﻿1
00:00:03,995 --> 00:00:08,109
"حلم أحد مرضاي الجدد بأمي" -
"!(انتبه يا (رامون" -

2
00:00:08,503 --> 00:00:11,170
ما معنى (دارا مياد)؟ -
"سيأتي" -

3
00:00:11,514 --> 00:00:12,811
"في الحلقات السابقة" -
"ما الأمر يا (كريستن)؟" -

4
00:00:12,858 --> 00:00:14,413
أظنني مصابة بمرض منقول جنسياً

5
00:00:14,503 --> 00:00:17,480
أشعر بالخزي فحسب -
!لا عجب من ذلك! أيتها العاهرة التافهة -

6
00:00:18,336 --> 00:00:19,336
!(كريستن)

7
00:00:20,462 --> 00:00:22,836
نحتاج عقد اجتماع
في وقت لاحق اليوم

8
00:00:24,503 --> 00:00:27,699
التالي الذي سيتكلم يجب
"أن يستعمل "أنا أشعر

9
00:00:27,754 --> 00:00:32,462
أشعر أنك تفترض أن الجميع يعيشون مثلك -
"صحيح" -

10
00:00:33,670 --> 00:00:35,002
ما سبب ذهابك إلى العيادة النسائية اليوم؟

11
00:00:34,995 --> 00:00:37,794
لأن العارض الذي جلبته لحفل عيد ميلاد أبي
 أعدى (كريستن) بمرض جنسي

12
00:00:37,927 --> 00:00:41,203
أحضرتِ عارض أزياء؟ -
خرجت مع (دوك) لنشرب -

13
00:00:41,224 --> 00:00:43,627
قلتِ إنك ستتأخرين بسبب العمل تلك الليلة

14
00:00:43,628 --> 00:00:48,419
إليكم التالي، أنا سأقرر بنفسي إن كنت
سأخضع إلى علاج طبي

15
00:00:48,420 --> 00:00:52,628
أريد ما هو أفضل لك -
لعله ما ليس مخفياً -

16
00:00:53,092 --> 00:00:55,794
"انعطف يساراً عند المفترق"

17
00:00:55,951 --> 00:00:57,107
‫"11 إلى الجنوب و11 إلى الشمال"

18
00:00:59,587 --> 00:01:02,044
"عد أدراجك إن كان ممكناً"

19
00:01:27,503 --> 00:01:28,712
"منتصف الطريق"

20
00:01:30,211 --> 00:01:33,294
"يحاول أن يجد سبيله إليّ"

21
00:01:33,295 --> 00:01:37,128
أنا واقف في منتصف الحياة"
"وخططي ورائي

22
00:02:24,166 --> 00:02:26,018
!يا للهول! تباً

23
00:05:41,654 --> 00:05:48,128
أتشعر بالتوتر بشأن هذا العشاء الليلة؟ -
لا، لست من النوع الذي يتوتر -

24
00:05:50,378 --> 00:05:54,918
قد يكثر إخوتي انتقاداتهم -
بدوا هادئين للغاية في حفلة أبيك -

25
00:05:54,939 --> 00:05:59,794
ما كنتم لأصفهم هكذا -
ثق بي، تعاملت مع أوضاع أسوأ -

26
00:06:24,503 --> 00:06:25,712
أتسمع هذا؟

27
00:06:26,878 --> 00:06:28,003
"ماذا؟"

28
00:06:37,670 --> 00:06:38,794
لا شيء

29
00:06:50,638 --> 00:06:53,043
اتصل أو راسلني إن قبلت
(لتذهب إلى معرض (بورتلاند

30
00:06:53,708 --> 00:06:54,849
حسناً

31
00:06:55,503 --> 00:06:59,502
(سأعرج على (غايم لابز
ليعلموني أنني أخفقت على الأرجح

32
00:06:59,503 --> 00:07:05,934
لا، متى نلتقي هناك؟ -
 لا أعلم، عند الرابعة أو الخامسة -

33
00:07:08,145 --> 00:07:11,211
ألديك مفتاح لأدخل إن وصلت قبلك؟

34
00:07:12,712 --> 00:07:13,878
طبعاً

35
00:07:21,763 --> 00:07:23,002
ماذا؟

36
00:07:26,128 --> 00:07:30,210
إعطاؤك هذا المفتاح
لا علاقة له بعلاقتنا

37
00:07:31,064 --> 00:07:33,835
حسناً، لا تقلق

38
00:07:34,431 --> 00:07:37,806
سأجد شيئاً ما لأفعله واتصل بي
 لما تكون في الشقة، لا بأس

39
00:07:37,888 --> 00:07:41,877
لا، أريدك أن تأخذ المفتاح اليوم -
حقاً، ليس أمراً مهماً -

40
00:07:41,878 --> 00:07:44,231
أريد ذلك -
حسناً -

41
00:07:44,546 --> 00:07:45,627
حسناً؟ -
حسناً -

42
00:07:46,075 --> 00:07:47,919
سأذهب لألبس الآن

43
00:07:53,221 --> 00:07:54,580
...إذاً

44
00:07:55,336 --> 00:07:58,919
أهذا الفطور لمصالحتي؟ -
على ماذا؟ -

45
00:08:01,461 --> 00:08:05,628
لكذبك كثيراً مؤخراً

46
00:08:07,712 --> 00:08:13,376
المادة المحظورة، عارض الأزياء والاعتداء
عند عيادة التنظيم الأسري والاحتجاز

47
00:08:16,086 --> 00:08:21,625
حسناً، أحياناً أتصرف باندفاع
تلك ضريبة الرغبة في الاستمتاع

48
00:08:22,924 --> 00:08:24,587
أجل، أفتقد المرح أنا أيضاً

49
00:08:25,836 --> 00:08:27,845
تفتقده؟ حياتك مفعمة بالمتعة

50
00:08:28,892 --> 00:08:31,295
مرحباً -
"أيستطيع (مالكوم) الخروج ليلعب؟" -

51
00:08:32,462 --> 00:08:33,919
تماماً

52
00:08:35,336 --> 00:08:39,335
والدليل على ذلك هو موعدك
 لركوب الدراجة على الطرق الوعرة

53
00:08:39,971 --> 00:08:43,461
هذان أمران مختلفان
أحب الاستمتاع أمام الجميع

54
00:08:44,035 --> 00:08:49,191
...حقاً؟ ما الفرق بين قفزك من طائرة -
وتعاطيكِ لمواد محظورة مع عارض أزياء؟ -

55
00:08:49,409 --> 00:08:54,627
أنتِ محقة، إنهما نفس الشيء -
لا مسؤولية في هذا إن لم يكن أكثر -

56
00:08:55,073 --> 00:09:00,253
ليست أتكلم عن التصرف بعدم المسؤولية
اقتربي

57
00:09:05,870 --> 00:09:09,216
أفتقد استمتاعنا سوياً -
وأنا أيضاً -

58
00:09:10,018 --> 00:09:13,378
حسناً، ما رأيك لو نبدأ الليلة؟

59
00:09:17,440 --> 00:09:20,128
حسناً، لك ذلك -
حسناً -

60
00:09:27,812 --> 00:09:29,375
الليلة -
حسناً -

61
00:09:34,295 --> 00:09:39,169
أمستعد للنيل من ذلك الجبل؟ -
أنا مستعد لأعتدي عليه -

62
00:09:39,170 --> 00:09:42,793
لا! غير مسموح بألفاظ عنيفة في هذا المنزل

63
00:09:42,991 --> 00:09:46,623
يا للهول! (هايلي) في الغرفة المجاورة
لا تحتاج سماع هذا الكلام

64
00:09:46,771 --> 00:09:51,005
هناك سبب للتشديد في مصطلح كره النساء -
أتلك مزحة عن الصبغي؟ -

65
00:09:51,751 --> 00:09:53,978
إنها جيدة -
سيذهب زوجي معك، ابتعد عني -

66
00:09:54,017 --> 00:09:55,981
سينضم إليك فور أن يتناول فطوره

67
00:09:56,044 --> 00:09:58,960
تعنين مسبب سرطانه؟ -
أجل -

68
00:09:59,738 --> 00:10:04,292
سيحضر (رامون) صديقه الموشّم
إلى العشاء الليلة، سيكون شيقاً

69
00:10:04,339 --> 00:10:08,722
(يدعى (هنري) وهو حبيب (رامون -
سنتأكد من ذلك -

70
00:10:09,248 --> 00:10:11,793
مبهر! لما وددت أن أكون مكانه الليلة -
ولا أنا أيضاً -

71
00:10:12,358 --> 00:10:14,752
سأراكما بعد حوالى ثلاث دقائق

72
00:10:14,753 --> 00:10:17,877
هذا ما يحصل عندما تتناول
!لحاء الشجرة كفطور

73
00:10:18,771 --> 00:10:21,133
أتشوق لمقابلته لـ(كارمن) الليلة

74
00:10:21,758 --> 00:10:24,378
سيغضب لما يعرف أنك
تحاول جمعه معها

75
00:10:25,255 --> 00:10:29,296
تعرف أنه يمتنع عن العلاقات
أنت تقلل من احترامه

76
00:10:29,712 --> 00:10:33,439
أنا أحبه، فهمتِ؟
لكنه يحتاج علاقة حميمية

77
00:10:33,919 --> 00:10:39,169
يحتاج حبيبة، شخصاً ليشاركه حياته
وأنا واثق من أنه يريد ذلك

