1
00:00:54,478 --> 00:01:00,625
عزيزتي , لا أنا على وشك الذهاب 
لإستقبال للعشاء للسفير البحريني 

2
00:01:01,724 --> 00:01:03,134
سأعاود الإتصال بك 

3
00:01:03,822 --> 00:01:05,964
أجل , أحبك أيضاً 

4
00:01:10,829 --> 00:01:13,727
ترى هذا ؟ ما الذي قولته حول ترك أي علامات ؟ 

5
00:01:23,320 --> 00:01:26,985
هذا (سورهان دوهان) قائد عسكري سابق 

6
00:01:27,020 --> 00:01:29,274
الآن الملحق العسكري للسفارة التركية 

7
00:01:29,328 --> 00:01:31,338
لقد كان مع الوفد منذ ثلاثة سنوات 

8
00:01:31,474 --> 00:01:33,987
يذهب ويعود لاسطنبول حيث تقطن زوجته 

9
00:01:34,235 --> 00:01:36,206
لقد أصبح مفقود -
منذ كم من الوقت ؟ -

10
00:01:36,241 --> 00:01:38,070
منذ أكثر من 14 ساعة

11
00:01:38,110 --> 00:01:41,152
أعتقد أن هناك فترة انتظار 24 ساعة قبل اعتبار شخص ما مفقود 

12
00:01:41,187 --> 00:01:43,534
لمعظم الناس لكنه دبلوماسي اجنبي 

13
00:01:43,569 --> 00:01:45,702
الذي يتم تفقده بصورة مستمرة عن طريق طاقمه الأمني 

14
00:01:45,737 --> 00:01:47,684
ألم يقوم بالخروج البارحة ؟ 

15
00:01:47,719 --> 00:01:49,742
لقد اختفى بدون أي أثر حتى لهاتفه 

16
00:01:49,777 --> 00:01:50,642
ربما قام بإغلاقه 

17
00:01:50,791 --> 00:01:53,488
الناس بشكل معتاد يوقفون معغداتهم الإلكترونية 

18
00:01:53,827 --> 00:01:57,118
سيارته المرسيدس تم العثور عليها بجانب النهر 

19
00:01:57,153 --> 00:01:59,394
أجل , ذلك ليس جيد -
لا -

20
00:01:59,429 --> 00:02:00,966
مفوض العلاقات الأمريكية التركية 

21
00:02:01,001 --> 00:02:03,560
وضح أنه بإنتظار تحقيق رسمي 

22
00:02:04,394 --> 00:02:07,526
إن تم اختطافه علينا معرفة 
عن طريق من , وما الذي يرغبون به 

23
00:02:07,561 --> 00:02:10,849
لم يمضي وقت طويل على قيام الحزب 
الحاكم التركي بسحق انقلاب عسكري 

24
00:02:10,884 --> 00:02:14,475
هناك عدة تظاهرات خارج السفارة -
أجل -

25
00:02:14,510 --> 00:02:16,083
ذلك تصريح مقتضب 

26
00:02:16,118 --> 00:02:18,037
لم تكن مواجهة جيدة 

27
00:02:21,532 --> 00:02:24,285
من الممكن أن هناك من يسعى للرد 

28
00:02:24,320 --> 00:02:25,796
لما لا تبدأوا بالسفارة ؟ 

29
00:02:25,831 --> 00:02:28,311
وكيلروي يرى ما يفعله بخصوص الأثر الرقمي 

30
00:02:28,346 --> 00:02:31,418
أنا جيد في الالكترونيات -
أجل , لنبدأ العمل -

31
00:02:33,463 --> 00:02:35,120
الرائد دوهان لا يفوته أبداً تسجيل الوصول 

32
00:02:35,155 --> 00:02:37,652
إنه مخالف لإجراءات الأمن الذي قام بوضعها بنفسه 

33
00:02:37,687 --> 00:02:39,639
متى كانت آخر مرة تحدثت له بها , سيد كاسيم ؟ 

34
00:02:39,674 --> 00:02:40,766
البارحة بعد الظهيرة 

35
00:02:40,801 --> 00:02:41,986
لقد ذهب للقيام بأمور شخصية 

36
00:02:42,021 --> 00:02:43,140
هل تعرف بخصوص ماذا ؟ 

37
00:02:43,705 --> 00:02:46,118
لا -
هل لدى السيد دوهان العديد من الأعداء ؟ -

38
00:02:46,153 --> 00:02:48,248
بالطبع , أي شخص في مركزه سيكون له 

39
00:02:48,283 --> 00:02:50,628
بالطبع , لكن أي شخص يحاول ايذاؤه 

40
00:02:51,273 --> 00:02:53,444
لقد كان هناك حادثة محلية في المجتمع التركي 

41
00:02:53,479 --> 00:02:55,020
تعني المتظاهرين ؟ -
لا -

42
00:02:55,055 --> 00:02:57,850
مثيري الإضطراب الذين يسعون لإظهار صورة سلبية للإعلام 

43
00:02:57,885 --> 00:02:59,975
الرائد دوهان فعل ما يتحتم عليه فعله 

44
00:03:00,010 --> 00:03:01,766
لحماية الزوار 

45
00:03:03,285 --> 00:03:06,015
مثل كسر الجماجم ؟ 

46
00:03:06,050 --> 00:03:10,417
لقد قامت قواتنا الأمنية بمواجهة عصابة 
بلا سيطرة خارج بواباتنا 

47
00:03:10,452 --> 00:03:15,378
بعد الحادثة قائدهم اسان هدد بأن أيام الرائد والسفارة معدودة 

48
00:03:15,413 --> 00:03:16,629
صحيح 

49
00:03:16,664 --> 00:03:18,066
هل لديك فكرة أين يمكن العثور على اسان ؟ 

50
00:03:21,188 --> 00:03:23,115
مرحباً , اثنين ؟ -
رجاءاً -

51
00:03:25,413 --> 00:03:27,194
نرغب بالتحدث للسيد اسان 

52
00:03:31,161 --> 00:03:33,052
معذرة , السيد اسان ليس هنا 

53
00:03:33,087 --> 00:03:34,439
متأكدة ؟ 

54
00:03:34,474 --> 00:03:36,789
لما لا تتفقدين المكان الخلفي ؟ 

55
00:03:38,662 --> 00:03:40,662
سأتفقد الأمر 

56
00:03:41,102 --> 00:03:42,162
انتظروا هنا , رجاءاً 

57
00:03:44,689 --> 00:03:45,623
فتاة لطيفة 

58
00:03:49,453 --> 00:03:52,253
لا تبدو لطيفة جداً 

59
00:03:52,288 --> 00:03:53,649
أجل , كثيراً 

60
00:03:53,684 --> 00:03:56,025
مهلاً يا رفاق 

61
00:03:56,674 --> 00:03:59,808
نحن هنا لمعرفة بعض المعلومات 
عن شخص يُدعى سورهان دوهان

62
00:04:00,173 --> 00:04:02,467
انتظروا 

63
00:04:04,771 --> 00:04:07,166
اسان ؟ -
أنا هو -

64
00:04:07,923 --> 00:04:09,914
ما الذي ترغبون بمعرفته عن دوهان؟ 

65
00:04:10,651 --> 00:04:11,695
إنه مفقود 

66
00:04:13,561 --> 00:04:16,788
لقد سمعنا عن مواجهة معه ليس منذ زمن بعيد , هل هددته ؟ 

