﻿1
00:00:00,860 --> 00:00:04,120
‫استمرت الجراحة الأطول في التاريخ
‫أربعة أيام متواصلة

2
00:00:04,120 --> 00:00:06,790
‫بحيث تناوبت فرق من الجراحين
‫إلى غرفة الجراحة وخارجها

3
00:00:06,790 --> 00:00:10,810
‫وأمسكوا بمباضع طوال 18 ساعات
‫متواصلة أحياناً

4
00:00:23,760 --> 00:00:26,910
‫حاولوا الإمساك بأيّ شيء
‫18 ساعة متواصلة

5
00:00:33,730 --> 00:00:36,820
‫والآن تخيلوا حمل حياة بشرية
‫بين أيديكم أيضاً

6
00:00:36,820 --> 00:00:39,780
‫إن بلغت كلفة بطارية الجهاز المساعد
‫البطيني 500 دولار الواحدة

7
00:00:39,780 --> 00:00:42,530
‫وكنت بحاجة إلى 25 واحدة
‫فكم ستبلغ كلفتي الاجماليّة؟

8
00:00:42,530 --> 00:00:45,530
‫- 12500 دولار
‫- ممتاز!

9
00:00:45,530 --> 00:00:47,410
‫- هل تعتقدين أنّ هذا المبلغ كافٍ؟
‫- بالتأكيد!

10
00:00:47,410 --> 00:00:49,510
‫هل أنت واثقة؟
‫فإن كان الامتحان...

11
00:00:49,870 --> 00:00:51,370
‫أحتاج إلى راشد الآن!

12
00:00:51,370 --> 00:00:54,540
‫أحاول احتساب المبلغ الذي أحتاج إليه
‫لمواد الاختبار

13
00:00:54,540 --> 00:00:57,880
‫- مثير للأعصاب بالفعل
‫- من فضلك! بحوزتك مئة ألف دولار

14
00:00:57,880 --> 00:01:02,300
‫يجب أن أقنع طبيباً يبلغ عمره 90 سنة ‫على
منحي براءة اختراعه عن التشابك البوليمري

15
00:01:02,300 --> 00:01:05,390
‫لئلا تعتقد (أبريل كابنر) بأنّني مخادعة
‫وأجلب العار على مهنة الطب

16
00:01:05,390 --> 00:01:07,850
‫ربما تكونين مخادعة
‫لكنّك لست جالبة العار

17
00:01:07,850 --> 00:01:10,640
‫حاولا أن تكونا مفلستين وتَعدا فتاة مصابة
‫بسرطان في دماغها تبلغ 12 سنة من العمر

18
00:01:10,640 --> 00:01:14,830
‫- بأنّكما ستتخلصان منه
‫- آسفة! سنتوقف الآن!

19
00:01:15,600 --> 00:01:18,710
‫تكون العمة (إميليا) عكرة المزاج
‫حين تخسر

20
00:01:32,160 --> 00:01:34,370
‫لا يتوفر سوى عدد معين من الخاضعين للاختبار

21
00:01:34,370 --> 00:01:37,540
‫لم يعتقد (كابنر) بأنّنا سنقنع أهالي
‫الأولاد بتجربة هذا العلاج عليهم

22
00:01:37,540 --> 00:01:39,560
‫كيف يحق لـ(كابنر) أن يحكم؟

23
00:01:39,710 --> 00:01:44,470
‫بغض النظر عن كونه قاضياً
‫لن نتخلى عن (كيمي)، صحيح؟

24
00:01:44,470 --> 00:01:46,940
‫مستحيل أن أستسلم!

25
00:01:47,640 --> 00:01:50,070
‫لكن يبدو أنّها على وشك أن تفعل

26
00:01:57,770 --> 00:02:01,690
‫مرحباً أيّها الصغير
‫تعال! مرحباً

27
00:02:01,690 --> 00:02:06,740
‫أردت إلقاء التحية قبل الذهاب
‫إلى العمل، تعال إليّ صغيري، مرحباً

28
00:02:06,740 --> 00:02:08,640
‫- ما هذا كلّه؟
‫- مرحباً

29
00:02:08,640 --> 00:02:09,140
‫هل أنت مريضة؟

30
00:02:09,140 --> 00:02:12,700
‫أشعر بآثار الكحول فحسب
‫بسبب الإحتفال بصخب ليلة البارحة

31
00:02:12,700 --> 00:02:17,540
‫لذا أعيد ترطيب جسمي
‫للمصل مفعول سحري!

32
00:02:17,540 --> 00:02:19,540
‫- إحتفلتِ!
‫- نعم، مفعوله سحري!

33
00:02:19,540 --> 00:02:21,590
‫- حسناً!
‫- كيف حالك يا صغيري؟

34
00:02:21,590 --> 00:02:24,520
‫كم أنت مغناج!
‫تفوح منك رائحة الصابون

35
00:02:25,090 --> 00:02:26,820
‫حسناً يا عزيزتي!

36
00:02:27,220 --> 00:02:28,720
‫- وداعاً يا أبي
‫- أراك لاحقاً

37
00:02:28,720 --> 00:02:30,490
‫ودّع والدك!

38
00:02:31,140 --> 00:02:34,930
‫مرحباً يا صغيري!
‫مرحباً! مرحباً!

39
00:02:34,930 --> 00:02:39,230
‫لكن سيسمح جهازي
‫باختراق أكثر سلاسة في عمليات تنظير القولون

40
00:02:39,230 --> 00:02:42,980
‫وعندئذ لن نضطر إلى سحبه وإقحامه
‫للتحايل حول الزوايا

41
00:02:42,980 --> 00:02:46,780
‫- هذا رائع!
‫- صباح الخير يا رئيسة الأطباء

42
00:02:46,780 --> 00:02:49,950
‫- لم أرَ سيارتك في المرأب
‫- أستقل القطار الآن

43
00:02:49,950 --> 00:02:53,080
‫هذا اليوم الأول لك في العمل
‫وبدأت تضغطين على نفسك من الآن؟

44
00:02:53,080 --> 00:02:58,120
‫كلا، أحاول إيجاد طريقة
‫لممارسة التمارين خلال نهاري

45
00:02:58,120 --> 00:03:01,170
‫إذ أخطو ألفي خطوة وأربع خطوات
‫ذهاباً إلى القطار

46
00:03:01,170 --> 00:03:04,960
‫لو فعلت هذا منذ سنة
‫لما أصبت بنوبة قلبيّة ربما

47
00:03:04,960 --> 00:03:08,010
‫- لكنّك ستتروين في العمل اليوم
‫- مطلقاً!

48
00:03:08,010 --> 00:03:12,300
‫كنت طريحة سريري
‫وشاهدت برامج الواقع كلّها المُعَدة

49
00:03:12,300 --> 00:03:14,680
‫لدرجة أشعر فعلياً بدرجة ذكائي تنخفض

50
00:03:14,680 --> 00:03:16,410
‫سأعود إلى غرفة الجراحة

51
00:03:16,890 --> 00:03:19,350
‫- منحتني (بيرس) الضوء الأخضر
‫- فعلت!

52
00:03:19,350 --> 00:03:21,580
‫منحتها الضوء الأخضر بنفسي

53
00:03:23,270 --> 00:03:26,820
‫فعلت ما فعلته ولن أتراجع عن كلامي
‫مهما نظرت إليّ نظرة لؤم

54
00:03:26,820 --> 00:03:29,530
‫يجب أن أطلع على أعمال كثيرة اليوم
‫وسأمضي نهاري في متابعتها

55
00:03:29,530 --> 00:03:32,220
‫أو يمكنك أن تثق بتقييمي المحترف

56
00:03:33,870 --> 00:03:35,590
‫كلا!

57
00:03:36,330 --> 00:03:38,000
‫حسناً!

58
00:03:38,000 --> 00:03:40,420
‫رددا ما قلته لكما
‫لاتأكد من أنّكما فهمتماني

59
00:03:40,420 --> 00:03:43,210
‫سيتصل الدكتور (سيرون) صباح اليوم
‫من (مدريد)

60
00:03:43,210 --> 00:03:45,710
‫لمناقشة براءة اختراعه
بشأن التشابك البوليميري

61
00:03:45,710 --> 00:03:48,670
‫سيتصل على هاتفي المشحون بالكامل
‫والمضبوط على أعلى مستويات الصوت

62
00:03:48,670 --> 00:03:51,470
‫ولا يهم أينما كنت أو ما كنت تفعلينه
‫حين يردنا هذا الاتصال

63
00:03:51,470 --> 00:03:54,300
‫- فسنأتي بحثاً عنك
‫- وما الذي لن تفعلاه؟

64
00:03:54,300 --> 00:03:56,820
‫- ألا نبحث عنك
‫- أو...؟

65
00:03:56,850 --> 00:03:58,480
‫- إطلاع (كابنر) بالأمر
‫- إطلاع (كابنر) بالأمر

66
00:03:58,480 --> 00:03:59,370
‫صحيح!

67
00:03:59,370 --> 00:04:02,750
‫- نادي سري
‫- يا إلهي!

68
00:04:07,280 --> 00:04:09,530
‫- ماذا لديك يا (وارن)؟
‫- ذكر في الـ14 من عمره

69
00:04:09,530 --> 00:04:12,280
‫مع إصابة في البطن
‫وأخرى مخترقة في فخذه العلوي

70
00:04:12,280 --> 00:04:13,430
‫ينزف من جرح في فروة الرأس

71
00:04:13,430 --> 00:04:15,410
‫سحبناه هو وأخيه من منزل يحترق

72
00:04:15,410 --> 00:04:16,550
‫بعد أن اتخذت تجربتهما الكيميائيّة
‫منحى خاطئ

73
00:04:16,550 --> 00:04:20,160
‫هل قتلت أخي الصغير؟
‫أرجوكم أخبروني بأنّه سيكون بخير

74
00:04:20,160 --> 00:04:21,380
‫ستكون أمي غاضبة للغاية

75
00:04:21,380 --> 00:04:22,690
‫الرئتان نظيفتان
‫والمؤشرات الحيوية مستقرة

76
00:04:22,690 --> 00:04:24,190
‫وضعنا له قناع أكسيجين
‫بنسبة 95 بالمئة تشبع

77
00:04:24,190 --> 00:04:27,460
‫- يفقد الوعي ويستيقظ باستمرار
‫- كنت أحاول تعليمه الكيمياء

78
00:04:27,460 --> 00:04:29,900
‫هل يمكنكم إخبار أمي
‫بأنّه لم يفعل شيئاً خاطئاً

79
00:04:29,900 --> 00:04:31,600
‫- حسناً، أمسكت به
‫- غرفة الطوارئ الأولى!

