1
00:00:56,100 --> 00:01:02,347
عزيزتي , لا أنا على وشك الذهاب
لإستقبال للعشاء للسفير البحريني

2
00:01:03,464 --> 00:01:04,897
سأعاود الإتصال بك

3
00:01:05,596 --> 00:01:07,772
أجل , أحبك أيضاً

4
00:01:12,717 --> 00:01:15,662
ترى هذا ؟ ما الذي قولته حول ترك أي علامات ؟

5
00:01:25,412 --> 00:01:29,136
هذا (سورهان دوهان) قائد عسكري سابق

6
00:01:29,172 --> 00:01:31,462
الآن الملحق العسكري للسفارة التركية

7
00:01:31,518 --> 00:01:33,560
لقد كان مع الوفد منذ ثلاثة سنوات

8
00:01:33,699 --> 00:01:36,253
يذهب ويعود لاسطنبول حيث تقطن زوجته

9
00:01:36,505 --> 00:01:38,508
لقد أصبح مفقود -
منذ كم من الوقت ؟ -

10
00:01:38,544 --> 00:01:40,402
منذ أكثر من 14 ساعة

11
00:01:40,443 --> 00:01:43,534
أعتقد أن هناك فترة انتظار 24 ساعة قبل اعتبار شخص ما مفقود

12
00:01:43,571 --> 00:01:45,956
لمعظم الناس لكنه دبلوماسي اجنبي

13
00:01:45,991 --> 00:01:48,158
الذي يتم تفقده بصورة مستمرة عن طريق طاقمه الأمني

14
00:01:48,195 --> 00:01:50,173
ألم يقوم بالخروج البارحة ؟

15
00:01:50,209 --> 00:01:52,265
لقد اختفى بدون أي أثر حتى لهاتفه

16
00:01:52,301 --> 00:01:53,180
ربما قام بإغلاقه

17
00:01:53,331 --> 00:01:56,072
الناس بشكل معتاد يوقفون معداتهم الإلكترونية

18
00:01:56,417 --> 00:01:59,761
سيارته المرسيدس تم العثور عليها بجانب النهر

19
00:01:59,797 --> 00:02:02,074
أجل , ذلك ليس جيد -
لا -

20
00:02:02,110 --> 00:02:03,672
مفوض العلاقات الأمريكية التركية

21
00:02:03,708 --> 00:02:06,308
وضح أنه بإنتظار تحقيق رسمي

22
00:02:07,156 --> 00:02:10,339
إن تم اختطافه علينا معرفة
عن طريق من , وما الذي يرغبون به

23
00:02:10,375 --> 00:02:13,716
لم يمضي وقت طويل على قيام الحزب
الحاكم التركي بسحق انقلاب عسكري

24
00:02:13,752 --> 00:02:17,401
هناك عدة تظاهرات خارج السفارة -
أجل -

25
00:02:17,437 --> 00:02:19,035
ذلك تصريح مقتضب

26
00:02:19,072 --> 00:02:21,022
لم تكن مواجهة جيدة

27
00:02:24,574 --> 00:02:27,371
من الممكن أن هناك من يسعى للرد

28
00:02:27,407 --> 00:02:28,907
لما لا تبدأوا بالسفارة ؟

29
00:02:28,943 --> 00:02:31,463
وكيلروي يرى ما يفعله بخصوص الأثر الرقمي

30
00:02:31,499 --> 00:02:34,621
أنا جيد في الالكترونيات -
أجل , لنبدأ العمل -

31
00:02:36,700 --> 00:02:38,384
الرائد دوهان لا يفوته أبداً تسجيل الوصول

32
00:02:38,419 --> 00:02:40,956
إنه مخالف لإجراءات الأمن الذي قام بوضعها بنفسه

33
00:02:40,992 --> 00:02:42,975
متى كانت آخر مرة تحدثت له بها , سيد كاسيم ؟

34
00:02:43,012 --> 00:02:44,121
البارحة بعد الظهيرة

35
00:02:44,157 --> 00:02:45,361
لقد ذهب للقيام بأمور شخصية

36
00:02:45,397 --> 00:02:46,534
هل تعرف بخصوص ماذا ؟

37
00:02:47,109 --> 00:02:49,561
لا -
هل لدى السيد دوهان العديد من الأعداء ؟ -

38
00:02:49,597 --> 00:02:51,726
بالطبع , أي شخص في مركزه سيكون له

39
00:02:51,761 --> 00:02:54,144
بالطبع , لكن أي شخص يحاول ايذاؤه

40
00:02:54,800 --> 00:02:57,006
لقد كان هناك حادثة محلية في المجتمع التركي

41
00:02:57,042 --> 00:02:58,608
تعني المتظاهرين ؟ -
لا -

42
00:02:58,644 --> 00:03:01,484
مثيري الإضطراب الذين يسعون لإظهار صورة سلبية للإعلام

43
00:03:01,520 --> 00:03:03,644
الرائد دوهان فعل ما يتحتم عليه فعله

44
00:03:03,680 --> 00:03:05,464
لحماية الزوار

45
00:03:07,008 --> 00:03:09,782
مثل كسر الجماجم ؟

46
00:03:09,818 --> 00:03:14,256
لقد قامت قواتنا الأمنية بمواجهة عصابة
بلا سيطرة خارج بواباتنا

47
00:03:14,292 --> 00:03:19,298
بعد الحادثة قائدهم اسان هدد بأن أيام الرائد والسفارة معدودة

48
00:03:19,334 --> 00:03:20,569
صحيح

49
00:03:20,605 --> 00:03:22,029
هل لديك فكرة أين يمكن العثور على اسان ؟

50
00:03:25,203 --> 00:03:27,161
مرحباً , اثنين ؟ -
رجاءاً -

51
00:03:29,497 --> 00:03:31,307
نرغب بالتحدث للسيد اسان

52
00:03:35,339 --> 00:03:37,260
معذرة , السيد اسان ليس هنا

53
00:03:37,296 --> 00:03:38,670
متأكدة ؟

54
00:03:38,706 --> 00:03:41,058
لما لا تتفقدين المكان الخلفي ؟

55
00:03:42,962 --> 00:03:44,994
سأتفقد الأمر

56
00:03:45,442 --> 00:03:46,519
انتظروا هنا , رجاءاً

57
00:03:49,088 --> 00:03:50,037
فتاة لطيفة

58
00:03:53,929 --> 00:03:56,774
لا تبدو لطيفة جداً

59
00:03:56,811 --> 00:03:58,194
أجل , كثيراً

60
00:03:58,229 --> 00:04:00,608
مهلاً يا رفاق

61
00:04:01,268 --> 00:04:04,453
نحن هنا لمعرفة بعض المعلومات
عن شخص يُدعى سورهان دوهان

62
00:04:04,824 --> 00:04:07,155
انتظروا

63
00:04:09,497 --> 00:04:11,931
اسان ؟ -
أنا هو -

64
00:04:12,701 --> 00:04:14,724
ما الذي ترغبون بمعرفته عن دوهان؟

65
00:04:15,473 --> 00:04:16,534
إنه مفقود

66
00:04:18,431 --> 00:04:21,710
لقد سمعنا عن مواجهة معه ليس منذ زمن بعيد , هل هددته ؟