67
00:04:16,823 --> 00:04:18,936
لأنه اعتدى علينا 

68
00:04:20,040 --> 00:04:21,545
إنه مفقود ؟ 

69
00:04:22,600 --> 00:04:25,135
وتعتقدون أن لي علاقة بالأمر ؟ -
هل لك علاقة ؟ -

70
00:04:27,176 --> 00:04:28,963
لا أؤمن بالعنف 

71
00:04:28,998 --> 00:04:30,899
لا

72
00:04:30,934 --> 00:04:32,409
ماذا عنهم ؟ 

73
00:04:32,936 --> 00:04:35,027
ليس لديهم مشكلة بذلك 

74
00:04:38,340 --> 00:04:42,897
إذن , ما الذي تعرفوه عن دوهان ؟ 

75
00:04:42,932 --> 00:04:44,103
لما لا تخبرنا ؟ 

76
00:04:44,494 --> 00:04:47,792
أعلم أنه ليس الدبلوماسي الذي يظهر للعالم 

77
00:04:47,827 --> 00:04:49,179
تعني ماذا ؟ 

78
00:04:49,214 --> 00:04:51,092
أعني أن له جانب آخر 

79
00:04:51,127 --> 00:04:55,263
الجانب الذي يرغب بالإحتفال 

80
00:04:56,009 --> 00:04:57,779
يعاشر العاهرات الصغيرة 

81
00:04:58,532 --> 00:04:59,735
لأي مدى صغيرة ؟ 

82
00:04:59,874 --> 00:05:03,437
صغيرة كفاية لتجعله منافق لكل ما يدافع عنه 

83
00:05:03,957 --> 00:05:06,041
ويستحق ما يحدث له 

84
00:05:08,526 --> 00:05:10,141
معذرة 

85
00:05:11,397 --> 00:05:12,608
أجل ؟

86
00:05:12,643 --> 00:05:15,962
يبدوا أن فتانا دوهان تم تسريحه من ما هو أكثر من واجبه مؤخراً 

87
00:05:15,997 --> 00:05:17,467
هكذا يبدو 

88
00:05:18,182 --> 00:05:19,113
هل لديك شيء ؟ 

89
00:05:19,148 --> 00:05:23,301
يبدو من كشفه المالي أنه كان يدفع لهاتف آخر 

90
00:05:23,336 --> 00:05:24,512
ما ذلك ؟ 

91
00:05:24,547 --> 00:05:26,055
إنه هاتف مشفر 

92
00:05:26,090 --> 00:05:29,008
يستخدمه إن كان لدى شخص ما يخفيه 

93
00:05:30,601 --> 00:05:32,087
هل يمكنك الوصول لما تم تشفيره ؟ 

94
00:05:32,122 --> 00:05:33,868
أجل , كل شيء له نقطة ضعفه 

95
00:05:33,903 --> 00:05:38,573
ولحسن الحظ طفل في نيوزلندا 
تمكن من الوصول لصيغة اختراق 

96
00:05:40,292 --> 00:05:41,758
مما يناسب هاتف دوهان 

97
00:05:41,793 --> 00:05:43,613
كيلروي , هل يمكنك الوصول لموقعه ؟ 

98
00:05:43,648 --> 00:05:45,844
سأفعل الآن 

99
00:05:45,879 --> 00:05:47,589
شكراً لك 

100
00:05:54,932 --> 00:05:56,543
متأكد أن هذا المكان ؟ 

101
00:05:57,462 --> 00:06:00,207
حسب كيلروي -
حسناً -

102
00:06:44,437 --> 00:06:47,320
دوهان 

103
00:06:47,355 --> 00:06:49,554
يبدو أنه تم تخديره وضربه حتى الموت 

104
00:06:49,589 --> 00:06:53,599
اسان قال انه سيكون الأمر شاق 
لقد حدث ما تمناه 

105
00:06:56,089 --> 00:06:58,340
الشرطة , على الأرض , الآن 

106
00:07:26,208 --> 00:07:28,094
المحقق لاينز ان اس اي دي 

107
00:07:28,129 --> 00:07:30,241
هل يمكن أن تخبروني عما كنت تفعلونه في مسرح قتل ؟ 

108
00:07:30,276 --> 00:07:33,197
لقد كانوا يعملون بتنسيق مع السفارة التركية 

109
00:07:33,232 --> 00:07:34,429
من أجل تحديد موقع السيد دوهان 

110
00:07:34,464 --> 00:07:35,703
تحت سلطة من ؟ 

111
00:07:35,738 --> 00:07:37,159
الاف بي اي ؟ 
الأمن القومي ؟ 

112
00:07:37,194 --> 00:07:39,172
فرقة مواجهة الإرهاب 

113
00:07:39,207 --> 00:07:42,911
عندما يختفي دبلوماسي مثل السيد دوهان على ارض أمريكية 

114
00:07:42,946 --> 00:07:44,848
لابد من البحث في كل الاحتمالات 

115
00:07:44,883 --> 00:07:50,124
لقد وصلتنا معلومة من مجهول بوجود جثة في مبنى مهجور 

116
00:07:51,040 --> 00:07:52,403
كيف سبقتونا له ؟ 

117
00:07:52,438 --> 00:07:54,229
لقد تتبعنا هاتفه لهذا الموقع 

118
00:07:54,751 --> 00:07:56,145
هل لديكم فكرة عما كان يفعله هنا ؟ 

119
00:07:56,180 --> 00:07:59,225
لا , لكننا سمعنا عن تردده على العاهرات 

120
00:07:59,260 --> 00:08:00,473
منطقي 

121
00:08:00,508 --> 00:08:02,892
هذا المكان مأوى للتهريب الجنسي 

122
00:08:04,263 --> 00:08:05,434
وكذلك المخدرات 

123
00:08:05,469 --> 00:08:07,380
ذلك الكثير من رجل مثلك 

124
00:08:07,415 --> 00:08:14,188
لا أعلم , لا يمكننا الاقتراب منه بسبب حصانته الدبلوماسية 

125
00:08:16,109 --> 00:08:20,336
ربما تعامل دوهان مع قواد 
وتم اقتياده للسرقة عن طريق فتاة شابة 

126
00:08:20,371 --> 00:08:23,318
إن تم سرقته لما مازال لديه ساعته وخاتم زواجه ؟ 

127
00:08:23,353 --> 00:08:24,879
لما تم احضاره هنا ؟ 

128
00:08:24,914 --> 00:08:27,481
أحدهم حاول الحصول على معلومات منه 

129
00:08:28,480 --> 00:08:30,185
لقد تم التعامل معه بوحشية 

130
00:08:30,657 --> 00:08:31,506
من أجل الإستجواب 

131
00:08:32,473 --> 00:08:33,468
شكراً لوجهة نظرك 

132
00:08:34,273 --> 00:08:39,652
لقد عثرتم على دوهان الآن 
نحن في تحقيق بجرائم القتل 

133
00:08:39,687 --> 00:08:40,958
سنتولى الأمر من هنا 

134
00:08:40,993 --> 00:08:42,631
بالطبع أيها المحقق , سندع الأمر لك 

135
00:08:52,141 --> 00:08:53,895
عدتم بهذه السرعة 
هل عثرتم على جثة ؟ 

136
00:08:54,724 --> 00:08:57,829
إنه شأن للشرطة الآن 

137
00:08:57,864 --> 00:08:59,280
ليس تماماً 

138
00:08:59,315 --> 00:09:01,491
المدير يقلق في أن قتل دوهان 

139
00:09:01,526 --> 00:09:04,851
يزيد التوتر بين الحكم في تركيا 
وجماعات المعارضة مثل اسان 

140
00:09:04,886 --> 00:09:07,653
وسيتم افتراض مسئوليتهم عن موته 

141
00:09:07,688 --> 00:09:10,064
من الممكن أن يسبب المزيد من العنف , هنا وفي تركيا 

142
00:09:10,099 --> 00:09:12,151
اسان قال ان دوهان استحق ذلك 

143
00:09:12,186 --> 00:09:13,254
أجل , لكن ذلك لا يعني أنه قتله 

144
00:09:13,289 --> 00:09:15,019
عل أي حال علينا معرفة من فعلها 

145
00:09:15,054 --> 00:09:16,245
إذن ما هي خطوتنا التالية 

146
00:09:16,280 --> 00:09:18,293
لدي فكرة بخصوص ذلك 

147
00:09:20,006 --> 00:09:21,867
لا تنظروا لي كأنها مفاجئة 

148
00:09:22,024 --> 00:09:25,299
لقد بحثت في هاتف دوهان 

149
00:09:25,334 --> 00:09:27,317
اتضح وجود عدة مراسلات 

150
00:09:27,352 --> 00:09:29,699
احدها من شخص يطلق على نفسه سي تي 69 

151
00:09:29,734 --> 00:09:34,081
إنه مرجع لخدمة مرافقات على الشبكة المظلمة 

152
00:09:36,783 --> 00:09:37,752
مرافقات ؟ 

153
00:09:39,087 --> 00:09:40,938
تلك الفتيات لا يبدوا أنهم في السن القانوني للتصويت 