78
00:10:40,092 --> 00:10:42,627
لمَ قد يكذب علينا بشأن هذا؟

79
00:10:42,785 --> 00:10:47,502
إنه (دوك)، إنه جزء من تظاهره
وأنه مسيطر على الوضع

80
00:10:47,650 --> 00:10:48,941
مثلكِ تقريباً

81
00:10:52,927 --> 00:10:55,161
"أشعر أنني ميت"

82
00:10:55,253 --> 00:10:56,919
"زدت الأمر سوءاً، صحيح؟"

83
00:10:58,192 --> 00:11:01,752
!يا للهول
كيف يعقل أن يكن طفل هذا الحقد؟

84
00:11:01,901 --> 00:11:05,586
تحسبين أن أحد تلاميذنا قام بهذا؟ -
"أليس ذلك واضحاً؟" -

85
00:11:06,268 --> 00:11:10,753
أشعر"، إنه انتقام لعدم المصادقة"
على نادي الافتخار ببشرتهم البيضاء

86
00:11:11,836 --> 00:11:13,612
عليك أن تقوم بتصريح

87
00:11:14,295 --> 00:11:19,599
تم إخراسي، يريد المجلس أن ألتزم الصمت
 إلى أن ينهي شرطيو (بورتلاند) تحقيقهم

88
00:11:19,712 --> 00:11:23,044
هذا غير منطقي
سينتشر الأمر على الانترنت

89
00:11:23,364 --> 00:11:27,128
أنتِ محقة، هناك صور على
وسائل التواصل الاجتماعي فعلاً

90
00:11:28,870 --> 00:11:31,085
سيعج المكان بالصحفيين في أي لحظة

91
00:11:31,206 --> 00:11:34,836
سيتعطشون لنيل إجابات -
تماماً -

92
00:11:37,794 --> 00:11:40,462
وإيجاد الإجابات هو اختصاصي

93
00:11:51,836 --> 00:11:52,877
مرحباً -
مرحباً -

94
00:11:53,072 --> 00:11:54,635
أين أمك؟ -
في الجامع -

95
00:11:54,658 --> 00:11:57,791
غادرت باكراً لتساعد في اللمسات
الأخيرة لحفل زفاف (أكيلا) الليلة

96
00:11:57,877 --> 00:12:01,462
حسناً، جيد -
بإمكاني وضع المرهم على ظهرك -

97
00:12:02,833 --> 00:12:03,833
أواثق؟

98
00:12:05,336 --> 00:12:06,670
حسناً، جيد

99
00:12:30,104 --> 00:12:34,335
قرأت على الانترنت أن المغذي الحيوي "إي" لا يفيد -
أجل، أعرف ذلك -

100
00:12:34,823 --> 00:12:38,417
ما الهدف منه إذاً؟ -
فقدت الهدف منه منذ سنوات -

101
00:12:38,574 --> 00:12:43,211
أصبحت عادة الآن، يهدئني
مع أنني أعلم أنه لا يفيدني بشيء

102
00:12:44,420 --> 00:12:50,086
يبدو أقرب إلى طقس خرافي -
صحيح، أيها المتذاكي -

103
00:13:05,462 --> 00:13:07,336
(اسمع يا (نافيد جون

104
00:13:09,794 --> 00:13:17,294
صلِ طيلة اليوم إن كان ذلك يسعدك
وارتدِ الحجاب

105
00:13:17,295 --> 00:13:21,753
واعجَب بالفتيان أو الفتيات 
أوكلاهما أو لا أحد

106
00:13:23,628 --> 00:13:26,086
أريد إبقاءك بخير فحسب

107
00:13:27,753 --> 00:13:29,086
هذا كل ما في الأمر

108
00:13:31,253 --> 00:13:36,377
نحن مستهدفون أصلاً
وأخشى أنك تفاقم ذلك

109
00:13:36,622 --> 00:13:41,878
وعدتكما ألا أخرج هكذا يا أبي -
آمل ذلك حقاً -

110
00:13:45,670 --> 00:13:47,378
أتمنى لو أنك تستطيع

111
00:13:50,086 --> 00:13:52,628
أتمنى لو كان العالم مختلفاً عن حاله

112
00:14:00,378 --> 00:14:03,674
تأخرت 15 دقيقة و37 ثانية أيها الكولومبي

113
00:14:04,018 --> 00:14:06,362
هل فوت الإعلان؟ -
أجل -

114
00:14:06,462 --> 00:14:07,909
سحقاً والنتيجة؟

115
00:14:08,542 --> 00:14:11,128
من الواضح أنني نلت إحدى الدعوتين -
هذا واضح -

116
00:14:12,768 --> 00:14:16,044
وأنا لم أنل دعوة؟ -
لم تنل دعوتي -

117
00:14:16,045 --> 00:14:16,737
أحقاً؟

118
00:14:18,003 --> 00:14:22,919
!يا للروعة
(ديكس)، سنحضر معرض ألعاب (بورتلاند)

119
00:14:24,172 --> 00:14:25,301
داء المتدثرات؟

120
00:14:26,402 --> 00:14:28,211
أجل -
جامح -

121
00:14:29,628 --> 00:14:30,794
أنقلته إليّ؟

122
00:14:31,794 --> 00:14:33,247
لا، تلقيته منك

123
00:14:34,295 --> 00:14:36,085
كانت مرتي الأولى، أتذكر؟

124
00:14:36,086 --> 00:14:37,377
!ويحي

125
00:14:37,777 --> 00:14:41,712
علي أن أجري فحصاً على الأغلب، صحيح؟ -
أجل -

126
00:14:44,302 --> 00:14:48,711
...أعرف أن هذا غريب لكن ما زال بوسعنا -
ماذا؟ -

127
00:14:49,072 --> 00:14:51,398
نقضي بعض الوقت سوياً

128
00:14:55,355 --> 00:15:00,169
بالكاد أذكر اسمك حقاً
فهمتِ يا (كيريستن)؟

129
00:15:00,170 --> 00:15:01,211
(كريستن)

130
00:15:02,670 --> 00:15:05,003
(إنه (كريستن) وليس (كيريستن

131
00:15:09,378 --> 00:15:10,813
مرحباً عزيزتي -
مرحباً -

132
00:15:11,211 --> 00:15:15,170
أأضفتِ مستخلص السكر إلى قهوتي؟ -
أجل أيها السخيف -

133
00:15:17,170 --> 00:15:18,503
...إذاً

134
00:15:19,753 --> 00:15:21,378
مَن أنتِ؟

135
00:15:23,445 --> 00:15:27,378
(هذه (كيريستن) وهذه (جاستينا -
(أدعى (كريستن -

136
00:15:29,003 --> 00:15:30,003
جيد

137
00:15:30,961 --> 00:15:32,545
يحمل داء المتدثرات

138
00:15:36,420 --> 00:15:38,043
ربما

139
00:15:38,524 --> 00:15:42,914
...والسؤال إذاً
...كيف يتكون رد فعل رشيد

140
00:15:46,712 --> 00:15:51,643
جيد، بدأتم من دوني -
(ظننا أنك لن تأتي يا سيد (بوترايت -

141
00:15:51,791 --> 00:15:53,658
أجل، أنا أيضاً ظننت ذلك -
"يا للهول" -

142
00:15:54,440 --> 00:15:57,205
مرحباً (طومز)، سررت برؤيتك مجدداً -
(غريغ) -

143
00:15:57,417 --> 00:16:01,480
واصل لو سمحت، لا تبالِ لوجودي -
...صحيح -

144
00:16:01,511 --> 00:16:09,261
درست في كتابي الأزمة الوجودية للعيش حيث
تسود الفوضى والفساد والحرب والاضطهاد

145
00:16:09,355 --> 00:16:14,386
أظن التفاؤل أرشَد رد فعل لهذا -
التفاؤل؟ -

146
00:16:17,201 --> 00:16:21,043
لا عجب أن (دانتي) جعل الفلاسفة في
الجزء الأول من القصيدة الملحمية

147
00:16:21,763 --> 00:16:28,586
القلق استجابة مناسبة للواقع اليوم
يا (طومز)، إضافة إلى الغضب

148
00:16:28,899 --> 00:16:35,220
أتريد أن يتقبل الناس الوضع المزري؟
ومتى جرّمنا السخط بحق السماء؟

149
00:16:35,360 --> 00:16:40,892
غريغ)، ما أهدف إليه ليس مختلفاً عما)
تناولته في كتابك الأول والوحيد