67
00:04:21,746 --> 00:04:23,893
لأنه اعتدى علينا

68
00:04:25,015 --> 00:04:26,544
إنه مفقود ؟

69
00:04:27,617 --> 00:04:30,193
وتعتقدون أن لي علاقة بالأمر ؟ -
هل لك علاقة ؟ -

70
00:04:32,268 --> 00:04:34,084
لا أؤمن بالعنف

71
00:04:34,120 --> 00:04:36,052
لا

72
00:04:36,087 --> 00:04:37,586
ماذا عنهم ؟

73
00:04:38,122 --> 00:04:40,247
ليس لديهم مشكلة بذلك

74
00:04:43,614 --> 00:04:48,245
إذن , ما الذي تعرفوه عن دوهان ؟

75
00:04:48,281 --> 00:04:49,471
لما لا تخبرنا ؟

76
00:04:49,868 --> 00:04:53,219
أعلم أنه ليس الدبلوماسي الذي يظهر للعالم

77
00:04:53,256 --> 00:04:54,630
تعني ماذا ؟

78
00:04:54,665 --> 00:04:56,573
أعني أن له جانب آخر

79
00:04:56,610 --> 00:05:00,813
الجانب الذي يرغب بالإحتفال

80
00:05:01,571 --> 00:05:03,369
يعاشر العاهرات الصغيرة

81
00:05:04,135 --> 00:05:05,357
لأي مدى صغيرة ؟

82
00:05:05,499 --> 00:05:09,120
صغيرة كفاية لتجعله منافق لكل ما يدافع عنه

83
00:05:09,649 --> 00:05:11,767
ويستحق ما يحدث له

84
00:05:14,293 --> 00:05:15,934
معذرة

85
00:05:17,210 --> 00:05:18,440
أجل ؟

86
00:05:18,477 --> 00:05:21,850
يبدوا أن فتانا دوهان تم تسريحه من ما هو أكثر من واجبه مؤخراً

87
00:05:21,885 --> 00:05:23,378
هكذا يبدو

88
00:05:24,106 --> 00:05:25,052
هل لديك شيء ؟

89
00:05:25,088 --> 00:05:29,308
يبدو من كشفه المالي أنه كان يدفع لهاتف آخر

90
00:05:29,344 --> 00:05:30,539
ما ذلك ؟

91
00:05:30,575 --> 00:05:32,107
إنه هاتف مشفر

92
00:05:32,143 --> 00:05:35,108
يستخدمه إن كان لدى شخص ما يخفيه

93
00:05:36,728 --> 00:05:38,238
هل يمكنك الوصول لما تم تشفيره ؟

94
00:05:38,274 --> 00:05:40,048
أجل , كل شيء له نقطة ضعفه

95
00:05:40,084 --> 00:05:44,830
ولحسن الحظ طفل في نيوزلندا
تمكن من الوصول لصيغة اختراق

96
00:05:46,577 --> 00:05:48,066
مما يناسب هاتف دوهان

97
00:05:48,102 --> 00:05:49,951
كيلروي , هل يمكنك الوصول لموقعه ؟

98
00:05:49,988 --> 00:05:52,219
سأفعل الآن

99
00:05:52,255 --> 00:05:53,992
شكراً لك

100
00:06:01,456 --> 00:06:03,093
متأكد أن هذا المكان ؟

101
00:06:04,027 --> 00:06:06,816
حسب كيلروي -
حسناً -

102
00:06:51,768 --> 00:06:54,698
دوهان

103
00:06:54,734 --> 00:06:56,968
يبدو أنه تم تخديره وضربه حتى الموت

104
00:06:57,004 --> 00:07:01,079
اسان قال انه سيكون الأمر شاق
لقد حدث ما تمناه

105
00:07:03,611 --> 00:07:05,898
الشرطة , على الأرض , الآن

106
00:07:12,489 --> 00:07:20,972
|| Movizland.Com || ترجمة 
</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&}{\fnBradley Hand ITC}{\fs35}2fun</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs30}تعديل التوقيت</font>

107
00:07:34,950 --> 00:07:36,870
{\pos(190,230)}
المحقق لاينز ان اس اي دي

108
00:07:36,905 --> 00:07:39,055
هل يمكن أن تخبروني عما كنت تفعلونه في مسرح قتل ؟

109
00:07:39,092 --> 00:07:42,066
{\pos(190,220)}
لقد كانوا يعملون بتنسيق مع السفارة التركية

110
00:07:42,101 --> 00:07:43,319
{\pos(190,220)}
من أجل تحديد موقع السيد دوهان

111
00:07:43,356 --> 00:07:44,617
تحت سلطة من ؟

112
00:07:44,653 --> 00:07:46,099
الاف بي اي ؟
الأمن القومي ؟

113
00:07:46,136 --> 00:07:48,150
فرقة مواجهة الإرهاب

114
00:07:48,185 --> 00:07:51,956
عندما يختفي دبلوماسي مثل السيد دوهان على ارض أمريكية

115
00:07:51,992 --> 00:07:53,928
{\pos(190,220)}
لابد من البحث في كل الاحتمالات

116
00:07:53,965 --> 00:07:59,301
{\pos(190,230)}
لقد وصلتنا معلومة من مجهول بوجود جثة في مبنى مهجور

117
00:08:00,234 --> 00:08:01,621
{\pos(190,230)}
كيف سبقتونا له ؟

118
00:08:01,657 --> 00:08:03,480
لقد تتبعنا هاتفه لهذا الموقع

119
00:08:04,012 --> 00:08:05,431
هل لديكم فكرة عما كان يفعله هنا ؟

120
00:08:05,467 --> 00:08:08,567
لا , لكننا سمعنا عن تردده على العاهرات

121
00:08:08,604 --> 00:08:09,839
{\pos(190,230)}
منطقي

122
00:08:09,874 --> 00:08:12,301
{\pos(190,230)}
هذا المكان مأوى للتهريب الجنسي

123
00:08:13,698 --> 00:08:14,890
{\pos(190,230)}
وكذلك المخدرات

124
00:08:14,926 --> 00:08:16,871
ذلك الكثير من رجل مثلك

125
00:08:16,907 --> 00:08:23,803
لا أعلم , لا يمكننا الاقتراب منه بسبب حصانته الدبلوماسية

126
00:08:25,760 --> 00:08:30,064
{\pos(190,230)}
ربما تعامل دوهان مع قواد
وتم اقتياده للسرقة عن طريق فتاة شابة

127
00:08:30,099 --> 00:08:33,099
{\pos(190,220)}
إن تم سرقته لما مازال لديه ساعته وخاتم زواجه ؟

128
00:08:33,135 --> 00:08:34,688
{\pos(190,220)}
لما تم احضاره هنا ؟

129
00:08:34,725 --> 00:08:37,338
{\pos(190,220)}
أحدهم حاول الحصول على معلومات منه

130
00:08:38,356 --> 00:08:40,092
{\pos(190,220)}
لقد تم التعامل معه بوحشية

131
00:08:40,573 --> 00:08:41,437
{\pos(190,220)}
من أجل الإستجواب

132
00:08:42,422 --> 00:08:43,435
{\pos(190,203)}
شكراً لوجهة نظرك

133
00:08:44,254 --> 00:08:49,730
{\pos(190,220)}
لقد عثرتم على دوهان الآن
نحن في تحقيق بجرائم القتل

134
00:08:49,767 --> 00:08:51,061
{\pos(190,220)}
سنتولى الأمر من هنا

135
00:08:51,097 --> 00:08:52,764
بالطبع أيها المحقق , سندع الأمر لك

136
00:09:02,448 --> 00:09:04,233
{\pos(190,220)}
عدتم بهذه السرعة
هل عثرتم على جثة ؟

137
00:09:05,078 --> 00:09:08,239
{\pos(190,220)}
إنه شأن للشرطة الآن

138
00:09:08,275 --> 00:09:09,716
ليس تماماً

139
00:09:09,753 --> 00:09:11,968
المدير يقلق في أن قتل دوهان

140
00:09:12,004 --> 00:09:15,389
{\pos(190,220)}
يزيد التوتر بين الحكم في تركيا
وجماعات المعارضة مثل اسان

141
00:09:15,425 --> 00:09:18,242
{\pos(190,220)}
وسيتم افتراض مسئوليتهم عن موته

142
00:09:18,278 --> 00:09:20,697
من الممكن أن يسبب المزيد من العنف , هنا وفي تركيا

