﻿1
00:00:00,860 --> 00:00:04,120
<font color="#0080ff">‫استمرت الجراحة الأطول في التاريخ
‫أربعة أيام متواصلة</font>

2
00:00:04,120 --> 00:00:06,790
<font color="#0080ff">‫بحيث تناوبت فرق من الجراحين
‫إلى غرفة الجراحة وخارجها</font>

3
00:00:06,790 --> 00:00:10,810
<font color="#0080ff">‫وأمسكوا بمباضع طوال 18 ساعات
‫متواصلة أحياناً</font>

4
00:00:23,760 --> 00:00:26,910
<font color="#0080ff">‫حاولوا الإمساك بأيّ شيء
‫18 ساعة متواصلة</font>

5
00:00:33,730 --> 00:00:36,820
<font color="#0080ff">‫والآن تخيلوا حمل حياة بشرية
‫بين أيديكم أيضاً</font>

6
00:00:36,820 --> 00:00:39,780
‫إن بلغت كلفة بطارية الجهاز المساعد
‫البطيني 500 دولار الواحدة

7
00:00:39,780 --> 00:00:42,530
‫وكنت بحاجة إلى 25 واحدة
‫فكم ستبلغ كلفتي الاجماليّة؟

8
00:00:42,530 --> 00:00:45,530
‫- 12500 دولار
‫- ممتاز!

9
00:00:45,530 --> 00:00:47,410
‫- هل تعتقدين أنّ هذا المبلغ كافٍ؟
‫- بالتأكيد!

10
00:00:47,410 --> 00:00:49,510
‫هل أنت واثقة؟
‫فإن كان الامتحان...

11
00:00:49,870 --> 00:00:51,370
‫أحتاج إلى راشد الآن!

12
00:00:51,370 --> 00:00:54,540
‫أحاول احتساب المبلغ الذي أحتاج إليه
‫لمواد الاختبار

13
00:00:54,540 --> 00:00:57,880
‫- مثير للأعصاب بالفعل
‫- من فضلك! بحوزتك مئة ألف دولار

14
00:00:57,880 --> 00:01:02,300
‫يجب أن أقنع طبيباً يبلغ عمره 90 سنة ‫على
منحي براءة اختراعه عن التشابك البوليمري

15
00:01:02,300 --> 00:01:05,390
‫لئلا تعتقد (أبريل كابنر) بأنّني مخادعة
‫وأجلب العار على مهنة الطب

16
00:01:05,390 --> 00:01:07,850
‫ربما تكونين مخادعة
‫لكنّك لست جالبة العار

17
00:01:07,850 --> 00:01:10,640
‫حاولا أن تكونا مفلستين وتَعدا فتاة مصابة
‫بسرطان في دماغها تبلغ 12 سنة من العمر

18
00:01:10,640 --> 00:01:14,830
‫- بأنّكما ستتخلصان منه
‫- آسفة! سنتوقف الآن!

19
00:01:15,600 --> 00:01:18,710
‫تكون العمة (إميليا) عكرة المزاج
‫حين تخسر

20
00:01:32,160 --> 00:01:34,370
‫لا يتوفر سوى عدد معين من الخاضعين للاختبار

21
00:01:34,370 --> 00:01:37,540
‫لم يعتقد (كابنر) بأنّنا سنقنع أهالي
‫الأولاد بتجربة هذا العلاج عليهم

22
00:01:37,540 --> 00:01:39,560
‫كيف يحق لـ(كابنر) أن يحكم؟

23
00:01:39,710 --> 00:01:44,470
‫بغض النظر عن كونه قاضياً
‫لن نتخلى عن (كيمي)، صحيح؟

24
00:01:44,470 --> 00:01:46,940
‫مستحيل أن أستسلم!

25
00:01:47,640 --> 00:01:50,070
‫لكن يبدو أنّها على وشك أن تفعل

26
00:01:57,770 --> 00:02:01,690
‫مرحباً أيّها الصغير
‫تعال! مرحباً

27
00:02:01,690 --> 00:02:06,740
‫أردت إلقاء التحية قبل الذهاب
‫إلى العمل، تعال إليّ صغيري، مرحباً

28
00:02:06,740 --> 00:02:08,640
‫- ما هذا كلّه؟
‫- مرحباً

29
00:02:08,640 --> 00:02:09,140
‫هل أنت مريضة؟

30
00:02:09,140 --> 00:02:12,700
‫أشعر بآثار الكحول فحسب
‫بسبب الإحتفال بصخب ليلة البارحة

31
00:02:12,700 --> 00:02:17,540
‫لذا أعيد ترطيب جسمي
‫للمصل مفعول سحري!

32
00:02:17,540 --> 00:02:19,540
‫- إحتفلتِ!
‫- نعم، مفعوله سحري!