150
00:16:40,931 --> 00:16:44,835
ترهات! لم أوجّه أحداً ليتفاءل بشأن الفاشية

151
00:16:45,082 --> 00:16:53,075
في هذه اللحظة المقلقة الآن يجب أن نختار"
"البهجة دائماً لأجلنا ولمَن نحب وللجميع

152
00:16:55,170 --> 00:16:57,294
(قلتَ هذا يا (غريغ

153
00:16:57,295 --> 00:17:01,335
هل كانت الحياة أقل تحدياً
عندما نشر كتابك قبل 30 سنة؟

154
00:17:01,468 --> 00:17:05,294
كان للحقيقة قيمة قبل 30 سنة
وكذلك الحال بالنسبة إلى الواقع

155
00:17:05,295 --> 00:17:10,085
لكن لم يعد ذلك موجوداً
تشوش كل شيء

156
00:17:10,086 --> 00:17:14,252
مجرد شلالات ثائرة من الدناءة
إلى الأبد من هذه اللحظة

157
00:17:14,253 --> 00:17:18,544
تشوش بواسطة أذكياء مثلنا
أنا وأنت وهم

158
00:17:18,810 --> 00:17:23,545
مَن نحن بحق السماء لندعي
حكمة موضوعية نادرة ما؟

159
00:17:23,584 --> 00:17:25,544
...إنها الفطرة -
"الطبيعة؟" -

160
00:17:25,755 --> 00:17:29,586
لا تحفل بتجاربنا الفكرية الفردية

161
00:17:29,587 --> 00:17:34,835
صدقوني، للطبيعة خطط خاصة بها
وستكون بخير بدوننا ببساطة

162
00:17:34,836 --> 00:17:37,918
إن قضى أيل حاجته في الغابة

163
00:17:37,919 --> 00:17:43,544
سواءً كنتم هناك لرؤيته أم لا
لا يعني شيئاً

164
00:17:43,545 --> 00:17:45,877
إنها مجرد فضلات

165
00:17:47,753 --> 00:17:53,002
لدي بعض العادات السيئة"
"لا يثقون بأمك وهم يائسون من ابنك

166
00:17:53,003 --> 00:17:58,378
لدي بعض العادات السيئة"
"لا يثقون بأمك وهم يائسون من ابنك

167
00:18:08,185 --> 00:18:13,169
قدنا مبتعدين عن المدينة"
"ما كنا لنموت أبداً

168
00:18:13,224 --> 00:18:15,618
قدنا مبتعدين عن المدينة"
"وأخذنا كل أموالنا

169
00:18:15,665 --> 00:18:18,043
"لا، لن نتوقف ولن يمسكونا أحياءً"

170
00:18:18,118 --> 00:18:20,563
"لدي بعض العادات السيئة"

171
00:18:20,587 --> 00:18:23,169
"لا يثقون بأمك وهم يائسون من ابنك" -
"!ها قد أتوا" -

172
00:18:23,170 --> 00:18:28,919
"!(أحسنت يا (دوك" -
"لا يثقون بأمك وهم يائسون من ابنك" -

173
00:18:32,628 --> 00:18:34,545
!هيا! هيا

174
00:18:37,253 --> 00:18:39,044
"يائسون من ابنك"

175
00:18:40,545 --> 00:18:44,211
"لا يثقون بأمك وهم يائسون من ابنك"

176
00:18:59,672 --> 00:19:03,085
أوصلنا الجزء حيث أسألك
ما الخطب يا عزيزي؟

177
00:19:04,273 --> 00:19:06,793
فقط إن كان هناك جوائز للسخرية

178
00:19:08,400 --> 00:19:12,586
حسناً، ما الأمر؟ -
تركت (فيل) يفوز؟ -

179
00:19:12,885 --> 00:19:15,728
ما الأمر؟ -
مهلاً، ظننتكَ فزت -

180
00:19:15,814 --> 00:19:20,085
كنت في المرتبة الثانية لوحدك
رأيتك تستسلم قبل خط النهاية تماماً

181
00:19:20,086 --> 00:19:24,502
بحقك، دعنا من هذا
لم أستسلم، اكتفيت فحسب

182
00:19:24,684 --> 00:19:28,098
!إنه سباق! تتسابق من أجل المركز

183
00:19:28,168 --> 00:19:30,169
الكلمات متناغمة وهذا رائع

184
00:19:30,336 --> 00:19:33,602
لكنني حققت رقماً قياسياً -
!الفوز هو الوقت القياسي -

185
00:19:33,680 --> 00:19:37,628
الفوز لا يهم إن كنت سعيداً وأحرز تقدماً
وذلك ما يحصل

186
00:19:39,462 --> 00:19:43,702
أريد أن يسعى صديقي إلى الفوز دائماً
أهذا أمر سيء؟

187
00:19:44,049 --> 00:19:45,135
لا أعرف

188
00:19:45,181 --> 00:19:49,829
أريد أن يعلمني صديقي المقرب عندما تتعاطى
زوجتي مادة محظورة مع عارض في العشرينات

189
00:19:50,211 --> 00:19:51,836
هل هذا أمر سيء؟

190
00:19:57,068 --> 00:20:04,793
(مجلس إدارة المدرسة وإدارة (جايمس كاي بولك
يدينان بشدة أي تصرف يحرض العنف ضد الغير

191
00:20:04,794 --> 00:20:08,085
مهما كان العرق أو التوجه الجنسي
 أو المعتقدات الدينية

192
00:20:08,169 --> 00:20:12,067
أهل قد تدعمون الملاحقة القضائية
إن وجدوا الفاعل تلميذاً ووجهت له تهمة؟

193
00:20:12,145 --> 00:20:13,670
هذه جريمة طبعاً

194
00:20:15,336 --> 00:20:16,510
ليست مقبولة

195
00:20:17,432 --> 00:20:21,211
لكنهم مجرد أطفال وتنتظرهم حياة كاملة -
ماذا؟ -

196
00:20:23,222 --> 00:20:26,669
علينا موصلة دعمهم
حتى عندما يخطئون

197
00:20:26,964 --> 00:20:32,543
إنهم سريعو التأثر
وتردهم رسائل كراهية كثيرة من كل مكان

198
00:20:32,794 --> 00:20:34,836
لا يجب أن يحاسبوا قضائياً برأيك إذاً؟

199
00:20:36,295 --> 00:20:40,752
مؤكد أن هناك سبلاً للتعامل مع هذا
عدا التخلي عن صغار للنظام القضائي

200
00:20:40,862 --> 00:20:42,236
لا شيء لأقوله غير هذا الآن

201
00:20:42,463 --> 00:20:46,924
(ستردكم معلومات من مركز أمن (بورتلاند
عندما يكونون مستعدين للتصريح، شكراً

202
00:20:47,170 --> 00:20:51,260
أمن الممكن أنني ورثته برأيك؟
الفصام

203
00:20:52,119 --> 00:20:55,705
رامون)، اتفقنا ألا تستعمل)
عبارات تشخيصية

204
00:20:56,378 --> 00:21:02,731
ولا أحد يرث المرض بل يكون مستعداً له -
إذاً وراثتي له ممكنة -

205
00:21:03,708 --> 00:21:08,210
ماذا تعرف عن والديك الحقيقيين -
لا شيء -

206
00:21:08,211 --> 00:21:12,544
تركني أحدهم على باب
(ميتم في (بارانكويلا

207
00:21:12,735 --> 00:21:15,188
بدون أي ملاحظة -
وما شعورك حيال ذلك؟ -

208
00:21:16,378 --> 00:21:23,461
لا يهم، أعني أن وضع (كولومبيا) كان سيئاً
حينها بسبب العصابات والمغاورين والحكومة

209
00:21:23,839 --> 00:21:26,044
"...قتل الجميع تقريباً لذلك"

210
00:21:27,963 --> 00:21:29,679
سارت الأمور بما يخدمني

211
00:21:30,878 --> 00:21:33,771
هل الوضع جيد مع (هنري)؟ -
أجل، الوضع جيد -

212
00:21:33,795 --> 00:21:36,210
سنتناول طعام العشاء مع شقيقاي الليلة

213
00:21:37,505 --> 00:21:41,302
ما زلت ترتاح لحضوره إذاً؟ -
أجل، أجل -

214
00:21:41,646 --> 00:21:49,506
لا أريد التكلم عن (هنري)، إنه ما يريحني
في كل هذا لذلك أريد إبقاء الأمر هكذا

215
00:21:52,128 --> 00:21:53,378
حسناً

216
00:21:57,378 --> 00:22:00,378
هل حدث شيء يستحق الذكر
منذ جلستنا الأخيرة؟

217
00:22:02,670 --> 00:22:04,919
ماذا تعني؟ كالهلوسة؟

218
00:22:04,997 --> 00:22:10,056
شيء قد رأيته أو سمعته
أو شممته حتى

219
00:22:12,151 --> 00:22:17,128
أي شيء قد بدا غير عادي -
لا، لا شيء -

220
00:22:27,766 --> 00:22:31,627
هل توقفت عن استعمال المادة المحظورة؟ -
...أجل -