143
00:09:20,733 --> 00:09:22,822
اسان قال ان دوهان استحق ذلك

144
00:09:22,858 --> 00:09:23,945
أجل , لكن ذلك لا يعني أنه قتله

145
00:09:23,981 --> 00:09:25,742
عل أي حال علينا معرفة من فعلها

146
00:09:25,778 --> 00:09:26,990
إذن ما هي خطوتنا التالية

147
00:09:27,027 --> 00:09:29,076
لدي فكرة بخصوص ذلك

148
00:09:30,821 --> 00:09:32,715
{\pos(190,220)}
لا تنظروا لي كأنها مفاجئة

149
00:09:32,875 --> 00:09:36,209
{\pos(190,220)}
لقد بحثت في هاتف دوهان

150
00:09:36,246 --> 00:09:38,265
اتضح وجود عدة مراسلات

151
00:09:38,300 --> 00:09:40,689
احدها من شخص يطلق على نفسه سي تي 69

152
00:09:40,726 --> 00:09:45,152
إنه مرجع لخدمة مرافقات على الشبكة المظلمة

153
00:09:47,903 --> 00:09:48,889
مرافقات ؟

154
00:09:50,249 --> 00:09:52,133
تلك الفتيات لا يبدوا أنهم في السن القانوني للتصويت

155
00:09:52,169 --> 00:09:53,319
أجل , ذلك المقصود

156
00:09:53,356 --> 00:09:54,398
معظمهن أطفال

157
00:09:55,469 --> 00:09:57,077
يتم تهريبهن للجنس

158
00:09:57,114 --> 00:10:00,870
من أرسل هذا ؟ -
لا أعلم , لقد استخدم تطبيق لإخفاء الهوية -