154
00:09:40,973 --> 00:09:42,103
أجل , ذلك المقصود 

155
00:09:42,138 --> 00:09:43,162
معظمهن أطفال 

156
00:09:44,214 --> 00:09:45,794
يتم تهريبهن للجنس 

157
00:09:45,829 --> 00:09:49,518
من أرسل هذا ؟ -
لا أعلم , لقد استخدم تطبيق لإخفاء الهوية -

158
00:09:49,553 --> 00:09:54,707
حسب المراسلات إنها على الأرجح الشقراء 

159
00:09:54,742 --> 00:09:56,185
من أجل معرفة المسئول 

160
00:09:56,220 --> 00:09:57,481
علينا الوصول لهم 

161
00:09:58,593 --> 00:10:00,277
هناك طريق أسرع للوصول للقواد 

162
00:10:00,701 --> 00:10:02,425
ما الذي تفعله ؟ 

163
00:10:02,460 --> 00:10:03,733
أحدد موعد 

164
00:10:06,032 --> 00:10:07,403
عمل جيد 

165
00:10:07,955 --> 00:10:10,408
كل تلك الفتيات لديهن نفس الوشم 

166
00:10:10,443 --> 00:10:12,515
إنها ليست أوشام بل علامات تجارية 

167
00:10:25,171 --> 00:10:27,314
يوم مشغول -
اجل -

168
00:10:28,920 --> 00:10:30,402
هل أنت بخير ؟ 

169
00:10:33,413 --> 00:10:35,487
لن تكون هناك مشكلة 

170
00:10:36,704 --> 00:10:38,218
ليس هذا سبب سؤالي 

171
00:10:39,858 --> 00:10:41,620
أعلم 

172
00:10:43,513 --> 00:10:45,558
حصلت على رد 

173
00:10:48,124 --> 00:10:53,301
يرغب بمعرفة ما أميل له -
...لنقل -

174
00:10:53,538 --> 00:10:55,490
شقراء بيضاء 

175
00:10:57,737 --> 00:10:59,514
كلما كانت أصغر كان افضل 

176
00:11:00,034 --> 00:11:02,010
سأحتاج الإستحمام بعد هذا 

177
00:11:08,035 --> 00:11:11,107
لدي ما تريده -
متى ؟ أين ؟ -

178
00:11:13,239 --> 00:11:14,808
الساعة التاسعة 
فندق فيستو 

179
00:11:14,843 --> 00:11:16,309
الغرفة 1

180
00:11:16,344 --> 00:11:17,153
ألف دولار نقداً 

181
00:11:17,633 --> 00:11:18,598
عمل جيد 

182
00:11:25,918 --> 00:11:27,434
هل أنتم جادين ؟ 

183
00:11:27,469 --> 00:11:29,869
بأخذ نظرتك في الإعتبار -
أي نظرة تلك ؟ -

184
00:11:29,904 --> 00:11:31,268
نظرة أن عليك الدفع 

185
00:11:31,303 --> 00:11:33,073
لا , نظرة أنا لست من قوة تطبيق القانون 

186
00:11:35,409 --> 00:11:36,563
حسناً 

187
00:11:40,467 --> 00:11:41,561
كيف حالك , كيلروي ؟ 

188
00:11:41,596 --> 00:11:42,967
أنا بخير حال 

189
00:11:43,002 --> 00:11:44,330
رجاءاً , اهدأ 

190
00:11:44,365 --> 00:11:45,643
أنا هاديء , لما لا تهدأي ؟ 

191
00:11:47,748 --> 00:11:49,994
اجلس

192
00:11:50,029 --> 00:11:53,786
لن أجلس هناك , هذه طبقات من القذارة 

193
00:11:53,821 --> 00:11:56,252
لا أفكر بالأمر -
عليك التفكير بذلك -

194
00:11:56,287 --> 00:11:57,685
دعيني -
رجاءاً لا تفعل ذلك -

195
00:11:57,720 --> 00:11:59,180
تلك ليست فكرة جيدة 

196
00:11:59,215 --> 00:12:01,019
كليروي -
بحق الإله -

197
00:12:01,649 --> 00:12:02,949
أنا أندم على فعل ذلك 

198
00:12:02,984 --> 00:12:05,161
لقد أخبرتك أن لا ترتكب حماقة 

199
00:12:28,549 --> 00:12:31,227
هانحن ذا -
ذلك ليس ما قدمت لأجله -

200
00:12:31,262 --> 00:12:33,054
اهدأ فحسب 

201
00:12:33,089 --> 00:12:34,773
انت اهدأي , أنا هاديء 

202
00:12:42,425 --> 00:12:44,474
مرحباً -
مرحباً -

203
00:12:44,509 --> 00:12:45,403
تفضلي 

204
00:12:50,180 --> 00:12:51,904
سررت بلقائك 

205
00:12:54,279 --> 00:13:00,246
هل هناك بما ترغب بعرضه لي ؟ -
أجل , بالطبع -

206
00:13:00,281 --> 00:13:01,132
أجل , أجل 

207
00:13:01,167 --> 00:13:02,274
أنا آسف 

208
00:13:03,364 --> 00:13:06,294
ما الذي تفعليه ؟ 

209
00:13:08,366 --> 00:13:10,137
اهدأي , لن أؤذيك 

210
00:13:10,172 --> 00:13:10,951
لم أفعل أي شيء 

211
00:13:10,986 --> 00:13:13,530
لقد كنا نتحدث فحسب -
اهدأي , لسنا شرطيين -

212
00:13:14,799 --> 00:13:15,562
ما الذي تريدوه ؟ 

213
00:13:15,597 --> 00:13:16,675
فقط التحدث 

214
00:13:18,903 --> 00:13:19,532
حسناً 

215
00:13:19,567 --> 00:13:20,696
ما إسمك ؟ 

216
00:13:22,151 --> 00:13:23,748
لوسيا 

217
00:13:23,783 --> 00:13:24,799
لوسيا 

218
00:13:24,834 --> 00:13:25,849
هل تعرفين تلك الفتاة ؟ 

219
00:13:28,631 --> 00:13:29,933
اسمها ايفا 

220
00:13:29,968 --> 00:13:30,986
هل تعرفين أين نعثر عليها ؟ 

221
00:13:31,874 --> 00:13:35,557
لا , لم تكن متواجدة 
لذلك قام بإرسالي 

222
00:13:35,592 --> 00:13:36,441
من ؟ 

223
00:13:36,476 --> 00:13:38,020
سيزر 

224
00:13:38,055 --> 00:13:39,422
سيزر من كان في السيارة ؟ 

225
00:13:39,457 --> 00:13:40,982
لا

226
00:13:41,017 --> 00:13:44,030
إنه السائق -
سيزر هو من تعمل لديه ايفا ؟ -

227
00:13:46,572 --> 00:13:47,755
حسناً 

228
00:13:52,212 --> 00:13:53,599
هل ذلك وشم سيزر ؟ 

229
00:13:55,032 --> 00:13:57,102
إنه لدى كل الفتيات 

230
00:13:57,137 --> 00:13:58,599
علي مراجعته 

231
00:13:58,634 --> 00:14:00,106
أو سيتم سحبي 

232
00:14:00,141 --> 00:14:02,797
ماذا عن أن نأخذك له بدلاً من ذلك ؟ 

233
00:14:05,737 --> 00:14:07,083
نرغب بالتحدث فحسب 

234
00:14:07,118 --> 00:14:08,432
أعدك 

235
00:14:13,997 --> 00:14:15,162
هذا هو المكان 

236
00:14:16,994 --> 00:14:19,172
انتظري هنا معها 

237
00:14:51,825 --> 00:14:54,173
لا أعتقد أن سيزر سيحضر المزيد من الفتيات 

238
00:14:54,208 --> 00:14:55,380
ماذا تعني ؟ 

239
00:14:56,068 --> 00:14:57,586
لقد مات 

240