221
00:22:31,922 --> 00:22:34,510
...لا أعتقد أن ذلك -
...أنصحك بشدة حقاً أن -

222
00:22:34,564 --> 00:22:45,422
اسمع، منذ رأيت اللهب في حفلة عيد ميلاد أبي أمر
بلحظات حيث أكون خائفاً وكأن الخوف سيقتلني

223
00:22:45,628 --> 00:22:51,290
توقف المادة المحظورة ذلك
وتبعد الغصّة من قلبي وتريحني

224
00:22:51,383 --> 00:22:56,514
بإمكاننا إيجاد طريق أخرى لتخفيف قلقك -
لمَ؟ هذه الطريقة تجدي -

225
00:22:56,655 --> 00:22:59,892
...(قليل من الـ(كانابليس -
كانابليس)؟) -

226
00:22:59,908 --> 00:23:09,628
أجل وأعمل على لعبتي وأسترخي تماماً
يجعلني أركز ولا أحتاج أي شيء آخر حقاً

227
00:23:11,180 --> 00:23:15,544
أريد أن أرى لعبتك إن كنت لا تمانع -
لمَ؟ تريد تحليلها؟ -

228
00:23:15,712 --> 00:23:20,335
لا، أريد أن أعرف المزيد عنك
والعالم الذي أنشأته في اللعبة

229
00:23:20,469 --> 00:23:22,808
حسناً، سأرسل لك رابطاً

230
00:23:25,784 --> 00:23:29,461
لمَ ذهبت إلى هناك أصلاً؟ -
لأنه كان علي أن أعطيه البطاقة -

231
00:23:29,462 --> 00:23:31,571
أي بطاقة؟ -
بطاقة داء المتدثرات -

232
00:23:31,626 --> 00:23:32,672
أهناك بطاقة؟

233
00:23:32,719 --> 00:23:35,960
أجل، لعيادة التنظيم الأسري
وطلبوا أن أعطيها له

234
00:23:36,273 --> 00:23:41,043
أما كان ممكناً أن ترسليها إليه؟
يا للهول يا (كريستن)! إنه مصدر مرض

235
00:23:41,044 --> 00:23:44,210
أسوأ ما في الأمر أنها كانت لطيفة معي

236
00:23:44,447 --> 00:23:47,369
...وكان يرتدي تباناً داخلياً ضيقاً أبيض -
كريستن)! عزيزتي) -

237
00:23:49,371 --> 00:23:52,210
حسناً، انظري إلي

238
00:23:52,211 --> 00:23:57,836
لا تقابلي هذا الشاب مجدداً أبداً وإطلاقاً
فهمتِ؟

239
00:23:59,420 --> 00:24:02,545
جيد
أعطني البطاقة الآن

240
00:24:09,701 --> 00:24:14,944
مؤكد أنك تمازحني -
إما (ذا إيمبثي إنيشياتيف) أو الرياضيات -

241
00:24:15,211 --> 00:24:21,875
بحقك يا (راي)! لبثنا نعمل سوياً لسنوات
تجنبنا خفض الميزانية مرات عدة

242
00:24:21,878 --> 00:24:26,252
هل الدمية هي السبب؟ -
لا! أبليتِ حسناً مع الصحفيين -

243
00:24:26,479 --> 00:24:38,019
كنت تعرف بشأن التخفيضات قبل تصريحي
لكنك انتظرت أن أورط نفسي وأنقذك وثم تطردني؟

244
00:24:38,277 --> 00:24:39,669
(أحسنت التدبير يا (راي

245
00:24:39,920 --> 00:24:46,253
بحق السماء! كنت سأخبرك لما علمت هذا الصباح
!لكنني لم أخبرك بسبب جريمة الكراهية

246
00:24:48,895 --> 00:24:54,255
اسمعي يا (أودري)، نبذل ما بوسعنا هنا -
ذلك غير كافٍ وأسأتَ الفهم -

247
00:24:54,295 --> 00:24:56,587
لستُ محور الأمر، الأولاد هم المعنيون

248
00:24:58,253 --> 00:25:00,378
إما هم أم الرياضيات

249
00:25:06,453 --> 00:25:07,704
"(حسناً يا (دوك"

250
00:25:09,151 --> 00:25:13,221
عليك أن تخبر صديقك عن سرك
هل هي المنشطات أم المقويات؟

251
00:25:13,245 --> 00:25:18,294
أتخدعنا كـ(لانس آرمسترونج) أيها البائس؟ -
أجل، كل تلك الانتصارات مشكوك بأمرها -

252
00:25:18,295 --> 00:25:24,867
لا حاجة لأغش كما أن (لانس آرمسترونج) جمع
حوالى 500 مليون دولار لأبحاث السرطان

253
00:25:24,953 --> 00:25:25,976
"دعك من هذا"

254
00:25:25,983 --> 00:25:31,457
واثق أن لديك خلطة غريبة من رفاة الماعز
 والخنافس المجففة من مكان صيني ما، صحيح؟

255
00:25:31,496 --> 00:25:33,532
"أجل" -
"تعويذة شرقية قديمة؟" -

256
00:25:33,587 --> 00:25:37,085
ما السر أيها المحترف؟ -
إنه ياباني أيها الغبي -

257
00:25:37,844 --> 00:25:38,961
لا أقيم علاقات جنسية

258
00:25:42,701 --> 00:25:43,889
دعك من هذا -
صحيح -

259
00:25:43,920 --> 00:25:45,662
لا، حقاً

260
00:25:45,795 --> 00:25:48,873
ماذا تعني؟ متبتّل؟ -
لا تقيم علاقات بتاتاً؟ -

261
00:25:48,897 --> 00:25:53,224
كمدرب لفريق كرة قدم محترف -
مساعد مدرب -

262
00:25:53,240 --> 00:25:58,835
يعرف عما يتكلم! ممارسة الجنس لا تنقص
 مستوى هرمون التستوستيرون

263
00:25:58,836 --> 00:26:01,669
الحفاظ على التستوستيرون ليس المقصود

264
00:26:02,131 --> 00:26:09,148
بل بتوجيه تلك الطاقة لشيء أكثر جدوى عوض
ممارسة الجنس لأن غريزتي الأساسية تطلب ذلك

265
00:26:09,258 --> 00:26:12,225
...مبهر! لا أعرف حتى كيف -
لا تجرؤ على التفكير في الأمر -

266
00:26:13,687 --> 00:26:16,462
...إذا لا -
أسيطر على نفسي فحسب -

267
00:26:18,316 --> 00:26:19,410
دائماً

268
00:26:20,737 --> 00:26:27,377
(شنق دمية عنصري في مدرسة (جايمس كاي بولك"
"جعل تلاميذاً كثيرين يعربون عن غضبهم

269
00:26:27,378 --> 00:26:28,461
إنها جريمة كراهية

270
00:26:28,462 --> 00:26:31,669
على الفاعلين أن يحاسبوا قضائياً
لأن هذه الجرائم مخالفة للقانون

271
00:26:31,952 --> 00:26:36,003
لكن (أودري باير)، مستشارة تسوية خلافات
تكلمت بالنيابة عن المسؤولين في المدرسة

272
00:26:36,073 --> 00:26:38,338
"رفضت فكرة التتبع القضائي"

273
00:26:38,486 --> 00:26:47,584
إنهم مجرد أطفال والمستقبل في انتظارهم
علينا مواصلة دعمهم حتى عندما يخفقون

274
00:26:48,070 --> 00:26:51,956
"(شرين فيرما)، أخبار الثامنة (بورتلاند)" -
"(شكراً (شرين" -

275
00:26:52,003 --> 00:26:55,378
أخبار محلية أخرى، شب حريق"
"...(في مستودع شرق (بورتلاند

276
00:27:07,648 --> 00:27:09,609
مرحباً -
"أحتاجك" -

277
00:27:10,419 --> 00:27:14,753
كثيراً، بشكل شديد -
"ما الأمر؟ هل للأمر علاقة بـ(رامون)؟" -

278
00:27:16,086 --> 00:27:19,253
لا، ظننت أنه سيكون رائعاً
أن نمارس الجنس

279
00:27:21,291 --> 00:27:23,866
كنت أبحث عن مبرر لأغادر

280
00:27:23,921 --> 00:27:26,794
"سأستغرق 3 ساعات لأصل" -
أسرع -

281
00:27:28,777 --> 00:27:31,753
"لأن لديك ذلك الأمر"

282
00:27:33,836 --> 00:27:35,793
هيا، أجل

283
00:27:35,794 --> 00:27:39,919
كيف سمحتِ ألا يلتقط (ماركو) الصور؟ -
أرسلته إلى المنزل، أرسلت الجميع -

284
00:27:41,163 --> 00:27:43,460
"أردت أن أختلي بك تقريباً" -
أحقاً؟ -

285
00:27:43,570 --> 00:27:44,890
"أجل"