159
00:10:00,906 --> 00:10:06,153
حسب المراسلات إنها على الأرجح الشقراء

160
00:10:06,189 --> 00:10:07,658
من أجل معرفة المسئول

161
00:10:07,694 --> 00:10:08,977
علينا الوصول لهم

162
00:10:10,110 --> 00:10:11,824
هناك طريق أسرع للوصول للقواد

163
00:10:12,257 --> 00:10:14,012
ما الذي تفعله ؟

164
00:10:14,048 --> 00:10:15,344
أحدد موعد

165
00:10:17,685 --> 00:10:19,080
عمل جيد

166
00:10:19,643 --> 00:10:22,140
كل تلك الفتيات لديهن نفس الوشم

167
00:10:22,176 --> 00:10:24,285
إنها ليست أوشام بل علامات تجارية

168
00:10:37,173 --> 00:10:39,355
يوم مشغول -
اجل -

169
00:10:40,990 --> 00:10:42,498
هل أنت بخير ؟

170
00:10:45,565 --> 00:10:47,676
لن تكون هناك مشكلة

171
00:10:48,916 --> 00:10:50,457
ليس هذا سبب سؤالي

172
00:10:52,127 --> 00:10:53,921
أعلم

173
00:10:55,849 --> 00:10:57,931
حصلت على رد

174
00:11:00,544 --> 00:11:05,815
يرغب بمعرفة ما أميل له -
...لنقل -

175
00:11:06,056 --> 00:11:08,043
شقراء بيضاء

176
00:11:10,332 --> 00:11:12,141
كلما كانت أصغر كان افضل

177
00:11:12,671 --> 00:11:14,682
سأحتاج الإستحمام بعد هذا

178
00:11:20,817 --> 00:11:23,944
لدي ما تريده -
متى ؟ أين ؟ -

179
00:11:26,116 --> 00:11:27,713
الساعة التاسعة
فندق فيستو

180
00:11:27,749 --> 00:11:29,241
الغرفة 1

181
00:11:29,278 --> 00:11:30,101
ألف دولار نقداً

182
00:11:30,590 --> 00:11:31,572
عمل جيد

183
00:11:39,026 --> 00:11:40,569
هل أنتم جادين ؟

184
00:11:40,605 --> 00:11:43,048
بأخذ نظرتك في الإعتبار -
أي نظرة تلك ؟ -

185
00:11:43,085 --> 00:11:44,473
نظرة أن عليك الدفع

186
00:11:44,509 --> 00:11:46,311
لا , نظرة أنا لست من قوة تطبيق القانون

187
00:11:48,690 --> 00:11:49,865
حسناً

188
00:11:53,840 --> 00:11:54,953
كيف حالك , كيلروي ؟

189
00:11:54,990 --> 00:11:56,385
أنا بخير حال

190
00:11:56,421 --> 00:11:57,773
رجاءاً , اهدأ

191
00:11:57,809 --> 00:11:59,110
أنا هاديء , لما لا تهدأي ؟

192
00:12:01,254 --> 00:12:03,540
اجلس

193
00:12:03,576 --> 00:12:07,401
لن أجلس هناك , هذه طبقات من القذارة

194
00:12:07,437 --> 00:12:09,912
لا أفكر بالأمر -
عليك التفكير بذلك -

195
00:12:09,948 --> 00:12:11,371
دعيني -
رجاءاً لا تفعل ذلك -

196
00:12:11,407 --> 00:12:12,893
تلك ليست فكرة جيدة

197
00:12:12,930 --> 00:12:14,766
كليروي -
بحق الإله -

198
00:12:15,408 --> 00:12:16,731
أنا أندم على فعل ذلك

199
00:12:16,767 --> 00:12:18,983
لقد أخبرتك أن لا ترتكب حماقة

200
00:12:42,798 --> 00:12:45,524
هانحن ذا -
ذلك ليس ما قدمت لأجله -

201
00:12:45,561 --> 00:12:47,385
اهدأ فحسب

202
00:12:47,421 --> 00:12:49,135
انت اهدأي , أنا هاديء

203
00:12:56,927 --> 00:12:59,013
مرحباً -
مرحباً -

204
00:12:59,049 --> 00:12:59,959
تفضلي

205
00:13:04,823 --> 00:13:06,578
سررت بلقائك

206
00:13:08,997 --> 00:13:15,072
هل هناك بما ترغب بعرضه لي ؟ -
أجل , بالطبع -

207
00:13:15,108 --> 00:13:15,974
أجل , أجل

208
00:13:16,010 --> 00:13:17,137
أنا آسف

209
00:13:18,247 --> 00:13:21,230
ما الذي تفعليه ؟

210
00:13:23,340 --> 00:13:25,143
اهدأي , لن أؤذيك

211
00:13:25,179 --> 00:13:25,972
لم أفعل أي شيء

212
00:13:26,008 --> 00:13:28,598
لقد كنا نتحدث فحسب -
اهدأي , لسنا شرطيين -

213
00:13:29,891 --> 00:13:30,667
ما الذي تريدوه ؟

214
00:13:30,703 --> 00:13:31,800
فقط التحدث

215
00:13:34,069 --> 00:13:34,709
حسناً

216
00:13:34,745 --> 00:13:35,894
ما إسمك ؟

217
00:13:37,377 --> 00:13:39,003
لوسيا

218
00:13:39,038 --> 00:13:40,072
لوسيا

219
00:13:40,108 --> 00:13:41,141
هل تعرفين تلك الفتاة ؟

220
00:13:43,975 --> 00:13:45,300
اسمها ايفا

221
00:13:45,336 --> 00:13:46,372
هل تعرفين أين نعثر عليها ؟

222
00:13:47,277 --> 00:13:51,027
لا , لم تكن متواجدة
لذلك قام بإرسالي

223
00:13:51,062 --> 00:13:51,926
من ؟

224
00:13:51,962 --> 00:13:53,534
سيزر

225
00:13:53,570 --> 00:13:54,961
سيزر من كان في السيارة ؟

226
00:13:54,998 --> 00:13:56,550
لا

227
00:13:56,586 --> 00:13:59,653
إنه السائق -
سيزر هو من تعمل لديه ايفا ؟ -

228
00:14:02,242 --> 00:14:03,446
حسناً

229
00:14:07,985 --> 00:14:09,397
هل ذلك وشم سيزر ؟

230
00:14:10,857 --> 00:14:12,964
إنه لدى كل الفتيات

231
00:14:13,000 --> 00:14:14,488
علي مراجعته

232
00:14:14,524 --> 00:14:16,022
أو سيتم سحبي

233
00:14:16,059 --> 00:14:18,763
ماذا عن أن نأخذك له بدلاً من ذلك ؟

234
00:14:21,757 --> 00:14:23,127
نرغب بالتحدث فحسب

235
00:14:23,163 --> 00:14:24,500
أعدك

236
00:14:30,167 --> 00:14:31,353
هذا هو المكان

237
00:14:33,219 --> 00:14:35,436
انتظري هنا معها

238
00:15:08,684 --> 00:15:11,074
لا أعتقد أن سيزر سيحضر المزيد من الفتيات

239
00:15:11,110 --> 00:15:12,303
ماذا تعني ؟

240
00:15:13,004 --> 00:15:14,549
لقد مات

241
00:15:19,336 --> 00:15:21,785
منذ متى والقواد ليس لديه هاتف ؟

242
00:15:23,415 --> 00:15:25,226
في الخلف , إنه يهرب

243
00:15:25,262 --> 00:15:26,989
ابقي مكانك, حسناً ؟

244
00:15:33,781 --> 00:15:35,099
لقد خرج بإتجاه الشارع

245
00:15:36,080 --> 00:15:37,376
هل رأيت أي شيء ؟ -
لا -

246
00:15:41,492 --> 00:15:42,429
لقد اختفى فحسب

247
00:15:45,220 --> 00:15:46,616
ولم يكونوا وحدهم

248
00:15:51,300 --> 00:15:52,799
تباً

249
00:15:55,278 --> 00:15:58,331
إسمه سيزار توريس

250
00:15:58,367 --> 00:16:00,594
ينتمي لعصابة تدعى عصابة ايستتايد

251
00:16:00,629 --> 00:16:03,556
معروف بالتهريب الجنسي

252
00:16:03,592 --> 00:16:05,575
يحضر فتيات من امريكا الجنوبية
لكن من الممكن أن يجلبهم من اي مكان

253
00:16:05,611 --> 00:16:07,072
على الأقل لوسيا هربت

254
00:16:07,108 --> 00:16:08,953
أو عادت للعصابة بداعي الخوف

255
00:16:08,989 --> 00:16:12,948
سيزر قام بالعمل مع أشخاص مثل دوهان

256
00:16:12,984 --> 00:16:16,105
وأثرياء لديهم رغبة بالفتيات الصغار

257
00:16:15,868 --> 00:16:18,801
تعني أقل من السن القانوني -
أجل هكذا -

258
00:16:18,837 --> 00:16:22,264
حسناً , الآن لدينا ضحيتين

259
00:16:22,299 --> 00:16:24,211
ضحايا ؟

260
00:16:24,247 --> 00:16:27,250
الضحايا هم فتيات مثل ايفا ولوسيا

261
00:16:27,286 --> 00:16:31,986
يتم احتجازهم لبيعهم عن طريق بعض الحثالة تحت الحماية

262
00:16:32,022 --> 00:16:33,905
مثل دوهان , انهم ليسوا ضحايا

263
00:16:33,940 --> 00:16:35,408
إنهم مجرمين

264
00:16:35,444 --> 00:16:37,521
وإن سألتيني فقد نالوا ما يستحقوه

265
00:16:37,557 --> 00:16:39,401
صراحة متناهية

266
00:16:39,437 --> 00:16:43,693
ربما , لكن عملنا هنا هو العثور على قاتل دوهان

267
00:16:43,728 --> 00:16:45,602
حسناً ؟

268
00:16:45,638 --> 00:16:47,499
لذا علينا أن نُبقي على تركيزنا

269
00:16:51,308 --> 00:16:55,184
أعلم أن هناك شيء مفقود
ربما يكون القاتل يبحث عن هدفه التالي

270
00:16:55,220 --> 00:16:59,144
لنحاول عن شيء غامض يتطابق مع النمط

271
00:16:59,179 --> 00:17:01,119
لكي يمكننا توقع الحركة التالية

272
00:17:01,155 --> 00:17:03,900
ربما يمكننا البحث عن من أحضر ايفا لدوهان

273
00:17:03,936 --> 00:17:06,429
لابد من وجود شاهد

274
00:17:06,465 --> 00:17:07,662
ربما ترغب بذلك ايفا

275
00:17:08,215 --> 00:17:10,144
علينا الإستمرار في البحث عنها

276
00:17:10,181 --> 00:17:12,084
أجل , لكن أين ؟

277
00:17:13,044 --> 00:17:14,523
لدي مكان في خاطري

278
00:17:27,139 --> 00:17:31,461
ما هي علاقتك هنا ؟ -
تريزا , من اللطيف رؤيتك مرة أخرى -

279
00:17:31,497 --> 00:17:37,213
لقد مضى بعض الوقت الوقت -
أعلم , العمل جعلني مشغولة جداً -

280
00:17:37,249 --> 00:17:40,176
متأكدة , أقدر تفكيرك بنا

281
00:17:40,212 --> 00:17:41,661
هذا زميلي بريان

282
00:17:41,696 --> 00:17:43,556
تشرفت

283
00:17:43,593 --> 00:17:49,734
هل أخبرتك في الطريق ؟ -
صحيح تريزا أخبرني كل شيء -

284
00:17:49,769 --> 00:17:51,555
لما لا أريكم ؟

285
00:17:56,389 --> 00:18:00,034
نساعد النساء في المواقف الصعبة
حتى يمكنهم الإعتناء بأنفسهم

286
00:18:00,817 --> 00:18:02,291
مثل ماذا ؟

287
00:18:02,327 --> 00:18:04,207
العنف المنزلي , الإعتداء الجنسي

288
00:18:04,242 --> 00:18:05,307
تهريب البشر

289
00:18:05,343 --> 00:18:06,339
بين أمور أخرى

290
00:18:06,376 --> 00:18:09,818
النساء الذين يتحامل عليهم المجتمع

291
00:18:09,853 --> 00:18:12,122
يتم تقديم لهم الاستشارة واعادة التأهيل

292
00:18:12,159 --> 00:18:14,035
والمراجعة القانونية

293
00:18:14,070 --> 00:18:19,883
لكن بالأساس نوفر المكان للبدء في بناء حياة جديدة

294
00:18:21,936 --> 00:18:23,534
مذهل للغاية

295
00:18:23,570 --> 00:18:26,033
ذلك بسبب متطوعين مثل تريزا

296
00:18:28,373 --> 00:18:30,989
في الحقيقة اليوم نحن هنا للبحث عن أحدهم

297
00:18:31,488 --> 00:18:34,051
اتسائل إن رأيت هذه الفتاة تُدعى ايفا

298
00:18:35,288 --> 00:18:37,576
لقد كانت هنا , لا أعرفها جيداً

299
00:18:37,612 --> 00:18:38,915
لكن أعلم من يعرفها

300
00:18:38,951 --> 00:18:40,531
إسمها إيفا كونراد , لماذا ؟

301
00:18:40,567 --> 00:18:42,060
هل حدث شيء لها ؟

302
00:18:42,096 --> 00:18:43,685
ليس على حد معرفتنا

303
00:18:44,523 --> 00:18:45,946
نحن فقط نرغب بالتحدث معك

304
00:18:45,982 --> 00:18:48,443
لم أرى إيفا منذ أسابيع

305
00:18:48,480 --> 00:18:49,850
لقد كانت عميلة ؟

306
00:18:49,885 --> 00:18:51,834
لعام تقريباً

307
00:18:51,871 --> 00:18:54,210
عندما قابلتها كانت في القاع

308
00:18:54,246 --> 00:18:56,809
لقد هربت من رفيق مسيء
كان مدمن على المخدرات

309
00:18:56,844 --> 00:18:58,457
وأجبرها على الدعارة

310
00:18:58,801 --> 00:19:00,423
كيف أبلت هنا ؟

311
00:19:00,459 --> 00:19:04,182
جيد , كان هناك غضب ومشاكل ثقة

312
00:19:04,218 --> 00:19:06,574
لكنها كانت تحاول التأقلم على المكان

313
00:19:06,610 --> 00:19:09,406
أصبحت نظيفة وحصلت على عمل

314
00:19:09,442 --> 00:19:10,781
وحصلت على شقة

315
00:19:10,818 --> 00:19:13,021
لقد تواصلت حتى مع أبيها
الذي كان يسعى للسماع منها

