:17:52,521 --> 00:17:54,482
‏‎.‎أنت قبلتها في ألعاب احتفال الجامعة السنوي‎‏

349
00:17:54,565 --> 00:17:56,149
‏‎.‎لم أفعل‎‏

350
00:17:56,442 --> 00:17:59,362
‏‎...‎المجنونة‎ "‎كاري دونكين‎" ‏لم أقبل‎‏

351
00:17:59,570 --> 00:18:01,322
‏‎.‎في ألعاب حفل الجامعة السنوي‎‏

352
00:18:01,405 --> 00:18:04,325
‏‎.‎وأنت تبدو حقا بخير‎ ،‎سررت لرؤيتك‎‏

353
00:18:06,494 --> 00:18:08,662
‏‎.‎ذلك‎ "‎كاري‎" ‏سأفعل ما بوسعي لتعرف‎‏

354
00:18:22,385 --> 00:18:26,722
‏‏‎"‎أطلنطا‎" ‏الاقتفاء يقول إنها في‎ .‎انتظر‎
‏‎؟"‎أطلنطا‎" ‏ماذا تفعل في‎‏

355
00:18:26,805 --> 00:18:29,141
‏‏‎؟‎مع من تتحدث الإنجليزية وما جنسياتهم‎ -‏
‏‎".‎أميركا‎" -‏‏

356
00:18:29,224 --> 00:18:30,768
‏‎.‎كل يوم تتعلم شيئا جديدا‎‏

357
00:18:30,851 --> 00:18:33,311
‏‏‎"‎دينيس‎" ‏يا‎ ،‎حسنا‎
‏‎.‎لقد حان الوقت أن تتعامل مع هذا‎‏

358
00:18:33,396 --> 00:18:36,106
‏‏‏الرقيق‎ "‎جايسون ستايلز‎"‏
‏‎...‎دخل كابينة الهاتف فجأة‎‏

359
00:18:36,189 --> 00:18:38,359
‏‎.‎وأصبح رجلا ذو أفعال‎ ،‎وخلع قميصه‎‏

360
00:18:38,442 --> 00:18:39,902
‏‎.‎أنا لم أسمع الجزء الأخير‎ .‎معذرة‎‏

361
00:18:39,985 --> 00:18:42,696
‏‏‏ذو أفعال عندما يكون هناك نشاط‎
‏‎.‎ذو طبيعة محترفة‎‏

362
00:18:42,780 --> 00:18:44,281
‏‎.‎فقط قم بهذا‎ "‎دينيس‎"‏‏

363
00:18:44,448 --> 00:18:47,618
‏‎.‎سيأتي رسول خلال ساعة ليأخذ صندوق الشيكات‎‏

364
00:18:47,701 --> 00:18:49,953
‏‎.‎صندوق الشيكات موجود في الدرج الأرضي‎‏

365
00:18:50,037 --> 00:18:53,123
‏‎.‎الهاون ذو اليد يحتوي على الخمر الحقيقي‎‏

366
00:18:53,206 --> 00:18:56,001
‏‏‎.‎أنا مشتت إلى حد ما‎ .‎معذرة‎ -‏
‏‎.‎أغلق الهاتف‎ -‏‏

367
00:18:56,084 --> 00:18:57,878
‏‎.‎دقيقتان على الأكثر‎ .‎أعدك‎ ،‎إنها آخر مكالمة‎‏

368
00:18:57,961 --> 00:18:59,505
‏‎.‎دقيقتان وسألقي به في البحيرة‎‏

369
00:18:59,588 --> 00:19:01,256
‏‏‎؟‎أهناك بحيرة‎ -‏
‏‎.‎قدنا بمحاذاة البحيرة للتو‎ -‏‏

370
00:19:01,339 --> 00:19:03,467
‏‏‏هلا نسير‎ .‎لم أر البحيرة‎
‏‎؟‎بمحاذاتها ثانية لاحقا‎‏

371
00:19:03,551 --> 00:19:04,718
‏‎.‎دقيقتان‎‏

372
00:19:17,064 --> 00:19:19,066
‏‏‎،‎عامل التوصيل الخاص بي جيد جدا‎
‏‎.‎يمكن الاعتماد عليه‎‏

373
00:19:19,149 --> 00:19:22,319
‏‏‎.‎سوف يقوم بالتوصيل خلال ساعتين‎
‏‎.‎دعني أتأكد إن كان متاحا‎‏

374
00:19:22,403 --> 00:19:24,488
‏‏‎."‎كيم‎" ‏أهلا بالسيدة‎ -‏
‏‎."‎لورلاي‎" -‏‏

375
00:19:24,988 --> 00:19:27,324
‏‎.‎لديكم الكثير من الأشياء الجديدة هنا‎‏

376
00:19:32,621 --> 00:19:35,207
‏‎."‎روري‎" ‏مع‎ "‎يال‎" ‏إنها موجودة في‎ .‎إنها بخير‎‏

377
00:19:37,042 --> 00:19:38,168
‏‎.‎ها هي‎‏

378
00:19:38,752 --> 00:19:42,255
‏‏‏لدينا يوم الاثنين ما بين الواحدة‎ ،‎فلنرى‎
‏‎.‎والثالثة مفتوح‎‏

379
00:19:42,339 --> 00:19:43,424
‏‎.‎عظيم‎‏

380
00:19:45,175 --> 00:19:48,261
‏‎.‎لا أرى أي سبب يجعلها لا تنفع‎ .‎كلا‎‏

381
00:19:49,387 --> 00:19:52,808
‏‏‎،"‎أفريقيا‎"‎و‎ ،"‎آسيا‎"‎و‎ ،"‎أوروبا‎" ‏ولكن‎ ،‎معذرة‎
‏‎..."‎بيورك‎" ‏ومن أينما كان‎‏

382
00:19:52,891 --> 00:19:55,853
‏‏‎.‎يجب أن يتم بدونك اليوم‎
‏‎.‎سوف أغير خطتي فيما يتعلق بالهاتف‎‏

383
00:19:55,936 --> 00:19:58,396
‏‏‎،‎يا سيدي‎ ،‎معذرة‎
‏‎.‎ولكني سوف أغلق الهاتف بنفسي‎‏

384
00:19:58,481 --> 00:20:00,733
‏‎."‎إميلي‎" ‏أنا مازلت معك يا‎ ،‎كلا‎‏

385
00:20:02,192 --> 00:20:04,612
‏‎.‎يوجد الكثير من الفوضى حولي‎‏

386
00:20:05,863 --> 00:20:08,699
‏‎.‎أنا في عطلة هذا الصباح‎ .‎لست بالمكتب‎ ،‎كلا‎‏

387
00:20:09,908 --> 00:20:12,703
‏‎.‎أيضا‎ ،‎يستحق عطلة بالصباح‎ "‎ريتشارد‎" ،‎نعم‎‏

388
00:20:13,787 --> 00:20:16,790
‏‎.‎وداعا‎ .‎سأراك بالفندق‎ .‎حسنا‎‏

389
00:20:18,375 --> 00:20:20,377
‏‎.‎لقد مزقت عضلة وأنا ألوح لك‎‏

390
00:20:20,461 --> 00:20:22,755
‏‎؟‎كيف كان لي أن أعرف أنك تتحدث مع أمي‎‏

391
00:20:22,838 --> 00:20:24,089
‏‎.‎كانت موجة خاصة جدا‎‏

392
00:20:24,172 --> 00:20:26,634
‏‎.‎كانت موجة شخصية كبيرة وغامرة‎‏

393
00:20:26,717 --> 00:20:27,926
‏‏‎؟‎اتصلت بك‎ -‏
‏‎.‎اتصلت بي‎ -‏‏

394
00:20:28,010 --> 00:20:30,721
‏‎؟‎هل تقيم علاقة مع أمي‎‏

395
00:20:30,804 --> 00:20:33,181
‏‎...‎وخرج‎ ،‎ذات يوم‎ "‎ريتشارد‎" ‏كنت أزور‎ .‎نعم‎‏

396
00:20:33,265 --> 00:20:36,226
‏‏‎،‎سيجارة‎ "‎إميلي‎" ‏وأشعلت‎
‏‎...‎وقامت بحركة الفخذ‎‏

397
00:20:36,309 --> 00:20:37,561
‏‎.‎قلت فندق‎ .‎حسنا‎‏

398
00:20:37,645 --> 00:20:41,565
‏‎.‎تريدني أن أحضر شيئا خيريا بفندق غدا‎‏

399
00:20:42,566 --> 00:20:45,736
‏‏‏إن لم يكن الرد على الهاتف‎ .‎انتظري‎
‏‎.‎فهو غير مسموح لك أيضا‎ ،‎مسموحا لي‎‏

400
00:20:45,819 --> 00:20:47,154
‏‏‎.‎ألو‎ -‏
‏‎.‎إنها أنا‎ ،"‎لورلاي‎" -‏‏

401
00:20:47,237 --> 00:20:49,072
‏‎.‎منافقة‎ "‎لورلاي غيلمور‎"‏‏

402
00:20:49,156 --> 00:20:51,283
‏‏‎."‎إميلي‎" ،‎أهلا‎ -‏
‏‎؟"‎إميلي‎" ‏لم تدعينني‎ -‏‏

403
00:20:51,366 --> 00:20:54,286
‏‏‎.‎لأن هذا اسمك‎
‏‎.‎اسأليني ثانية وسأجيبك بالرد نفسه‎‏

404
00:20:54,369 --> 00:20:57,039
‏‏‎؟‎من ذا الذي كان يصرخ‎ -‏
‏‎؟‎ما الأمر‎ .‎لا أحد تعرفينه‎ -‏‏

405
00:20:57,122 --> 00:21:00,208
‏‏‏لدي مشكلة في أن أكمل هذه المقاعد الثمانية‎
‏‎...‎التي اشتراها والدك‎‏

406
00:21:00,292 --> 00:21:03,587
‏‏‏لحضور عشاء خيري ليلة غد‎
‏‎.‎للحصول على مخطوطة نادرة‎‏

407
00:21:03,671 --> 00:21:04,838
‏‎."‎جايسون‎" ‏أنا‎‏

408
00:21:04,922 --> 00:21:07,132
‏‏‎.‎إنه نفس الرجل الذي سمعته من قبل‎
‏‎؟‎هل يضايقك‎‏

409
00:21:07,215 --> 00:21:11,762
‏‏‎.‎ابتعد عني يا هذا‎ .‎أنا في الشارع‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎الحماقة تحيطنا اليوم هنا‎‏