00:15:02,286 --> 00:15:04,692
منذ متى والقواد ليس لديه هاتف ؟ 

241
00:15:06,292 --> 00:15:08,071
في الخلف , إنه يهرب 

242
00:15:08,106 --> 00:15:09,803
ابقي مكانك, حسناً ؟ 

243
00:15:16,473 --> 00:15:17,768
لقد خرج بإتجاه الشارع 

244
00:15:18,731 --> 00:15:20,004
هل رأيت أي شيء ؟ -
لا -

245
00:15:24,046 --> 00:15:24,967
لقد اختفى فحسب 

246
00:15:27,707 --> 00:15:29,079
ولم يكونوا وحدهم 

247
00:15:33,678 --> 00:15:35,151
تباً 

248
00:15:35,186 --> 00:15:38,204
إسمه سيزار توريس 

249
00:15:38,239 --> 00:15:40,440
ينتمي لعصابة تدعى عصابة ايستتايد 

250
00:15:40,475 --> 00:15:43,368
معروف بالتهريب الجنسي 

251
00:15:43,403 --> 00:15:45,363
يحضر فتيات من امريكا الجنوبية 
لكن من الممكن أن يجلبهم من اي مكان 

252
00:15:45,398 --> 00:15:46,842
على الأقل لوسيا هربت 

253
00:15:46,877 --> 00:15:48,701
أو عادت للعصابة بداعي الخوف 

254
00:15:48,736 --> 00:15:52,649
سيزر قام بالعمل مع أشخاص مثل دوهان 

255
00:15:52,684 --> 00:15:55,769
وأثرياء لديهم رغبة بالفتيات الصغار 

256
00:15:55,534 --> 00:15:58,433
تعني أقل من السن القانوني -
أجل هكذا -

257
00:15:58,468 --> 00:16:01,855
حسناً , الآن لدينا ضحيتين 

258
00:16:01,890 --> 00:16:03,780
ضحايا ؟ 

259
00:16:03,815 --> 00:16:06,783
الضحايا هم فتيات مثل ايفا ولوسيا 

260
00:16:06,818 --> 00:16:11,463
يتم احتجازهم لبيعهم عن طريق بعض الحثالة تحت الحماية 

261
00:16:11,498 --> 00:16:13,359
مثل دوهان , انهم ليسوا ضحايا 

262
00:16:13,394 --> 00:16:14,845
إنهم مجرمين 

263
00:16:14,880 --> 00:16:16,933
وإن سألتيني فقد نالوا ما يستحقوه 

264
00:16:16,968 --> 00:16:18,791
صراحة متناهية 

265
00:16:18,826 --> 00:16:23,032
ربما , لكن عملنا هنا هو العثور على قاتل دوهان 

266
00:16:23,067 --> 00:16:24,919
حسناً ؟ 

267
00:16:24,954 --> 00:16:26,794
لذا علينا أن نُبقي على تركيزنا 

268
00:16:30,557 --> 00:16:34,388
أعلم أن هناك شيء مفقود 
ربما يكون القاتل يبحث عن هدفه التالي 

269
00:16:34,423 --> 00:16:38,301
لنحاول عن شيء غامض يتطابق مع النمط 

270
00:16:38,336 --> 00:16:40,254
لكي يمكننا توقع الحركة التالية 

271
00:16:40,289 --> 00:16:43,002
ربما يمكننا البحث عن من أحضر ايفا لدوهان 

272
00:16:43,037 --> 00:16:45,501
لابد من وجود شاهد 

273
00:16:45,536 --> 00:16:46,719
ربما ترغب بذلك ايفا 

274
00:16:47,266 --> 00:16:49,173
علينا الإستمرار في البحث عنها 

275
00:16:49,208 --> 00:16:51,089
أجل , لكن أين ؟ 

276
00:16:52,038 --> 00:16:53,500
لدي مكان في خاطري 

277
00:17:05,967 --> 00:17:10,239
ما هي علاقتك هنا ؟ -
تريزا , من اللطيف رؤيتك مرة أخرى -

278
00:17:10,274 --> 00:17:15,923
لقد مضى بعض الوقت الوقت -
أعلم , العمل جعلني مشغولة جداً -

279
00:17:15,958 --> 00:17:18,851
متأكدة , أقدر تفكيرك بنا 

280
00:17:18,886 --> 00:17:20,318
هذا زميلي بريان 

281
00:17:20,353 --> 00:17:22,192
تشرفت 

282
00:17:22,227 --> 00:17:28,296
هل أخبرتك في الطريق ؟ -
صحيح تريزا أخبرني كل شيء -

283
00:17:28,331 --> 00:17:30,096
لما لا أريكم ؟ 

284
00:17:34,873 --> 00:17:38,476
نساعد النساء في المواقف الصعبة 
حتى يمكنهم الإعتناء بأنفسهم 

285
00:17:39,249 --> 00:17:40,706
مثل ماذا ؟ 

286
00:17:40,741 --> 00:17:42,599
العنف المنزلي , الإعتداء الجنسي 

287
00:17:42,634 --> 00:17:43,687
تهريب البشر 

288
00:17:43,722 --> 00:17:44,707
بين أمور أخرى 

289
00:17:44,742 --> 00:17:48,144
النساء الذين يتحامل عليهم المجتمع 

290
00:17:48,179 --> 00:17:50,422
يتم تقديم لهم الاستشارة واعادة التأهيل 

291
00:17:50,457 --> 00:17:52,311
والمراجعة القانونية 

292
00:17:52,346 --> 00:17:58,091
لكن بالأساس نوفر المكان للبدء في بناء حياة جديدة 

293
00:18:00,119 --> 00:18:01,699
مذهل للغاية 

294
00:18:01,734 --> 00:18:04,169
ذلك بسبب متطوعين مثل تريزا 

295
00:18:06,481 --> 00:18:09,067
في الحقيقة اليوم نحن هنا للبحث عن أحدهم 

296
00:18:09,559 --> 00:18:12,092
اتسائل إن رأيت هذه الفتاة تُدعى ايفا 

297
00:18:13,314 --> 00:18:15,576
لقد كانت هنا , لا أعرفها جيداً 

298
00:18:15,611 --> 00:18:16,899
لكن أعلم من يعرفها 

299
00:18:16,934 --> 00:18:18,496
إسمها إيفا كونراد , لماذا ؟ 

300
00:18:18,531 --> 00:18:20,007
هل حدث شيء لها ؟ 

301
00:18:20,042 --> 00:18:21,613
ليس على حد معرفتنا 

302
00:18:22,441 --> 00:18:23,848
نحن فقط نرغب بالتحدث معك 

303
00:18:23,883 --> 00:18:26,316
لم أرى إيفا منذ أسابيع 

304
00:18:26,351 --> 00:18:27,705
لقد كانت عميلة ؟ 

305
00:18:27,740 --> 00:18:29,667
لعام تقريباً 

306
00:18:29,702 --> 00:18:32,014
عندما قابلتها كانت في القاع 

307
00:18:32,049 --> 00:18:34,582
لقد هربت من رفيق مسيء 
كان مدمن على المخدرات 

308
00:18:34,617 --> 00:18:36,212
وأجبرها على الدعارة 

309
00:18:36,551 --> 00:18:38,154
كيف أبلت هنا ؟ 

310
00:18:38,189 --> 00:18:41,869
جيد , كان هناك غضب ومشاكل ثقة 

311
00:18:41,904 --> 00:18:44,233
لكنها كانت تحاول التأقلم على المكان 

312
00:18:44,268 --> 00:18:47,032
أصبحت نظيفة وحصلت على عمل 

313
00:18:47,067 --> 00:18:48,391
وحصلت على شقة 

314
00:18:48,426 --> 00:18:50,604
لقد تواصلت حتى مع أبيها 
الذي كان يسعى للسماع منها 