316
00:19:13,057 --> 00:19:14,286
أبيها ؟

317
00:19:15,222 --> 00:19:16,949
هل هو بالبلدة ؟

318
00:19:16,985 --> 00:19:19,175
لا أعلم

319
00:19:19,211 --> 00:19:21,412
لقد قلت أنك لم تريها , ما الذي حدث ؟

320
00:19:21,449 --> 00:19:24,023
لقد أخفقت , تم القبض عليها تشتري المخدرات

321
00:19:24,872 --> 00:19:27,488
فقدت عملها لذا توقفت عن المجيء هنا

322
00:19:27,524 --> 00:19:31,348
لقد ذكرت أن لديها شقة
هل لديك عنوانها ؟

323
00:19:31,384 --> 00:19:33,297
بالطبع

324
00:19:33,333 --> 00:19:38,409
الحقيقة هيا , اخراج النساء من المشاكل هي نصف المعركة

325
00:19:38,445 --> 00:19:41,712
للعديد , طريق العودة هو الأصعب

326
00:19:45,685 --> 00:19:48,424
إن عثرتم عليها أخبروها اننا هنا لأجلها

327
00:19:48,459 --> 00:19:50,936
سنفعل , شكراً لك على وقتك

328
00:19:51,497 --> 00:19:53,417
شكراً لك

329
00:19:56,564 --> 00:19:59,747
ربما أنا فقط أشعر أن هذه تؤثر عليك

330
00:19:59,782 --> 00:20:00,958
هل هناك ما ترغبي التحدث عنه ؟

331
00:20:00,995 --> 00:20:03,841
في الحقيقة أرغب بالوصول لإيفا وانهاء الأمر

332
00:20:03,877 --> 00:20:05,033
حسناً ؟

333
00:20:09,613 --> 00:20:13,299
لقد تأخرت شهرين لقد حاولت تقديم انذار اخلاء

334
00:20:13,335 --> 00:20:14,823
لا تكون هنا أبداً

335
00:20:14,859 --> 00:20:17,619
كما أني بحاجة لذلك

336
00:20:19,667 --> 00:20:23,212
هنا , هذا سيوفر لها بضعة أسابيع أخرى

337
00:20:24,239 --> 00:20:27,046
أطلب بعض الخصوصية -
بالطبع -

338
00:20:40,549 --> 00:20:42,617
يبدو أنها غادرت على استعجال

339
00:20:42,653 --> 00:20:44,499
ولم تعد من حينها

340
00:21:00,010 --> 00:21:02,501
لم تحزم أي شيء

341
00:21:02,537 --> 00:21:03,937
ربما لم تحظى بالفرصة

342
00:21:06,507 --> 00:21:08,642
معظم فتيات التهريب يتم احتجازهم

343
00:21:09,320 --> 00:21:11,728
لابد وأنه تم نقلها لمكان آخر

344
00:21:26,377 --> 00:21:31,027
تمهل , يديك حيث أراها

345
00:21:31,740 --> 00:21:33,798
هل ترغب أن تخبرني ما تفعله هنا ؟

346
00:22:12,115 --> 00:22:14,707
أعرف ذلك الشخص

347
00:22:14,743 --> 00:22:16,043
إنه يعمل في السفارة

348
00:22:16,079 --> 00:22:17,819
ما الذي يفعلوه هنا ؟ -
لا أعلم -

349
00:22:17,855 --> 00:22:21,644
علينا معرفة ما كانوا يفعلونه

350
00:22:25,950 --> 00:22:28,071
أنت متأكد أنهم من السفارة ؟

351
00:22:28,106 --> 00:22:29,448
متأكد

352
00:22:29,484 --> 00:22:30,990
إذن كيف توصلوا لأمر ايفا ؟

353
00:22:31,026 --> 00:22:33,840
ربما لديهم معرفة بنشاطات دوهان

354
00:22:33,876 --> 00:22:33,876
إذن سيكونون على علم بسيزر وايفا

355
00:22:36,320 --> 00:22:42,555
الحزب نجى بالفعل من انقلاب وكان على وشك الانهيار

356
00:22:42,591 --> 00:22:48,248
آخر ما يحتاجونه هو تورط
أحد دبلوماسييهم في شراء فتيات تهريب

357
00:22:48,284 --> 00:22:53,712
ربما هذه الفرصة مناسبة لكشفه والقضاء عليه

358
00:22:53,847 --> 00:22:56,134
بسبب موقعه في الحزب الحاكم

359
00:22:56,243 --> 00:22:59,578
السفارة تحاول تنظيف الأمر ومحو ذلك الجزء من حياة دوهان

360
00:22:59,615 --> 00:23:00,848
أجل , إنها عملية تغطية

361
00:23:00,884 --> 00:23:03,249
عليهم التأكد من اختفاء ايفا

362
00:23:03,285 --> 00:23:04,767
إذن علينا الوصول لها أولاً

363
00:23:05,118 --> 00:23:07,475
هل لديك فكرة أين يمكن أن تكون ؟

364
00:23:08,955 --> 00:23:12,654
حسناً

365
00:23:12,691 --> 00:23:14,956
يبدو جيداً -
ماذا تعني ؟ -

366
00:23:14,992 --> 00:23:16,921
أعني أني لست بحاجة لمجيئك

367
00:23:16,958 --> 00:23:19,135
هل هناك مشكلة ؟

368
00:23:19,170 --> 00:23:20,725
لقد قلت أني بخير

369
00:23:24,554 --> 00:23:25,806
فقط دعها تذهب

370
00:23:41,201 --> 00:23:42,443
لقد أخفتيني -
آسفة -

371
00:23:43,536 --> 00:23:45,094
هل يمكنني مساعدتك ؟

372
00:23:45,130 --> 00:23:48,589
ربما , في الحقيقة أتمنى لو يمكنك مساعدة ايفا

373
00:23:49,631 --> 00:23:52,598
كيف , لقد أخبرتك , لم أراها

374
00:23:52,634 --> 00:23:55,276
أعلم , لكن على ايفا في خطر كبير

375
00:23:55,312 --> 00:23:56,820
ولن تعود على الأرجح

376
00:23:58,313 --> 00:24:00,506
لا أعلم لما تخبريني هذا

377
00:24:00,543 --> 00:24:03,115
لأني أتذكر أنك عثرت عليها

378
00:24:03,150 --> 00:24:04,417
حيث لم يكن لديها مكان

379
00:24:04,453 --> 00:24:07,497
وربما ترغب أن تعثر على ذلك المكان الآمن مرة أخرى

380
00:24:09,023 --> 00:24:11,256
حسناً , إن فعلت سأخبرك

381
00:24:11,883 --> 00:24:14,777
أعلم أنك اشتريت صبغة شعر من الصيدلية

382
00:24:15,442 --> 00:24:16,948
ليس ذلك بسيء

383
00:24:18,845 --> 00:24:20,737
يمكنني مساعدتها

384
00:24:35,950 --> 00:24:38,452
من أنت ؟ -
واحدة ترغب بالمساعدة -

385
00:24:44,440 --> 00:24:47,269
لقد تواصلت مع المدير بخصوص عميل الأمن من السفارة