410
00:21:11,887 --> 00:21:14,347
‏‎.‎امشي في شارع آخر‎ .‎هذا ليس جيدا‎‏

411
00:21:14,431 --> 00:21:16,850
‏‎؟‎هناك أمر بخصوص مخطوطة‎ .‎أنا أتحول عنه الآن‎‏

412
00:21:16,934 --> 00:21:19,061
‏‎.‎وقد تورطنا‎ ،‎إنه جمع تبرعات‎ ،‎نعم‎‏

413
00:21:19,144 --> 00:21:22,439
‏‏‎.‎وأنا في أشد الحاجة لبعض الحاضرين‎ -‏
‏‎.‎طبعا أكيد‎ .‎سوف أحضر‎ -‏‏

414
00:21:22,523 --> 00:21:24,900
‏‏‎؟‎حقا‎ -‏
‏‎؟‎كم من المال أدفع‎ .‎سأكون هناك‎ -‏‏

415
00:21:24,983 --> 00:21:26,193
‏‎.‎لقد دفعنا بالفعل‎ .‎لا شيء‎‏

416
00:21:26,276 --> 00:21:29,613
‏‏‏اتركي لي التفاصيل حول مكان‎ ،‎حسنا‎
‏‎.‎التجمع وغيره في رسالة بهاتف المنزل‎‏

417
00:21:29,697 --> 00:21:32,908
‏‏‏من فضلك اخرجي‎ .‎أشكرك‎ .‎سوف أفعل‎
‏‎.‎من هذا الشارع‎‏

418
00:21:32,991 --> 00:21:34,242
‏‎.‎وداعا‎ .‎سأخرج‎‏

419
00:21:34,618 --> 00:21:36,620
‏‎؟‎هل سمعتني‎ .‎وداعا‎ ،‎حسنا‎‏

420
00:21:36,704 --> 00:21:38,872
‏‏‏لكنها تظن أنك من متسكعي‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎الشوارع الصاخبين‎‏

421
00:21:38,956 --> 00:21:42,084
‏‎.‎هذا هو سبب كراهيتي لإخفاء العلاقات‎‏

422
00:21:42,167 --> 00:21:44,920
‏‏‎.‎سوف يتم الإمساك بنا‎ -‏
‏‎.‎لا يمكننا إخبارهم‎ -‏‏

423
00:21:45,128 --> 00:21:48,173
‏‏‎.‎كان هذا مجرد تزامن استثنائي‎ -‏
‏‎.‎هذا مقدر له أن يتكرر‎ -‏‏

424
00:21:48,256 --> 00:21:51,760
‏‏‎.‎سيغضبون لأنني أخفيت أمر علاقتنا‎ -‏
‏‎.‎سيغضبون أكثر كلما أخفيتها‎ -‏‏

425
00:21:51,844 --> 00:21:54,512
‏‏‎.‎سيفسدون الأمور‎
‏‎.‎أحب علاقتنا‎ .‎لا أريد أن يحدث ذلك‎‏

426
00:21:54,597 --> 00:21:58,100
‏‎.‎سيروننا معا في مكان ما‎ .‎ولكن هذا حتمي‎‏

427
00:21:58,183 --> 00:22:02,145
‏‏‏أو يسجل تقرير للمرور صور لسياراتنا‎
‏‎...‎سنكون بالسيارة‎ ،‎في طريق النقل السريع‎‏

428
00:22:02,229 --> 00:22:04,648
‏‏‎،‎يشاهد الأخبار‎ "‎ريتشارد‎" ‏وسيكون‎
‏‎.‎وسوف يرانا‎‏

429
00:22:04,732 --> 00:22:08,318
‏‏‏فإظهار معدات إخفاء من مثل‎
‏‎..."‎ستارترك‎" ‏ما يوجد في‎‏

430
00:22:08,401 --> 00:22:10,654
‏‏‏والتي كانت تسبب المشاكل‎
‏‎..."‎ستارترك‎"‎في كل تجسيد ل‎‏

431
00:22:10,738 --> 00:22:13,657
‏‏‎،‎كان يشكو منها‎ "‎كيرك‎" ‏أتذكر أن‎
‏‎..."‎بيكارد‎" ‏وكذلك‎‏

432
00:22:13,741 --> 00:22:18,453
‏‏‎.‎ويمسكون بنا‎ ،‎سيروننا‎ -‏
‏‎."‎ستارترك‎" ‏لست مرتاحة لمواعدة أحد متفرجي‎ -‏‏

433
00:22:18,536 --> 00:22:21,832
‏‏‎.‎أنا فقط لا أشعر بالارتياح لهذا الأمر‎
‏‎.‎فهو يصيبني بالتوتر‎‏

434
00:22:21,957 --> 00:22:25,127
‏‏‏أجريت مكالمة هاتفية صعبة هذا الصباح‎
‏‎...‎مع شركائنا اليابانيون‎‏

435
00:22:25,210 --> 00:22:26,336
‏‎.‎ولم أتصبب عرقا‎‏

436
00:22:26,419 --> 00:22:30,382
‏‏‏وتلقيت تلك المكالمة النكدة من عميلنا‎
‏‎.‎ولم تظهر نقطة عرق‎ ،"‎كاليفورنيا‎" ‏في‎‏

437
00:22:30,465 --> 00:22:33,844
‏‎.‎غرقت من العرق‎ ،‎ولكن عندما اتصلت أمك‎‏

438
00:22:33,927 --> 00:22:36,554
‏‏‎.‎أنا آسفة‎ .‎حتى في عطلة الصباح أيضا‎ -‏
‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏

439
00:22:36,639 --> 00:22:38,515
‏‎؟‎هل تريدني أن أعصر لك قميصك‎‏

440
00:22:38,598 --> 00:22:43,061
‏‏‎،‎وأنا كذلك أحب علاقتنا‎ .‎إنه قديم‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎ولذلك تأثرت بهذا‎‏

441
00:22:43,145 --> 00:22:44,187
‏‎.‎أعرف‎‏

442
00:22:44,271 --> 00:22:45,856
‏‏‎.‎أنا لست غضبانا‎ -‏
‏‎.‎أعرف ذلك أيضا‎ -‏‏

443
00:22:45,939 --> 00:22:48,776
‏‏‎.‎وسأفعل كل ما تريدينه‎
‏‎.‎فأنت تعرفينهم أكثر مني‎‏

444
00:22:48,859 --> 00:22:50,152
‏‎.‎سأخبرهم‎‏

445
00:22:50,402 --> 00:22:52,029
‏‏‎؟‎حقا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

446
00:22:52,362 --> 00:22:54,447
‏‎.‎الليلة هي ليلة عشاء الجمعة‎‏

447
00:22:54,531 --> 00:22:57,034
‏‏‎"‎إميلي‎" ‏ولكن البدء مع‎ ،‎جاء والدي‎
‏‎.‎قد يكون الأفضل‎‏

448
00:22:57,117 --> 00:23:00,871
‏‏‎.‎إذا أردت‎ "‎ريتشارد‎" ‏يمكنني أن أتحدث إلى‎ -‏
‏‎.‎سأقوم بذلك‎ .‎الأمر يخصني‎ ،‎كلا‎ -‏‏

449
00:23:00,954 --> 00:23:05,208
‏‏‎.‎الهاتف مغلق‎ ،‎انظري‎ .‎حسنا‎ -‏
‏‎.‎فلنذهب لشراء بعض الأثاث‎ .‎حسنا‎ -‏‏

450
00:23:13,050 --> 00:23:15,510
‏‎.‎أنت تجلسين هنا فقط لمشاهدة التلفاز‎‏

451
00:23:15,761 --> 00:23:19,765
‏‏‎"‎تيد كينيدي‎" ‏انظري إلى‎ .‎أنا أذاكر‎
‏‎...‎لطالما أعجبت به كسيناتور‎‏

452
00:23:19,848 --> 00:23:23,727
‏‏‏ولكنك ترينه وتعتقدي أنه من الظلم‎
‏‎.‎أن يبدو الرجال البدناء جيدين في بدلاتهم‎‏

453
00:23:23,811 --> 00:23:26,646
‏‏‏في حين عندما تزداد البنات كيلوات بسيطة‎
‏‎.‎تخنهم جميع خطوط الموضة‎‏

454
00:23:26,730 --> 00:23:29,566
‏‏‏أريد أن أتحدث إليك‎ .‎نغلق هذا‎
‏‎.‎عن موقف صديقك‎‏

455
00:23:29,649 --> 00:23:32,069
‏‏‎"؟‎جيمي‎" -‏
‏‎."‎أصدقائك‎" ‏كان علي أن أقول‎ ،‎معذرة‎ -‏‏

456
00:23:32,152 --> 00:23:33,528
‏‎.‎تعنين رفيقا آخر‎‏

457
00:23:33,611 --> 00:23:37,199
‏‏‏أريد أن أتحدث عن شؤونك‎
‏‎..."‎أشر فليمنغ‎" ‏فيما يخص علاقتك بالأستاذ‎‏

458
00:23:37,282 --> 00:23:39,576
‏‎...‎المسكين‎ "‎جيمي‎"‎خداعك ل‎ ،‎وفي نفس الوقت‎‏

459
00:23:39,659 --> 00:23:42,162
‏‏‎.‎دون أي تقدير لمشاعره‎ -‏
‏‎.‎إنها ليست شؤونا‎ -‏‏

460
00:23:42,245 --> 00:23:45,791
‏‏‎،‎فترة ترفيه‎ ،‎علاقة‎ ،‎شئون‎
‏‎.‎كيفما تسميها‎ ،‎دردشة‎‏

461
00:23:45,874 --> 00:23:47,876
‏‏‎.‎أنا مندهشة لذلك‎ -‏
‏‎؟‎كيف ذلك‎ -‏‏

462
00:23:47,960 --> 00:23:49,753
‏‎."‎أشر‎" ‏لم تريدي من قبل مناقشة موضوع‎‏

463
00:23:49,837 --> 00:23:53,256
‏‏‎،‎لا أريد مناقشة موضوعه الآن على وجه خاص‎
‏‎.‎ولكنني مرغمة على ذلك‎‏

464
00:23:53,340 --> 00:23:57,094
‏‎...‎وهو يتجول بمفرده‎ "‎جيمي‎" ‏قابلت للتو‎‏

465
00:23:57,177 --> 00:24:00,555
‏‏‏وأنت‎ ،‎ومتخوف من أن يخسرك‎ ،‎مفتقدك معه‎
‏‎."‎سي سبان‎" ‏تجلسين هنا لمشاهدة‎‏

466
00:24:00,638 --> 00:24:02,766
‏‎.‎إنه مدار كخلفية‎ ."‎سي سبان‎" ‏لا أحد يشاهد‎‏