80
00:04:31,600 --> 00:04:34,510
‫كلا يا (كابنر)! أنت و(غراي)
‫عليكما ملاقاة سيارة الإسعاف التالية

81
00:04:34,510 --> 00:04:37,440
‫طار الأخ الصغير بفعل الانفجار
‫وأصيب بنزيف في المعدة

82
00:04:37,440 --> 00:04:40,590
‫وقد أقحمت إحدى عضوات فريقنا
‫يدها في الداخل

83
00:04:46,770 --> 00:04:48,410
‫ذكر يبلغ عمره عشر سنوات
‫مع اختراق...
^_^ملاحظة هذه بطلة المسلسل الفرعي من غريز أناتومي

84
00:04:48,410 --> 00:04:50,400
‫- لماذا تضعين يدك داخله؟
‫- لإنّه كان ينزف بشدة

85
00:04:50,400 --> 00:04:52,060
‫- أخرجيها من داخله
‫- يبدو أنّ عمرك لا يتعدى الـ12 سنة

86
00:04:52,060 --> 00:04:53,810
‫جد لي راشداً
‫ليخبرني بما يجدر بي فعله

87
00:04:53,810 --> 00:04:54,970
‫- لا تسحبي يدك
‫- لا تتركيه!

88
00:04:54,970 --> 00:04:57,360
‫- هل ترى هذا؟ راشدون
‫- لا يتحرك أحد

89
00:04:58,440 --> 00:05:01,540
‫- هل تشعرين بنبضه؟
‫- نعم

90
00:05:01,730 --> 00:05:04,940
‫- ما الذي تمسك به برأيك يا (سميت)؟
‫- الشريات الأورطي البطني

91
00:05:04,940 --> 00:05:07,580
‫- نعم
‫- لا تفلتي يدك

92
00:05:07,580 --> 00:05:10,280
‫- ما اسمك؟
‫- (هيريرا)! (أندي هيريرا)!
^_^ملاحظة هذه بطلة المسلسل الفرعي من غريز أناتومي

93
00:05:10,280 --> 00:05:12,370
‫حسناً يا (هيريرا)
‫يجب أن نصعد به إلى غرفة الجراحة

94
00:05:12,370 --> 00:05:16,580
‫وسأكون واضحة تماماً بهذا الشأن
‫بأنه لا يمكنك تحريك يدك

95
00:05:16,580 --> 00:05:18,710
‫هل يمكنك الحفاظ على الضغط
‫أثناء حملنا النقالة خارج سيارة الإسعاف؟

96
00:05:18,710 --> 00:05:23,280
‫تخدرت يدي وذراعي وكتفي
‫لكن سأفعل ذلك!

97
00:05:26,304 --> 00:05:33,304
الحلقة الثالثة عشر بعنوان:- عليك حقاً الإمساك بي 
by: adnan_kaid         -     :A_sparow
   @Adnan_kaid96       -        @A_sparow

98
00:05:34,060 --> 00:05:37,490
‫"الطبيب (إريك) مطلوب في غرفة الطوارئ!
‫الطبيب (إريك) مطلوب في غرفة الطوارئ!"

99
00:05:37,490 --> 00:05:39,330
‫- أخبريني بأنّك تحملين أخباراً سعيدة
‫- بالفعل

100
00:05:39,330 --> 00:05:40,950
‫هل صمدت النماذج أمام التصوير
‫فوق السمعي؟

101
00:05:40,950 --> 00:05:42,460
‫كلا، أذبت ثلاثة أخرى

102
00:05:42,460 --> 00:05:45,580
‫- هل وجدت طريقة لتبديد الحرارة؟
‫- ليس بعد! ما يفسر ذوبان النماذج

103
00:05:45,580 --> 00:05:48,670
‫- حسناً، وجدتِ تردّد الرنين المناسب إذاً؟
‫- هذا الجزء الأصعب فلذا لا!

104
00:05:48,670 --> 00:05:51,940
‫- ما هي الأخبار السعيدة إذاً؟
‫- طلبت حضور قوى الدعم

105
00:05:52,170 --> 00:05:55,510
‫- كيف الحال يا عزيزتي (شيبرد)؟
‫- هل هذه الأخبار السعيدة؟
^_^معلم أميليا المجنون عارفينه طبعاً

106
00:05:55,510 --> 00:05:58,950
‫- شكراً على حضورك يا (توم)
‫- كيف حال رأسك؟ هل لي بفحصه؟

107
00:05:59,810 --> 00:06:01,930
‫خالي من الشوائب، حرفياً!
‫يا للروعة!

108
00:06:01,930 --> 00:06:04,390
‫أعرّفك بـ(أليكس كاريف)
‫شريكي في المشروع يا (توم)

109
00:06:04,390 --> 00:06:06,020
‫- نعم، سبق أن تقابلنا
‫- أحقاً؟

110
00:06:06,020 --> 00:06:08,860
‫ما هي وظيفتك في المشروع؟
‫الطب العصبي أم تصوير الأشعة التدخلي!

111
00:06:08,860 --> 00:06:12,490
‫كلا، جراحة الأطفال
‫إذ ألهمت مريضتي هذه الدراسة

112
00:06:12,490 --> 00:06:15,110
‫حين قالت (شيبرد) إنّك جزء من الفريق
إعتقدت أنّك لاعب مهم فيه

113
00:06:15,110 --> 00:06:18,240
‫لكنّ جالب الحظ مهم أيضاً
‫إذ لا تنطلق قمصان الأسلحة من تلقاء ذاتها

114
00:06:18,240 --> 00:06:22,450
‫توصل (توم) إلى اكتشافات مذهلة في تطوير
‫أنظمة الملاحة في جراحات الدماغ

115
00:06:22,450 --> 00:06:25,420
‫نعم، أنا مذهل!
‫لنخرج لتناول الغداء معاً

116
00:06:25,420 --> 00:06:26,920
‫- أنا وأنت!
‫- من الأفضل أن نعود إلى العمل

117
00:06:26,920 --> 00:06:28,840
‫يمكننا الاطمئنان على بعضنا البعض
‫ويمكنك إخباري بشأن المشروع

118
00:06:28,840 --> 00:06:32,010
‫هذه هي المعلومات هنا
‫أردتك أن تبدأ العمل على الفور

119
00:06:32,010 --> 00:06:35,280
‫كم أنت لعوبة يا (شيبرد)!
‫تذهبين مباشرة إلى صلب الموضوع

120
00:06:36,760 --> 00:06:39,600
‫حسناً، احذروا جميعاً
‫إن حركت يديها ولو قليلاً

121
00:06:39,600 --> 00:06:41,180
‫- فسيموت في غضون ثواني
‫- فهمت!

122
00:06:41,180 --> 00:06:43,430
‫حافظوا على مسافة قريبة
‫إن اصطدمتم بها فسأقتلكم

123
00:06:43,430 --> 00:06:45,240
‫فهمنا أيضاً!

124
00:06:49,440 --> 00:06:52,790
‫- بروية وثبات
‫- حذار! حذار!

125
00:06:54,990 --> 00:06:57,410
‫- هذا هاتفي!
‫- اعتقدت ذلك!

126
00:06:57,410 --> 00:06:59,280
أ‫حقاً يا (هيلم)!
‫ألم تسمعي أبداً بخاصية الاهتزاز

127
00:06:59,280 --> 00:07:01,660
‫- الاتصال لك يا دكتورة (غراي)
‫- لا يمكنني الإجابة عن الاتصال الآن

128
00:07:01,660 --> 00:07:03,540
‫- لكنّك قلت...
‫- أعرف ما الذي قلته

129
00:07:03,540 --> 00:07:05,260
‫تعاملي مع الأمر!

130
00:07:06,830 --> 00:07:09,790
‫مرحباً، ليست الدكتورة (غراي) متوفرة حالياً
‫فهل يمكنك...؟

131
00:07:09,790 --> 00:07:11,520
‫كدتم تصلون!

132
00:07:11,920 --> 00:07:15,510
‫لا يبدو سعيداً، يتكلم بلغة مختلفة
‫لكنّه يبدو غاضباً جداً

133
00:07:15,510 --> 00:07:18,530
‫- تعاملي مع الأمر يا صاحبة اللسان الطويل
‫- صاحبة اللسان الطويل!

134
00:07:18,640 --> 00:07:20,990
‫- ما زالت مبتدئة، صحيح؟
‫- نعم

135
00:07:25,100 --> 00:07:27,660
‫نحن بخير، ما زلت صامدة

136
00:07:29,270 --> 00:07:32,360
‫بدأ نبضه ينخفض
‫هل يمكننا الأسرع؟ لن أقتل ولداً اليوم

137
00:07:32,360 --> 00:07:35,650
‫- سأسبقكم وأخلي سبيلكم
‫- هيّا! هيّا!

138
00:07:35,650 --> 00:07:37,570
‫هل يمكنك القفز على الحمالة؟

139
00:07:37,570 --> 00:07:39,970
‫- هل يمكننا الانطلاق الآن؟
‫- نعم

140
00:07:46,290 --> 00:07:49,324
‫هل (زاك) بخير؟
‫كنا نشاهد شريطاً على (يوتيوب)
^_^لا تصدوقوا كل ما في يوتيوب فيه المفيد كذلك المعلومات المغلوطة

141
00:07:49,404 --> 00:07:51,820
‫وأضفنا مادة (بيروكسيد) كما قالوا

142
00:07:52,380 --> 00:07:55,930
‫سنتفقد أخاك يا (تايلر) وسيعطيك د.(هانت)
‫المزيد من الأدوية للتخفيف من ألمك

143
00:07:55,930 --> 00:07:59,720
‫- حسناً! ستفعل ذلك، صحيح؟
‫- نعم، هذا ما كنت أفعله

144
00:07:59,720 --> 00:08:02,690
‫أليس لديك نيران تطفئها حرفياً
‫يا (وارن)؟

145
00:08:02,690 --> 00:08:06,150
‫حين وقع الانفجار لم ينبس ببنت شفة
‫بل بقي ملقى على الأرض

146
00:08:06,150 --> 00:08:09,150
‫لم أعني فعل شيء
‫بل حاولت تعليمه العلوم

147
00:08:09,150 --> 00:08:12,700
‫اسمع! لا بأس!
‫استرخ وسنعتني بكما هل فهمت؟

148
00:08:12,700 --> 00:08:14,660
‫- هل أضمد له هذه الحروق؟
‫- يمكن ذلك أن ينتظر

149
00:08:14,660 --> 00:08:17,870
‫غطي الحروق بشاش مبلول بسائل ملحي فحسب
‫يحتاج إلى تصوير مقطعي لرأسه على الفور

150
00:08:17,870 --> 00:08:19,620
‫ويجب أن نكتشف إن كانت القطعة
‫المعدنية قد اخترقت جمجمته

151
00:08:19,620 --> 00:08:21,160
‫- حسناً
‫- قبل أن نسحبها

152
00:08:21,160 --> 00:08:24,580
‫أعلم ذلك وكلانا يعرف ذلك
‫لكنها مهمة الدكتورة (القادري) أن تتعلم ذلك

153
00:08:24,580 --> 00:08:27,180
‫أحتاج إلى أن تغادر الغرفة يا (وارن)
‫لأتمكن من تعليمها

154
00:08:28,170 --> 00:08:30,440
‫صحيح! صحيح!