315
00:18:50,639 --> 00:18:51,854
أبيها ؟ 

316
00:18:52,779 --> 00:18:54,486
هل هو بالبلدة ؟ 

317
00:18:54,521 --> 00:18:56,686
لا أعلم 

318
00:18:56,721 --> 00:18:58,897
لقد قلت أنك لم تريها , ما الذي حدث ؟ 

319
00:18:58,932 --> 00:19:01,476
لقد أخفقت , تم القبض عليها تشتري المخدرات 

320
00:19:02,315 --> 00:19:04,901
فقدت عملها لذا توقفت عن المجيء هنا 

321
00:19:04,936 --> 00:19:08,716
لقد ذكرت أن لديها شقة 
هل لديك عنوانها ؟ 

322
00:19:08,751 --> 00:19:10,642
بالطبع 

323
00:19:10,677 --> 00:19:15,694
الحقيقة هيا , اخراج النساء من المشاكل هي نصف المعركة 

324
00:19:15,729 --> 00:19:18,958
للعديد , طريق العودة هو الأصعب 

325
00:19:22,883 --> 00:19:25,590
إن عثرتم عليها أخبروها اننا هنا لأجلها 

326
00:19:25,625 --> 00:19:28,073
سنفعل , شكراً لك على وقتك 

327
00:19:28,627 --> 00:19:30,525
شكراً لك 

328
00:19:33,634 --> 00:19:36,780
ربما أنا فقط أشعر أن هذه تؤثر عليك 

329
00:19:36,815 --> 00:19:37,978
هل هناك ما ترغبي التحدث عنه ؟ 

330
00:19:38,013 --> 00:19:40,826
في الحقيقة أرغب بالوصول لإيفا وانهاء الأمر 

331
00:19:40,861 --> 00:19:42,004
حسناً ؟ 

332
00:19:46,530 --> 00:19:50,173
لقد تأخرت شهرين لقد حاولت تقديم انذار اخلاء 

333
00:19:50,208 --> 00:19:51,679
لا تكون هنا أبداً 

334
00:19:51,714 --> 00:19:54,442
كما أني بحاجة لذلك 

335
00:19:56,466 --> 00:19:59,970
هنا , هذا سيوفر لها بضعة أسابيع أخرى 

336
00:20:00,984 --> 00:20:03,758
أطلب بعض الخصوصية -
بالطبع -

337
00:20:17,102 --> 00:20:19,146
يبدو أنها غادرت على استعجال 

338
00:20:19,181 --> 00:20:21,006
ولم تعد من حينها 

339
00:20:36,334 --> 00:20:38,796
لم تحزم أي شيء 

340
00:20:38,831 --> 00:20:40,215
ربما لم تحظى بالفرصة 

341
00:20:42,755 --> 00:20:44,865
معظم فتيات التهريب يتم احتجازهم 

342
00:20:45,535 --> 00:20:47,915
لابد وأنه تم نقلها لمكان آخر 

343
00:21:02,391 --> 00:21:06,987
تمهل , يديك حيث أراها 

344
00:21:07,691 --> 00:21:09,725
هل ترغب أن تخبرني ما تفعله هنا ؟ 

345
00:21:47,591 --> 00:21:50,153
أعرف ذلك الشخص 

346
00:21:50,188 --> 00:21:51,473
إنه يعمل في السفارة 

347
00:21:51,508 --> 00:21:53,228
ما الذي يفعلوه هنا ؟ -
لا أعلم -

348
00:21:53,263 --> 00:21:57,008
علينا معرفة ما كانوا يفعلونه 

349
00:22:00,058 --> 00:22:02,142
أنت متأكد أنهم من السفارة ؟ 

350
00:22:02,177 --> 00:22:03,496
متأكد 

351
00:22:03,531 --> 00:22:05,011
إذن كيف توصلوا لأمر ايفا ؟ 

352
00:22:05,046 --> 00:22:07,811
ربما لديهم معرفة بنشاطات دوهان 

353
00:22:07,846 --> 00:22:07,846
إذن سيكونون على علم بسيزر وايفا 

354
00:22:10,247 --> 00:22:16,373
الحزب نجى بالفعل من انقلاب وكان على وشك الانهيار 

355
00:22:16,408 --> 00:22:21,966
آخر ما يحتاجونه هو تورط 
أحد دبلوماسييهم في شراء فتيات تهريب 

356
00:22:22,001 --> 00:22:27,334
ربما هذه الفرصة مناسبة لكشفه والقضاء عليه 

357
00:22:27,467 --> 00:22:29,714
بسبب موقعه في الحزب الحاكم 

358
00:22:29,821 --> 00:22:33,098
السفارة تحاول تنظيف الأمر ومحو ذلك الجزء من حياة دوهان

359
00:22:33,133 --> 00:22:34,345
أجل , إنها عملية تغطية 

360
00:22:34,380 --> 00:22:36,704
عليهم التأكد من اختفاء ايفا 

361
00:22:36,739 --> 00:22:38,196
إذن علينا الوصول لها أولاً 

362
00:22:38,540 --> 00:22:40,856
هل لديك فكرة أين يمكن أن تكون ؟ 

363
00:22:42,310 --> 00:22:45,945
حسناً 

364
00:22:45,980 --> 00:22:48,206
يبدو جيداً -
ماذا تعني ؟ -

365
00:22:48,241 --> 00:22:50,137
أعني أني لست بحاجة لمجيئك 

366
00:22:50,172 --> 00:22:52,311
هل هناك مشكلة ؟ 

367
00:22:52,346 --> 00:22:53,874
لقد قلت أني بخير 

368
00:22:57,635 --> 00:22:58,866
فقط دعها تذهب 

369
00:23:13,991 --> 00:23:15,212
لقد أخفتيني -
آسفة -

370
00:23:16,285 --> 00:23:17,816
هل يمكنني مساعدتك ؟ 

371
00:23:17,851 --> 00:23:21,250
ربما , في الحقيقة أتمنى لو يمكنك مساعدة ايفا 

372
00:23:22,273 --> 00:23:25,188
كيف , لقد أخبرتك , لم أراها 

373
00:23:25,223 --> 00:23:27,819
أعلم , لكن على ايفا في خطر كبير 

374
00:23:27,854 --> 00:23:29,336
ولن تعود على الأرجح 

375
00:23:30,803 --> 00:23:32,958
لا أعلم لما تخبريني هذا 

376
00:23:32,993 --> 00:23:35,520
لأني أتذكر أنك عثرت عليها 

377
00:23:35,555 --> 00:23:36,800
حيث لم يكن لديها مكان 

378
00:23:36,835 --> 00:23:39,826
وربما ترغب أن تعثر على ذلك المكان الآمن مرة أخرى 

379
00:23:41,325 --> 00:23:43,519
حسناً , إن فعلت سأخبرك 

380
00:23:44,135 --> 00:23:46,979
أعلم أنك اشتريت صبغة شعر من الصيدلية 

381
00:23:47,631 --> 00:23:49,111
ليس ذلك بسيء 

382
00:23:50,975 --> 00:23:52,834
يمكنني مساعدتها 

383
00:24:07,780 --> 00:24:10,239
من أنت ؟ -
واحدة ترغب بالمساعدة -

384
00:24:16,121 --> 00:24:18,901
لقد تواصلت مع المدير بخصوص عميل الأمن من السفارة 