467
00:24:02,850 --> 00:24:05,102
‏‏‎."‎باريس‎" ‏عليك أن تختاري يا‎
‏‎...‎الأمر أصبح واضحا جدا‎‏

468
00:24:05,185 --> 00:24:08,480
‏‏‏أن ما بينك وبين الأستاذ‎
‏‎.‎ليس أمرا قصير المدى‎‏

469
00:24:08,563 --> 00:24:11,024
‏‏‎.‎أقول إن ذلك دقيقا‎
‏‎.‎فقط‎ "‎أشر‎" ‏يمكنك أن تدعيه‎‏

470
00:24:11,108 --> 00:24:14,027
‏‏‏لذا أظن أنني‎ ،‎إنه مدرسي‎
‏‎.‎سألتزم بكلمة أستاذ‎‏

471
00:24:14,111 --> 00:24:16,029
‏‏‎.‎كلمة أستاذ تجعله يبدو عجوزا‎ -‏
‏‎.‎أنه عجوز‎ -‏‏

472
00:24:16,113 --> 00:24:19,199
‏‏‎.‎فهو يبلغ ٦٠ عاما‎
‏‎.‎وحالة الستين الآن كالخمسين منذ عشرين سنة‎‏

473
00:24:19,282 --> 00:24:22,619
‏‏‎.‎لديه جسد شخص يبلغ ٤٠ سنة‎ -‏
‏‎.‎لا أريد أن أتحدث عن جسده‎ -‏‏

474
00:24:22,702 --> 00:24:25,080
‏‏‏أعرف أننا بصدد علاقة غرامية‎
‏‎.‎بين رجل عجوز وفتاة شابة‎‏

475
00:24:25,163 --> 00:24:29,459
‏‏‎.‎ليست علاقة بين عجوز وفتاة‎
‏‎.‎هذه علاقة بين كهل وفتاة صغيرة‎‏

476
00:24:29,584 --> 00:24:31,419
‏‎.‎فرق سن كهذا شائع جدا‎‏

477
00:24:31,503 --> 00:24:34,131
‏‏‏لقد انتهى زمن التواعد بين‎
‏‎.‎أشخاص في نفس السن‎‏

478
00:24:34,214 --> 00:24:38,301
‏‏‎.‎لقد عرفك جدي به‎
‏‎؟‎هل تدركين كيف يبدو ذلك أخرق بالنسبة لي‎‏

479
00:24:38,385 --> 00:24:41,972
‏‏‎.‎الرجال الجذابون دائما يأتون معا‎ -‏
‏‎.‎لا تقولي شيئا كهذا ثانية‎ -‏‏

480
00:24:42,055 --> 00:24:43,306
‏‎."‎العذراء‎" ‏أنت متحشمة أيتها‎‏

481
00:24:43,390 --> 00:24:45,893
‏‏‏على الأقل لست وضيعة‎ ،‎حسنا‎
‏‎.‎مع من يحبني من الناس‎‏

482
00:24:45,976 --> 00:24:49,271
‏‏‎؟‎أين قلبك‎ -‏
‏‎."‎جيمي‎" ‏لقد أسأت التعامل مع موقف‎ -‏‏

483
00:24:49,646 --> 00:24:50,814
‏‎.‎لا يستطيع أن يفهم التلميح‎‏

484
00:24:50,898 --> 00:24:53,733
‏‏‎.‎عليك فعل شيء‎
‏‎..."‎جيمي‎"‎واحدة منا هنا تهتم ب‎‏

485
00:24:53,817 --> 00:24:55,318
‏‏‎.‎وأظنها أنا‎ -‏
‏‎.‎أعرف‎ -‏‏

486
00:24:55,402 --> 00:24:57,863
‏‏‎.‎إنه أول صديق حقيقي لي‎ -‏
‏‎.‎كنت محظوظة معه‎ -‏‏

487
00:24:57,946 --> 00:25:00,448
‏‎.‎لم أعرف أبدا لم‎ ،‎وهو مهووس بي‎‏

488
00:25:00,532 --> 00:25:02,617
‏‎.‎إنه أمر بغيض‎ ،‎لا تحقري من نفسك‎‏

489
00:25:02,700 --> 00:25:05,287
‏‎.‎وكنت أنا وضيعة جدا‎ .‎كان دوما متسامحا‎‏

490
00:25:05,578 --> 00:25:07,956
‏‎.‎فقط تحدثي إليه وراقبي كيف تسير الأمور‎‏

491
00:25:09,707 --> 00:25:12,502
‏‎.‎الآن‎ .‎علينا أن ننهي ذلك‎ .‎إنه أنا‎ ،‎أهلا‎‏

492
00:25:13,253 --> 00:25:17,340
‏‏‎.‎لا يوجد سبب لكي نطيل الأمر‎
‏‎.‎أعتذر عن مجيئك كل هذا الطريق إلى هنا‎‏

493
00:25:17,549 --> 00:25:18,801
‏‎.‎جعلتني أفهم حقيقة شعوري‎ "‎روري‎"‏‏

494
00:25:18,884 --> 00:25:21,386
‏‎.‎جعلتني أرى أنه لا سبيل في الاستمرار‎‏

495
00:25:21,469 --> 00:25:24,514
‏‏‎.‎عادت إلى المنزل وتحدثنا‎
‏‎.‎هي هنا لو كنت تريد أن تسألها بنفسك‎‏

496
00:25:24,597 --> 00:25:25,723
‏‎.‎لا تعطيني هذا الهاتف‎‏

497
00:25:25,808 --> 00:25:29,227
‏‏‎."‎جيمي‎" ‏أنا أعتذر يا‎ ،‎على أية حال‎
‏‎.‎وداعا‎ .‎حقا‎‏

498
00:25:31,354 --> 00:25:33,190
‏‎.‎كان في هذا براعة جندي نازي مهاجم‎‏

499
00:25:33,273 --> 00:25:35,442
‏‏‎.‎كانت فكرتك‎ -‏
‏‎.‎الانفصال لم يكن فكرتي‎ -‏‏

500
00:25:35,525 --> 00:25:38,361
‏‏‏سيكون أحمق لو اعتقد أنني‎
‏‎.‎قمت بهذا لذلك السبب‎‏

501
00:25:38,904 --> 00:25:42,074
‏‏‎.‎كان هذا صحيحا‎ .‎كان هذا جيدا‎
‏‎.‎أنا سعيدة لقيامي بذلك‎‏

502
00:25:42,699 --> 00:25:44,868
‏‎.‎لو تريدين‎ ،‎يمكنك استخدام التلفاز‎‏

503
00:25:51,619 --> 00:25:54,246
‏‏‎."‎لوك‎" ‏يا‎ ،‎أهلا‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎الجو أصبح باردا‎‏

504
00:25:54,331 --> 00:25:56,874
‏‏‏إنه ذلك الوقت غير المتوقع‎
‏‎."‎كاسيني‎" ‏من العام يا سيدة‎‏

505
00:25:56,958 --> 00:25:58,918
‏‏‎.‎ابق دافئا‎ -‏
‏‎.‎وأنت كذلك‎ .‎نعم‎ -‏‏

506
00:26:16,227 --> 00:26:20,357
‏‏‎."‎رامبلر أمباسدور‎" ‏إنها‎
‏‎...‎ذات أربعة أبواب ولونها بني مجنزر‎‏

507
00:26:20,440 --> 00:26:22,359
‏‎.‎سيارة قديمة متهالكة جدا‎‏

508
00:26:23,067 --> 00:26:25,737
‏‎.‎لا أعرف منذ متى وهي مفقودة‎ .‎كلا‎‏

509
00:26:28,490 --> 00:26:30,700
‏‎.‎أؤكد أنني رأيتها الأسبوع الماضي‎‏

510
00:26:31,618 --> 00:26:34,579
‏‏‎.‎لا أقودها كثيرا‎ ،‎كلا‎
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎إنها سيارة ثانوية‎‏

511
00:26:37,999 --> 00:26:40,668
‏‎.‎وداعا‎ .‎أشكرك‎ .‎فقط اتصل بي عندما تجدها‎‏

512
00:26:44,088 --> 00:26:45,256
‏‏‎.‎أهلا‎ -‏
‏‎.‎أهلا‎ -‏‏

513
00:26:45,339 --> 00:26:48,259
‏‏‎"‎تشيستر‎" ‏أخبرتني بأن شاب‎ "‎تانا‎"‏
‏‎.‎أعجبه شعرها وطلب منها الخروج معه‎‏

514
00:26:48,342 --> 00:26:50,595
‏‏‎.‎إنها تتقيأ الآن‎ -‏
‏‎.‎أفضل لها‎ -‏‏

515
00:26:50,762 --> 00:26:53,097
‏‏‎؟‎تذهبين إلى مكان ما‎ -‏
‏‎.‎إلى المنزل لقضاء العطلة‎ -‏‏

516
00:26:53,180 --> 00:26:54,932
‏‎؟‎فقط حتى تبتعدي عني‎‏

517
00:26:55,016 --> 00:26:57,435
‏‎...‎أمر إجباري‎ ،‎عندي عشاء ببيت جدتي الليلة‎‏

518
00:26:57,519 --> 00:26:59,896
‏‏‏ثم إن مدينتنا ستقيم احتفال‎
‏‎...‎الألعاب النارية غدا‎‏

519
00:26:59,979 --> 00:27:01,939
‏‎.‎الذي لم يفوتني منذ كنت أبلغ سنة واحدة‎‏

520
00:27:02,023 --> 00:27:05,902
‏‏‎،‎بكل صراحة‎ ،‎وكذلك فعدم رؤيتك‎
‏‎.‎هو فائدة إضافية‎‏

521
00:27:06,486 --> 00:27:09,321
‏‏‏هل لو أخبرتك بمدى الأسى الذي أشعر به‎
‏‎؟‎يجعلك تشعرين بتحسن‎‏

522
00:27:09,406 --> 00:27:12,241
‏‏‎.‎لا يمكنني أن أفهم لم أنت متضايقة‎ -‏
‏‎.‎أعرف أنه لا يمكنك‎ -‏‏

523
00:27:12,324 --> 00:27:14,201
‏‏‎.‎ثانية‎ "‎جيمي‎"‎حاولت الاتصال ب‎
‏‎.‎لكنه لا يجيبني‎‏

524
00:27:14,285 --> 00:27:17,079
‏‏‎؟‎هل يمكنك أن تلوميه‎ -‏
‏‎.‎أعرف أنني تسببت له بالكثير‎ ،‎كلا‎ -‏‏

525
00:27:17,163 --> 00:27:19,206
‏‏‏فقط لم أكن واثقة مما يفكر‎
‏‎.‎في البداية‎ "‎أشر‎" ‏فيه‎‏