286
00:27:45,295 --> 00:27:48,378
أريد تعبير الدهشة الآن -
ماذا؟ -

287
00:27:49,447 --> 00:27:51,587
هيا، لا تخجل

288
00:27:53,753 --> 00:28:00,413
...أجل، هذا
وأمسك عضوك وكأنك شقي جداً

289
00:28:00,592 --> 00:28:02,503
!تماماً

290
00:28:04,253 --> 00:28:07,628
حسناً، هذه تفي بالغرض

291
00:28:10,055 --> 00:28:15,273
لا يبدو هذا كشيء قد تنشرينه على موقعك -
"سأنشئ مجموعة جديدة، سأسميها "الأبله -

292
00:28:17,024 --> 00:28:19,128
ماذا تعرف عن اغتصاب القصّر يا (راندي)؟

293
00:28:21,586 --> 00:28:26,961
ماذا قلتِ؟ -
كريستن) التي ضاجعتها في العرزال) -

294
00:28:28,427 --> 00:28:30,079
تبلغ 17 سنة

295
00:28:31,086 --> 00:28:33,294
أجل، تحية لها

296
00:28:34,939 --> 00:28:41,236
هل أنا مذنب بالاغتصاب؟ -
عندما يضاجع شاب سنه 26 فتاة تبلغ 17 سنة -

297
00:28:41,658 --> 00:28:43,294
ذلك اغتصاب قاصر

298
00:28:44,235 --> 00:28:49,274
أجهل عما تتكلمين، بدت مستمتعة -
(لست تحسن الأمر يا (راندي -

299
00:28:49,345 --> 00:28:52,391
!كانت ترتدي رأس حصان -
أكنت تعرف أنها أختي؟ -

300
00:28:52,764 --> 00:28:53,764
تباً -
أجل -

301
00:28:53,818 --> 00:28:55,585
...آشلي)، لم) -
لا، لا -

302
00:28:55,655 --> 00:29:00,960
...لو أنني علمت أنها -
لا، أريدك أن تردد من بعدي -

303
00:29:01,591 --> 00:29:06,335
(أدعى (راندي باتلر
وأنا مذنب باغتصاب قاصر

304
00:29:07,794 --> 00:29:09,712
مهلاً، هل تسجلين هذا؟

305
00:29:10,836 --> 00:29:11,859
قلها

306
00:29:15,794 --> 00:29:21,042
هذا حقاً ما يمنعني
عن إعلام الشرطيين الآن

307
00:29:25,448 --> 00:29:27,712
(أدعى (راندي باتلر
وأنا مذنب باغتصاب قاصر

308
00:29:29,295 --> 00:29:33,420
اقترب من أختي مجدداً
وسأنشر هذا

309
00:29:35,903 --> 00:29:36,960
(أنهينا هنا يا (كارينا

310
00:29:39,503 --> 00:29:41,336
هل نلنا من المغتصب؟ -
أجل -

311
00:29:44,044 --> 00:29:49,793
(بطاقة داء المتدثرات هذه لك يا (راندي
وبإمكانك المغادرة الآن

312
00:29:49,794 --> 00:29:52,043
شكراً لك

313
00:29:52,044 --> 00:29:55,378
"لأن لديك ذلك الأمر"

314
00:29:57,545 --> 00:29:59,085
(هرول يا (راندي

315
00:29:59,086 --> 00:30:01,461
"لأن لديك ذلك الأمر"

316
00:30:01,911 --> 00:30:04,976
نقدركم جميعاً كحلفاء حقاً

317
00:30:05,156 --> 00:30:12,598
لكننا نحتاج أن نكون لوحدنا اليوم لنعبر بأمان
عن شعورنا تجاه جريمة الكراهية في مدرستنا

318
00:30:12,630 --> 00:30:15,627
...لكن كيف للاستبعاد أن -
لمَ نناقش هذا أصلاً؟ -

319
00:30:15,628 --> 00:30:17,640
أنستطيع البقاء لوحدنا قليلاً أم لا؟

320
00:30:17,750 --> 00:30:20,585
"(فصل (بولك أكادمي) لـ(يونايتد إن دايفرستي"

321
00:30:20,641 --> 00:30:25,047
 يدعو الجميع في افتتاحه"
"لمناقشة جريمة الكراهية الحديثة

322
00:30:25,170 --> 00:30:31,918
بشرتكم بيضاء، هذا للمتنوعين -
أظنكم أسأتم فهم التنوع، يعني اجتماعنا -

323
00:30:31,919 --> 00:30:35,086
"هذه ترهات "كل الحيوات مهمة -
فلنذهب -

324
00:30:39,086 --> 00:30:44,000
أردت أن أكون جزءاً من المساعدة فحسب
لأن هذا يؤثر بي أنا أيضاً

325
00:30:44,539 --> 00:30:49,877
لهذا الوضع سيء دائماً هنا بالمناسبة
توجهاتنا نفسها

326
00:30:50,021 --> 00:30:56,753
لكن ليس بوسعنا نيل كل ما هو جيد
دائماً للجميع دون تنازلات، هذا مستحيل

327
00:31:06,101 --> 00:31:09,502
سينزل الوحش بالمصعد
إلى الطابق الأرضي

328
00:31:13,765 --> 00:31:14,960
سأستقل المصعد

329
00:31:16,919 --> 00:31:18,109
نزلنا

330
00:31:21,170 --> 00:31:23,878
سأقفز في الماء

331
00:31:28,488 --> 00:31:31,544
أليس كل ما هنا جميلاً؟

332
00:31:31,871 --> 00:31:34,252
!مرحباً عزيزتي -
إنها الوحش الأم -

333
00:31:35,402 --> 00:31:37,793
هل خالك (دوك) وحشك الشخصي؟

334
00:31:37,794 --> 00:31:40,752
!أجل -
"(يا للهول! واصل أيها الخال (دوك" -

335
00:31:40,753 --> 00:31:42,502
أمتعها واجعلها تتعب

336
00:31:42,619 --> 00:31:47,502
لاحظت وجود ثلاث أشخاص عرقهم مختلف هنا
 ورجل أبيض يطبخ، يعجبني هذا

337
00:31:47,503 --> 00:31:49,752
مستقبل (أمريكا) أمامك تماماً

338
00:31:49,753 --> 00:31:54,294
!خذي هذا -
هذا رائع، أليس كذلك يا عزيزي؟ -

339
00:31:54,295 --> 00:31:56,961
ليس بروعتك

340
00:32:00,254 --> 00:32:01,660
اصعد -
أكان يومك شاقاً؟ -

341
00:32:01,692 --> 00:32:04,957
هذه طريقة مسلية لامتطاء وحش
لم يركب أحد فوقي هكذا من قبل

342
00:32:05,082 --> 00:32:09,549
(إن نجحت الأمور مع (كارمن
 فقد لا تكون الوحيدة التي تمتطيه الليلة

343
00:32:10,862 --> 00:32:14,294
أفسدت الأمر، هذا غير منطقي حقاً

344
00:32:14,869 --> 00:32:17,335
!أخفتني

345
00:32:17,336 --> 00:32:20,044
سألبس شيئاً أستطيع
سكب النبيذ عليه

346
00:32:22,821 --> 00:32:24,044
أجل

347
00:32:38,378 --> 00:32:40,043
ما كنتِ تمزحين

348
00:32:40,044 --> 00:32:44,918
"أنت تسبح... تسبح عبر عروقي"

349
00:32:44,919 --> 00:32:47,044
سأعود على الفور

350
00:32:48,753 --> 00:32:51,919
"أغرقتني في مطرك"

351
00:32:54,086 --> 00:32:56,462
"رغبتي"

352
00:32:57,670 --> 00:33:00,919
"لا عار فيها"

353
00:33:02,128 --> 00:33:06,919
"لن تسبب إرادتي أي ألم"

354
00:33:09,503 --> 00:33:14,295
نفدت مني الأقراص السحرية

355
00:33:19,880 --> 00:33:23,185
لا بأس، سنشاهد التلفاز وحسب

356
00:33:23,278 --> 00:33:29,794
"...عدم الرضا عن الإدارة الحالية" -
لا، سحقاً للتلفاز -

357
00:33:31,003 --> 00:33:35,628
ما غير هذا لنفعله؟ -
...أعلينا أن نفعل شيئاً؟ ألا نكتفي -

358
00:33:37,587 --> 00:33:44,836
ماذا؟ -
لا أعلم... أن نكون هنا فحسب -

359
00:33:46,044 --> 00:33:49,877
دون هدف أو خطة -
!(لو سمحت يا (غريغ -

360
00:33:50,607 --> 00:33:52,811
لا تلقِ علي محاضرة الآن

361
00:33:53,378 --> 00:33:55,295
أنا جاد يا عزيزتي

362
00:33:56,836 --> 00:34:03,462
متى كانت آخر مرة
كنا إلى جانب بعضنا؟

363
00:34:04,462 --> 00:34:05,794
واكتفينا بذلك؟

364
00:34:08,170 --> 00:34:09,545
أشتاق إلى ذلك

365
00:34:12,961 --> 00:34:14,628
أنا أيضاً

366
00:34:17,128 --> 00:34:19,335
(كارمن) -
(آشلي) -

367
00:34:19,336 --> 00:34:22,128
تسعدني رؤيتكِ مجدداً

368
00:34:27,503 --> 00:34:32,711
أتحرق شوقاً لأتذوق هذا -
لطالما أحضرتِ النبيذ الأفضل -