386
00:24:47,520 --> 00:24:48,973
قال أن لا نواجههم

387
00:24:49,009 --> 00:24:51,626
لا يرغب بالمخاطرة لتكون حادثة عالمية

388
00:24:53,654 --> 00:24:55,357
أي خبر من سانتانا ؟ -
لا -

389
00:24:55,394 --> 00:24:56,340
ليس بعد

390
00:24:56,376 --> 00:24:58,881
لا أعلم ما يجري معها

391
00:24:58,918 --> 00:25:00,652
لما أبعدتني

392
00:25:01,540 --> 00:25:04,188
هذا ليس له علاقة بك -
له علاقة بماذا ؟ -

393
00:25:05,937 --> 00:25:07,754
تعلمين ماذا , لا بأس

394
00:25:07,790 --> 00:25:11,184
لكن لا أعتقد أن يكون هذا الفريق
فعال إن لم نتحدث مع بعضنا

395
00:25:11,878 --> 00:25:13,214
ميلز ؟

396
00:25:13,250 --> 00:25:14,812
ماذا ؟

397
00:25:16,499 --> 00:25:19,612
هل تحدثت لك أبداً بخصوص وقتها في الجيش ؟

398
00:25:21,410 --> 00:25:23,753
أو كيف تقابلنا ؟

399
00:25:24,387 --> 00:25:26,137
لا

400
00:25:29,817 --> 00:25:31,403
لم أستطع البقاء في الفندق

401
00:25:35,009 --> 00:25:37,683
هل دوهان من فعل ذلك بك ؟

402
00:25:41,996 --> 00:25:45,512
هل فعلت شيء له ؟ -
لا -

403
00:25:47,037 --> 00:25:48,583
لقد ارتديت ملابسي وغادرت

404
00:25:49,245 --> 00:25:51,110
لقد كنت في موعد آخر البارحة

405
00:25:51,146 --> 00:25:52,744
عندما سمعت بمقتله شعرت بالخوف وهربت

406
00:25:53,927 --> 00:25:55,475
وسيزر ؟

407
00:25:55,511 --> 00:25:57,709
لا أعلم ما حدث له

408
00:25:57,745 --> 00:25:59,367
حسناً

409
00:25:59,789 --> 00:26:05,080
ايفا , علينا الذهاب للشرطة واخبارهم بما أخبرتيني به

410
00:26:04,498 --> 00:26:06,096
الشرطة ؟ -
أجل -

411
00:26:06,132 --> 00:26:09,586
لا يمكنني فعل شيء من جانبي -
لما لا ؟ -

412
00:26:10,295 --> 00:26:13,969
لأن سيزر اعتاد التفاخر بأنه سيجعلنا نختفي في حين اردنا أن نغادر

413
00:26:14,332 --> 00:26:16,485
لأنه يتم حمايته عن طريق شرطي

414
00:26:17,416 --> 00:26:18,799
شرطي ؟

415
00:26:18,834 --> 00:26:20,538
هكذا قابلت سيزر

416
00:26:20,575 --> 00:26:22,398
لقد استغرق مني وقت طويل
كما لو أني خرجت من السجن

417
00:26:22,435 --> 00:26:24,715
هل تتذكرين إسم ذلك الشرطي ؟

418
00:26:26,188 --> 00:26:30,877
سيزر اعتاد ان يُطلق عليه , لاينس

419
00:26:31,600 --> 00:26:33,174
لاينس ؟

420
00:26:34,793 --> 00:26:35,927
كما في المحقق لاينس ؟

421
00:26:43,939 --> 00:26:45,550
حسناً , انصتي , ايفا

422
00:26:45,586 --> 00:26:49,687
أنت في خطر حقيقي

423
00:26:50,193 --> 00:26:52,006
وأحتاج منك المجيء معي

424
00:26:56,951 --> 00:26:58,708
سانتانا كانت تعمل في العراق

425
00:26:58,744 --> 00:27:02,632
وكانت توصل الأسلحة لقوات الطواريء

426
00:27:02,668 --> 00:27:04,480
كجزء من برنامج للسي اي ايه

427
00:27:04,516 --> 00:27:10,588
لكن بعدما توقفنا عن توزيع الأسلحة
فعاد التمرد مرة أخرى

428
00:27:10,624 --> 00:27:11,823
أجل أتذكر

429
00:27:11,859 --> 00:27:13,586
وقاموا بالسيطرة على العديد من القرى

430
00:27:13,622 --> 00:27:14,670
أجل

431
00:27:14,706 --> 00:27:16,750
لقد أعدموا الرجل والأطفال

432
00:27:17,301 --> 00:27:21,188
وتم اغتصاب الفتيات وبيعهم لتجارة الجنس

433
00:27:23,001 --> 00:27:25,327
سانتانا واجهت هكذا مجموعة

434
00:27:25,364 --> 00:27:27,192
كانت مختطفة لبعض الأشخاص

435
00:27:28,297 --> 00:27:30,487
بعضهم كان أطفال

436
00:27:32,686 --> 00:27:35,697
سانتانا قررت أن عليها فعل شيء بخصوص الأمر

437
00:27:37,634 --> 00:27:39,136
لذا قامت بإتفاق مع التمرد

438
00:27:41,119 --> 00:27:42,461
الأسلحة مقابل الفتيات

439
00:27:44,627 --> 00:27:47,562
لم يستغرق الأمر طويلاً حتى معرفة ما ارتكبته

440
00:27:47,874 --> 00:27:50,507
عندما سمعت بالأمر كانت تواجه محاكمة عسكرية

441
00:27:53,640 --> 00:27:58,428
النساء دائماً واجهن التحرش والتمييز الجنسي

442
00:27:58,465 --> 00:28:00,389
وسانتانا لم تكن مختلفة

443
00:28:00,993 --> 00:28:05,702
مسئولها نظر لفعلها أنه متهور وعاطفي

444
00:28:05,738 --> 00:28:07,957
وبدون تفكير في العواقب

445
00:28:09,151 --> 00:28:10,762
بينما لم أفعل

446
00:28:10,798 --> 00:28:11,628
إذن ما الذي فعلتيه ؟

447
00:28:12,120 --> 00:28:13,685
طلبت عدة خدمات

448
00:28:13,721 --> 00:28:16,372
جنبتها المحاكمة العسكرية

449
00:28:16,408 --> 00:28:18,699
وتم تسريحها مع مرتبة شرف

450
00:28:18,735 --> 00:28:21,056
لكن مع ذلك فقد كلفها الأمر عملها

451
00:28:21,992 --> 00:28:23,476
وتقريباً حريتها

452
00:28:23,512 --> 00:28:27,104
وليس لدي شك في أنها لتكرر الأمر

453
00:28:35,149 --> 00:28:36,401
لا بأس

454
00:28:36,437 --> 00:28:37,702
سأتولى أمرك

455
00:28:47,512 --> 00:28:49,857
الجميع , هذه ايفا

456
00:28:52,298 --> 00:28:53,567
كيف عثرت عليها ؟

457
00:28:53,603 --> 00:28:54,685
لقد كنت أعلم أين أبحث

458
00:28:55,110 --> 00:28:58,109
لقد اعترفت انها كانت في الفندق مع دوهان

459
00:28:58,145 --> 00:29:02,570
في ليلة مقتله لكنها قالت انه
ليس لها علاقة بالأمر وأصدقها

460
00:29:03,498 --> 00:29:05,130
هل لديك فكرة عمن يمكنه فعل ذلك ؟

461
00:29:05,697 --> 00:29:07,121
لا

462
00:29:07,741 --> 00:29:09,199
آسفة -
لا بأس -

463
00:29:09,235 --> 00:29:11,245
عدنا للمربع الأول

464
00:29:13,425 --> 00:29:18,981
منذ 5 سنوات كان هناك مهرب احتجز
ثلاثة فتيات في شقته عند حضور الشرطة

465
00:29:20,877 --> 00:29:27,240
بعد ثلاثة شهور , تم العثور عليه بعد تخديره وضربه وخصيه