526
00:27:19,290 --> 00:27:21,125
‏‏‏لم أكن واثقة أن الأمر لم يكن سوى‎
‏‎.‎فترة ترفيه بالنسبة له‎‏

527
00:27:21,208 --> 00:27:24,295
‏‏‎،‎ولكن خلال الأسابيع القليلة الماضية‎
‏‎.‎كان يتحدث عن أشياء ترتبط بمستقبلنا‎‏

528
00:27:24,378 --> 00:27:27,674
‏‏‏لتدريس‎ "‎أوكسفورد‎" ‏إنه سيقضي شهرا في‎
‏‎...‎عدة دورات خلال الصيف‎‏

529
00:27:27,757 --> 00:27:30,051
‏‎.‎وقد سألني عن خططي أثناء الصيف‎‏

530
00:27:30,134 --> 00:27:32,386
‏‎...‎كانت هناك إيماءة إلى أنه يتساءل‎‏

531
00:27:32,470 --> 00:27:34,263
‏‎.‎لو كنت متاحة أثناء فترة الصيف‎‏

532
00:27:34,346 --> 00:27:36,558
‏‏‏أعتقد أنه قد يطلب مني الذهاب معه‎
‏‎."‎أكسفورد‎" ‏إلى‎‏

533
00:27:36,641 --> 00:27:37,892
‏‏‎؟‎هل هناك سبب أخر يجعله يسألني‎ -‏
‏‎.‎لا أعرف‎ -‏‏

534
00:27:37,975 --> 00:27:39,644
‏‏‎.‎أنا لا أستبق الأحداث‎ -‏
‏‎.‎فكرة جيدة‎ -‏‏

535
00:27:39,727 --> 00:27:42,730
‏‏‎.‎ولكن هذه هي الدلالة الأولى‎ -‏
‏‎.‎علي أن أنصرف‎ ،‎انظري‎ -‏‏

536
00:27:42,814 --> 00:27:46,108
‏‏‎.‎لقد أوضحتها لهجته‎
‏‎.‎أنا أحب البريطانيين جدا‎‏

537
00:27:46,192 --> 00:27:48,402
‏‎..."‎نيل كينوك‎" ‏كنت أحب‎ .‎عندما كنت طفلة‎‏

538
00:27:48,486 --> 00:27:52,156
‏‏‎؟‎الزعيم السابق لحزب العمال‎
‏‎.‎ولكن يا لصوته‎ ،‎أسنان كالحصان‎‏

539
00:27:52,239 --> 00:27:54,492
‏‏‎."‎روجر مور‎" ‏ثم أحببت‎ -‏
‏‎.‎اللهجات الإنجليزية تبدو لطيفة‎ -‏‏

540
00:27:54,576 --> 00:27:55,660
‏‎.‎للتسجيلات‎ "‎تيفو‎" ‏إنه من الخط الأول في‎‏

541
00:27:55,743 --> 00:27:56,994
‏‏‎؟‎من يكون‎ -‏
‏‎".‎أشر‎" -‏‏

542
00:27:57,078 --> 00:27:58,621
‏‏‎.‎حتى نشاهدها معا‎ -‏
‏‎.‎رائع‎ -‏‏

543
00:27:58,705 --> 00:28:00,582
‏‎؟‎ألا تعتقدين أنه كان يقصد أن نكون معا‎‏

544
00:28:00,665 --> 00:28:02,792
‏‏‎.‎لم أكن معكما‎ -‏
‏‎.‎أنا لا أستبق الأحداث‎ -‏‏

545
00:28:02,875 --> 00:28:05,670
‏‏‎.‎أظن أن هذا ذكاء منك‎ -‏
‏‎."‎جيمي‎" ‏لم أكن أقصد أبدا أن أجرح‎ -‏‏

546
00:28:05,753 --> 00:28:09,549
‏‏‎.‎أنا فقط لا أعرف كيف أتعامل مع هذه الأمور‎
‏‎.‎لا أكون لطيفة أحيانا‎‏

547
00:28:10,007 --> 00:28:12,218
‏‎.‎هذا في شخصيتي‎ "‎أشر‎" ‏آمل ألا يرى‎‏

548
00:28:13,177 --> 00:28:16,013
‏‎.‎أتمنى لك عطلة سعيدة‎ .‎لم أقصد أن أعطلك‎‏

549
00:28:17,724 --> 00:28:20,184
‏‏‎.‎أريدك فقط أن تكونين سعيدة‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تعرفين ذلك‎‏

550
00:28:20,267 --> 00:28:22,269
‏‎.‎أنا سعيدة‎ .‎شكرا‎‏

551
00:28:32,279 --> 00:28:35,199
‏‎؟‎أهلا‎ ؟‎أمي‎‏

552
00:28:39,704 --> 00:28:42,540
‏‎.‎لم أصب فجأة بالصمم‎ .‎جيد‎ ."‎روري‎"‏‏

553
00:28:42,624 --> 00:28:44,083
‏‎؟‎هل كان من المفترض أن نتقابل هنا‎‏

554
00:28:44,166 --> 00:28:46,252
‏‏‎.‎أنا مندهشة‎ .‎كلا‎ -‏
‏‎.‎كما كان تصورك‎ -‏‏

555
00:28:46,335 --> 00:28:48,713
‏‏‎.‎سأكون هنا بعد دقيقتين‎ -‏
‏‎.‎كما تشائين‎ -‏‏

556
00:28:48,796 --> 00:28:51,841
‏‏‎؟"‎جايسون‎" ‏كيف كان يومك مع‎ -‏
‏‎.‎يجعلني أضحك‎ .‎ممتعا‎ -‏‏

557
00:28:51,924 --> 00:28:55,177
‏‏‎.‎يعجبني ذلك‎ -‏
‏‎.‎إنه غريب الأطوار‎ -‏‏

558
00:28:55,261 --> 00:28:57,680
‏‏‏لقد مضت فترة منذ أن كنت مع شخص‎
‏‎.‎غريب الأطوار‎‏

559
00:28:57,764 --> 00:29:01,350
‏‏‎.‎رائع‎ -‏
‏‎.‎سوف أخبر أمي الليلة بعلاقتنا‎ -‏‏

560
00:29:01,893 --> 00:29:04,020
‏‎.‎أظن أن جدتي تعرف أنك أمي‎‏

561
00:29:04,103 --> 00:29:06,481
‏‏‎."‎جايسون‎"‎عن علاقتنا أنا و‎ -‏
‏‎.‎خطوة شجاعة‎ -‏‏

562
00:29:06,564 --> 00:29:09,066
‏‎.‎أراد ذلك منذ البداية‎ "‎جايسون‎" .‎نعم‎‏

563
00:29:09,150 --> 00:29:12,904
‏‏‏إنه الأمر الراجح ولذلك لم أكن أريد‎
‏‎.‎أن أفعله ولكن حان الوقت لذلك‎‏

564
00:29:12,987 --> 00:29:14,822
‏‏‎.‎ذلك غريب‎ -‏
‏‎؟‎ما الغريب‎ -‏‏

565
00:29:15,072 --> 00:29:16,658
‏‏‎.‎هذا‎ -‏
‏‎؟‎الخبز غريب‎ -‏‏

566
00:29:16,783 --> 00:29:19,285
‏‎.‎لا يعد وجبة خفيفة‎ .‎الغريب أنه هنا‎‏

567
00:29:19,368 --> 00:29:21,453
‏‎.‎مثل الجبنة‎ ،‎لا يكون عندما تضيفي له أي شيء‎‏

568
00:29:21,538 --> 00:29:22,789
‏‏‎؟‎هل عندك جبنة‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

569
00:29:22,872 --> 00:29:25,416
‏‏‎."‎روري‎" ‏يا‎ "‎دونر‎" ‏ليس المكان هنا ممر‎
‏‎.‎لدينا جبنة‎‏

570
00:29:25,500 --> 00:29:28,503
‏‏‎.‎يوجد الكثير من الطعام‎ -‏
‏‎.‎إنها فقط مؤن‎ -‏‏

571
00:29:28,586 --> 00:29:31,548
‏‏‎.‎ها هي الجبنة‎ -‏
‏‎؟‎لماذا تعتبرين هذا أمر جلل‎ -‏‏

572
00:29:31,631 --> 00:29:34,717
‏‏‏لأننا لم يكن لدينا أبدا طعام حقيقي‎
‏‎.‎طوال فترة نشأتي‎‏

573
00:29:34,801 --> 00:29:37,637
‏‏‎.‎كان لدينا دائما طعام‎
‏‎.‎هذه الثلاجة لم تكن أبدا فارغة‎‏

574
00:29:37,720 --> 00:29:40,807
‏‏‎.‎كان لدينا بقايا من الطعام الجاهز‎ ،‎نعم‎
‏‎..."‎لوك‎" ‏بطاطس من مطعم‎ ،‎بيتزا باردة‎‏

575
00:29:40,890 --> 00:29:42,809
‏‎.‎ولكن لم تكن أبدا مؤن نجمعها‎‏

576
00:29:42,892 --> 00:29:45,186
‏‏‎.‎توقفي عن الاستفسارات‎ -‏
‏‎؟‎هل هذا خيار‎ -‏‏

577
00:29:45,269 --> 00:29:47,229
‏‎.‎ستقومين بدور المحقق الخاص المزعج‎‏

578
00:29:47,313 --> 00:29:50,149
‏‏‏سوف تفكرين كثيرا في كل أنواع‎
‏‎.‎الأشياء التافهة التي لا تهم‎‏

579
00:29:50,232 --> 00:29:52,109
‏‏‎.‎سأقود السيارة‎ .‎نحن متأخران‎ .‎هيا‎ -‏
‏‎.‎يبدو هذا جيدا‎ -‏‏

580
00:29:52,193 --> 00:29:54,696
‏‏‎؟‎هل هذه طماطم‎ .‎يا إلهي‎ -‏
‏‎.‎فلنذهب‎ .‎كفى‎ -‏‏

581
00:29:59,784 --> 00:30:01,327
‏‎.‎ابنتي تصلان معا‎‏

582
00:30:01,410 --> 00:30:02,829
‏‏‎.‎يا أمي‎ ،‎أهلا‎ -‏
‏‎.‎يا جدتي‎ ،‎أهلا‎ -‏‏

583
00:30:02,912 --> 00:30:05,456
‏‏‎.‎رائحتكما تشبه القهوة‎ -‏
‏‎.‎لم نتناولها‎ -‏‏