369
00:34:33,224 --> 00:34:36,669
مَن تلك المعانقة؟ -
كارمن)، مستشارة الفريق) -

370
00:34:36,911 --> 00:34:42,127
رائع! مستشارة أخرى، في أي مجال؟ -
!(مرحباً يا (كارمن -

371
00:34:42,903 --> 00:34:45,127
سعدت برؤيتكِ

372
00:34:45,128 --> 00:34:49,111
(هذه (كارمن) يا (دوك
(هذا شقيق زوجتي (دوك

373
00:34:49,204 --> 00:34:50,961
سعدت برؤيتك -
دوك)! التقينا في حفل الزفاف) -

374
00:34:51,016 --> 00:34:53,378
التقينا في حفل الزفاف، طبعاً

375
00:34:56,611 --> 00:34:59,744
كارمن)، هلا ساعدتني في تحضير الملفوف؟) -
أجل -

376
00:34:59,776 --> 00:35:03,711
شارف على النضوج
وأحب طريقة تتبيلك له

377
00:35:03,859 --> 00:35:06,290
طبعاً -
...أجل، أخبريني الآن عن -

378
00:35:06,344 --> 00:35:08,172
أقسم أنها لم تكن فكرتي -
حسناً -

379
00:35:08,227 --> 00:35:11,335
ما زلت لم أقرر مَن سأقتل أولاً
ومَن سأجبره على المشاهدة

380
00:35:11,626 --> 00:35:18,500
حسناً، (كارمن) صديقتنا لذا حتى إن لم ترد
 مضاجعتها لا تفسد اجتماعنا، فهمت؟

381
00:35:18,503 --> 00:35:20,420
"هذا جيد"

382
00:35:38,753 --> 00:35:43,752
لمَ لا تذهبان؟ سأوافيكما لاحقاً
في حفل الاستقبال بالفندق

383
00:35:43,753 --> 00:35:49,295
(لا تفعل هذا يا (فاريد
قبلت الحضور وارتديت أفضل بدلاتك

384
00:35:51,670 --> 00:35:53,086
لا أستطيع القيام بهذا

385
00:35:54,878 --> 00:35:56,864
هلا تركتنا لوحدنا قليلاً يا (نافيد)؟

386
00:35:57,378 --> 00:35:58,753
لا تستعجلا

387
00:36:02,253 --> 00:36:05,462
(إنه حفل زفاف يا (فاريد

388
00:36:15,462 --> 00:36:17,295
سأقلكما لاحقاً

389
00:36:21,003 --> 00:36:22,919
أنا قلقة عليك

390
00:37:13,938 --> 00:37:16,055
"مهلوسات القنّب الطبية تباع هنا"

391
00:37:26,125 --> 00:37:28,789
...(إذاً يا (هنري -
أجل -

392
00:37:28,812 --> 00:37:37,788
كيف يوفر بيع القهوة بمغسل فرصاً
للتطور المهني ودخلاً مستديماً لسنوات؟

393
00:37:37,898 --> 00:37:40,169
(دوك) -
ماذا؟ إنه سؤال جيد -

394
00:37:40,999 --> 00:37:43,169
سيستغرق ذلك سنوات -
إلامَ تخطط؟ هذا ما قصده -

395
00:37:43,170 --> 00:37:47,420
لم أخطط لشيء
الحياة هي الخطة، صحيح؟

396
00:37:49,462 --> 00:37:55,877
أقصد أنه لم يسبق أن سار
شيء خططت له كما اعتزمت

397
00:37:56,159 --> 00:38:00,167
والجميع يلقون اللوم علي
لعدم الالتزام بما خططَ

398
00:38:00,268 --> 00:38:02,128
...لكن -
ربما الخطب فيما خططَ -

399
00:38:02,158 --> 00:38:04,006
تماماً -
أجل -

400
00:38:04,189 --> 00:38:08,134
أحقاً؟ -
سحقاً للخطط! بشدة -

401
00:38:09,540 --> 00:38:13,720
دوك) مدرب حياة) -
محفز في الحقيقة -

402
00:38:15,009 --> 00:38:16,377
يبدو مفعماً بالعلم

403
00:38:16,595 --> 00:38:21,134
قد يحسب (رامون) أنه لم يخطط لشيء -
فلنقل هذه الكلمة مرة أخرى -

404
00:38:21,533 --> 00:38:27,689
لكنه سيغير مستقبل تصميم الألعاب
ولعل مجاراة تلك الموهبة صعب نوعاً ما

405
00:38:27,753 --> 00:38:28,960
(آشلي)

406
00:38:29,158 --> 00:38:32,377
سيكون عليه أن يبذل مجهوداً مع ذلك
الموهبة تتيح المجال فحسب

407
00:38:33,252 --> 00:38:40,475
كرر ذلك رجاءً لأنني أؤلف كتاباً عن الإخوة
المتطفلين المتعالين جداً والجاهلين لما يقولون

408
00:38:40,554 --> 00:38:43,657
اجتمع أفراد (باير بوترايت) على الطاولة
ويظهرون هوسهم الشديد للسيطرة

409
00:38:43,938 --> 00:38:45,868
بالحديث عن المجاراة -
أجل -

410
00:38:45,977 --> 00:38:53,205
أعلمتم أن (رامون) اختِير كأحد مرشحَين
ليمثل جامعته في معرض ألعاب (بورتلاند)؟

411
00:38:53,236 --> 00:38:54,611
!(هذا رائع يا (رامون -
أحقاً؟ -

412
00:38:54,682 --> 00:38:56,001
"هذا ما أتحدث عنه" -
أحقاً؟ -

413
00:38:56,025 --> 00:38:57,669
ماذا؟ هذا رائع -
"مرحى" -

414
00:38:57,678 --> 00:39:02,400
هذه لحظتك، الحياة تمنحك
فرصة لتمنح أفضل ما لديك

415
00:39:02,448 --> 00:39:04,620
حسناً، بدا هذا مبالغاً كثيراً

416
00:39:04,753 --> 00:39:11,499
لعل هذا ليس عن إظهار (رامون) لأفضل ما لديه
لعله رحلة متتابعة من النجاحات والإخفاقات

417
00:39:11,789 --> 00:39:13,124
أترون؟ أستطيع تقبل هذا

418
00:39:13,163 --> 00:39:19,789
حسناً، تعرفين أخي منذ دقيقة ونصف -
اعلم أن لـ(كارمن) بديهة -

419
00:39:20,305 --> 00:39:21,687
(مثل (جوداي

420
00:39:22,726 --> 00:39:25,202
أجل، مثل (جوداي) نوعاً ما

421
00:39:25,211 --> 00:39:28,703
تعنين كوسيطة روحانية؟ -
لا -

422
00:39:28,750 --> 00:39:32,462
أنا آسف، أهو تعبير سيء؟ أأهنتك؟

423
00:39:33,961 --> 00:39:35,294
طبعاً لا

424
00:39:40,794 --> 00:39:42,127
ما موضوع لعبتك يا (رامون)؟

425
00:39:43,468 --> 00:39:44,953
...حسناً

426
00:39:47,170 --> 00:39:58,099
لا موضوع لها، إنها أقرب إلى كونها
تجربة عن كيفية إدراكنا للمستحيل

427
00:40:00,086 --> 00:40:05,221
وأن علينا التراجع أحياناً"
"...لنتقدم أو

428
00:40:06,128 --> 00:40:11,336
لنتخذ قراراً لننهار لكي نزدهر مجدداً
بشكل أقوى وأفضل

429
00:40:13,414 --> 00:40:20,462
أردت إنشاء رحلة محورها اللاعب
بدل ما في اللعبة

430
00:40:22,587 --> 00:40:25,127
أعجبني ذلك -
أنا أيضاً -

431
00:40:25,407 --> 00:40:29,378
لست أفهم -
لا بأس، لا أحد يفهم كل شيء -

432
00:40:31,255 --> 00:40:35,378
قد ينجح أسلوبك مع البعض وقد لا ينجح
مع آخرين ككل شيء في الحياة

433
00:40:35,513 --> 00:40:36,747
"أعجبتني"

434
00:40:37,091 --> 00:40:42,671
يبدو هذا كمذهب النسبوية الفلسفي بشكل مريب
وتستمر الحرب على الحقيقة

435
00:40:43,530 --> 00:40:48,752
الحقيقة أن الشخص يستطيع عيش حياة رائعة
دون التظاهر أنه لا يقهر أمام الآخرين

436
00:40:49,225 --> 00:40:50,587
لست أتظاهر

437
00:40:56,545 --> 00:40:58,545
"تلف هذا الغطاء"