466
00:29:27,276 --> 00:29:28,563
القضية مازالت مفتوحة

467
00:29:28,600 --> 00:29:35,483
ما الذي قالته النساء المحتجزات ؟ -
امرأتين من أمريكا الجنوبية وامرأة من فيرجينيا تُدعى ميجان شاندلر -

468
00:29:35,519 --> 00:29:36,726
شاندلر ؟

469
00:29:36,762 --> 00:29:38,484
ميج ؟

470
00:29:38,519 --> 00:29:42,088
ميشاندلر

471
00:29:42,876 --> 00:29:45,476
إنها ليست فقط من الناجين من التهريب الجنسي

472
00:29:45,512 --> 00:29:46,570
إنها المنشودة

473
00:29:46,886 --> 00:29:50,707
لقد كانت تبحث عن ايفا لم يتم العثور عليها في الفندق

474
00:29:50,744 --> 00:29:54,488
لذا أصبح دوهان قاسي

475
00:29:54,524 --> 00:29:55,852
وهاجمته بعدما غادرت

476
00:29:57,643 --> 00:30:03,600
عندما مررت بمنزلها أخبرتها أن سيزر سيكون غاضباً وسيبحث عني

477
00:30:04,363 --> 00:30:06,345
لقد أخبرتها عن متجره

478
00:30:06,382 --> 00:30:09,901
إذن هذا ليس له علاقة بالسفارة ؟

479
00:30:10,819 --> 00:30:12,483
هذا ليس حول انتقام

480
00:30:12,518 --> 00:30:13,949
وشرطي فاسد

481
00:30:14,575 --> 00:30:17,768
المحقق لاينس -
مهلاً لاينس ؟ هل أنت متأكدة ؟ -

482
00:30:17,805 --> 00:30:20,209
ايفا قالت ان سيزر يعمل لديه

483
00:30:23,254 --> 00:30:24,825
علينا ايقافها

484
00:30:36,601 --> 00:30:38,521
لا أعتقد ذلك يا عاهرة

485
00:30:42,474 --> 00:30:45,624
ايفا , هل يمكنك اخبارنا أين تم احتجاز باقي الفتيات حينما كنت تعملين ؟

486
00:30:46,547 --> 00:30:49,387
لست متأكدة طالما اخذنا طرق مختلفة للوصول

487
00:30:49,422 --> 00:30:53,012
تذكرين أي نوع من المكان , الشقة ؟

488
00:30:54,696 --> 00:30:56,020
مخزن

489
00:30:56,056 --> 00:30:58,406
هل تعتقدين أنك تذكرين ما رأيتيه ؟

490
00:30:58,995 --> 00:31:00,364
لا أعتقد أنه يمكنني القول

491
00:31:00,400 --> 00:31:01,744
تلك معضلة

492
00:31:01,780 --> 00:31:03,164
هل عثرت عليها ؟

493
00:31:03,200 --> 00:31:04,468
لا , لقد رحلت بالفعل

494
00:31:08,193 --> 00:31:09,782
كلوزابين

495
00:31:09,817 --> 00:31:11,622
ذلك مضاد للزهان

496
00:31:11,658 --> 00:31:13,406
لقد كانت تسحق الأقراص

497
00:31:13,442 --> 00:31:14,387
مما يجعل من الممكن حقنها

498
00:31:14,423 --> 00:31:16,015
هكذا تقوم بتخديرهم

499
00:31:16,051 --> 00:31:17,118
لا توجد محقنة

500
00:31:17,236 --> 00:31:18,948
لا , على الأرجح معها

501
00:31:18,984 --> 00:31:20,930
مع جرعة لاينس

502
00:31:22,094 --> 00:31:24,360
هل تمكنت ايفا من اعطائك موقع بعد ؟

503
00:31:24,396 --> 00:31:25,550
نعمل على ذلك

504
00:31:29,971 --> 00:31:30,925
هل يوجد شيء مألوف ؟

505
00:31:32,324 --> 00:31:33,131
لا

506
00:31:33,167 --> 00:31:34,698
ماذا عن الأصوات ؟

507
00:31:34,734 --> 00:31:37,699
هل تذكرين شيء مميز سمعتيه ؟

508
00:31:39,443 --> 00:31:40,115
فقط حركة المرور

509
00:31:40,151 --> 00:31:41,373
حقاً ؟

510
00:31:42,554 --> 00:31:44,105
مثل تقف وتتحرك أم ثابتة ؟

511
00:31:44,141 --> 00:31:45,313
ثابتة

512
00:31:46,679 --> 00:31:48,314
ربما كنت على الطريق الحر

513
00:31:53,928 --> 00:31:55,222
مهلاً , تراجع

514
00:31:57,695 --> 00:31:59,088
ذلك المبنى

515
00:31:59,124 --> 00:32:00,889
أراه في كل مرة أعود

516
00:32:00,924 --> 00:32:01,981
ذلك البرج , متأكدة ؟

517
00:32:02,392 --> 00:32:03,649
أجل

518
00:32:03,685 --> 00:32:05,632
إنها مكان صناعي

519
00:32:07,945 --> 00:32:09,458
ملحق به برج

520
00:32:09,494 --> 00:32:10,335
سنعثر عليه

521
00:32:10,371 --> 00:32:11,274
لنذهب

522
00:32:51,091 --> 00:32:52,484
لدي هدية لكم

523
00:32:54,424 --> 00:32:56,778
من تكون ؟ -
إنها من قتلت التركي -

524
00:32:56,813 --> 00:32:58,900
وفتاك سيزر

525
00:32:59,483 --> 00:33:01,411
وكانت مستعدة لفعل نفس الشيء معي

526
00:33:04,089 --> 00:33:06,939
لا تترك أثر -
لا توجد مشكلة -

527
00:33:30,797 --> 00:33:32,377
سأتولى هذا , اعثري عليها

528
00:33:49,997 --> 00:33:50,782
لابد وأنك تكره ذلك

529
00:34:03,909 --> 00:34:05,221
حقاً ؟

530
00:34:24,946 --> 00:34:29,112
هل أنت بخير ؟

531
00:34:29,148 --> 00:34:31,320
علي إنهاء الأمر

532
00:34:31,356 --> 00:34:33,028
إنهاء ماذا ؟

533
00:34:33,063 --> 00:34:34,618
ما أتيت هنا لفعله

534
00:34:43,007 --> 00:34:44,754
توقف هناك

535
00:34:44,790 --> 00:34:47,028
رجاءاً , افعلها

536
00:34:52,134 --> 00:34:55,287
يبدو أن كلانا محق بخصوص هذا المكان

537
00:34:55,323 --> 00:34:56,696
بخصوص إدارتك له ؟

538
00:35:02,720 --> 00:35:04,708
يا له من تحقيق جيد

539
00:35:04,744 --> 00:35:07,154
لكن آخر ما توصلت له أنك لست شرطية

540
00:35:07,190 --> 00:35:09,186
لا يمكنك القبض علي

541
00:35:09,223 --> 00:35:12,142
لا , لكن ليس لدي نية للقبض عليك

542
00:35:22,134 --> 00:35:23,454
سانتانا

543
00:35:25,251 --> 00:35:26,328
لقد نلت منه

544
00:35:26,364 --> 00:35:28,019
عمل جيد

545
00:35:28,054 --> 00:35:29,744
والفتيات ؟

546
00:35:29,780 --> 00:35:30,637
إنهن بأمان

547
00:35:30,924 --> 00:35:31,864
جيد

548
00:35:31,900 --> 00:35:35,146
هناك شيء أخير علي الإهتمام به -
لا , عليك ايقافها -

549
00:35:35,182 --> 00:35:39,289
الآن -
لماذا ؟ متأكد أن الوحيد الذي ينبغي ايقافه هو أنت -