385
00:24:19,147 --> 00:24:20,575
قال أن لا نواجههم 

386
00:24:20,610 --> 00:24:23,182
لا يرغب بالمخاطرة لتكون حادثة عالمية 

387
00:24:25,174 --> 00:24:26,848
أي خبر من سانتانا ؟ -
لا -

388
00:24:26,883 --> 00:24:27,813
ليس بعد 

389
00:24:27,848 --> 00:24:30,310
لا أعلم ما يجري معها 

390
00:24:30,345 --> 00:24:32,049
لما أبعدتني 

391
00:24:32,921 --> 00:24:35,523
هذا ليس له علاقة بك -
له علاقة بماذا ؟ -

392
00:24:37,241 --> 00:24:39,027
تعلمين ماذا , لا بأس 

393
00:24:39,062 --> 00:24:42,397
لكن لا أعتقد أن يكون هذا الفريق 
فعال إن لم نتحدث مع بعضنا 

394
00:24:43,078 --> 00:24:44,391
ميلز ؟ 

395
00:24:44,426 --> 00:24:45,961
ماذا ؟ 

396
00:24:47,618 --> 00:24:50,677
هل تحدثت لك أبداً بخصوص وقتها في الجيش ؟ 

397
00:24:52,443 --> 00:24:54,745
أو كيف تقابلنا ؟ 

398
00:24:55,368 --> 00:24:57,088
لا

399
00:25:00,703 --> 00:25:02,262
لم أستطع البقاء في الفندق 

400
00:25:05,804 --> 00:25:08,432
هل دوهان من فعل ذلك بك ؟ 

401
00:25:12,668 --> 00:25:16,123
هل فعلت شيء له ؟ -
لا -

402
00:25:17,621 --> 00:25:19,140
لقد ارتديت ملابسي وغادرت 

403
00:25:19,790 --> 00:25:21,623
لقد كنت في موعد آخر البارحة 

404
00:25:21,658 --> 00:25:23,228
عندما سمعت بمقتله شعرت بالخوف وهربت 

405
00:25:24,390 --> 00:25:25,911
وسيزر ؟ 

406
00:25:25,946 --> 00:25:28,106
لا أعلم ما حدث له 

407
00:25:28,141 --> 00:25:29,735
حسناً 

408
00:25:30,149 --> 00:25:35,348
ايفا , علينا الذهاب للشرطة واخبارهم بما أخبرتيني به 

409
00:25:34,776 --> 00:25:36,346
الشرطة ؟ -
أجل -

410
00:25:36,381 --> 00:25:39,775
لا يمكنني فعل شيء من جانبي -
لما لا ؟ -

411
00:25:40,471 --> 00:25:44,081
لأن سيزر اعتاد التفاخر بأنه سيجعلنا نختفي في حين اردنا أن نغادر 

412
00:25:44,437 --> 00:25:46,553
لأنه يتم حمايته عن طريق شرطي 

413
00:25:47,467 --> 00:25:48,826
شرطي ؟ 

414
00:25:48,861 --> 00:25:50,536
هكذا قابلت سيزر 

415
00:25:50,571 --> 00:25:52,363
لقد استغرق مني وقت طويل 
كما لو أني خرجت من السجن 

416
00:25:52,398 --> 00:25:54,639
هل تتذكرين إسم ذلك الشرطي ؟ 

417
00:25:56,086 --> 00:26:00,693
سيزر اعتاد ان يُطلق عليه , لاينس 

418
00:26:01,403 --> 00:26:02,950
لاينس ؟ 

419
00:26:04,540 --> 00:26:05,655
كما في المحقق لاينس ؟ 

420
00:26:13,526 --> 00:26:15,109
حسناً , انصتي , ايفا 

421
00:26:15,144 --> 00:26:19,174
أنت في خطر حقيقي 

422
00:26:19,670 --> 00:26:21,452
وأحتاج منك المجيء معي 

423
00:26:26,309 --> 00:26:28,036
سانتانا كانت تعمل في العراق 

424
00:26:28,071 --> 00:26:31,891
وكانت توصل الأسلحة لقوات الطواريء 

425
00:26:31,926 --> 00:26:33,707
كجزء من برنامج للسي اي ايه 

426
00:26:33,742 --> 00:26:39,708
لكن بعدما توقفنا عن توزيع الأسلحة
فعاد التمرد مرة أخرى  

427
00:26:39,743 --> 00:26:40,921
أجل أتذكر 

428
00:26:40,956 --> 00:26:42,653
وقاموا بالسيطرة على العديد من القرى 

429
00:26:42,688 --> 00:26:43,718
أجل 

430
00:26:43,753 --> 00:26:45,762
لقد أعدموا الرجل والأطفال 

431
00:26:46,303 --> 00:26:50,122
وتم اغتصاب الفتيات وبيعهم لتجارة الجنس 

432
00:26:51,903 --> 00:26:54,189
سانتانا واجهت هكذا مجموعة 

433
00:26:54,224 --> 00:26:56,020
كانت مختطفة لبعض الأشخاص 

434
00:26:57,106 --> 00:26:59,258
بعضهم كان أطفال 

435
00:27:01,418 --> 00:27:04,377
سانتانا قررت أن عليها فعل شيء بخصوص الأمر 

436
00:27:06,279 --> 00:27:07,755
لذا قامت بإتفاق مع التمرد 

437
00:27:09,703 --> 00:27:11,022
الأسلحة مقابل الفتيات 

438
00:27:13,150 --> 00:27:16,034
لم يستغرق الأمر طويلاً حتى معرفة ما ارتكبته 

439
00:27:16,340 --> 00:27:18,927
عندما سمعت بالأمر كانت تواجه محاكمة عسكرية 

440
00:27:22,005 --> 00:27:26,710
النساء دائماً واجهن التحرش والتمييز الجنسي 

441
00:27:26,745 --> 00:27:28,636
وسانتانا لم تكن مختلفة 

442
00:27:29,229 --> 00:27:33,856
مسئولها نظر لفعلها أنه متهور وعاطفي 

443
00:27:33,891 --> 00:27:36,072
وبدون تفكير في العواقب 

444
00:27:37,244 --> 00:27:38,827
بينما لم أفعل 

445
00:27:38,862 --> 00:27:39,678
إذن ما الذي فعلتيه ؟ 

446
00:27:40,161 --> 00:27:41,699
طلبت عدة خدمات 

447
00:27:41,734 --> 00:27:44,339
جنبتها المحاكمة العسكرية 

448
00:27:44,374 --> 00:27:46,625
وتم تسريحها مع مرتبة شرف 

449
00:27:46,660 --> 00:27:48,941
لكن مع ذلك فقد كلفها الأمر عملها 

450
00:27:49,860 --> 00:27:51,318
وتقريباً حريتها 

451
00:27:51,353 --> 00:27:54,883
وليس لدي شك في أنها لتكرر الأمر 

452
00:28:02,786 --> 00:28:04,017
لا بأس 

453
00:28:04,052 --> 00:28:05,295
سأتولى أمرك 

454
00:28:14,933 --> 00:28:17,237
الجميع , هذه ايفا 

455
00:28:19,635 --> 00:28:20,882
كيف عثرت عليها ؟ 

456
00:28:20,917 --> 00:28:21,981
لقد كنت أعلم أين أبحث 

457
00:28:22,397 --> 00:28:25,344
لقد اعترفت انها كانت في الفندق مع دوهان 

458
00:28:25,379 --> 00:28:29,727
في ليلة مقتله لكنها قالت انه 
ليس لها علاقة بالأمر وأصدقها 

459
00:28:30,638 --> 00:28:32,242
هل لديك فكرة عمن يمكنه فعل ذلك ؟ 

460
00:28:32,799 --> 00:28:34,199
لا 

461
00:28:34,807 --> 00:28:36,240
آسفة -
لا بأس -

462
00:28:36,275 --> 00:28:38,250
عدنا للمربع الأول 

463
00:28:40,391 --> 00:28:45,850
منذ 5 سنوات كان هناك مهرب احتجز
 ثلاثة فتيات في شقته عند حضور الشرطة 

464
00:28:47,713 --> 00:28:53,965
بعد ثلاثة شهور , تم العثور عليه بعد تخديره وضربه وخصيه 

465
00:28:54,000 --> 00:28:55,265
القضية مازالت مفتوحة 

466
00:28:55,300 --> 00:29:02,063
ما الذي قالته النساء المحتجزات ؟ -
امرأتين من أمريكا الجنوبية وامرأة من فيرجينيا تُدعى ميجان شاندلر -