438
00:41:07,628 --> 00:41:08,974
كيف أخدمك؟

439
00:41:09,420 --> 00:41:10,818
مرحباً

440
00:41:12,412 --> 00:41:14,701
...أنا

441
00:41:14,740 --> 00:41:20,753
أبحث عن شيء يعالج القلق -
حسناً، قلق من أي نوع؟ -

442
00:41:22,628 --> 00:41:24,870
المتعلق بالدين -
يا للهول -

443
00:41:24,919 --> 00:41:31,164
إنه الأسوأ، للقلق والتوتر والاكتئاب
ساور ديزل) هو الأنسب)

444
00:41:31,503 --> 00:41:36,711
واسمع ما يفسد التشويق، رائحته كالوقود -
حسناً، رائع، لا بأس، سآخذه -

445
00:41:36,954 --> 00:41:40,868
أهو متوفر في شكل سجائر؟ -
أجل، ثمنه 6 دولارات وأريد رؤية هويتك -

446
00:41:40,915 --> 00:41:41,961
حسناً

447
00:41:45,128 --> 00:41:46,170
تفضلي

448
00:41:48,587 --> 00:41:51,829
فاريد شكراني)" ما هذا؟)" -
ماذا؟ -

449
00:41:51,931 --> 00:41:54,711
ما بلدك؟ -
(بورتلاند) -

450
00:41:55,503 --> 00:41:57,295
لا، أعني بلدك الأصلي

451
00:41:58,878 --> 00:42:00,295
ما بلدك الأصلي؟

452
00:42:01,961 --> 00:42:03,003
تماماً

453
00:42:04,128 --> 00:42:05,919
سآخذ ذلك المخدر الآن

454
00:42:20,587 --> 00:42:22,128
"!عزيزي"

455
00:42:23,128 --> 00:42:24,336
"!عزيزي"

456
00:42:29,336 --> 00:42:30,628
"!عزيزي"

457
00:42:39,378 --> 00:42:46,503
لطالما أعجبك التعذيب فيما يخص التدليك -
لطالما كنت مهيمنة، نحن ملائمان لبعضنا -

458
00:42:53,128 --> 00:42:55,378
حدثيني عن يومك

459
00:42:57,003 --> 00:43:03,169
حقاً لا أريد أن أفكر في هذا، ألا بأس؟ -
طبعاً -

460
00:43:03,170 --> 00:43:05,211
لكن بوسعك إخباري عنك

461
00:43:06,211 --> 00:43:13,503
(كنت مركزة على (رامون
لم يتسنَ لنا مناقشة خطابك يوم عيد ميلادك

462
00:43:14,961 --> 00:43:16,878
ربما ذلك أمر جيد -
(غريغ) -

463
00:43:18,170 --> 00:43:23,961
لا ضير في الاعتراف أنك مكتئب -
ليس اكتئاباً -

464
00:43:27,712 --> 00:43:32,211
إنه وجودي، إنه حزن -
علامَ؟ -

465
00:43:35,044 --> 00:43:36,086
الحياة

466
00:43:40,211 --> 00:43:41,211
...أنا

467
00:43:44,336 --> 00:43:45,878
...أشعر أنني

468
00:43:47,211 --> 00:43:49,712
أن الحياة انقضت سريعاً

469
00:43:55,628 --> 00:43:57,919
وأن كل شيء انتهى الآن

470
00:43:59,712 --> 00:44:03,420
نحن، أولادنا والجميع

471
00:44:04,336 --> 00:44:07,587
لم تنتهِ الحياة

472
00:44:08,794 --> 00:44:11,253
جزء كبير منها

473
00:44:13,211 --> 00:44:14,253
أتدرين؟

474
00:44:15,919 --> 00:44:19,587
حيث شعرت أنني جزء منها
وكانت جزءاً مني

475
00:44:21,753 --> 00:44:23,253
انتهت

476
00:44:25,545 --> 00:44:33,290
أظنني لم أعرف بعد كيف أكون مسناً

477
00:44:36,378 --> 00:44:43,252
وأشعر أنني عديم القيمة -
عزيزي، طبق ما تعضه للناس طوال حياتك -

478
00:44:43,253 --> 00:44:45,503
على مر مليون نسخة مباعة

479
00:44:46,587 --> 00:44:49,919
كن هنا الآن

480
00:44:52,712 --> 00:44:56,670
انسَ الماضي
لا تقلق بشأن المستقبل

481
00:44:58,878 --> 00:45:03,295
المجادلة في هذا أسهل بكثير
ونحن نبلغ 25 سنة

482
00:45:11,794 --> 00:45:14,253
أنتِ جميلة -
اخرس -

483
00:45:16,128 --> 00:45:18,170
أنتِ جميلة جداً

484
00:45:23,128 --> 00:45:26,836
اعتدت التعرض إلى التحرش كثيراً
 في الشارع

485
00:45:28,086 --> 00:45:30,044
وكنت أعتقد أنني سأغتصب

486
00:45:31,545 --> 00:45:33,638
لم أخل أبداً أنني سأشتاق إلى ذلك

487
00:45:34,068 --> 00:45:36,336
تودين أن يعتدى عليكِ؟ -
لا -

488
00:45:37,253 --> 00:45:39,128
لكنني أود معرفة أنني مرغوبة

489
00:45:42,003 --> 00:45:43,003
(غريغ)

490
00:45:44,003 --> 00:45:47,836
ما زلت أريدك أن تريدني

491
00:45:49,378 --> 00:45:50,503
أريدك

492
00:45:51,919 --> 00:45:53,712
ما زلت أريد أن تريديني

493
00:46:33,878 --> 00:46:36,712
يا للهول

494
00:46:53,513 --> 00:46:55,128
لم تتوقف؟

495
00:46:56,961 --> 00:47:06,567
يبدو أن الحاجة إلى محفزاتي
السحرية ما عادت ضرورية

496
00:47:11,378 --> 00:47:13,669
ما الذي ننتظره؟

497
00:47:13,670 --> 00:47:15,462
حسناً

498
00:47:20,170 --> 00:47:22,127
أجل

499
00:47:35,274 --> 00:47:36,937
"شكراً يا عزيزي"

500
00:47:38,393 --> 00:47:42,533
"مؤكد أنني أفتقدك"

501
00:47:43,971 --> 00:47:45,252
"...بئساً ذلك"

502
00:47:45,283 --> 00:47:50,462
"عينا (دوغي) بريئتان"

503
00:47:50,620 --> 00:47:53,073
"آشلي كولينز): انتقام)"

504
00:47:53,468 --> 00:47:57,627
"ما يترك الجميع مشوشين"

505
00:47:57,628 --> 00:48:03,169
"...لا أحد يعرف كيف"

506
00:48:03,459 --> 00:48:07,677
"أنا (راندي باتلر)، اغتصبت قاصراً" -
"أنا، أنت" -

507
00:48:14,378 --> 00:48:18,380
"من المؤكد أنني أشتاق إليك"

508
00:48:18,427 --> 00:48:24,552
"ماتت (آنجيلا ميلتن) اليوم بسبب قلب مفطور" -
"...(عينا (دوغي" -

509
00:48:24,586 --> 00:48:32,825
"براءة تترك الجميع مشوشين للغاية"

510
00:48:32,852 --> 00:48:36,329
ماتت (آنجيلا ميلتن) اليوم بسبب"
"إصابة شديدة بداء المتدثرات

511
00:48:37,295 --> 00:48:39,670
"للتو"

512
00:48:41,170 --> 00:48:44,462
!بحقك -
تعلمون أن لدي بعض المهارات -

513
00:48:46,712 --> 00:48:48,086
اسمع

514
00:48:50,256 --> 00:48:55,960
آسفة بشأن الاجتماع العائلي ذاك
أعرف أنه كان أمراً مزرياً

515
00:48:55,961 --> 00:49:01,023
أمي تتصرف على طبيعتها فحسب
...إنها خائفة وأنا أتفهم ذلك ولكن

516
00:49:03,429 --> 00:49:05,813
أنا بخير، حقاً

517
00:49:08,462 --> 00:49:10,253
جيد

518
00:49:13,336 --> 00:49:15,378
تعلم أنني موجودة عندما تحتاجني

519
00:49:16,420 --> 00:49:17,420
متى ما احتجت

520
00:49:17,463 --> 00:49:23,628
هذا تصرف مضلل، أنا أهاجمك بشدة -
أعلم ذلك -

521
00:49:25,641 --> 00:49:26,602
أحبكِ

522
00:49:26,673 --> 00:49:31,264
"آمل ألا يكتشف مديرك تلك الأمور" -
"أنا أيضاً آمل ذلك" -

523
00:49:32,092 --> 00:49:37,793
رامون)؟ يستخدم حبيبك (هنري) حساب)
النقل الخاص بمديره منذ أكثر من سنة

524
00:49:37,914 --> 00:49:39,156
مدير سابق -
أحقاً؟ -

525
00:49:39,492 --> 00:49:44,952
"وتلك ضريبة الغباء" -
حسناً، رغم أننا نحب أن نحتفل إلى الأبد -