155
00:08:32,340 --> 00:08:34,280
‫سأتفقد حال أخيك يا (تايلر)

156
00:08:45,940 --> 00:08:47,960
‫انتبهوا في عبور هذه الزاوية

157
00:08:48,940 --> 00:08:54,700
‫ما كان فحوى الاتصال الهاتفي؟
‫أحتاج إلى تشتيت ذهني

158
00:08:54,700 --> 00:08:57,280
‫يجب أن ألهي نفسي عن فكرة
‫تخدير ذراعي بالكامل

159
00:08:57,280 --> 00:08:59,870
‫وفصل هذا الولد عن الموت
‫بسبب أصابع قليلة

160
00:08:59,870 --> 00:09:02,200
‫في الواقع، هنالك مسابقة للإبتكار الطبي
ونحن نجري الأختبارات

161
00:09:02,200 --> 00:09:07,000
‫ويقضي مشروعي على...
‫تخيلي خرطوم ماء لا يعمل

162
00:09:07,000 --> 00:09:11,650
‫حسناً، لكن خرطومي هو عبارة عن الكبد

163
00:09:12,340 --> 00:09:16,280
‫لذا أفكر في استبدال هذا الخرطوم
‫بنظام رش

164
00:09:16,510 --> 00:09:20,760
‫لكن نظام الرش سيكون عبارة
‫عن أكباد كثيرة في أرجاء الجسم

165
00:09:20,760 --> 00:09:24,870
‫- يشبه الخيال العلمي أكثر
‫- لإنّه كذلك نوعاً ما

166
00:09:25,100 --> 00:09:27,060
‫لذا أحتاج إلى بوليمير
مركب ذو وزن جزيئي مرتفع مكون من وحدات جزئية مكررة قد تكون هذه
^_^..المواد عضوية أو غير عضوية له دور أساسي بالحياة كالبلاستيك والانزيمات الخ

167
00:09:27,060 --> 00:09:30,650
‫ويملك رجل عجوز في (مدريد)
‫براءة الاختراع

168
00:09:30,650 --> 00:09:35,190
‫- حسناً، سندير الحمال
‫- لماذا لم تجيبي عن اتصاله إذاً؟

169
00:09:35,190 --> 00:09:40,720
‫لأنّ (كابنر) تدير هذه المسابقة ولا أريدها أن
‫تعرف أنّني لم أحصل على براءة الاختراع بعد

170
00:09:40,910 --> 00:09:44,800
‫- فإذاً فقد انتهى أمرك
‫- نعم، نوعاً ما

171
00:09:46,210 --> 00:09:50,060
‫- أدخلوه برفق
‫- على رسلكم

172
00:09:51,040 --> 00:09:56,170
‫- الطريق متعرجة هنا قليلاً
‫- ها نحن ذا! على مهلكم!

173
00:09:56,170 --> 00:09:58,320
‫على رسلكم!

174
00:10:01,680 --> 00:10:04,270
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- أخ الفتى يشعر بالهلع

175
00:10:04,270 --> 00:10:05,770
‫وأردت أن أعرف
‫إن كنت بحاجة إلى المساعدة

176
00:10:05,770 --> 00:10:08,020
‫- طبعاً! أحتاج إلى مساعدتك
‫- رائع! ماذا يمكنني أن أفعل؟

177
00:10:08,020 --> 00:10:10,190
‫عد إلى المركز حيث يجب أن تكون

178
00:10:10,190 --> 00:10:11,980
‫أريد أن حرص على نهوض
‫هذين الولدين بالسلامة

179
00:10:11,980 --> 00:10:16,320
‫لكن تقضي مهمتك بالعودة إلى المركز
‫لتجيب عن اتصالات أشخاص آخرين

180
00:10:16,320 --> 00:10:18,590
‫يحتاجون إليك للحفاظ على سلامتهم

181
00:10:26,200 --> 00:10:27,960
‫حسناً، على رسلكم

182
00:10:27,960 --> 00:10:30,770
‫- المبتدئون، أليس كذلك؟
‫- نعم!

183
00:10:38,590 --> 00:10:40,320
هل كل شئ جاهز؟

184
00:10:40,390 --> 00:10:41,970
‫ماذا؟

185
00:10:41,970 --> 00:10:45,930
‫- هل حسبتِ الحرارة المتوقعة يا (بيلو)؟
‫- نعم، لحظة!

186
00:10:45,930 --> 00:10:48,980
‫- 15 سنتيمتراً، نعم يا دكتورة (شيبرد)
‫- يعجبني عرض الليزر الجميل
^_^فين الجمال هنا

187
00:10:48,980 --> 00:10:50,560
‫هل نخفض الضوء ونضع موسيقى (فلويد)؟

188
00:10:50,560 --> 00:10:53,250
‫في الواقع، هذا الليزر معد
‫للتوجيه فحسب و...

189
00:10:53,520 --> 00:10:55,540
‫عرفت ذلك، لذا كانت هذه مزحة

190
00:10:56,440 --> 00:10:58,960
‫ضحكة الشفقة على النفس
‫هي المفضلة لدي
*_*

191
00:11:00,150 --> 00:11:02,280
‫لنعد انتباهنا إلى النموذج هنا

192
00:11:02,280 --> 00:11:06,910
‫حين أستعمل تردداً من 400 كيلوهيرتز
‫تكسر الحرارة الزجاج

193
00:11:06,910 --> 00:11:09,560
‫الأمر الذي لا يناسب الجمجمة البشريّة

194
00:11:09,620 --> 00:11:14,540
‫بالمناسبة، شعرك غير المسرح جميل
‫وددت إخبارك بذلك سابقاً

195
00:11:14,540 --> 00:11:17,920
‫- هل يمكنك أن تغازلها بعد انتهائنا؟
‫- أنت مساعد رهيب يا (ألفن)

196
00:11:17,920 --> 00:11:21,860
‫- لنحاول تركيز الشعاع من مسافة أبعد
‫- لك ذلك!

197
00:11:27,020 --> 00:11:30,060
‫قال عن مسافة أبعد
‫لذا أبعدي الشعاع أكثر
*_*

198
00:11:30,060 --> 00:11:31,560
‫نعم، طبعاً، آسفة!

199
00:11:31,560 --> 00:11:33,400
‫تشعر بالتوتر
‫لأنّك واحد من أمثلتها الأعلى

200
00:11:33,400 --> 00:11:35,020
‫- لماذا تقول هذا؟
‫- لأنّها الحقيقة

201
00:11:35,020 --> 00:11:36,790
‫كم أشعر بالإطراء!

202
00:11:37,070 --> 00:11:39,130
‫وقد اشتعلت النار فيك

203
00:11:39,440 --> 00:11:42,090
‫يا إلهي!

204
00:11:43,320 --> 00:11:45,170
‫حسناً!

205
00:11:45,740 --> 00:11:48,430
‫لا أصدّق بأنّ هذا المشروع
‫لم ينل التمويل بعد
^_*

206
00:11:52,330 --> 00:11:53,830
‫أسئلة سريعة لكِ يا (قادري)

207
00:11:53,830 --> 00:11:56,210
‫ما هي النتائج الأهم في الصور المقطعية
‫في حالات الإصابات في الرأس؟

208
00:11:56,210 --> 00:12:00,970
‫إقصاء النزف الداخلي في الجمجمة
‫وأي إصابة صدرية جذعية حادة

209
00:12:00,970 --> 00:12:03,550
‫تحتاج إلى تدخل جراحي على الفور

210
00:12:03,550 --> 00:12:06,490
‫ممتاز! أرسلي بطلبي على جهاز النداء
‫حين تنتهين من التقاط الصور

211
00:12:08,310 --> 00:12:11,600
‫مرحباً، مرحباً، سأنقلك
‫إلى قسم التصوير المقطعي الآن

212
00:12:11,600 --> 00:12:15,830
‫- ماذا عن أخي؟
‫- لم نعرف أيّ شيء عنه حتى الساعة

213
00:12:15,940 --> 00:12:20,030
‫- تؤلمني ساقي، ما هذا؟
‫- كلا، كلا، د.(هانت)

214
00:12:20,030 --> 00:12:21,530
‫- يتدفق الكثير من...
‫- د.(هانت)

215
00:12:21,530 --> 00:12:23,250
‫أحتاج إلى عاصبة!

216
00:12:25,530 --> 00:12:27,380
‫د.(هانت)!

217
00:12:27,490 --> 00:12:29,040
‫د.(هانت)!

218
00:12:29,040 --> 00:12:31,370
‫- ماذا حصل؟
‫- لقد سحب المعدن من ساقه

219
00:12:31,370 --> 00:12:33,410
‫وبدأ ينزف من شريانه الفخذي
‫كما أعتقد

220
00:12:33,410 --> 00:12:36,180
‫لم أرد أن أتركه
‫ولم أعرف ما عساي أفعله

221
00:12:36,420 --> 00:12:39,850
‫أحسنت العمل يا (قادري) لننقله مباشرة
‫إلى غرفة الجراحة الآن، هيّا!

222
00:12:39,874 --> 00:12:41,874
^_^ خلعها للحجاب كان للحفاظ على النفس فالأطباء يقوم بتضحية بحياتهم
بل ويندموا إذا حدث شئ خاطئ
وقد يختلف الكثيريين بهذا المشهد ولكنه واقعي ويحدث فإحترامنا لهم ولو كان هنالك إي إختلاف

223
00:12:48,390 --> 00:12:50,410
‫- مرحباً
‫- أهلاً

224
00:12:51,470 --> 00:12:54,910
‫- ما خطب (أبريل)؟
‫- ماذا تعني؟

225
00:12:54,980 --> 00:12:58,400
‫أتت إلى العمل تحت تأثير الكحول
‫واستعملت كلمة الإحتفال كفعل

226
00:12:58,400 --> 00:13:00,900
‫إنها تستمتع بوقتها فحسب
‫إذ تعرف أنّها واجهت وقتاً عصيباً

227
00:13:00,900 --> 00:13:03,610
‫وأعتقد أنّها بدأت تخرج من كبتها

228
00:13:03,610 --> 00:13:06,200
‫هل يجدر بي أن أقلق؟ إذ تتمشى
‫في الاروقة وهي تحمل حقيبة خصر

229
00:13:06,200 --> 00:13:09,220
‫ليست هذه (أبريل) التي أعرفها

230
00:13:11,580 --> 00:13:14,760
إنها ‫ليست هذه (أبريل) كما تذكرها

231
00:13:16,040 --> 00:13:19,710
‫إذ قد تكون شخصاً مختلفاً بدونك

232
00:13:19,710 --> 00:13:24,670
‫لم أستمتع البتة حين رأيت (كالي)
‫تقع في الغرام بعد انفصالنا

233
00:13:24,670 --> 00:13:27,430
‫لحظة! لماذا تذكرين هذا الأمر؟
‫هل تقع (أبريل) في الغرام؟

234
00:13:27,430 --> 00:13:29,550
‫- كلا، كلا، أتكلم عن نفسي
‫- قلت...

235
00:13:29,550 --> 00:13:32,140
‫كنت أتكلم عن نفسي وأنّني لم أفرح البتة
‫برؤية (كالي) تقع في الغرام بعد انفصالنا

236
00:13:32,140 --> 00:13:35,240
‫لكنّها كانت سعيدة

237
00:13:35,690 --> 00:13:38,690
‫وأعتقد أنّ (أبريل) تستمتع بوقتها فحسب

238
00:13:38,690 --> 00:13:41,610
‫وأعتقد أنّها تحاول إيجاد سعادتها بدونك

239
00:13:41,610 --> 00:13:45,670
‫لذا حاول أن تكون سعيداً من أجلها

240
00:13:46,990 --> 00:13:48,710
‫اسمعي!