467
00:29:02,098 --> 00:29:03,284
شاندلر ؟

468
00:29:03,319 --> 00:29:05,011
ميج ؟ 

469
00:29:05,046 --> 00:29:08,553
ميشاندلر 

470
00:29:09,326 --> 00:29:11,881
إنها ليست فقط من الناجين من التهريب الجنسي 

471
00:29:11,916 --> 00:29:12,956
إنها المنشودة 

472
00:29:13,266 --> 00:29:17,021
لقد كانت تبحث عن ايفا لم يتم العثور عليها في الفندق

473
00:29:17,056 --> 00:29:20,735
لذا أصبح دوهان قاسي 

474
00:29:20,770 --> 00:29:22,075
وهاجمته بعدما غادرت 

475
00:29:23,834 --> 00:29:29,687
عندما مررت بمنزلها أخبرتها أن سيزر سيكون غاضباً وسيبحث عني 

476
00:29:30,437 --> 00:29:32,385
لقد أخبرتها عن متجره 

477
00:29:32,420 --> 00:29:35,878
إذن هذا ليس له علاقة بالسفارة ؟ 

478
00:29:36,779 --> 00:29:38,414
هذا ليس حول انتقام 

479
00:29:38,449 --> 00:29:39,855
وشرطي فاسد 

480
00:29:40,470 --> 00:29:43,608
المحقق لاينس -
مهلاً لاينس ؟ هل أنت متأكدة ؟ -

481
00:29:43,643 --> 00:29:46,005
ايفا قالت ان سيزر يعمل لديه 

482
00:29:48,996 --> 00:29:50,540
علينا ايقافها 

483
00:30:02,109 --> 00:30:03,996
لا أعتقد ذلك يا عاهرة 

484
00:30:06,142 --> 00:30:09,260
ايفا , هل يمكنك اخبارنا أين تم احتجاز باقي الفتيات حينما كنت تعملين ؟ 

485
00:30:10,173 --> 00:30:12,984
لست متأكدة طالما اخذنا طرق مختلفة للوصول 

486
00:30:13,019 --> 00:30:16,572
تذكرين أي نوع من المكان , الشقة ؟ 

487
00:30:18,238 --> 00:30:19,549
مخزن 

488
00:30:19,584 --> 00:30:21,910
هل تعتقدين أنك تذكرين ما رأيتيه ؟ 

489
00:30:22,493 --> 00:30:23,848
لا أعتقد أنه يمكنني القول 

490
00:30:23,883 --> 00:30:25,214
تلك معضلة 

491
00:30:25,249 --> 00:30:26,619
هل عثرت عليها ؟ 

492
00:30:26,654 --> 00:30:27,909
لا , لقد رحلت بالفعل 

493
00:30:31,595 --> 00:30:33,168
كلوزابين 

494
00:30:33,203 --> 00:30:34,990
ذلك مضاد للزهان 

495
00:30:35,025 --> 00:30:36,755
لقد كانت تسحق الأقراص 

496
00:30:36,790 --> 00:30:37,726
مما يجعل من الممكن حقنها 

497
00:30:37,761 --> 00:30:39,337
هكذا تقوم بتخديرهم 

498
00:30:39,372 --> 00:30:40,428
لا توجد محقنة 

499
00:30:40,545 --> 00:30:42,240
لا , على الأرجح معها 

500
00:30:42,275 --> 00:30:44,201
مع جرعة لاينس 

501
00:30:45,353 --> 00:30:47,596
هل تمكنت ايفا من اعطائك موقع بعد ؟ 

502
00:30:47,631 --> 00:30:48,774
نعمل على ذلك 

503
00:30:53,148 --> 00:30:54,093
هل يوجد شيء مألوف ؟ 

504
00:30:55,477 --> 00:30:56,276
لا

505
00:30:56,311 --> 00:30:57,827
ماذا عن الأصوات ؟ 

506
00:30:57,862 --> 00:31:00,797
هل تذكرين شيء مميز سمعتيه ؟ 

507
00:31:02,522 --> 00:31:03,188
فقط حركة المرور 

508
00:31:03,223 --> 00:31:04,433
حقاً ؟ 

509
00:31:05,601 --> 00:31:07,136
مثل تقف وتتحرك أم ثابتة ؟ 

510
00:31:07,171 --> 00:31:08,331
ثابتة 

511
00:31:09,683 --> 00:31:11,302
ربما كنت على الطريق الحر 

512
00:31:16,857 --> 00:31:18,138
مهلاً , تراجع 

513
00:31:20,585 --> 00:31:21,964
ذلك المبنى 

514
00:31:21,999 --> 00:31:23,746
أراه في كل مرة أعود 

515
00:31:23,781 --> 00:31:24,828
ذلك البرج , متأكدة ؟ 

516
00:31:25,234 --> 00:31:26,478
أجل 

517
00:31:26,513 --> 00:31:28,440
إنها مكان صناعي 

518
00:31:30,729 --> 00:31:32,227
ملحق به برج 

519
00:31:32,262 --> 00:31:33,095
سنعثر عليه 

520
00:31:33,130 --> 00:31:34,024
لنذهب 

521
00:32:13,429 --> 00:32:14,808
لدي هدية لكم 

522
00:32:16,727 --> 00:32:19,057
من تكون ؟ -
إنها من قتلت التركي -

523
00:32:19,092 --> 00:32:21,158
وفتاك سيزر 

524
00:32:21,734 --> 00:32:23,643
وكانت مستعدة لفعل نفس الشيء معي 

525
00:32:26,292 --> 00:32:29,113
لا تترك أثر -
لا توجد مشكلة -

526
00:32:52,724 --> 00:32:54,288
سأتولى هذا , اعثري عليها 

527
00:33:11,725 --> 00:33:12,502
لابد وأنك تكره ذلك 

528
00:33:25,493 --> 00:33:26,792
حقاً ؟ 

529
00:33:46,313 --> 00:33:50,436
هل أنت بخير ؟ 

530
00:33:50,471 --> 00:33:52,621
علي إنهاء الأمر 

531
00:33:52,656 --> 00:33:54,311
إنهاء ماذا ؟ 

532
00:33:54,346 --> 00:33:55,885
ما أتيت هنا لفعله 

533
00:34:04,187 --> 00:34:05,916
توقف هناك 

534
00:34:05,951 --> 00:34:08,166
رجاءاً , افعلها 

535
00:34:13,219 --> 00:34:16,340
يبدو أن كلانا محق بخصوص هذا المكان 

536
00:34:16,375 --> 00:34:17,734
بخصوص إدارتك له ؟ 

537
00:34:23,696 --> 00:34:25,664
يا له من تحقيق جيد 

538
00:34:25,699 --> 00:34:28,085
لكن آخر ما توصلت له أنك لست شرطية 

539
00:34:28,120 --> 00:34:30,096
لا يمكنك القبض علي 

540
00:34:30,131 --> 00:34:33,020
لا , لكن ليس لدي نية للقبض عليك 

541
00:34:41,042 --> 00:34:42,346
سانتانا 

542
00:34:44,122 --> 00:34:45,186
لقد نلت منه 

543
00:34:45,221 --> 00:34:46,856
عمل جيد 

544
00:34:46,891 --> 00:34:48,561
والفتيات ؟ 

545
00:34:48,596 --> 00:34:49,443
إنهن بأمان 

546
00:34:49,726 --> 00:34:50,655
جيد 

547
00:34:50,690 --> 00:34:53,897
هناك شيء أخير علي الإهتمام به -
لا , عليك ايقافها -

548
00:34:53,932 --> 00:34:57,990
الآن -
لماذا ؟ متأكد أن الوحيد الذي ينبغي ايقافه هو أنت -