526
00:49:45,712 --> 00:49:49,198
(علينا أن نذهب يا (هنري -
علينا أن نذهب، حسناً شكراً يا رفاق -

527
00:49:49,253 --> 00:49:54,760
توقفا! لقد بدأنا للتو
(لدي لعبة (ياتزي) ولدي أوراق (أونو

528
00:49:56,260 --> 00:49:59,916
امتلأت يدك بالمني؟ -
اخرس -

529
00:49:59,955 --> 00:50:03,043
استمتعت حقاً، سعدت بلقائكم

530
00:50:03,065 --> 00:50:06,563
شكراً لك -
على الرحب -

531
00:50:06,670 --> 00:50:09,502
(سرني لقاؤك يا (كارمن

532
00:50:09,503 --> 00:50:14,086
هلا طرحت عليك سؤالاً؟ شخصي نوعاً ما -
تفضل، طبعاً -

533
00:50:20,253 --> 00:50:29,333
لديكِ فطنة إذاً عن الطاقة
 وتلك الأمور، صحيح؟

534
00:50:29,336 --> 00:50:30,669
أحياناً، أجل

535
00:50:30,670 --> 00:50:33,462
أتلاحظين أي شيء بخصوصي؟

536
00:50:34,878 --> 00:50:39,370
لا شيء لأقوله قبل أن أعرفك
...أكثر وأقضي بعض الوقت

537
00:50:39,378 --> 00:50:41,670
أي شيء له علاقة بالعدد 1111 ربما؟

538
00:50:45,628 --> 00:50:46,753
لا

539
00:50:48,531 --> 00:50:52,460
ما رأيك أن تأخذ معلومات الاتصال
بي من أختك وسنحدد موعداً

540
00:50:52,851 --> 00:50:55,452
جيد، أجل، سنفعل ذلك، شكراً لك -
حسناً؟ -

541
00:50:55,507 --> 00:50:59,320
على الرحب -
كان العشاء رائعاً، شكراً... طبعاً -

542
00:50:59,398 --> 00:51:01,002
أتودان بعض الطعام المتبقي؟

543
00:51:01,003 --> 00:51:02,502
أجل -
"أجل" -

544
00:51:02,671 --> 00:51:05,702
(لا تفسد علاقتكما يا (رامون -
(لا تفسد علاقتنا يا (رامون -

545
00:51:06,530 --> 00:51:08,939
كانت ضربة جيدة -
أجل، ضربة جيدة -

546
00:51:10,056 --> 00:51:11,891
خذ -
أجل -

547
00:51:11,961 --> 00:51:14,391
"خذ ما تريد" -
هذه لكِ -

548
00:51:14,407 --> 00:51:17,484
بطاقتك؟ حقاً؟ -

549
00:51:17,914 --> 00:51:20,252
تحسباً ليس إلا -
تحسباً لماذا؟ -

550
00:51:20,320 --> 00:51:25,627
لتحفزني؟ -
يفترض أن تعطيني بطاقتك الآن -

551
00:51:25,825 --> 00:51:29,169
أجل، ليست لدي بطاقة -
طبعاً -

552
00:51:30,289 --> 00:51:32,170
(أجل، هذا عشاء وليس (تاد تاك

553
00:51:34,672 --> 00:51:36,085
تمهل

554
00:51:36,086 --> 00:51:44,378
حالفك الحظ
إنها قديمة لكنها لي، أجل

555
00:51:45,378 --> 00:51:52,530
اتصل بي في وقت ما -
حسناً ونستطيع أن نتعانق إن أردتِ -

556
00:51:53,369 --> 00:52:02,608
أشير إلى هذا فحسب، لا أعارض المعانقة
من باب المعتقدات، رسمياً أنا أتصرف بغرابة

557
00:52:02,656 --> 00:52:06,378
لست كذلك، لا أحد كذلك

558
00:52:10,217 --> 00:52:12,490
"ضعه في العلبة فحسب" -
"على الأقل" -

559
00:52:13,084 --> 00:52:14,287
"ماذا؟"

560
00:52:17,878 --> 00:52:19,044
(لا بأس يا (دوك

561
00:52:20,753 --> 00:52:21,919
أنت تعجبني

562
00:53:17,961 --> 00:53:19,003
أتيت؟

563
00:53:20,628 --> 00:53:22,961
أجل

564
00:53:24,712 --> 00:53:29,378
(هذا زوجي أيها المحترم (تشاك
د. (شكراني)، هو موجود في الحقيقة

565
00:53:29,490 --> 00:53:32,380
مرحباً د. (شكراني)، رمضانك مبارك

566
00:53:32,450 --> 00:53:34,958
(مرحباً أيها المحترم (تشاك

567
00:53:35,521 --> 00:53:38,169
(أدعى (تشارلز ديمير -
(نناديه (تشاك -

568
00:53:38,235 --> 00:53:43,398
ديمير)؟ لقب فرنسي، صحيح؟)
لا تبدو فرنسياً

569
00:53:43,562 --> 00:53:47,294
أنا من (كندا)، جنوبها
هناك جانب فرنسي نوعاً ما

570
00:53:47,312 --> 00:53:50,169
نستطيع شكر الاستعمار الأوروبي
 على ذلك، صحيح؟

571
00:53:51,562 --> 00:53:52,793
أجل، نستطيع ذلك

572
00:53:53,054 --> 00:53:56,836
أخبرت (لايلا) سابقاً أنني أود
استضافتكما على الإفطار

573
00:53:58,295 --> 00:54:01,002
طبعاً، سنود ذلك

574
00:54:02,836 --> 00:54:04,002
رائع

575
00:54:04,003 --> 00:54:05,711
أين ابني؟

576
00:54:05,922 --> 00:54:07,380
...إنه

577
00:54:08,378 --> 00:54:11,252
ما انفك يرقص كثيراً منذ ساعة

578
00:54:11,253 --> 00:54:15,003
عليك أن تنضم إليهما
أظنني سأذهب لألتهم شيئاً عند المقصف

579
00:54:22,086 --> 00:54:23,670
آسف للغاية

580
00:55:09,211 --> 00:55:11,143
"بدوا منبهرين بك"

581
00:55:11,901 --> 00:55:15,918
أعتقد أنني أبهرتهم حقاً

582
00:55:17,442 --> 00:55:18,835
طالما تقول هذا

583
00:55:20,047 --> 00:55:21,712
سحقاً! قبل أن أنسى

584
00:55:25,133 --> 00:55:26,338
المفتاح

585
00:55:31,878 --> 00:55:32,919
أتعلم؟

586
00:55:33,919 --> 00:55:36,128
أبقه

587
00:55:38,878 --> 00:55:40,336
أواثق؟ -
أجل -

588
00:55:41,961 --> 00:55:42,961
خذ

589
00:55:44,670 --> 00:55:45,919
يعجبني وجودك هنا

590
00:55:47,253 --> 00:55:48,420
أنا أيضاً يعجبني هذا

591
00:56:00,003 --> 00:56:04,003
جعلتني سعيدة حقاً الليلة

592
00:56:05,211 --> 00:56:07,295
أريد أن أسعدكِ كل ليلة

593
00:56:15,878 --> 00:56:17,587
ماذا كنت لأفعل من دونك؟

594
00:57:07,676 --> 00:57:09,707
"أرسل لي رسالة"

595
00:57:12,589 --> 00:57:14,198
"(من (سايمن"

596
00:57:14,269 --> 00:57:20,791
فاميكو)، علي أن أنهي هذا)"
"(أتمنى لك التوفيق، (سايمن

597
00:57:22,525 --> 00:57:24,244
"أرسِلت رسالتك، شكراً لك"

598
00:59:41,253 --> 00:59:46,503
لا يبدو أنك تخاف من أي شيء -
الجميع يخاف، الخوف متجذر فينا -

599
00:59:50,794 --> 00:59:51,878
هنري)؟)

600
00:59:52,873 --> 00:59:54,587
"في الحلقة القادمة" -
ما هذا؟ -

601
00:59:54,919 --> 00:59:56,503
إنها لخزان الوقود

602
00:59:57,128 --> 00:59:59,670
(أرسلت لي (كريستن
صورة لأداة جنسية للتو

603
01:00:02,462 --> 01:00:04,420
مرحباً يا أنت

604
01:00:05,044 --> 01:00:06,044
ادخلي

605
01:00:06,170 --> 01:00:08,461
وعدت أن تكون مهذباً -
أنا مهذب دائماً -

606
01:00:08,640 --> 01:00:11,502
آمل لو تأتيان إلى المسجد
ستكونان مثالاً رائعاً

607
01:00:11,503 --> 01:00:13,670
لكن لدي مشكلة مع المسلمين

608
01:00:16,545 --> 01:00:18,503
"كل هذا حقيقي"

609
01:00:19,794 --> 01:00:20,919
"!عزيزي"

610
01:00:20,999 --> 01:00:27,699
ترجمة: قدري مرزوقي
سابسين - تونس