241
00:13:50,160 --> 00:13:54,120
‫- لا يسرّع عملنا بل يبطئه
‫- لقد وصل للتو!

242
00:13:54,120 --> 00:13:56,790
‫- ما الذي تتهامسان بشأنه بصوت عالي؟
‫- أحضرت (كوراسيك)

243
00:13:56,790 --> 00:13:59,080
‫- يا إلهي! الأسوأ!
‫- أحمق فعلي!
^_^مجنون

244
00:13:59,080 --> 00:14:01,670
‫- ولم يأت سوى لينام معها
‫- غير صحيح

245
00:14:01,670 --> 00:14:03,590
‫- يريد ان ينام معك
‫- هل هذا صحيح؟

246
00:14:03,590 --> 00:14:05,260
لقد نمتِ معه بالمرة الأخيرة
‫التي أتى فيها إلى هنا

247
00:14:05,260 --> 00:14:07,840
‫- ما كان يجدر بي إخباركم بهذا الأمر
‫- كان اعترافاً مبنياً على الخزي

248
00:14:07,840 --> 00:14:10,850
‫لا يحق لك التكلم عن المضاجعة
‫فقد أحضرت معك عشيقك إلى منزلنا

249
00:14:10,850 --> 00:14:15,100
‫- ليس (كلايف) مجرد عشيق لإنّه يعجبني
‫- بالفعل! جميعنا سمع مدى إعجابك به

250
00:14:15,100 --> 00:14:19,160
‫- نسمع ذلك طوال الليل
‫- سأغادر الآن بدون أن أشعر بالخزي

251
00:14:21,730 --> 00:14:23,570
‫- اطلبي منه المغادرة
‫- كلا!

252
00:14:23,570 --> 00:14:26,280
‫لم ننجح في دخول المسابقة
‫ولم نحصل على التمويل

253
00:14:26,280 --> 00:14:27,780
‫بقدر ما ترغب في مساعدة (كيمي)

254
00:14:27,780 --> 00:14:30,030
‫لكنّك عاجز عن مساعدتي في الشق الفيزيائي
‫من التصوير بالأشعة العالي الطاقة

255
00:14:30,030 --> 00:14:33,630
‫قد يكون (كوراسيك) عدة
‫لكنّه العدة التي نحتاج إليها حالياً

256
00:14:33,950 --> 00:14:36,290
‫هل فهمت لعبي على الكلام بكلمة (عدة)؟

257
00:14:36,290 --> 00:14:39,000
‫لا أريد أن يقترب من (كيمي) حتى
‫أو يقابلها

258
00:14:39,000 --> 00:14:41,520
‫يا إلهي! كلا
‫لدى (كيمي) ما يكفيها من متاعب

259
00:14:45,550 --> 00:14:48,930
‫- لقد لجأتِ إلى التفكير السريع هناك
‫- شكراً أيّها الدكتور (هانت)

260
00:14:48,930 --> 00:14:51,590
‫تفاجأت لخلعكِ حجابكِ بهذه الطريقة

261
00:14:51,590 --> 00:14:56,560
‫أعرف أنّه رمز لايماني
‫لكنّ إيماني يكمن في الخدمة والتعاطف

262
00:14:56,560 --> 00:14:59,490
‫وكان ينزف بسرعة!

263
00:15:00,140 --> 00:15:03,870
‫- سأساعدهم على إسدال الستائر
‫- وصلني نداؤك، ماذا لدينا هنا؟

264
00:15:04,190 --> 00:15:07,780
‫فتى نجا من حريق، يحتاج إلى جراحة
‫استكشافية لوضع حد لنزفه الداخلي

265
00:15:07,780 --> 00:15:09,750
‫كما يحتاج إلى إصلاح الشريان الفخذي

266
00:15:10,950 --> 00:15:15,160
‫- ماذا لدينا يا د.(هانت)؟
‫- هل بعثت نداء إلى د.(ويبر) أيضاً؟

267
00:15:15,160 --> 00:15:18,390
‫- لم أفعل
‫- القليل من المساعدة الإضافية لا تضر

268
00:15:19,080 --> 00:15:21,100
‫هبطت مؤشراته الحيوية يا د.(هانت)!

269
00:15:21,210 --> 00:15:22,710
‫ضعوا لي الرداء والقفازين على الفور

270
00:15:22,710 --> 00:15:24,770
‫- أنا بخير
‫- أحاول المساعدة فحسب

271
00:15:31,880 --> 00:15:35,760
‫لم أر هذا الجزء سابقاً
‫العدة تجهيزكم خفيفة للغاية

272
00:15:35,760 --> 00:15:38,810
‫- كم يبلغ وزن عدتك؟
‫- يعتمد الأمر على حملي فأسي

273
00:15:38,810 --> 00:15:42,060
‫كم أنت جامحة!
‫حسناً، لنحضر البلازما المتجمد

274
00:15:42,060 --> 00:15:43,520
‫ونعلقه على الجهاز السريع التحلل

275
00:15:43,520 --> 00:15:47,950
‫سأقحم يدي في الداخل لأحكم المشبك حول الشريان
‫ثم سأخرجك من هنا، مفهوم!

276
00:15:48,150 --> 00:15:51,300
‫- بدأ الضغط ينخفض
‫- حسناً، يجب أن نتحرك بسرعة

277
00:15:51,530 --> 00:15:53,260
‫المبضع يا (بوكي)

278
00:15:55,700 --> 00:15:58,640
‫المنشفة الزرقاء والمبعدة من فضلكم

279
00:15:59,580 --> 00:16:01,390
‫أداة (ساتينسكي)!
^_^نسبة للعالم (ساتينسكي) وهو ملاقط يستخدم في جراحة الأوعية الدموية

280
00:16:04,290 --> 00:16:08,480
‫- أعجز عن بلوغ الأورطي
‫- يجب أن تسرعي

281
00:16:09,090 --> 00:16:11,320
‫- أمسكي بهذا المشبك يا (هيريرا)
‫- ماذا؟

282
00:16:12,010 --> 00:16:15,600
‫أنا! كلا، كلا، كلا
‫ليست هذه حتى يدي القوية

283
00:16:15,600 --> 00:16:18,720
‫- تخترقين النيران، يمكنك فعل هذا
‫- لأنّ أبي رئيس قسم الشرطة

284
00:16:18,720 --> 00:16:20,980
‫وقد علمني الإمساك بخرطوم عن عمر 7 سنوات

285
00:16:20,980 --> 00:16:24,400
‫أمضيت عيد ميلادي السابع في غرفة
‫الانتظار فوق أشاهد أمي تجري الجراحات

286
00:16:24,400 --> 00:16:27,120
‫سأخبرك بما يجدر بك فعله
‫خذي المشبك

287
00:16:29,070 --> 00:16:31,210
‫حسناً، افتحيه واغلقيه من أجلي

288
00:16:32,490 --> 00:16:33,590
‫حسناً، ممتاز!

289
00:16:33,590 --> 00:16:38,510
‫سأدعم يدك الحرة وأريدك أن تدخلي المشبك
‫وتزرعيه فوق أصابعك بقليل

290
00:16:38,620 --> 00:16:40,340
‫هل فهمت؟

291
00:16:41,410 --> 00:16:45,350
‫- ماذا لو أخفقت؟
‫- أفضّل ألا تفعلي

292
00:16:50,350 --> 00:16:53,820
‫- حسناً، هل أصبح فوق أصابعك؟
‫- نعم، أعتقد ذلك

293
00:16:53,820 --> 00:16:55,480
‫حسناً!

294
00:16:52,610 --> 00:16:58,608
{\an7}^_^ ملاحظة حفل جائزة الأوسكار يوم 5 مارس 2018
(ABC)الساعة 4صباحا على 
(OSN) وكذلك عربياً على المجموعة المشفرة لـ
فشاركو بتغريده عرب وايرز للحصول على حساب
للمشاهدة او تابعو حسابهم يوم بث الحفل
@ArbWarez2

295
00:16:55,480 --> 00:16:59,550
‫هل تشعرين بالنبض هنا الآن؟

296
00:17:00,490 --> 00:17:02,950
‫هنا! شعرت به
‫وشبكت المشبك على ما أعتقد

297
00:17:02,950 --> 00:17:05,510
‫حسناً، يمكنك إخراج يدك الآن

298
00:17:06,750 --> 00:17:08,250
‫أخرجي يدك يا (هيريرا)

299
00:17:08,250 --> 00:17:10,830
‫لكنّك قلت لي إنّني إن أخرجت يدي
‫فسينزف حتى الموت في غضون ثواني

300
00:17:10,830 --> 00:17:13,590
‫- كان هذا قبل أن تشبكي الشريان
‫- لكن أجهل إن شبكت الشريان

301
00:17:13,590 --> 00:17:15,770
‫- أنا لستُ طبيبة
‫- ثقي بي!

302
00:17:16,380 --> 00:17:18,940
‫أفلتي المشبك

303
00:17:19,590 --> 00:17:21,260
‫- ابتعدي!
‫- المشبك

304
00:17:21,260 --> 00:17:24,530
‫- أحتاج إلى الشفّاط!
‫- أحسنت يا (بوفي)

305
00:17:25,810 --> 00:17:28,580
‫أحسنت يا (هيريرا)، ما زال الفتى حياً

306
00:17:29,270 --> 00:17:34,120
‫لنعلق له وحدتين إضافيتين
‫أحتاج إلى لاصق إسفنجي يا (بوكي)

307
00:17:38,320 --> 00:17:42,530
‫لن تنجز أعمالكِ من نفسها يا (بيلو)
‫ولن أقوم بإعمالكِ نيابةً عنكِ

308
00:17:42,530 --> 00:17:44,990
‫ آسفة... آسفة!

309
00:17:44,990 --> 00:17:46,950
‫أرسل لي نداءً على جهازي إن احتجت إلي
‫يا د.(كوراسيك)

310
00:17:46,950 --> 00:17:48,680
‫اعتمدي على ذلك يا د.(بيلو)

311
00:17:51,410 --> 00:17:55,380
‫يا إلهي! كم هي مثيرة!
‫تتمتع بجسم راقصة ومؤخرة جميلة

312
00:17:55,380 --> 00:17:57,100
‫- هل هي عزباء؟
‫- هذا مقرف!