584
00:30:05,957 --> 00:30:07,041
‏‎.‎إنها نفاذة جدا‎‏

585
00:30:07,124 --> 00:30:09,001
‏‎.‎أنا لا أحب حقا أن تشميني‎ ،‎يا أمي‎ ،‎حسنا‎‏

586
00:30:09,085 --> 00:30:10,211
‏‎؟‎أين جدي الليلة‎‏

587
00:30:10,294 --> 00:30:13,255
‏‏‏يتناول العشاء‎ "‎مانهاتن‎" ‏إنه في‎
‏‎.‎لقد اتصل للتو‎ .‎مع بعض العملاء‎‏

588
00:30:13,339 --> 00:30:15,675
‏‏‏إنهم في أحد المطاعم بالقرب‎
‏‎."‎تايمز‎" ‏من ميدان‎‏

589
00:30:15,758 --> 00:30:18,344
‏‏‏يزداد نظافة‎ "‎تايمز‎" ‏قال إن ميدان‎
‏‎.‎أكثر وأكثر‎‏

590
00:30:18,427 --> 00:30:21,305
‏‎.‎فلم يتعثروا بإحدى العاهرات طوال الليل‎‏

591
00:30:21,388 --> 00:30:24,266
‏‎.‎قتلتهم جميعا‎ "‎ديزني‎" ‏سمعت أن شركة‎‏

592
00:30:24,350 --> 00:30:28,104
‏‏‎"‎جايسون‎" ‏ما لا أفهمه هو لم لا يقوم‎
‏‎.‎بهذه الرحلة بدلا منه‎‏

593
00:30:28,270 --> 00:30:31,357
‏‏‎.‎ربما يكون مشغولا بشؤونه‎ -‏
‏‎.‎أعرف عن يقين أنه لم يكن كذلك‎ -‏‏

594
00:30:31,440 --> 00:30:33,150
‏‎.‎قال إنه في عطلة طوال الصباح‎ "‎ريتشارد‎"‏‏

595
00:30:33,234 --> 00:30:35,194
‏‎.‎كل فرد يستحق أن يأخذ عطلة بالصباح‎‏

596
00:30:35,277 --> 00:30:38,447
‏‏‎.‎عطلة بالصباح أبدا‎ "‎ريتشارد‎" ‏لم يأخذ‎
‏‎...‎يستيقظ كل يوم في الخامسة والنصف‎‏

597
00:30:38,530 --> 00:30:40,617
‏‎.‎ثم يخرج إلى المكتب‎ ،‎على الهاتف‎‏

598
00:30:40,700 --> 00:30:42,744
‏‎.‎لا يستيقظ قبل الثامنة‎ "‎جايسون‎" ‏أراهن أن‎‏

599
00:30:42,827 --> 00:30:46,247
‏‎.‎قد يستيقظ قبل الثامنة‎ ،‎بالعكس‎‏

600
00:30:46,330 --> 00:30:48,833
‏‎.‎ليكون مع والدك‎ ،‎أظن أنه عليه أن يفعل‎‏

601
00:30:48,916 --> 00:30:50,501
‏‏‎.‎هذا معقول‎ -‏
‏‎.‎مجرد تخمين‎ -‏‏

602
00:30:50,585 --> 00:30:52,419
‏‎.‎أنا أرى أن هذا الرجل مثير‎‏

603
00:30:52,503 --> 00:30:56,007
‏‏‎،‎يحاول دائما أن يجعلني أحبه‎
‏‎.‎فهو يجاملني و يوافقني الرأي‎‏

604
00:30:56,090 --> 00:30:59,301
‏‎.‎وهذا ضعف‎ .‎هو دائما يتودد إلي‎‏

605
00:30:59,385 --> 00:31:00,845
‏‎.‎يا أمي‎ ،‎أنت خصم صعب‎‏

606
00:31:00,928 --> 00:31:03,347
‏‏‎"‎عيدي أمين‎" ‏فهم لا يسمونك‎
‏‎.‎لبنات الثورة الأميركية من فراغ‎‏

607
00:31:03,430 --> 00:31:04,724
‏‎.‎إن صوته خشن جدا‎‏

608
00:31:04,807 --> 00:31:07,810
‏‏‎.‎لم أشعر بالارتياح له تماما أبدا‎ -‏
‏‎.‎ربما ينبغي عليك أن تحاولي أكثر‎ -‏‏

609
00:31:07,894 --> 00:31:12,314
‏‏‎،‎ولكن في كل مرة أراه‎ ،‎أحاول‎
‏‎.‎يظهر لي أحد جوانب شخصيته‎‏

610
00:31:12,439 --> 00:31:15,902
‏‏‎.‎من الجيد أن يكون لديه جوانب عدة‎
‏‎.‎قد يوجد الكثير مما لا تعرفين عنه‎‏

611
00:31:15,985 --> 00:31:19,321
‏‏‎.‎أنا واثقة من هذا‎
‏‎.‎أنتما الاثنان تتوافقان معا جدا‎‏

612
00:31:19,614 --> 00:31:23,450
‏‏‎؟"‎جايسون‎"‎أنا و‎ ؟‎من‎ ؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎زواج أقيم في الجنة‎ -‏‏

613
00:31:23,534 --> 00:31:25,577
‏‏‎.‎أشكرك جزيلا‎ -‏
‏‎.‎لا تبتأسي‎ -‏‏

614
00:31:25,662 --> 00:31:27,496
‏‎...‎لقد أمضيت آخر خمس دقائق‎ ،‎أمي‎‏

615
00:31:27,579 --> 00:31:31,208
‏‏‎"‎جايسون‎" ‏تذكرين كل الصفات المنفرة في شخصية‎
‏‎...‎سواء الحقيقي منها أو من تصورك‎‏

616
00:31:31,292 --> 00:31:34,712
‏‎.‎ثم تضعينني معه وتقولين إننا متوافقان معا‎‏

617
00:31:36,547 --> 00:31:37,924
‏‎؟‎ما المضحك‎‏

618
00:31:38,675 --> 00:31:39,967
‏‎.‎أنا آسفة‎‏

619
00:31:40,718 --> 00:31:44,972
‏‏‏هل دخل مهرج من خلفي‎ ؟‎هل فوت شيئا‎
‏‎؟‎وقام ببعض الحركات المضحكة‎‏

620
00:31:45,306 --> 00:31:50,019
‏‎.‎معا تضحكني‎ "‎جايسون‎"‎مجرد فكرة أنك و‎‏

621
00:31:51,062 --> 00:31:53,022
‏‏‎.‎إنها مضحكة‎ -‏
‏‎.‎مضحكة جدا‎ -‏‏

622
00:31:53,189 --> 00:31:55,274
‏‎.‎قلتها فقط على سبيل الدعابة‎‏

623
00:31:55,399 --> 00:31:59,153
‏‏‎.‎قلتها على سبيل الدعابة‎ -‏
‏‎.‎وأنت أخذتها عن جد‎ -‏‏

624
00:31:59,403 --> 00:32:02,114
‏‏‎؟‎ولكن لم هي مضحكة‎ -‏
‏‎.‎فكري بالأمر‎ ،‎حسنا‎ -‏‏

625
00:32:02,198 --> 00:32:04,826
‏‎.‎أحاول أن أعرف بما تفكرين‎ .‎أن أفعل‎‏

626
00:32:04,909 --> 00:32:08,037
‏‏‎.‎الأمر واضح جدا‎ -‏
‏‎."‎روري‎"‎إنه ليس واضحا لي ولا ل‎ -‏‏

627
00:32:08,120 --> 00:32:11,248
‏‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎تستعجب‎ "‎روري‎" -‏
‏‎؟‎لم يكون هذا مضحكا يا جدتي‎ .‎نعم‎ -‏‏

628
00:32:11,332 --> 00:32:14,126
‏‎.‎سوف يكون الأمر مضحكا جدا فحسب‎‏

629
00:32:14,210 --> 00:32:18,047
‏‎.‎كما أعرف‎ ،‎لأنه شخص يعمل كثيرا‎ ؟‎لم‎‏

630
00:32:18,130 --> 00:32:21,550
‏‏‏أنت تجعلينني أضحك‎ .‎أنا آسفة‎
‏‎.‎أكثر بشأن هذا الموضوع‎‏

631
00:32:21,633 --> 00:32:24,053
‏‎.‎لقد قلت ذلك ارتجاليا‎‏

632
00:32:25,221 --> 00:32:26,848
‏‏‎.‎أعرف‎ -‏
‏‎؟"‎مارتيني‎" -‏‏

633
00:32:26,931 --> 00:32:29,183
‏‎.‎لم يكن عليك أن ترجيه كثيرا بكل هذا الضحك‎‏

634
00:32:29,266 --> 00:32:32,228
‏‎.‎أن الضحك قد رجه نيابة عنك‎ ،‎تعرفين‎‏

635
00:32:32,519 --> 00:32:36,190
‏‏‎.‎من الجيد أن تضحكي هكذا مرة كل فترة‎ -‏
‏‎.‎أعرف‎ .‎نعم‎ -‏‏

636
00:32:45,825 --> 00:32:48,786
‏‎.‎لم تخبريها‎ ؟‎هل أنت بخير‎‏

637
00:32:50,579 --> 00:32:54,751
‏‏‎؟‎كيف حال مهارتك في القيادة‎ ؟‎المرة القادمة‎
‏‎.‎سأقود السيارة‎‏

638
00:33:00,422 --> 00:33:02,258
‏‏‎".‎لوك‎" -‏
‏‎."‎كوب‎" ‏يا‎ ،‎أهلا‎ -‏‏

639
00:33:02,341 --> 00:33:03,760
‏‎.‎وجدنا السيارة‎ ،‎أخبار سارة‎‏

640
00:33:03,843 --> 00:33:06,595
‏‏‎؟‎من سرق هذا الشيء‎ ،‎حسنا‎
‏‎.‎إنها مجرد كتلة من الخردة‎‏

641
00:33:06,678 --> 00:33:09,681
‏‏‏إنها تعطلت على طريق النقل السريع‎
‏‎.‎وكان الشخص بها‎ .‎منذ عدة ساعات‎‏

642
00:33:09,766 --> 00:33:10,850
‏‏‎؟‎احتجزتم الشخص‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

643
00:33:10,933 --> 00:33:13,019
‏‎.‎فهو المالك‎ .‎ولكن لا يمكننا عمل الكثير‎‏

644
00:33:13,102 --> 00:33:15,396
‏‏‎.‎أنا مالك السيارة‎ -‏
‏‎.‎ليس طبقا للسجلات‎ -‏‏

645
00:33:15,479 --> 00:33:17,689
‏‏‎...‎إنها مسجلة باسم‎ -‏
‏‎."‎جيس ماريانو‎" -‏‏