550
00:35:42,587 --> 00:35:44,109
أعلم بأمر العراق

551
00:35:44,859 --> 00:35:47,008
الفتيات التي أنقذتيهم -
أنقذتهم ؟ -

552
00:35:49,672 --> 00:35:51,347
لابد وأنك لم تعرف القصة بالكامل

553
00:35:51,842 --> 00:35:53,975
لم أنقذ أحد , مايلز

554
00:35:55,399 --> 00:35:59,078
تلك الفتيات الذين سلمتهم للشرطة العراقية

555
00:36:00,268 --> 00:36:03,513
بعد اسبوع الشرطة باعتهم مرة أخرى لمختطفيهم

556
00:36:04,619 --> 00:36:07,529
لذا ما فعلته لم يصنع أي اختلاف

557
00:36:08,231 --> 00:36:09,560
وهو نفس الأمر

558
00:36:10,129 --> 00:36:11,624
فقط زي مختلف

559
00:36:11,659 --> 00:36:14,396
طالما أن هناك رجال مستعدين لشراء النساء والأطفال

560
00:36:14,432 --> 00:36:17,196
وهناك من يبيعوهم فلن يتغير شيء

561
00:36:18,865 --> 00:36:21,263
ميجان علمت ذلك أيضاً
لذا قررت كسر الحلقة

562
00:36:21,298 --> 00:36:22,655
بالتخلص من رجال مثل دوهان

563
00:36:22,691 --> 00:36:24,185
وأنت

564
00:36:24,221 --> 00:36:26,227
لا يمكنك قتل شرطي

565
00:36:26,262 --> 00:36:28,957
لقد توقفت عن كونك شرطي بمجرد عملك مع سيزر

566
00:36:29,236 --> 00:36:30,955
أجل , لكنه مازال يحمل تلك الشارة

567
00:36:30,992 --> 00:36:33,381
ولن أدعه يستخدمها ليفلت من هذا

568
00:36:35,323 --> 00:36:37,719
تعلمي , أيا ما تختاري فعله سأدعمك

569
00:36:38,121 --> 00:36:42,011
لكن اعدامه لن يغير شيء هنا

570
00:36:42,047 --> 00:36:43,324
سيغيرك أنت فحسب

571
00:36:43,360 --> 00:36:44,743
ما الذي تقترح علي فعله ؟

572
00:36:46,848 --> 00:36:51,395
ما لم يحدث مع دوهان وسيزر
عقاب مواجهة الجريمة

573
00:36:55,086 --> 00:36:56,871
أنت هناك ؟ -
دائماً هناك -

574
00:36:56,907 --> 00:36:58,237
هل عثرت عما نبحث عنه ؟

575
00:36:58,273 --> 00:37:01,585
لدي بعض من قاموا بعمل ملايين الادخارات النقدية

576
00:37:01,620 --> 00:37:06,431
محولة جميعاً لحساب في كايمن ايلاند

577
00:37:10,734 --> 00:37:13,636
لقد عثرنا على المال وشهادة الفتيات

578
00:37:13,672 --> 00:37:15,135
وأي فرد عصابة يرغب بعمل اتفاق

579
00:37:15,171 --> 00:37:16,305
كافي لسجنه

580
00:37:17,052 --> 00:37:20,028
كونه شرطي سابق سيجعله يتمنى كل يوم لو أنك قمت بقتله

581
00:37:23,173 --> 00:37:24,393
ربما لا

582
00:37:26,025 --> 00:37:29,418
لكن إن قتلتك وستكون ضحية أخرى

583
00:37:30,416 --> 00:37:33,677
أفضل كشفك لما تكونه

584
00:37:50,953 --> 00:37:54,186
لقد فعلت الصواب لتلك الفتيات في العراق

585
00:37:55,443 --> 00:37:58,544
حسناً , الصواب لا ينجح دائماً

586
00:38:04,300 --> 00:38:05,928
لثانية اعتقدت أنك ستقتليه

587
00:38:17,967 --> 00:38:20,101
سيدة هارت , شكراً لانتظارك

588
00:38:20,138 --> 00:38:23,562
على الرحب -
السفير يرغب بإرسال امتنانه لك ولفريقك -

589
00:38:23,598 --> 00:38:27,274
بخصوص تحقيقك فيما يتعلق بظروف مقتل السيد دوهان

590
00:38:28,030 --> 00:38:30,648
وما تلك الظروف رسمياً ؟

591
00:38:30,792 --> 00:38:34,634
لقد صرحت الشرطة أنه تعرض للقتل بسبب محاولة سرقة سارت بشكل خاطيء

592
00:38:34,670 --> 00:38:37,485
أفترض لكونه متورط في حلقة تهريب جنسية

593
00:38:40,240 --> 00:38:43,122
كنتم تعلمون جيداً ما كان يسعى له , أليس كذلك ؟

594
00:38:44,389 --> 00:38:46,031
اخترتم تجاهل الأمر

595
00:38:46,067 --> 00:38:50,222
سيدة هارت متأكد أنك على علم بحساسية الموقف الذي نحن به

596
00:38:50,258 --> 00:38:51,700
أنا أدرك ذلك

597
00:38:52,701 --> 00:38:57,578
قواتكم الأمنية لم تكن حساسة اطلاقاً
عند اطلاق النار على فريقي في حين اتباعنا لفتاة بريئة

598
00:38:57,613 --> 00:39:00,064
أجل , ذلك كان سوء تفاهم

599
00:39:00,101 --> 00:39:01,288
ونندم عليه بشدة

600
00:39:01,323 --> 00:39:03,935
دعني أكون واضحة جداً , سيد كاسيم

601
00:39:05,196 --> 00:39:09,775
إن كان هناك أي سوء تفاهم بخصوص قواتك الأمنية

602
00:39:09,811 --> 00:39:17,350
على أرض أمريكية تأكد أن التفاصيل الكاملة
لنشاطات دوهان الغير قانونية ومعرفتكم بها

603
00:39:17,386 --> 00:39:19,293
سيتم نشرها في الإعلام

604
00:39:19,329 --> 00:39:20,940
وتباً للدبلوماسية

605
00:39:25,022 --> 00:39:26,997
هل نفهم بعضنا ؟

606
00:39:29,519 --> 00:39:31,635
أبلغ تحياتي للسفير

607
00:39:43,194 --> 00:39:45,979
لا أصدق أن الشرطة تقول أن دوهان قُتل بسبب لص

608
00:39:46,530 --> 00:39:48,905
بعد تعرضهم للضغط من وزارة الخارجية

609
00:39:49,581 --> 00:39:50,914
هذا لا يُصدق

610
00:39:50,949 --> 00:39:52,941
هناك بعض الأمور لا تتغير في هذه البلدة

611
00:39:52,977 --> 00:39:54,599
صحيح , هذا يُصدق تماماً

612
00:39:54,635 --> 00:39:56,710
هل ذلك يعني أن ماجي لن يتم اتهامها بقتل دوهان ؟

613
00:39:56,746 --> 00:39:58,250
أجل

614
00:39:58,285 --> 00:40:00,217
لكن سيتم اتهامها بقتل سيزار

615
00:40:04,705 --> 00:40:05,902
ماذا عن لانس ؟

616
00:40:05,938 --> 00:40:08,869
إنه يواجه عدة اتهامات بالخطف والتهريب الجنسي

617
00:40:08,905 --> 00:40:10,123
ومحاولة القتل

618
00:40:10,159 --> 00:40:11,763
سيتم سجنه لآخر حياته

619
00:40:14,827 --> 00:40:17,907
سأذهب لفعل شيء يرفع المعنويات

620
00:40:18,844 --> 00:40:20,707
مثل مذبحة تكساس

621
00:40:22,268 --> 00:40:23,172
من أجل ابهاجي

622
00:40:24,624 --> 00:40:26,924
سأذهب لمكان آخر

623
00:40:31,146 --> 00:40:34,437
هل ترغب بالإنضمام لي ؟

624
00:40:35,394 --> 00:40:37,924
بالطبع