313
00:17:57,340 --> 00:18:01,010
إنها طبيبة وما لم تكن عالمة
‫فهي رائعة الجمال

314
00:18:01,010 --> 00:18:03,300
‫ما يجعلها قابلة للتحرش بها
‫لماذا تكثر إطلاق الأحكام يا (ديلوكس)؟
^_^يقصد ديلوكا

315
00:18:03,300 --> 00:18:06,100
‫- هل يمكننا التركيز على المشروع؟
‫- ليس للمشروع وجود

316
00:18:06,100 --> 00:18:07,600
‫ما من متغيرات كافية

317
00:18:07,600 --> 00:18:09,980
‫نتكلم عن بضع الأهداف حرارياً
‫بدقة لامتناهية

318
00:18:09,980 --> 00:18:14,940
‫لن تنجح (شيبرد) بالحرارة مقابل الوقت
‫فلماذا ما زالت تحاول؟

319
00:18:14,940 --> 00:18:17,480
‫- أعتقد أنّ الأمر يعود للاطار الزمني
‫- أيّ إطار زمني

320
00:18:17,480 --> 00:18:19,780
‫لم تُبنَ (روما) في إطار زمني
‫فما الحاجة إلى العجلة؟
^_^ملاحظة هذا الدكتور يتكلم بالعامية
ولغة الشوارع ويتلعب بالكلمات

321
00:18:19,780 --> 00:18:23,070
‫- (كيمي) هي سبب العجلة
‫- وما هي بحق الله يكون اسم (كيمي)؟

322
00:18:23,070 --> 00:18:25,720
‫هذه هي (كيمي)!

323
00:18:34,040 --> 00:18:35,850
‫لن يكف هذا الفتى ينزف

324
00:18:37,170 --> 00:18:41,340
‫ها نحن ذا!
‫قطع الشريان المساريقي العلوي

325
00:18:41,340 --> 00:18:43,930
‫- هل يمكننا إصلاحه؟
‫- نعم

326
00:18:43,930 --> 00:18:48,720
‫- سنقوم بترقيعه بإستخدام قطعة من الوريد الصفني
‫- سيستغرق هذا الأمر ساعات

327
00:18:48,720 --> 00:18:51,890
‫لماذا لا أستبدلك في غرفة الجراحة
‫يا (بايلي)؟

328
00:18:51,890 --> 00:18:56,230
‫أنا واثق من أنّ المعاملات مكدسة
‫بعد عطلتك الطويلة

329
00:18:56,230 --> 00:19:00,570
‫كلا، تمكنت من إنجازها وأنا بخير

330
00:19:00,570 --> 00:19:03,570
‫لماذا لا تحضر لنا قطعة لنقوم  بتطعيمها من الوريد
الصفني ‫بما أنّك تقف عندك

331
00:19:03,570 --> 00:19:07,820
‫أعتقد أنّك قد ترغبين في أخذ قسط راحة

332
00:19:07,820 --> 00:19:15,390
‫أليس الهدف من العطلة لاستعادة العافية
‫ليعود المرء إلى العمل بكل طاقته؟

333
00:19:18,080 --> 00:19:21,100
‫نحتاج إلى المزيد من الشفط
‫هنا يا (قادري)

334
00:19:22,090 --> 00:19:25,400
‫- قريباً ستتوقف أعضاءه عن العمل لإفتقارها لتدفق الدم
‫- أدرك ذلك!

335
00:19:25,760 --> 00:19:30,560
‫تكون بعض العطل متعبة لدرجة
‫يحتاج المرء إلى عطلة من عطلته

336
00:19:30,560 --> 00:19:32,280
‫(بن وارن)!

337
00:19:32,470 --> 00:19:37,750
‫بقدر ما تبدو وسيماً في زيك
‫وبقدر ما أنا شاكرة على بقائك حياً اليوم

338
00:19:37,980 --> 00:19:41,270
‫- لكنك لا تنتمي إلى هنا لذا اخرج
‫- أحضرت هذا المريض إلى هنا

339
00:19:41,270 --> 00:19:47,950
‫وأردت الاطمئنان على حاله وحالكِ
‫بعد يوم عودتكِ الأول من العطلة

340
00:19:47,950 --> 00:19:52,240
‫انتهت عطلتي!
‫ذهبت في عطلتي وعدت الآن

341
00:19:52,240 --> 00:19:57,170
‫كانت جيدة لكن شأنها شأن التجارب كلها ‫في
الحياة فهي تعيش الآن في الذكريات السعيدة

342
00:19:57,170 --> 00:19:59,170
‫التي لا أتشاطرها سوى مع نفسي

343
00:19:59,170 --> 00:20:01,480
‫لذا كفا عن التكلم عن عطلتي!

344
00:20:07,130 --> 00:20:09,140
‫- إلى أين ذهبت؟
‫- لا يعنيك هذا الأمر

345
00:20:09,140 --> 00:20:13,350
‫إنّها محقة يا (وارن)
‫لا شأن لك بالبقاء هنا

346
00:20:13,350 --> 00:20:17,200
‫أراقب كلّ ما يحصل هنا

347
00:20:21,270 --> 00:20:24,780
‫أصبحت أمعاؤه داكنة (تموت)
‫سينتهي به المطاف حاملاً كيس للتبرز
‫** إشارة إلي العملية الجراحية : Colostomy **
<font color="#ff80ff">فغر القولون, هي عملية جراحية تشمل توصيل جزء من القولون بجدار
^_^ البطن الأمامي، تاركا للمريض فتحة بالبطن تسمى فغرة

348
00:20:24,780 --> 00:20:28,760
‫كلا يا سيدي، ليس أثناء تواجدي هنا
‫وخلال يوم عودتي الأول

349
00:20:36,500 --> 00:20:39,330
‫- أين (كوراسيك)؟
‫- أرسلته لرؤية (كيمي)

350
00:20:39,330 --> 00:20:41,170
‫- ماذا فعلت؟
‫- تباً!

351
00:20:41,170 --> 00:20:43,140
‫ماذا؟ لماذا؟ هل ما فعلته خاطئ؟

352
00:20:47,340 --> 00:20:49,940
‫يا إلهي! بالتأكيد كان كذلك

353
00:20:50,140 --> 00:20:53,010
‫أسمي الأمور بأسمائها
‫وحالما تواجهين الحقائق

354
00:20:53,010 --> 00:20:56,390
‫- تتكلم بهراء وتعرف ذلك
‫- جعلك (هاملتون) من بين الثلاثة الأوائل

355
00:20:56,390 --> 00:20:57,890
‫لأنّ جهازك جديد ولامع

356
00:20:57,890 --> 00:21:01,690
‫ولم تضعه في لائحتك لأنّك مرير ‫لأنّك
لم تحصل على بطاقات لطاقم عملك الأساسي

357
00:21:01,690 --> 00:21:06,330
‫- (كاباريه) و(هاملتون) و(رانت) بالتسلسل
‫- ما من (سودهايم) إذاً

358
00:21:06,570 --> 00:21:10,700
‫- (ستيفن سودهايم)
‫- تباً (سودهايم)، لا يمكن إبعاده
^_^ موسيقار أمريكي عرف عنه اهتمامه بالشعر فى أعماله

359
00:21:10,700 --> 00:21:11,980
‫عددي لي أفضل أعمال (سودهايم)
‫عند العد إلى ثلاثة

360
00:21:11,980 --> 00:21:12,950
‫واحد، اثنان، ثلاثة

361
00:21:12,950 --> 00:21:14,190
‫- (نحو الغابة)
‫- (سويني تود)

362
00:21:14,190 --> 00:21:16,310
‫- مقيت!
‫- كلا، أحسن استعمال المبضع

363
00:21:16,310 --> 00:21:19,680
‫يتجادلان منذ 20 دقيقة متواصلة
‫لم أرها بهذه السعادة منذ أيام

364
00:21:19,680 --> 00:21:22,850
‫غادر معظم الحاضرين مسرحية
‫(نحو الغابة) عند الفاصل الجزئي

365
00:21:22,850 --> 00:21:27,330
‫لأنّهم يريدون نهاية سهلة وسعيدة
‫لكن هنا تكمن عبقرية القصة

366
00:21:27,610 --> 00:21:30,380
‫ما رأيكما أيّها الطبيبان؟

367
00:21:32,660 --> 00:21:36,470
‫أحب غرباء الأطوار
‫فهمت الآن سبب إسراعكما في العمل

368
00:21:36,470 --> 00:21:38,450
‫جيد! يمكننا الآن التقدم في العمل

369
00:21:38,450 --> 00:21:41,340
‫أنا واثق من أنّنا سنتغلب على هذا
‫التصوير بالأشعة وننقذ حياة الكثيرين

370
00:21:41,340 --> 00:21:45,420
‫لكن دعونا لا نخدع أنفسنا بالاعتقاد
‫أنّ (كيمي) ستكون أحدهم

371
00:21:45,420 --> 00:21:49,400
‫ما من نهاية سهلة وسعيدة هنا
‫ليس لديها سوى أشهر قليلة

372
00:21:49,590 --> 00:21:51,740
‫إن حالفها الحظ!

373
00:22:03,620 --> 00:22:05,350
‫أيّها العامل الجديد!

374
00:22:06,630 --> 00:22:11,210
‫- أعرف! لا يجدر بي أن أكون هنا
‫- لقد وضعت للتو مشبكاً حول الأورطي

375
00:22:11,260 --> 00:22:12,800
‫- هل فعلت هذا بنفسك؟
‫- نعم

376
00:22:12,800 --> 00:22:17,099
‫- تباً! كم أشعر بالغيرة منك!
‫- كان الأمر مذهلا ومريعاً في الوقت ذاته

377
00:22:17,146 --> 00:22:20,410
‫فحالما وضعته تنفس الجميع الصعداء ثم...

378
00:22:21,220 --> 00:22:23,680
‫من الصعب الحصول على مقعد
‫في الصفوف الأمامية ثم تُطرد منها أتعلم

379
00:22:23,680 --> 00:22:27,830
‫- بالفعل!
‫- آمل أن ينجو

380
00:22:29,230 --> 00:22:33,360
‫هل تريدين أن تري بنفسك؟
‫لا يمكنني أن أحصل لك على مقاعد أمامية

381
00:22:33,360 --> 00:22:37,210
‫لكن يمكنني أن أقربك منها قدر المستطاع
‫تعالي!

382
00:22:38,240 --> 00:22:41,330
‫وصلت والدة المريض
‫وتطلب تحديثاً عن حالة ابنها

383
00:22:41,330 --> 00:22:43,100
‫أصبحت قطعة التطعيم جاهزة!

384
00:22:44,000 --> 00:22:46,330
‫هل يمكنك الخروج لإخبار الأم
‫عن حال ابنها؟

385
00:22:46,330 --> 00:22:48,130
‫كلا، لا يمكن د.(قادري) فعل ذلك

386
00:22:48,130 --> 00:22:53,170
‫لا يمكنها الخروج لإخبار الوالدة عن مستجدات
‫حالة ابنها بمفردها لأنّها ما زالت متدربة

387
00:22:53,170 --> 00:22:57,220
‫والمتدرب غير قادر على إخبار الأهالي
‫بشأن أيّ شيء بعد

388
00:22:57,220 --> 00:23:00,600
‫ولن تبدأ بمواجهة هذه الأم بمفردها

389
00:23:00,600 --> 00:23:04,330
‫لتخبرها بأنّ إبنيها قد لا يخرجان
‫من هذه المحنة أحياء

390
00:23:06,810 --> 00:23:08,870
‫حباً بالله!

391
00:23:16,360 --> 00:23:18,630
لقد ‫أُصبت بنوبة قلبية!