646
00:33:17,774 --> 00:33:19,566
‏‎.‎يقول إنك خاله‎ ،‎نعم‎‏

647
00:33:20,526 --> 00:33:23,320
‏‏‏تراخيص السيارة قد انتهت‎
‏‎.‎منذ مدة طويلة وتحتاج للتجديد‎‏

648
00:33:23,404 --> 00:33:25,948
‏‏‎،‎ولكني اكتشفت‎
‏‎...‎بما أن هذا الأمر يبدو عائليا‎‏

649
00:33:26,032 --> 00:33:28,492
‏‎.‎أني سأحضر السيارة والطفل إليك‎‏

650
00:33:31,662 --> 00:33:33,289
‏‎.‎شؤون عائلية‎ ،‎نعم‎‏

651
00:33:36,797 --> 00:33:38,298
‏‏‎؟‎أين تريد أن تضعها‎ -‏
‏‎.‎هناك سيكون جيدا‎ -‏‏

652
00:33:38,381 --> 00:33:40,801
‏‏‎.‎لم تكن هذه فكرتي‎ -‏
‏‎؟‎سوف تهتم بالتراخيص‎ -‏‏

653
00:33:40,884 --> 00:33:42,636
‏‏‎."‎كوب‎" ‏شكرا يا‎ .‎نعم‎ -‏
‏‎."‎كوب‎" ‏شكرا يا‎ .‎نعم‎ -‏‏

654
00:33:42,719 --> 00:33:44,220
‏‎."‎فرانك‎" ‏هيا بنا يا‎‏

655
00:33:46,973 --> 00:33:49,643
‏‏‎.‎انظر من عاد‎ -‏
‏‎.‎أنا هنا فقط لاسترجاع ممتلكاتي‎ -‏‏

656
00:33:49,726 --> 00:33:51,561
‏‏‎.‎أنت جريء جدا‎ -‏
‏‎؟‎كيف ذلك‎ -‏‏

657
00:33:51,978 --> 00:33:54,439
‏‏‎.‎أنت سرقت سيارتي‎
‏‎.‎أن يقبض عليك أنت‎ "‎كوب‎" ‏وكان ينبغي على‎‏

658
00:33:54,522 --> 00:33:56,983
‏‏‎؟‎لم لم يلق القبض عليك‎ -‏
‏‎.‎مقابل كعكة مجانا‎ -‏‏

659
00:33:57,067 --> 00:33:58,151
‏‎.‎جميل‎‏

660
00:33:58,526 --> 00:34:02,488
‏‏‎؟‎هل لديك ما تريد أن تقوله‎ -‏
‏‎.‎كان بوسعك أن تغسلها مرة كل فترة‎ -‏‏

661
00:34:02,572 --> 00:34:05,241
‏‎.‎والموضوع هنا انتهى‎ .‎السيارة ملكك‎ ،‎حسنا‎‏

662
00:34:05,325 --> 00:34:08,161
‏‏‎.‎أتمنى لك حياة لطيفة‎ .‎أراك لاحقا‎ -‏
‏‎.‎موضوعنا هنا لم ينتهي بعد‎ -‏‏

663
00:34:08,244 --> 00:34:10,246
‏‏‎.‎تحطمت سيارتي بسببك‎ -‏
‏‎؟‎فعلا‎ -‏‏

664
00:34:10,330 --> 00:34:12,332
‏‏‎.‎ثلاثة إطارات مثقوبة‎
‏‎.‎ولا يوجد زيت بالسيارة‎‏

665
00:34:12,415 --> 00:34:15,669
‏‏‎.‎عوامات المكربن تحطمت تقريبا‎
‏‎.‎إنها تشتعل بسرعة وبشكل جنوني‎‏

666
00:34:15,752 --> 00:34:17,921
‏‎.‎كان الناس يتجنبونني عندما كنت أمر بجانبهم‎‏

667
00:34:18,004 --> 00:34:19,673
‏‎.‎وبعدها توقفت ولم تدور‎‏

668
00:34:19,756 --> 00:34:21,675
‏‏‏يمكنك أن تبحث عن السيد‎
‏‎.‎للصيانة في الدليل‎ "‎غودرينش‎"‏‏

669
00:34:21,758 --> 00:34:25,846
‏‏‎."‎ج‎" ‏أو‎ "‎م‎" ‏أعتقد أنه موجود تحت الحرف‎
‏‎.‎لا يمكنني أن أفيدك في هذه الأشياء‎‏

670
00:34:25,929 --> 00:34:28,181
‏‏‎.‎ستدفع ثمن الإصلاحات‎ -‏
‏‎.‎لا تجعلني أضحك‎ -‏‏

671
00:34:28,264 --> 00:34:29,557
‏‎.‎إنها معطلة بسببك‎‏

672
00:34:29,640 --> 00:34:31,309
‏‎.‎كانت السيارة عبارة عن قطعة خردة‎‏

673
00:34:31,392 --> 00:34:32,853
‏‎.‎ويربطها ببعضها الطلاء‎‏

674
00:34:32,936 --> 00:34:35,355
‏‏‎؟‎والتراخيص المنتهية‎
‏‎.‎سيتعين علي أن أدفع غرامة‎‏

675
00:34:35,438 --> 00:34:38,649
‏‏‎؟‎أظن أنها لم تصلح مع أبيك‎ -‏
‏‎.‎كانت على ما يرام‎ -‏‏

676
00:34:38,734 --> 00:34:40,026
‏‎؟‎ماذا تفعل في أطراف المنطقة الشرقية يا صاح‎‏

677
00:34:40,110 --> 00:34:41,527
‏‏‎؟‎أما زلت تبحث‎ -‏
‏‎.‎كنت مسافرا‎ -‏‏

678
00:34:41,611 --> 00:34:45,198
‏‏‏شكرا لك على كل البطاقات الرائعة والرسائل‎
‏‎.‎التي كنت ترسلها عندما كنت مسافرا‎‏

679
00:34:45,281 --> 00:34:47,617
‏‏‎،‎ماذا كنت تتوقع مني‎ .‎لقد طردتني‎
‏‎؟‎علبة حلويات‎‏

680
00:34:47,701 --> 00:34:49,703
‏‎.‎لقد طردت نفسك‎ .‎لم أطردك‎‏

681
00:34:49,786 --> 00:34:51,705
‏‎.‎ينبغي أن تعمل مع بوش‎ .‎مراوغة جيدة‎‏

682
00:34:51,788 --> 00:34:53,707
‏‎؟‎وإلى ماذا توصلت خلال رحلتك‎‏

683
00:34:53,790 --> 00:34:56,251
‏‏‎؟‎العظيمة‎ "‎أميركا‎" ‏أنت تكتب رواية‎
‏‎؟‎تعلمت الهارمونيكا‎‏

684
00:34:56,334 --> 00:34:58,211
‏‎.‎لم تعد وصيا علي‎ ؟‎وما شأنك‎‏

685
00:34:58,294 --> 00:34:59,755
‏‎.‎أشكر الله كل يوم على أنني لم أعد كذلك‎‏

686
00:34:59,838 --> 00:35:02,548
‏‏‎،‎عندما لا تكون نافعا في شيء‎
‏‎.‎من الأفضل أن تنسحب‎‏

687
00:35:02,632 --> 00:35:04,801
‏‎."‎جيس‎" ‏معذرة حاولت توفير حياة كريمة لك يا‎‏

688
00:35:04,885 --> 00:35:08,054
‏‏‏معذرة لم أكن أعتقد أن قيادة آلة‎
‏‎...‎رفع بقية عمرك‎‏

689
00:35:08,138 --> 00:35:11,224
‏‏‎.‎كانت مفيدة لك‎ -‏
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎هذا تنازل مني‎ -‏‏

690
00:35:11,307 --> 00:35:13,351
‏‎.‎كنت أظن أنك صديق الرجل العامل‎‏

691
00:35:13,434 --> 00:35:16,354
‏‎.‎يا لها من هبة‎ ،‎أختي‎‏

692
00:35:16,437 --> 00:35:18,023
‏‎؟‎ماذا يتعين عليها فعله مع أي من هذا‎‏

693
00:35:18,106 --> 00:35:20,025
‏‎.‎تسرع وتخبرك‎ ،‎أخبرها عن السيارة‎‏

694
00:35:20,108 --> 00:35:22,861
‏‎.‎وتدعي أنها لا تعرف أحدا‎ ؟‎صحيح‎ ،‎هذا ما حدث‎‏

695
00:35:22,944 --> 00:35:26,572
‏‏‎"‎ليز‎" ‏السيارة ملكي وكانت‎ ،‎ثانية‎
‏‎.‎تقوم بالشيء الصواب‎‏

696
00:35:26,656 --> 00:35:30,243
‏‏‎.‎هذا ما تقوم به العائلة‎ -‏
‏‎.‎يا لها من دعابة تخرج منك‎ ؟‎عائلة‎ -‏‏

697
00:35:30,911 --> 00:35:33,413
‏‏‎.‎لقد تعبت‎ ،‎هيا اذهب لتنظيف موائدك‎ -‏
‏‎؟‎هل ستبقى في المدينة‎ -‏‏

698
00:35:33,496 --> 00:35:36,082
‏‏‏لا أعرف ورش سيارات تعمل ل٢٤ ساعة‎
‏‎؟‎هل تعرف أنت‎ ،‎في هذه المنطقة‎‏

699
00:35:36,166 --> 00:35:37,375
‏‎.‎لن تبقى معي‎‏

700
00:35:37,458 --> 00:35:39,460
‏‏‎.‎لم يخطر هذا الأمر على بالي‎ -‏
‏‎.‎قم بإصلاحها بسرعة‎ -‏‏

701
00:35:39,544 --> 00:35:42,005
‏‎.‎صدقني لا أحد يريد إصلاحها بسرعة أكثر مني‎‏

702
00:35:42,088 --> 00:35:44,215
‏‎.‎ابق بعيدا عنها أثناء وجودك هنا‎‏

703
00:35:44,299 --> 00:35:46,467
‏‏‎؟‎أبقى بعيدا عن من‎ -‏
‏‎.‎تعرف من أعني‎ -‏‏

704
00:35:46,551 --> 00:35:47,886
‏‎.‎أنت غامض جدا‎‏

705
00:35:47,969 --> 00:35:50,596
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎لقد سببت كل ما يمكنك من الضرر‎‏

706
00:35:50,680 --> 00:35:53,183
‏‎.‎وسوف أذهب‎ ،‎أنا هنا للحصول على سيارتي‎‏

707
00:35:55,018 --> 00:35:57,728
‏‏‎؟‎أين ستقيم‎ -‏
‏‎.‎الكرسي الخلفي مريح كأي مكان‎ -‏‏