549
00:35:01,247 --> 00:35:02,751
أعلم بأمر العراق 

550
00:35:03,492 --> 00:35:05,615
الفتيات التي أنقذتيهم -
أنقذتهم ؟ -

551
00:35:08,246 --> 00:35:09,901
لابد وأنك لم تعرف القصة بالكامل 

552
00:35:10,390 --> 00:35:12,498
لم أنقذ أحد , مايلز 

553
00:35:13,904 --> 00:35:17,539
تلك الفتيات الذين سلمتهم للشرطة العراقية 

554
00:35:18,714 --> 00:35:21,920
بعد اسبوع الشرطة باعتهم مرة أخرى لمختطفيهم 

555
00:35:23,012 --> 00:35:25,887
لذا ما فعلته لم يصنع أي اختلاف 

556
00:35:26,580 --> 00:35:27,893
وهو نفس الأمر 

557
00:35:28,455 --> 00:35:29,932
فقط زي مختلف 

558
00:35:29,967 --> 00:35:32,671
طالما أن هناك رجال مستعدين لشراء النساء والأطفال 

559
00:35:32,706 --> 00:35:35,437
وهناك من يبيعوهم فلن يتغير شيء 

560
00:35:37,085 --> 00:35:39,454
ميجان علمت ذلك أيضاً  
لذا قررت كسر الحلقة 

561
00:35:39,489 --> 00:35:40,830
بالتخلص من رجال مثل دوهان 

562
00:35:40,865 --> 00:35:42,341
وأنت 

563
00:35:42,376 --> 00:35:44,358
لا يمكنك قتل شرطي 

564
00:35:44,393 --> 00:35:47,056
لقد توقفت عن كونك شرطي بمجرد عملك مع سيزر 

565
00:35:47,331 --> 00:35:49,030
أجل , لكنه مازال يحمل تلك الشارة 

566
00:35:49,065 --> 00:35:51,426
ولن أدعه يستخدمها ليفلت من هذا 

567
00:35:53,344 --> 00:35:55,711
تعلمي , أيا ما تختاري فعله سأدعمك 

568
00:35:56,108 --> 00:35:59,951
لكن اعدامه لن يغير شيء هنا 

569
00:35:59,986 --> 00:36:01,248
سيغيرك أنت فحسب 

570
00:36:01,283 --> 00:36:02,650
ما الذي تقترح علي فعله ؟ 

571
00:36:04,729 --> 00:36:09,221
ما لم يحدث مع دوهان وسيزر 
عقاب مواجهة الجريمة 

572
00:36:12,867 --> 00:36:14,631
أنت هناك ؟ -
دائماً هناك -

573
00:36:14,666 --> 00:36:15,980
هل عثرت عما نبحث عنه ؟ 

574
00:36:16,015 --> 00:36:19,287
لدي بعض من قاموا بعمل ملايين الادخارات النقدية 

575
00:36:19,322 --> 00:36:24,075
محولة جميعاً لحساب في كايمن ايلاند 

576
00:36:28,325 --> 00:36:31,192
لقد عثرنا على المال وشهادة الفتيات 

577
00:36:31,227 --> 00:36:32,673
وأي فرد عصابة يرغب بعمل اتفاق 

578
00:36:32,708 --> 00:36:33,829
كافي لسجنه 

579
00:36:34,566 --> 00:36:37,506
كونه شرطي سابق سيجعله يتمنى كل يوم لو أنك قمت بقتله 

580
00:36:40,613 --> 00:36:41,819
ربما لا 

581
00:36:43,431 --> 00:36:46,783
لكن إن قتلتك وستكون ضحية أخرى 

582
00:36:47,768 --> 00:36:50,990
أفضل كشفك لما تكونه 

583
00:37:08,056 --> 00:37:11,250
لقد فعلت الصواب لتلك الفتيات في العراق 

584
00:37:12,492 --> 00:37:15,556
حسناً , الصواب لا ينجح دائماً 

585
00:37:21,241 --> 00:37:22,850
لثانية اعتقدت أنك ستقتليه 

586
00:37:34,743 --> 00:37:36,852
سيدة هارت , شكراً لانتظارك 

587
00:37:36,887 --> 00:37:40,270
على الرحب -
السفير يرغب بإرسال امتنانه لك ولفريقك -

588
00:37:40,305 --> 00:37:43,937
بخصوص تحقيقك فيما يتعلق بظروف مقتل السيد دوهان 

589
00:37:44,683 --> 00:37:47,270
وما تلك الظروف رسمياً ؟ 

590
00:37:47,412 --> 00:37:51,208
لقد صرحت الشرطة أنه تعرض للقتل بسبب محاولة سرقة سارت بشكل خاطيء 

591
00:37:51,243 --> 00:37:54,024
أفترض لكونه متورط في حلقة تهريب جنسية 

592
00:37:56,745 --> 00:37:59,593
كنتم تعلمون جيداً ما كان يسعى له , أليس كذلك ؟

593
00:38:00,844 --> 00:38:02,467
اخترتم تجاهل الأمر 

594
00:38:02,502 --> 00:38:06,607
سيدة هارت متأكد أنك على علم بحساسية الموقف الذي نحن به 

595
00:38:06,642 --> 00:38:08,067
أنا أدرك ذلك 

596
00:38:09,055 --> 00:38:13,873
قواتكم الأمنية لم تكن حساسة اطلاقاً
عند اطلاق النار على فريقي في حين اتباعنا لفتاة بريئة 

597
00:38:13,908 --> 00:38:16,330
أجل , ذلك كان سوء تفاهم 

598
00:38:16,365 --> 00:38:17,538
ونندم عليه بشدة 

599
00:38:17,573 --> 00:38:20,154
دعني أكون واضحة جداً , سيد كاسيم 

600
00:38:21,399 --> 00:38:25,923
إن كان هناك أي سوء تفاهم بخصوص قواتك الأمنية 

601
00:38:25,958 --> 00:38:33,406
على أرض أمريكية تأكد أن التفاصيل الكاملة 
لنشاطات دوهان الغير قانونية ومعرفتكم بها 

602
00:38:33,441 --> 00:38:35,325
سيتم نشرها في الإعلام 

603
00:38:35,360 --> 00:38:36,952
وتباً للدبلوماسية 

604
00:38:40,984 --> 00:38:42,936
هل نفهم بعضنا ؟ 

605
00:38:45,427 --> 00:38:47,518
أبلغ تحياتي للسفير 

606
00:38:58,936 --> 00:39:01,688
لا أصدق أن الشرطة تقول أن دوهان قُتل بسبب لص 

607
00:39:02,231 --> 00:39:04,578
بعد تعرضهم للضغط من وزارة الخارجية 

608
00:39:05,245 --> 00:39:06,562
هذا لا يُصدق 

609
00:39:06,597 --> 00:39:08,565
هناك بعض الأمور لا تتغير في هذه البلدة 

610
00:39:08,600 --> 00:39:10,203
صحيح , هذا يُصدق تماماً 

611
00:39:10,238 --> 00:39:12,288
هل ذلك يعني أن ماجي لن يتم اتهامها بقتل دوهان ؟ 

612
00:39:12,323 --> 00:39:13,809
أجل 

613
00:39:13,844 --> 00:39:15,753
لكن سيتم اتهامها بقتل سيزار 

614
00:39:20,186 --> 00:39:21,369
ماذا عن لانس ؟ 

615
00:39:21,404 --> 00:39:24,300
إنه يواجه عدة اتهامات بالخطف والتهريب الجنسي 

616
00:39:24,335 --> 00:39:25,539
ومحاولة القتل 

617
00:39:25,574 --> 00:39:27,159
سيتم سجنه لآخر حياته 

618
00:39:30,185 --> 00:39:33,228
سأذهب لفعل شيء يرفع المعنويات 

619
00:39:34,153 --> 00:39:35,994
مثل مذبحة تكساس 

620
00:39:37,536 --> 00:39:38,430
من أجل ابهاجي 

621
00:39:39,863 --> 00:39:42,136
سأذهب لمكان آخر 

622
00:39:46,306 --> 00:39:49,558
هل ترغب بالإنضمام لي ؟ 

623
00:39:50,502 --> 00:39:53,002
بالطبع 