392
00:23:19,990 --> 00:23:23,080
‫هذا ما يتمالك د.(ويبر) أعصابه
‫لئلا يقوله

393
00:23:23,080 --> 00:23:27,000
‫يتمالك أعصابه طوال هذا النهار اللعين
‫لئلا يكشف عن سري

394
00:23:27,000 --> 00:23:29,630
‫ويمنعني من أداء عملي

395
00:23:29,630 --> 00:23:35,170
‫ويحرص على ألا أمارس المزيد
‫من التوتر والضغط على جسمي

396
00:23:35,170 --> 00:23:36,800
‫وأرفض هذا الأمر كلياً

397
00:23:36,800 --> 00:23:39,890
‫أنا أدرى من أن آتي إلى هذا المستشفى
‫قبل أن تتحسن حالي

398
00:23:39,890 --> 00:23:43,310
‫أنا أدرى من وضع حياة طفل بين يدي
‫قبل أن أكون مستعدة لفعل ذلك

399
00:23:43,310 --> 00:23:45,870
‫وقد أصبحت مستعدة لأداء عملي!

400
00:23:46,520 --> 00:23:51,750
‫والآن أستحسن أن يؤدي الجميع عمله
‫على حد سواء

401
00:23:56,360 --> 00:23:59,490
سأولي الإنتباه للجراحة
‫حتى تتلاشى الغرابة في الغرفة

402
00:23:59,490 --> 00:24:02,240
‫- نصف سنتيليتر (برولين) من فضلك
‫- اسمعي يا د.(بايلي)، جل ما نفعله...

403
00:24:02,240 --> 00:24:04,950
‫تتقاضى جليسات الأطفال 10 دولارات في الساعة
‫هل تريد أن تتقاضى عشر دولارات في الساعة؟

404
00:24:04,950 --> 00:24:08,600
‫يمكنني فعل ذلك! اذهب!

405
00:24:11,540 --> 00:24:13,350
‫هيّا!

406
00:24:19,590 --> 00:24:23,650
‫- (كلايف) لطيف وظريف وممتع
‫- ماذا عن الجنس؟

407
00:24:24,100 --> 00:24:28,060
‫- انتقلت مباشرة إلى صلب الموضوع
‫- تتحسن (كارينا) مع الوقت

408
00:24:28,060 --> 00:24:33,370
‫لم يعد تافهاً بل رائعاً

409
00:24:34,860 --> 00:24:36,860
‫ما الذي يضحككما أيّتها السيدتان؟

410
00:24:36,860 --> 00:24:38,360
‫- الجنس!
‫- لا شيء!

411
00:24:38,360 --> 00:24:41,780
‫الجنس! حقاً؟
‫كنت أتوقع نسبة الوفيات لدى الحوامل

412
00:24:41,780 --> 00:24:44,580
‫أو بطاريات القلب القابلة للشحن
‫لكن يمكننا المناقشة في مسألة الجنس

413
00:24:44,580 --> 00:24:46,450
‫هل تذكرين هذا الشيء بشأن
‫بطاريات القلب القابلة للشحن؟

414
00:24:46,450 --> 00:24:50,500
‫- ستخرج (ماغي) مع (كلايف)
‫- هل ما زال (كلايف) موجوداً؟

415
00:24:50,500 --> 00:24:52,540
‫- نعم
‫- انظروا إلى هذا! ظريف!

416
00:24:52,540 --> 00:24:54,130
‫سأخرج في موعد الليلة أيضاً

417
00:24:54,130 --> 00:24:55,960
‫- اسمها (بريا)، نعم
‫- مَن؟

418
00:24:55,960 --> 00:24:57,510
‫- هل ابتدعت ذلك؟
‫- (بريا)

419
00:24:57,510 --> 00:24:59,220
‫وهي رائعة ومذهلة في الواقع!

420
00:24:59,220 --> 00:25:01,720
‫- وجذابة كونها محامية حقوق الإنسان
‫- هذا مثير بالفعل!

421
00:25:01,720 --> 00:25:03,220
‫- مثير للإعجاب، نعم
‫- هذا مثير بالفعل

422
00:25:03,220 --> 00:25:04,950
‫مثير للاهتمام!

423
00:25:05,760 --> 00:25:09,160
‫- سأذهب إلى آلة البيع
‫- حقاً؟

424
00:25:10,430 --> 00:25:15,020
‫سأبدأ بوضع القفاز المزدوج إذ شعرت بأنّ
‫يدي أشبه بنونية حين أكلت ليلة البارحة

425
00:25:15,020 --> 00:25:17,480
‫شاركت في جراحة استئصال
‫جزئي للأمعاء البارحة

426
00:25:17,480 --> 00:25:19,990
‫ملاقاة استحسان مستخدمة كلمة (إحتفال) له فوائده

427
00:25:19,990 --> 00:25:23,950
‫كدت أطلق عليها اسم د.(إحتفال) صباح اليوم
‫عوضاً عن د.(كابنر)

428
00:25:23,950 --> 00:25:28,620
‫- هل هذه إهانة يمكنني الطرد من أجلها؟
‫- ستكون سعيداً من أجلها

429
00:25:28,620 --> 00:25:31,330
‫- سعيد للغاية، مغتبط
‫- نعم، حسناً!

430
00:25:31,330 --> 00:25:34,130
‫ما كنت لاصنف نفسي
‫كوني رجلاً معجب بالأمهات

431
00:25:34,130 --> 00:25:37,020
‫لكن الأمهات تدفعنا إلى فعل أشياء
‫حتى ننجزها على أكمل وجه

432
00:25:37,210 --> 00:25:38,940
‫كلا!

433
00:25:39,840 --> 00:25:42,360
‫مرحباً يا صديقي د.(روي)

434
00:25:42,590 --> 00:25:45,090
‫أعالج مريضاً يدعى السيد (ويلكنز)
‫في الغرفة رقم 1413

435
00:25:45,090 --> 00:25:48,208
‫يعاني خراجاً ملتهباً كبيراً
‫في منطقته الحساسة

436
00:25:48,288 --> 00:25:50,910
‫وستصفيه لي... الآن!

437
00:25:56,060 --> 00:25:58,070
‫- نعم، حاولت
‫- ربما يجدر بك المحاولة أكثر

438
00:25:58,070 --> 00:26:00,880
‫- إنّها أم إبني و...
‫- أكثر! أكثر!

439
00:26:04,610 --> 00:26:07,990
‫(كابنر) (غراي) أوشك على إخبار
‫أمه بالمستجدات فماذا لديكما؟

440
00:26:07,990 --> 00:26:12,160
‫- نحاول إصلاح إصابة في شريانه الأورطي
‫- تباً!

441
00:26:12,160 --> 00:26:15,580
‫حالته يرثى لها
‫وما زلنا نحاول تقييم مدى الإصابة

442
00:26:15,580 --> 00:26:17,310
‫هل لي بمنشفة؟

443
00:26:21,920 --> 00:26:24,480
‫حسناً، إدخلي! ها نحن!

444
00:26:25,220 --> 00:26:28,550
‫- فإذاً تحب كسر القوانين
‫- كلا!

445
00:26:28,550 --> 00:26:30,700
‫في الأماكن التي لم أعد أعمل فيها فحسب

446
00:26:38,719 --> 00:26:42,750
‫تعرض ولديكِ لإصابات بليغة
‫ونقلا إلى غرفة الجراحة

447
00:26:42,900 --> 00:26:46,130
‫- سنعلمك بالمستجدات حالما تصلنا
‫- كلاهما!

448
00:26:46,860 --> 00:26:51,160
‫هل هما بخير؟ يخضعان للجراحة
‫لكن سيكونان بخير، صحيح؟

449
00:26:51,160 --> 00:26:57,430
‫- نكافح من أجلهما ونفعل المستحيل
‫- لدي وظيفة ويجب أن أعمل

450
00:26:57,500 --> 00:27:00,170
‫يجب أن أطعمهما لأنّ عمرهما
‫يتراوح بين 10 و14

451
00:27:00,170 --> 00:27:05,090
‫ويأكلان أيّ شيء ليس مسمراً
‫لا يمكنني مراقبتهما كلّ دقيقة من النهار

452
00:27:05,090 --> 00:27:07,760
‫يجب أن أذهب إلى العمل
‫تبلغ أعمارهما 10 و14 سنة

453
00:27:07,760 --> 00:27:12,450
‫يجب أن يكونا بخير في الصباح
‫أثناء ذهابي إلى العمل من دون...

454
00:27:13,270 --> 00:27:15,060
‫يا إلهي!

455
00:27:15,060 --> 00:27:17,900
‫يبلغ (تايلر) 14 سنة من العمر
‫و(زاك) 10 سنوات

456
00:27:17,900 --> 00:27:22,940
‫يجب أن يكونا بخير!
‫يجب أن يكونا بخير!

457
00:27:22,940 --> 00:27:26,460
‫يا إلهي! يا إلهي!

458
00:27:29,540 --> 00:27:32,710
‫- لا أصدق أنّك كنت تفعل هذا
‫- ماذا؟

459
00:27:32,710 --> 00:27:36,050
‫أعني الجراحة، هذا ما كنت تفعله

460
00:27:36,050 --> 00:27:39,930
‫- وكنت بارعاً فيه
‫- نعم

461
00:27:39,930 --> 00:27:41,600
‫- شكراً على الثقة
‫- جل ما أقوله هو...

462
00:27:41,600 --> 00:27:48,940
‫كنت تقوم بهذا العمل المذهل
‫الذي تتقاضى عليه أجراً أكثر مما نحصل عليه

463
00:27:48,940 --> 00:27:54,370
‫وبرعت في عملك لكنك تركته
‫لماذا؟

464
00:27:56,070 --> 00:28:01,410
‫لأفعل المزيد!
‫نعم، كنت أدخل غرف الجراحة

465
00:28:01,410 --> 00:28:03,200
‫وأحاول إصلاح المريض في غرفة الجراحة

466
00:28:03,200 --> 00:28:08,000
‫لكنّني فتحت رجلاً بلوح مشبكي أيضاً

467
00:28:08,000 --> 00:28:10,170
‫هل تعرفين الجزء المعدني من المشبك؟

468
00:28:10,170 --> 00:28:15,340
‫كسرته واستعملته مبضعاً وفتحت به صدره
‫لأنّنا لم نكن قرب غرفة جراحة

469
00:28:15,340 --> 00:28:19,550
‫وفعلت ما توجب علي فعله لانقاذ حياته

470
00:28:19,550 --> 00:28:25,240
‫لكنّني وقعت في المتاعب
‫والكثير منها

471
00:28:25,720 --> 00:28:29,870
‫لكنّني لم أشعر سوى بالفخر

472
00:28:30,230 --> 00:28:34,400
‫لكن الآن أؤدي عملاً أكون فيه
‫أول الواصلين إلى موقع الحادث

473
00:28:34,400 --> 00:28:38,880
‫وأفعل جل ما أستطيع لانقاذ حياة المصاب

474
00:28:39,940 --> 00:28:42,000
‫وهذا أمر جيد فحسب

475
00:28:44,490 --> 00:28:49,890
‫كنت أبحث عن إجابة تقول فيها إنك
‫تحب مجابهة النيران لكن لا بأس بما قلته

476
00:28:51,120 --> 00:28:53,250
‫هل يمكننا الاستماع إلى ما يحصل
‫في الأسفل؟

477
00:28:53,250 --> 00:28:55,730
‫فقط إن منعتني عن التكلم أكثر

478
00:28:59,840 --> 00:29:05,010
‫- ما الذي يحصل؟
‫- اتصلت (أميليا) بـ(كوراسيك) وأكرهه

479
00:29:05,010 --> 00:29:09,450
‫- أكرهه لدرجة أريد خنقه ورميه عن الأدراج
‫- حسناً!