708
00:35:57,813 --> 00:35:58,897
‏‎.‎حسنا‎‏

709
00:36:07,405 --> 00:36:10,408
‏‏‎.‎من فضلك لا تقولي هذه الكلمة ثانية‎ -‏
‏‎.‎إنها بلد حرة‎ -‏‏

710
00:36:10,491 --> 00:36:13,244
‏‏‎"‎شوكولاتة ساخنة‎" ‏فقط قولي‎
‏‎.‎أو لا تقولي شيئا على الإطلاق‎‏

711
00:36:13,328 --> 00:36:16,747
‏‏‎.‎شوكولاتة ساخنة‎ .‎رائع‎ -‏
‏‎.‎إنه مغث‎ .‎أكره ذلك‎ -‏‏

712
00:36:16,832 --> 00:36:18,875
‏‎؟‎هل تكرهينه بقدر متعة الصيف المفضلة لدي‎‏

713
00:36:18,959 --> 00:36:20,585
‏‏‎.‎لا تفعلي‎ -‏
‏‎.‎زبادي بارد رائع‎ -‏‏

714
00:36:20,668 --> 00:36:22,587
‏‎؟‎بمن تتصلين‎ .‎توقفي‎‏

715
00:36:22,670 --> 00:36:25,340
‏‎.‎وعدته بأنني سوف آتي هنا‎ ."‎جايسون‎"‎أتصل ب‎‏

716
00:36:28,134 --> 00:36:30,636
‏‏‎.‎أهلا‎ -‏
‏‎؟‎كيف تسير الأمور‎ .‎أنا أحتضر هنا‎ -‏‏

717
00:36:31,012 --> 00:36:33,306
‏‎.‎معذرة‎ .‎لم تفعل‎ ،‎حسنا‎‏

718
00:36:33,598 --> 00:36:37,310
‏‏‎؟‎فشلت بسبب الخوف‎ -‏
‏‎.‎لم يكن التوقيت مناسبا‎ .‎إنها قصة طويلة‎ -‏‏

719
00:36:37,643 --> 00:36:40,313
‏‏‎.‎فشلت بسبب الخوف‎ -‏
‏‎.‎إلى حد ما‎ ،‎نعم‎ .‎كلا‎ -‏‏

720
00:36:40,396 --> 00:36:43,316
‏‏‎.‎علينا أن نخبرهم‎ ،"‎لورلاي‎" -‏
‏‎.‎لابد أن نتحين الوقت المناسب‎ -‏‏

721
00:36:43,399 --> 00:36:45,944
‏‎.‎سيكون الأمر غريبا مهما كان الوقت‎‏

722
00:36:46,027 --> 00:36:47,320
‏‎.‎لن يكون لو كانا غير واعيين‎‏

723
00:36:47,403 --> 00:36:49,990
‏‎...‎إذن ستتعاملين مع سبب عدم وعي والديك‎‏

724
00:36:50,073 --> 00:36:52,783
‏‏‎،‎واستشارات الأطباء‎
‏‎.‎والاتصال بالأصدقاء والأقارب‎‏

725
00:36:52,868 --> 00:36:54,452
‏‎.‎التوقيت هناك غير مناسب أيضا‎‏

726
00:36:54,535 --> 00:36:57,663
‏‎.‎لم يكن الوقت مناسبا‎ ،‎ثق بي‎ ،‎اسمع‎‏

727
00:36:57,831 --> 00:37:01,501
‏‎.‎سيحين الوقت المناسب قريبا‎ ،‎وأقسم لك‎‏

728
00:37:02,127 --> 00:37:04,963
‏‎.‎لا يمكنني تحديده أكثر من ذلك‎ .‎قريبا جدا‎‏

729
00:37:06,006 --> 00:37:08,174
‏‎؟‎كيف ذلك‎ .‎أقرب من البعيد‎‏

730
00:37:11,344 --> 00:37:12,888
‏‎.‎لا أصدق هذا‎‏

731
00:37:13,847 --> 00:37:16,516
‏‎.‎وداعا‎ ؟‎مفهوم‎ ،‎سوف أعاود الاتصال بك‎ ،‎حبيبي‎‏

732
00:37:16,892 --> 00:37:18,852
‏‏‎...‎هل هذا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

733
00:37:19,936 --> 00:37:21,479
‏‎.‎لا أصدق هذا‎‏

734
00:37:22,022 --> 00:37:23,982
‏‏‎؟‎ماذا يفعل هنا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا يفعل هناك‎ -‏‏

735
00:37:24,065 --> 00:37:27,235
‏‏‎؟‎هل يعيش بها‎ .‎نائم في سيارته‎ -‏
‏‎.‎لا أرى متعلقات‎ -‏‏

736
00:37:27,318 --> 00:37:30,989
‏‏‎؟‎أنه هنا‎ "‎لوك‎" ‏هل يعرف‎ -‏
‏‎.‎علمي علمك‎ ،‎حسنا‎ -‏‏

737
00:37:31,948 --> 00:37:33,324
‏‎.‎ربما لا يعلم‎‏

738
00:37:34,492 --> 00:37:36,411
‏‎؟‎كيف لا يعرف‎ .‎إنه موجود أمام مكانه‎‏

739
00:37:36,494 --> 00:37:37,996
‏‎.‎قد يهلك‎ .‎الجو بارد هنا بالخارج‎‏

740
00:37:38,079 --> 00:37:39,998
‏‏‎.‎لابد وأنه لا يعلم‎ -‏
‏‎.‎أو لا يهتم‎ -‏‏

741
00:37:40,081 --> 00:37:41,541
‏‏‏قد‎ "‎ديفيد بلاين‎" ‏هل تظنين أن‎
‏‎؟‎دفعه للقيام بذلك‎‏

742
00:37:41,624 --> 00:37:43,709
‏‎؟‎لم عاد‎ ؟‎لم هو هنا‎‏

743
00:37:43,793 --> 00:37:44,878
‏‎.‎لا تزال الأضواء منارة هناك‎‏

744
00:37:44,961 --> 00:37:48,506
‏‏‎؟‎هل نذهب ونتحدث إليه‎ .‎موجود هناك‎ "‎لوك‎" -‏
‏‎.‎الأمر غريب جدا‎ .‎كلا‎ -‏‏

745
00:37:48,589 --> 00:37:51,842
‏‏‎.‎هو غريب‎ ...‎وهو‎ -‏
‏‎.‎هو غريب بالتأكيد‎ -‏‏

746
00:37:52,093 --> 00:37:56,014
‏‏‎،‎سأراك بالمنزل‎
‏‎.‎لأنني لا أريد أن أتدخل في هذا الأمر‎‏

747
00:38:05,523 --> 00:38:06,732
‏‎.‎تفضلي‎ ،‎أهلا‎‏

748
00:38:07,067 --> 00:38:09,402
‏‏‎؟‎هل تعرف من بالخارج هناك‎ -‏
‏‎.‎أعرف‎ ،‎نعم‎ -‏‏

749
00:38:09,485 --> 00:38:12,613
‏‏‎؟‎تعرف أنه نائم في سيارته‎
‏‎؟‎ودرجة الحرارة ٢ درجة مئوية‎‏

750
00:38:12,697 --> 00:38:15,575
‏‏‎.‎يمكن أن يتحملها‎ .‎إنه ولد عنيد‎ -‏
‏‎؟"‎لوك‎" ‏لم عاد إلى هنا يا‎ -‏‏

751
00:38:15,658 --> 00:38:17,577
‏‏‎.‎لأنني غبي‎ -‏
‏‎؟‎ماذا تعني‎ -‏‏

752
00:38:17,911 --> 00:38:21,247
‏‎.‎ولا أعرف السبب‎ .‎ظهرت أمه‎‏

753
00:38:21,331 --> 00:38:23,083
‏‏‏وأنا أنتظر الكشف عن هذه المفاجأة‎
‏‎.‎غير السارة‎‏

754
00:38:23,166 --> 00:38:26,252
‏‎."‎جيس‎" ‏ثم ها هو‎ ،"‎جيس‎" ‏ذكرت سيارة‎‏

755
00:38:27,253 --> 00:38:29,422
‏‏‎،‎فالمرأة الغامضة في الصباح‎ ،‎إذن‎
‏‎؟"‎ليز‎" ‏كانت‎‏

756
00:38:29,505 --> 00:38:30,881
‏‎.‎بكل تألقها‎‏

757
00:38:31,424 --> 00:38:34,094
‏‏‎.‎يا له من يوم مر بك‎ -‏
‏‎.‎كان سارا‎ -‏‏

758
00:38:34,177 --> 00:38:35,929
‏‎...‎سيكتب‎ "‎بوبي ماكفيرن‎" ‏أظن أن‎‏

759
00:38:36,012 --> 00:38:39,099
‏‎.‎إحدى أغنياته عن هذا الموضوع‎‏

760
00:38:39,182 --> 00:38:41,184
‏‎..."‎جيس‎"‎كذبت علي في كونها على اتصال ب‎‏

761
00:38:41,267 --> 00:38:42,727
‏‎.‎وبذلك تكون كاذبة في أي شيء آخر‎‏

762
00:38:42,810 --> 00:38:46,231
‏‏‎؟‎ولكن لم ينام في سيارته‎ -‏
‏‎.‎لأنه سينتظر إلى أن يتم إصلاحها‎ -‏‏

763
00:38:46,314 --> 00:38:48,066
‏‎.‎إنها مسألة كبرياء مع هذا الفتى الصغير‎‏

764
00:38:48,149 --> 00:38:51,361
‏‏‎.‎سينصرف غدا‎ ."‎روري‎" ‏من فضلك لا تخبري‎
‏‎.‎لا داعي لمضايقتها‎‏

765
00:38:51,444 --> 00:38:53,613
‏‏‎.‎لقد رأته بالفعل‎ -‏
‏‎.‎يا للأسف‎ -‏‏

766
00:38:53,696 --> 00:38:55,115
‏‎.‎إنها تتفهم الموقف‎ ."‎لوك‎" ‏يا‎ ،‎إنها بخير‎‏

767
00:38:55,198 --> 00:38:57,033
‏‎.‎سأعمل على ألا يقترب منها‎‏

768
00:38:57,117 --> 00:38:59,160
‏‎.‎لا أظن أن ذلك ضروري‎ ،‎ثانية‎‏

769
00:38:59,244 --> 00:39:02,080
‏‏‎.‎يمكنها الدفاع عن نفسها‎ -‏
‏‎!‎الأمر كله كذبة‎ -‏‏