480
00:29:09,970 --> 00:29:12,980
‫- تكرهه لأنّك...
‫- هل أحتاج إلى سبب؟

481
00:29:12,980 --> 00:29:17,150
‫- هل قابلته؟
‫- هل حصل شيء مع (كيمي)؟

482
00:29:17,150 --> 00:29:20,460
‫يؤثر فيك بعض الأولاد!

483
00:29:34,650 --> 00:29:37,700
‫- هل ستتخلى عني؟ حقاً؟
‫- لا أفعل ذلك!

484
00:29:37,700 --> 00:29:41,680
‫لكنّني لن أسرع في إنهاء هذا المشروع
‫بسبب مهلة زمنية غير واقعيّة

485
00:29:42,330 --> 00:29:44,640
‫- لا توافقينني الرأي
‫- كلا!

486
00:29:44,960 --> 00:29:47,060
‫هل تعتقد أنّني أجهل أنّ هذه الفتاة تحتضر؟

487
00:29:47,210 --> 00:29:50,710
‫وجب أن تراها حين قابلناها للمرة الأولى
‫ليست سوى جزء مما كانت عليه

488
00:29:50,710 --> 00:29:53,130
‫لكنّها ما زالت حية
‫وما زالت مليئة بالحياة

489
00:29:53,130 --> 00:29:55,420
‫وهذا يعنى أنّه لا يحق لنا الاستسلام

490
00:29:55,420 --> 00:29:57,880
‫لو استسلم الأطباء قبلنا
‫لكنا متنا جميعاً من داء الكوليرا
الكوليرا منتشر في اليمن كأسوأ حاله
^_^تفشي حالياً حسب منظمة الصحة العالمية

491
00:29:57,880 --> 00:30:00,970
‫لا يمكننا الاستسلام أو الانسحاب
‫ولا التوقف

492
00:30:00,970 --> 00:30:02,640
‫أعرف أنّك تعتقدين أنك محقة

493
00:30:02,640 --> 00:30:07,390
‫لكنّكِ معتادة على الأورام الدماغية يا (شبيرد)
‫ولا تسمعين الهراء الذي يخرج من فمك

494
00:30:07,390 --> 00:30:10,060
‫- لست مجنونة
‫- كفي إذاً عن سذاجتك

495
00:30:10,060 --> 00:30:15,190
‫كفي عن التصرف كفتاة صغيرة ساذجة وكفي
‫عن التقليل من حياة هذه الفتاة من فضلك

496
00:30:15,190 --> 00:30:17,650
‫بالصراخ في وجهي بشعارات
‫يجب أن تكون على مغناطيس البراد
^_^يقصد شعارات قديمة متكررة ومتجمدة عفى عليها الزمان

497
00:30:17,650 --> 00:30:20,490
‫هذا الأمر أدنى منك
‫ستموت تلك الفتاة

498
00:30:20,490 --> 00:30:25,410
‫وأي مجهود تسخرينه لا يصب في هذه المصلحة
‫لا يخدمها

499
00:30:25,410 --> 00:30:27,660
‫وهذا الشيء لن ينقذها

500
00:30:27,660 --> 00:30:30,170
‫قد يكون هذا الشيء الوحيد
‫الذي قد ينقذها

501
00:30:30,170 --> 00:30:33,880
‫- لن تعيش مع جمجمة متفجرة ومشتعلة
‫- لنخفف الحرارة إذاً

502
00:30:33,880 --> 00:30:36,670
‫اتركي الورم ولا تفعلي به شيئاً
‫يا إلهي! من أنت...

503
00:30:36,670 --> 00:30:39,430
‫لنعالج الموضوع من زاوية مختلفة إذاً
‫ونخترع علاجاً آخر كلياً

504
00:30:39,430 --> 00:30:41,260
‫قد لا يكون تصويراً بالأشعة
‫بل نوع من الإشعاعات

505
00:30:41,260 --> 00:30:43,510
‫- اخرسي!
‫- اخرس أنت!

506
00:30:43,510 --> 00:30:45,350
‫- لنعالج الورم من زاوية أخرى
‫- هذا ما قلته للتو

507
00:30:45,350 --> 00:30:49,310
‫- ثم نخفف الحرارة
‫- هذا ما قلته أيضاً

508
00:30:49,310 --> 00:30:51,120
‫- لماذا تردّد...؟
‫- كلا!

509
00:30:52,150 --> 00:30:55,690
‫مع المزيد من الشعاع يمكننا السيطرة
‫على كمية الحرارة التي نولدها

510
00:30:55,690 --> 00:30:59,320
‫وبهذه الطريقة نحصل على المزيد
‫من المتغيرات

511
00:30:59,320 --> 00:31:05,120
‫- سنضع إذاً شعاعين
‫- أو سبعة أو 27 أو ألف

512
00:31:05,120 --> 00:31:07,830
‫نديرها على فترات قصيرة من الوقت

513
00:31:07,830 --> 00:31:09,370
‫لدرجة لا تسخن الجمجمة
‫حين يخترقها الشعاع

514
00:31:09,370 --> 00:31:12,290
‫- وحين تتداخل الشعاعات
‫- تصبح الموجات المقواة حادة بما يكفي 
^_^نفس مبدئ الاتصالات الحديثة بالأجيال الحديثة حيث تتفرق الاشارة وتجتمع عن المستقبل والمرسل

515
00:31:12,290 --> 00:31:13,790
‫لدرجة إنها تسحن ولا تقتل سوى الورم

516
00:31:13,790 --> 00:31:17,260
‫يا لها من فكرة مذهلة!

517
00:31:17,260 --> 00:31:19,400
‫أنا عبقري!
^_^ وكمان مجنون بنفس الوقت

518
00:31:25,140 --> 00:31:28,060
‫مرت خمس دقائق يا (بايلي)
‫ولم تتورد الأمعاء بعد
** بمعنى لم يتدفق الدم بعد لهذا الجزء من الأمعاء **

519
00:31:28,060 --> 00:31:30,810
‫وإن لم أسمع جريان دماء فيه
‫فسأضطر إلى بضع هذا الجزء من الأمعاء

520
00:31:30,810 --> 00:31:34,210
‫انتظر! يستغرق الأمر بعض الوقت أحياناً

521
00:31:37,940 --> 00:31:39,900
‫هل كانت النوبة القلبيّة
‫التي أصبت بها حادة؟

522
00:31:39,900 --> 00:31:42,490
‫- كانت مخيفة للغاية
‫- هل احتجت إلى زرع دعامة بالشريان التاجي؟

523
00:31:42,490 --> 00:31:44,070
‫لا بل أجريت جراحة فتح مجرى جانبي
‫للشريان التاجي

524
00:31:44,070 --> 00:31:48,510
‫يا إلهي يا (بايلي)! آسفة
‫حبذا لو...

525
00:31:48,620 --> 00:31:52,290
‫- لحظة! هكذا أمضيت عطلتك
‫- أحسنت التخمين أيّها الطبيب (شيرلوك)

526
00:31:52,290 --> 00:31:55,020
‫هل لي بصبغة الفلوريسين من فضلك؟
‫شكراً

527
00:31:57,750 --> 00:31:59,480
‫حسناً!

528
00:32:02,760 --> 00:32:04,780
‫هل يمكنكم أن تطفئوا الضوء من فضلكم؟

529
00:32:08,350 --> 00:32:11,780
‫هلا تضيئين الضوء دون البنفسجي
دكتورة (قادري)؟

530
00:32:14,150 --> 00:32:17,460
‫- حسناً!
‫- جميل!

531
00:32:18,980 --> 00:32:24,990
‫تتدفق الصبغة مع الدم
‫وترينا أنه تم إشباع الأمعاء بالدم

532
00:32:24,990 --> 00:32:27,590
‫لن يحتاج هذا الفتى إلى بضع الأمعاء

533
00:32:28,580 --> 00:32:30,510
‫انتهت العطلة!

534
00:32:32,710 --> 00:32:35,480
‫- ما هذا؟ لماذا...؟
‫- لست أدري، أضيئوا المصابيح

535
00:32:35,750 --> 00:32:39,440
‫- تتسارع دقات قلبه وينخفض ضغطه
‫- أصيب بطفح جلدي

536
00:32:39,500 --> 00:32:41,760
‫لا بدّ من أنّ لديه حساسية ضد الصبغة
‫وأصيب بصدمة حساسية

537
00:32:41,760 --> 00:32:46,900
‫أريد دواء (أبي 5) ومرروا المحلول الملحى
‫ضخوا له 125 مللتراً من (سولوميدرول) الآن
إبينفرين ويُعرف باسم أدرينالين هو دواء وهرمون.
كداوء، يُستعمل لعلاجِ لعدة الحالات، تتضمن فرط الحساسية 
<font color="#0080c0">سولوميدرول علاج من الاستيرويدات القشرية يُستخدم لتثبيط الجهاز المناعي وتقليل الالتهابات

538
00:32:48,050 --> 00:32:49,910
‫يا للروعة!

539
00:32:51,470 --> 00:32:53,200
‫نعم!

540
00:32:53,850 --> 00:32:57,230
‫المعذرة! المعذرة!
‫وردك اتصال من (مدريد)

541
00:32:57,230 --> 00:32:59,020
‫- (مدريد)
‫- نعم

542
00:32:59,020 --> 00:33:03,210
‫- يمكنني أخذ مكانك إن أردت
‫- لا يمكنني فعل ذلك الآن

543
00:33:08,490 --> 00:33:12,390
‫ آسفة! هذا الاتصال لي
‫ويمكنني تلقيه هنا

544
00:33:13,000 --> 00:33:15,220
‫الآن يا صاحبة اللسان الطويل!

545
00:33:28,760 --> 00:33:31,610
‫هل يمكنكم إطفاء جهاز الاتصال
‫يا إلهي!

546
00:33:42,690 --> 00:33:44,630
‫ماذا تفعل في غرفة الانتظار يا (وارن)؟

547
00:33:46,790 --> 00:33:50,370
‫أنقذت (هيريرا) ذلك الشاب
‫وأرادت الاطمئنان على حاله

548
00:33:50,370 --> 00:33:54,700
‫خصصت غرفة الانتظار لينتظر فيها المستجبون
‫الأوائل وإجراء الاتصالات

549
00:33:54,700 --> 00:33:57,830
‫- أعرف! لكن...
‫- أنقذت ذلك الشاب من النار

550
00:33:57,830 --> 00:34:01,480
‫وأحضرته لنا
‫لم يعد الباقي بين يديك

551
00:34:01,800 --> 00:34:05,370
إتخذت قرارك يا (وارن)
‫كان قرارك صعباً لكنك اتخذته

552
00:34:05,395 --> 00:34:10,780
‫لذا عد إلى العمل
‫أو إنتظر في غرفة الانتظار

553
00:34:26,110 --> 00:34:29,590
‫لست واثقة من أنّ المكالمة
‫تجري بسلاسة كما أملنا

554
00:34:40,160 --> 00:34:42,010
‫سيدة (ريتشاردسون)!