770
00:39:02,163 --> 00:39:05,250
‏‏‎؟‎كل ماذا‎ -‏
‏‎.‎إنهم فقط عبث‎ .‎العائلات‎ -‏‏

771
00:39:06,167 --> 00:39:10,713
‏‏‏الأمر كله كمشروب مسكوب‎
‏‎.‎ولا يزال ينسكب وعليك تنظيفه‎‏

772
00:39:10,796 --> 00:39:13,674
‏‎.‎ولا يمكنك التخلص من البقعة‎ ،‎تنظف وتنظف‎‏

773
00:39:13,758 --> 00:39:16,177
‏‎.‎عائلة واحدة فقط‎ ،‎أريني عائلة واحدة سعيدة‎‏

774
00:39:16,261 --> 00:39:18,638
‏‎؟‎شيئا عن العائلات‎ "‎تولستوي‎" ‏ألم يقل‎‏

775
00:39:18,721 --> 00:39:22,017
‏‏‎.‎قال شيئا مشهورا‎
‏‎..."‎كل العائلات غير سعيدة‎" ‏مثل أن‎‏

776
00:39:22,100 --> 00:39:26,562
‏‏‎،"‎سعيدة من الخارج‎" ‏أو‎
‏‎."‎وغير سعيد في الوقت نفسه‎"‏‏

777
00:39:27,063 --> 00:39:28,148
‏‎.‎تبدو غير مكتملة قليلا‎‏

778
00:39:28,231 --> 00:39:31,567
‏‏‏ربما لم يستطع إكمالها لأنه‎
‏‎.‎كان يتعامل مع عائلته الفظيعة‎‏

779
00:39:31,651 --> 00:39:33,819
‏‎.‎لأنك موهوب‎ ؟‎بشأنك‎ "‎هولمارك‎" ‏هل تعرف شركة‎‏

780
00:39:33,903 --> 00:39:35,905
‏‎.‎تعبت من إعادة النظام للفوضى‎ ،‎يا إلهي‎‏

781
00:39:35,989 --> 00:39:38,949
‏‏‏تعبت من مساعدة من لا يفعلون شيئا‎
‏‎.‎لمساعدة أنفسهم‎‏

782
00:39:39,034 --> 00:39:40,743
‏‎.‎أشعر بالأسف لاستيائك‎‏

783
00:39:41,827 --> 00:39:44,830
‏‏‏لا أريدك أن تتعامل مع الجسد المجمد‎
‏‎.‎في الصباح‎‏

784
00:39:44,914 --> 00:39:46,416
‏‏‎.‎سيكون بخير‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

785
00:39:48,001 --> 00:39:50,378
‏‎.‎استرخ‎ ؟‎مفهوم‎ ،‎حاول أن ترتاح بعض الوقت‎‏

786
00:39:50,503 --> 00:39:53,131
‏‏‎.‎شاهد التلفاز قليلا‎
‏‎.‎ولا تشاهد برامج الأسرة‎‏

787
00:39:53,506 --> 00:39:55,675
‏‎.‎سأذهب إلى الطابق العلوي الآن‎ ،‎نعم‎‏

788
00:39:56,592 --> 00:39:57,677
‏‎.‎وداعا‎‏

789
00:40:06,894 --> 00:40:08,146
‏‏‎.‎أهلا‎ -‏
‏‎.‎أهلا‎ -‏‏

790
00:40:10,648 --> 00:40:12,733
‏‏‎؟‎أتريدين آخر الأخبار‎ -‏
‏‎.‎أظن ذلك‎ -‏‏

791
00:40:13,943 --> 00:40:15,736
‏‎.‎الأمر يتضمن على قصة طويلة‎‏

792
00:40:16,654 --> 00:40:19,699
‏‏‎،‎المرأة الغامضة التي رأيناها في الصباح‎
‏‎."‎جيس‎" ‏هي أم‎‏

793
00:40:20,366 --> 00:40:23,328
‏‏‎.‎لا تزال غاضة بالرغم من ذلك‎
‏‎.‎ليس متأكدا مما تقوم به‎ "‎لوك‎"‏‏

794
00:40:23,411 --> 00:40:24,662
‏‎؟"‎جيس‎" ‏هل جاءت مع‎‏

795
00:40:24,745 --> 00:40:26,747
‏‎.‎الأمر محير للغاية‎ .‎اتصلت به أو ما شابه‎‏

796
00:40:26,831 --> 00:40:29,042
‏‎.‎في مزاج ملائم لرواية القصة‎ "‎لوك‎" ‏لم يكن‎‏

797
00:40:29,125 --> 00:40:31,544
‏‏‏كل ما يعرفه‎
‏‎...‎قال إنه عاد من أجل سيارته‎ "‎جيس‎" ‏هو أن‎‏

798
00:40:31,627 --> 00:40:33,003
‏‎.‎ولن ينصرف بدونها‎‏

799
00:40:33,088 --> 00:40:34,214
‏‏‎.‎حسنا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

800
00:40:34,297 --> 00:40:36,591
‏‎.‎وهذا يعني أنه قد يبقى هنا لفترة غدا‎‏

801
00:40:36,674 --> 00:40:39,677
‏‏‎.‎خطر جدا‎ -‏
‏‎.‎حقا‎ ،‎يمكنني أن أتعايش معه‎ -‏‏

802
00:40:39,760 --> 00:40:41,762
‏‏‎."‎لوك‎"‎هذا ما قلته ل‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

803
00:40:41,887 --> 00:40:46,684
‏‏‎،‎سأصعد إلى الطابق العلوي‎ .‎حسنا‎
‏‎.‎تصبحين على خير‎ .‎للحصول على الدفء‎‏

804
00:40:47,560 --> 00:40:50,313
‏‎؟‎ماذا حدث لقنوات الأفلام‎ ،‎قبل أن تذهبي‎‏

805
00:40:50,396 --> 00:40:51,481
‏‎؟‎ماذا تعنين‎‏

806
00:40:51,564 --> 00:40:54,109
‏‎.‎وضاعت مجموعة منها‎ ،‎كنت أقلب القنوات‎‏

807
00:40:54,192 --> 00:40:56,402
‏‏‎.‎هذا ليس صحيحا‎ -‏
‏‎.‎ولديك خبز‎ -‏‏

808
00:40:56,486 --> 00:40:59,614
‏‏‎؟‎يوجد اتصال‎ -‏
‏‎؟‎بالتخلص من بعض مظاهر الترف‎ ؟‎أنت توفرين‎ -‏‏

809
00:40:59,697 --> 00:41:02,408
‏‏‎،‎الطعام بالخارج‎ ،‎الاتصال‎
‏‎؟‎الطماطم‎ ،‎الجبنة‎ ،‎الخبز‎‏

810
00:41:02,492 --> 00:41:05,245
‏‎...‎إذا كنت سوف تقاضينني في المحكمة‎ .‎حسنا‎‏

811
00:41:05,328 --> 00:41:07,830
‏‎.‎وأحتاج لتعيين محامي‎ ،‎الطماطم‎ ،‎الخبز‎‏

812
00:41:07,913 --> 00:41:10,875
‏‏‎،‎لا يوجد طعام جاهز بالثلاجة‎
‏‎.‎ولا صناديق طعام جاهز في النفايات‎‏

813
00:41:10,958 --> 00:41:12,127
‏‎؟‎هل تبحثين في النفايات‎‏

814
00:41:12,210 --> 00:41:14,420
‏‎.‎ولا أرى أعداد المجلات متراكمة حولنا‎‏

815
00:41:14,504 --> 00:41:17,090
‏‏‎.‎نحن دائما نشترك في كل شيء‎ -‏
‏‎.‎نشترك‎ ،‎نعم‎ -‏‏

816
00:41:17,173 --> 00:41:19,467
‏‏‎.‎قرأتها جميعا وهي في صندوق النفايات‎
‏‎.‎يمكنك التحقق من ذلك‎‏

817
00:41:19,550 --> 00:41:21,094
‏‎...‎كما أن الجو هنا يبدو مظلم أكثر هنا‎‏

818
00:41:21,177 --> 00:41:23,221
‏‏‏وكأنك تستخدمين مصابيح‎
‏‎.‎ذات قدرات أقل أو ما شابه‎‏

819
00:41:23,304 --> 00:41:25,515
‏‎.‎أنت تدققين في كل شيء‎ ،‎يا إلهي‎‏

820
00:41:25,598 --> 00:41:27,892
‏‏‎؟‎لست تعانين من مشاكل مالية‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

821
00:41:28,559 --> 00:41:31,812
‏‏‏لن أكون ضمن قائمة أكثر ٥٠٠ شركة أرباحا‎
‏‎.‎ولكنني على ما يرام‎ .‎قريبا‎‏

822
00:41:31,896 --> 00:41:34,607
‏‏‎.‎بالخانة وكل شيء‎ -‏
‏‎.‎سنحضر حصانا‎ .‎نعم‎ -‏‏

823
00:41:34,690 --> 00:41:37,610
‏‏‎؟‎وطعام الحصان‎ .‎رائع‎ -‏
‏‎.‎سنحضره حسن التغذية‎ -‏‏

824
00:41:37,693 --> 00:41:39,279
‏‎.‎فقط طالما أنك حسنة التغذية أيضا‎‏

825
00:41:39,362 --> 00:41:42,573
‏‏‎.‎سوف أتصل بشركة الاتصال في الصباح‎
‏‎.‎ينبغي أن نعيد هذه القنوات‎‏

826
00:41:42,657 --> 00:41:44,659
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎ستخبرينني‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

827
00:41:45,826 --> 00:41:48,496
‏‏‎.‎تصبحين على خير‎ -‏
‏‎.‎يا ملاكي‎ ،‎تصبحين على خير‎ -‏‏

828
00:42:16,106 --> 00:42:17,192
‏‎.‎ابتعد‎‏

829
00:42:20,195 --> 00:42:22,155
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎."‎نيكول‎" ‏سأمضي الليلة مع‎ -‏‏

830
00:42:22,238 --> 00:42:24,699
‏‏‎.‎أشكرك على الأنباء‎ -‏
‏‎.‎المفتاح المخفي لا يزال في مكانه‎ -‏‏

831
00:42:24,782 --> 00:42:27,827
‏‏‏يمكنك أن تبقى هنا وتتجمد حتى الموت‎
‏‎.‎أو أن تذهب إلى الداخل‎ ،‎لو أردت‎‏

832
00:42:27,910 --> 00:42:29,995
‏‏‏ولن يفرق بالنسبة‎ ،‎لا يهمني الأمر حقا‎
‏‎.‎لي في شيء‎‏

833
00:42:30,079 --> 00:42:31,164
‏‎.‎أنا بخير‎‏