555
00:34:42,950 --> 00:34:46,660
‫- أعجز عن الوقوف!
‫- أنا د.(غراي)

556
00:34:46,660 --> 00:34:50,470
‫كنت أجري الجراحة لابنك (زاك)
‫نجا من جراحته وأصبح في غرفة التعافي

557
00:34:51,460 --> 00:34:54,540
‫- ماذا عن (تايلر)؟
‫- لا أعرف بشأن (تايلر)

558
00:34:54,540 --> 00:34:57,900
‫لكن يمكنني أن أذهب
‫وأعرف مستجدات حالته

559
00:35:06,600 --> 00:35:11,980
لقد ‫نجا! كان وضعه حساساً
‫وأصيب بحساسية أثناء الجراحة

560
00:35:11,980 --> 00:35:15,870
‫- لكنّ (تايلر) نجا
‫- يا إلهي! شكراً جزيلاً، شكراً

561
00:35:16,270 --> 00:35:18,500
‫شكراً! شكراً!

562
00:35:18,900 --> 00:35:21,300
‫شكراً جزيلاً!

563
00:35:31,160 --> 00:35:34,930
‫- ماذا يحصل هنا؟
‫- أخفض صوتك وإلا أخفّت الورم

564
00:35:37,710 --> 00:35:40,840
‫- رائع!
‫- احترق يا عزيزي، احترق!

565
00:35:40,840 --> 00:35:42,470
‫مذهل!

566
00:35:42,470 --> 00:35:44,320
‫- أنا كذلك، صحيح؟
‫- نعم

567
00:35:44,550 --> 00:35:47,310
‫أنت! نعم!

568
00:35:47,310 --> 00:35:49,700
‫- هيا! هيا!
‫- هيا!

569
00:35:49,810 --> 00:35:51,830
‫انظروا إلى هذا!

570
00:35:54,810 --> 00:35:58,280
‫- هذه مجرد بداية
‫- هذه أطول فترة صمد فيها الدورق

571
00:35:58,280 --> 00:36:00,780
‫- يسعدني أنك معنا يا (آدام)
‫- أدعى (أليكس)

572
00:36:00,780 --> 00:36:02,500
‫نعم، مهما كان!

573
00:36:05,530 --> 00:36:09,300
‫- يبدو أنّها ستحرمك من لعبك
‫- حسناً

574
00:36:10,620 --> 00:36:14,670
‫(هيريرا)! أحسنت العمل اليوم

575
00:36:14,670 --> 00:36:17,750
‫هل تفكرين في خط عمل جديد؟
‫إذ يمكننا الاستفادة منك هنا

576
00:36:17,750 --> 00:36:19,960
إعتقدت أنّ صاحبة اللسان الطويل
‫قد ترغب في استعادة هاتفها

577
00:36:19,960 --> 00:36:21,980
‫- شكراً على المحاولة
‫- لم أحاول فحسب

578
00:36:22,510 --> 00:36:26,640
‫وافق د.(سيرون) على المجيء إلى (الولايات
‫المتحدة) الأسبوع المقبل للمشاركة في عرضك

579
00:36:26,640 --> 00:36:29,180
‫ماذا؟ أنت تمزحين
‫لحظة! ما الذي قلته له؟

580
00:36:29,180 --> 00:36:34,410
‫قلت له إنّه يقف بين الخرطوم والنيران
‫بحمله براءة الاختراع هذه

581
00:36:34,980 --> 00:36:40,170
‫وأعرف بهذا الشأن
‫إذ كنت أمسك بشيء اليوم لم يسعني إفلاته

582
00:36:40,320 --> 00:36:43,530
‫وحين حان الوقت لابتعد
‫وأعطيك السيطرة الكاملة

583
00:36:43,530 --> 00:36:46,410
‫ولا يمكنه الوثوق بشخص أفضل منك
‫لأخذ هذه البراءة منه

584
00:36:46,410 --> 00:36:49,330
‫- شكراً
‫- كما حاولت أن أشرح له نظام الرش

585
00:36:49,330 --> 00:36:52,580
‫- لكن لا أعتقد أنّه فهمها
‫- بدوت كأنك كنت تصرخين في وجهه

586
00:36:52,580 --> 00:36:54,760
‫لغة الرومانسية شغوفة بالفعل!

587
00:36:57,250 --> 00:36:59,630
‫لسنا بحاجة إلى العناق الآن
‫لأنّني لا أحب العناق

588
00:36:59,630 --> 00:37:01,630
‫- كلا، يا إلهي!
‫- حسناً، جيد

589
00:37:01,630 --> 00:37:04,480
‫استمتعت بوقتي اليوم
‫وتشرفت بمعرفتك يا دكتورة (غراي)

590
00:37:04,840 --> 00:37:06,340
‫الشرف لي

591
00:37:06,340 --> 00:37:07,970
‫- يجب أن أذهب بحثاً عن مبتدئي
‫- حسناً

592
00:37:07,970 --> 00:37:09,780
‫- حسناً، عمت مساء
‫- وداعاً

593
00:37:15,980 --> 00:37:20,290
‫- هل أنت في المنزل الليلة؟
‫- انتهت مناوبتي عند الساعة التاسعة

594
00:37:27,740 --> 00:37:31,700
‫كنت تعارضين فكرة تدريبي

595
00:37:31,700 --> 00:37:35,870
‫وأفهم ذلك إذ كنت لأمنعك
‫من الوصول إلى عرشك

596
00:37:35,870 --> 00:37:41,230
‫لكنك قاومت فقاومتك!

597
00:37:42,630 --> 00:37:44,810
‫لكنني انشغلت في المقاومة

598
00:37:46,130 --> 00:37:49,340
‫لدرجة لم أتوقف فترة
‫لأفكر في ما كنت أتخلى عنه

599
00:37:49,340 --> 00:37:54,280
‫فكرت في الأمر ملياً
‫لكنكَ لم تتوقف للشعور بالأمر

600
00:37:55,850 --> 00:37:59,330
‫هيا، إجلس عندك وأُشعر بالأمر

601
00:38:02,440 --> 00:38:05,960
‫ثم إنهض وإفعل ما تجيد فعله

602
00:38:08,030 --> 00:38:13,050
‫- ماذا ستفعلين؟
‫- سأشعر بنهاري أيضاً

603
00:38:24,800 --> 00:38:28,680
‫- مرحباً، كيف حالك؟
‫- بخير، لماذا تسأل؟

604
00:38:28,680 --> 00:38:32,300
‫لاحظت أن بعض المتدربين سموك
‫بلقب الدكتورة (إحتفال)

605
00:38:32,300 --> 00:38:35,520
‫نعم، أنا واثقة
‫من أنّهم يعنون هذا اللقب كإطراء

606
00:38:35,520 --> 00:38:38,520
‫لم تكن بعض الأشياء التي قالوها عنك
‫إطراءات

607
00:38:38,520 --> 00:38:41,410
‫- يجب أن تسمع ما يُقال عنك
‫- حسناً

608
00:38:41,730 --> 00:38:44,900
‫أخبريني بهذا الأمر أثناء إحتساء
‫فنجان قهوة أم شيء من هذا القبيل

609
00:38:44,900 --> 00:38:46,570
‫لنتكلم مع أحدنا الآخر ونتدارك

610
00:38:46,570 --> 00:38:49,450
‫لديك (هاريت) الليلة
‫وسبق أن وضعت خطه

611
00:38:49,450 --> 00:38:54,630
‫نعم يا (أبريل)، اسمعي...
‫أشعر بالقلق عليك

612
00:38:55,120 --> 00:39:00,060
‫أنت والد (هاريت) ولست والدي
‫هل فهمت؟ عمت مساءً!

613
00:39:10,220 --> 00:39:12,070
‫دكتورة (قادري)

614
00:39:12,640 --> 00:39:17,870
إعتقدت أنّك قد ترغبين في استعادة هذا

615
00:39:18,350 --> 00:39:19,890
‫شكراً!

616
00:39:19,890 --> 00:39:22,830
‫أحسنت العمل اليوم

617
00:39:23,690 --> 00:39:25,580
‫لست...

618
00:39:26,230 --> 00:39:29,420
‫أجهل إن كنت لاتعامل مع الأمر جيداً
‫إن توفى

619
00:39:30,570 --> 00:39:32,420
‫كان بإمكانك فعل ذلك!

620
00:39:32,610 --> 00:39:34,630
‫لكنني سعيد
‫أنّك لم تضطري إلى فعل ذلك

621
00:39:47,550 --> 00:39:49,480
‫ "قسم الطوارئ"

622
00:39:59,770 --> 00:40:01,740
‫هل أنت مستعد للذهاب؟

623
00:40:03,480 --> 00:40:05,110
‫نعم

624
00:40:05,110 --> 00:40:08,820
‫نعم، أنا مستعد للذهاب
‫هل تريدين الاتصال برافعة إذاً؟

625
00:40:08,820 --> 00:40:11,210
‫فكرت في أن نغادر متطفلين

626
00:40:45,600 --> 00:40:48,540
إحتفال! احتفال! احتفال!

627
00:40:52,150 --> 00:40:55,920
إحتفال! احتفال! احتفال!

628
00:41:00,330 --> 00:41:04,890
‫- يا إلهي!
‫- نخبكم

629
00:41:12,380 --> 00:41:17,470
‫"حين تمسكون بشيء فترة طويلة
‫تتصلب العضلات في الوضعية ذاتها"

630
00:41:17,470 --> 00:41:21,510
‫ "ينطبق هذا على القلب والذهن 
 " بالإضافة للأيادي

631
00:41:21,510 --> 00:41:28,500
‫ "الأنابيب تنادي يا (داني)"

632
00:41:28,520 --> 00:41:35,650
‫ "من وادي إلى وادي وإلى سفح الجبل"

633
00:41:35,650 --> 00:41:38,620
‫- لا تجيد الغناء
‫- دعيني أجرب مرة أخرى

634
00:41:38,620 --> 00:41:41,220
‫لحظة! تفيد بقية الأغنية
إنتظري!

635
00:41:41,220 --> 00:41:48,540
‫ "فات الصيف وتساقطت الورود"

636
00:41:48,540 --> 00:41:56,630
‫"يجب أن تذهب الآن
‫ويجب أن أذعن للأمر"

637
00:41:56,630 --> 00:41:59,110
‫ما رأيك؟ ليس سيئاً

638
00:42:00,510 --> 00:42:02,490
‫جيد! جيد!

639
00:42:02,560 --> 00:42:07,740
‫"الألم الذي نعلم بمجيئة هو ما يجعلة
"’أسهل علينا ويجعلنا ’نتماسك أكثر

640
00:42:09,164 --> 00:42:16,164
by: adnan_kaid         -      :A_sparow
@Adnan_kaid96       -        @A_sparow
الحلقة القادمة بعنوان:-  الأشخاص اللعوبون يلعبون