33
00:02:19,540 --> 00:02:21,590
‫- حسناً!
‫- كيف حالك يا صغيري؟

34
00:02:21,590 --> 00:02:24,520
‫كم أنت مغناج!
‫تفوح منك رائحة الصابون

35
00:02:25,090 --> 00:02:26,820
‫حسناً يا عزيزتي!

36
00:02:27,220 --> 00:02:28,720
‫- وداعاً يا أبي
‫- أراك لاحقاً

37
00:02:28,720 --> 00:02:30,490
‫ودّع والدك!

38
00:02:31,140 --> 00:02:34,930
‫مرحباً يا صغيري!
‫مرحباً! مرحباً!

39
00:02:34,930 --> 00:02:39,230
‫لكن سيسمح جهازي
‫باختراق أكثر سلاسة في عمليات تنظير القولون

40
00:02:39,230 --> 00:02:42,980
‫وعندئذ لن نضطر إلى سحبه وإقحامه
‫للتحايل حول الزوايا

41
00:02:42,980 --> 00:02:46,780
‫- هذا رائع!
‫- صباح الخير يا رئيسة الأطباء

42
00:02:46,780 --> 00:02:49,950
‫- لم أرَ سيارتك في المرأب
‫- أستقل القطار الآن

43
00:02:49,950 --> 00:02:53,080
‫هذا اليوم الأول لك في العمل
‫وبدأت تضغطين على نفسك من الآن؟

44
00:02:53,080 --> 00:02:58,120
‫كلا، أحاول إيجاد طريقة
‫لممارسة التمارين خلال نهاري

45
00:02:58,120 --> 00:03:01,170
‫إذ أخطو ألفي خطوة وأربع خطوات
‫ذهاباً إلى القطار

46
00:03:01,170 --> 00:03:04,960
‫لو فعلت هذا منذ سنة
‫لما أصبت بنوبة قلبيّة ربما

47
00:03:04,960 --> 00:03:08,010
‫- لكنّك ستتروين في العمل اليوم
‫- مطلقاً!

48
00:03:08,010 --> 00:03:12,300
‫كنت طريحة سريري
‫وشاهدت برامج الواقع كلّها المُعَدة

49
00:03:12,300 --> 00:03:14,680
‫لدرجة أشعر فعلياً بدرجة ذكائي تنخفض

50
00:03:14,680 --> 00:03:16,410
‫سأعود إلى غرفة الجراحة

51
00:03:16,890 --> 00:03:19,350
‫- منحتني (بيرس) الضوء الأخضر
‫- فعلت!

52
00:03:19,350 --> 00:03:21,580
‫منحتها الضوء الأخضر بنفسي

53
00:03:23,270 --> 00:03:26,820
‫فعلت ما فعلته ولن أتراجع عن كلامي
‫مهما نظرت إليّ نظرة لؤم

54
00:03:26,820 --> 00:03:29,530
‫يجب أن أطلع على أعمال كثيرة اليوم
‫وسأمضي نهاري في متابعتها

55
00:03:29,530 --> 00:03:32,220
‫أو يمكنك أن تثق بتقييمي المحترف

56
00:03:33,870 --> 00:03:35,590
‫كلا!

57
00:03:36,330 --> 00:03:38,000
‫حسناً!

58
00:03:38,000 --> 00:03:40,420
‫رددا ما قلته لكما
‫لاتأكد من أنّكما فهمتماني

59
00:03:40,420 --> 00:03:43,210
‫سيتصل الدكتور (سيرون) صباح اليوم
‫من (مدريد)

60
00:03:43,210 --> 00:03:45,710
‫لمناقشة براءة اختراعه
بشأن التشابك البوليميري

61
00:03:45,710 --> 00:03:48,670
‫سيتصل على هاتفي المشحون بالكامل
‫والمضبوط على أعلى مستويات الصوت

62
00:03:48,670 --> 00:03:51,470
‫ولا يهم أينما كنت أو ما كنت تفعلينه
‫حين يردنا هذا الاتصال

63
00:03:51,470 --> 00:03:54,300
‫- فسنأتي بحثاً عنك
‫- وما الذي لن تفعلاه؟

64
00:03:54,300 --> 00:03:56,820
‫- ألا نبحث عنك
‫- أو...؟

65
00:03:56,850 --> 00:03:58,480
‫- إطلاع (كابنر) بالأمر
‫- إطلاع (كابنر) بالأمر

66
00:03:58,480 --> 00:03:59,370
‫صحيح!

67
00:03:59,370 --> 00:04:02,750
‫- نادي سري
‫- يا إلهي!

68
00:04:07,280 --> 00:04:09,530
‫- ماذا لديك يا (وارن)؟
‫- ذكر في الـ14 من عمره

69
00:04:09,530 --> 00:04:12,280
‫مع إصابة في البطن
‫وأخرى مخترقة في فخذه العلوي

70
00:04:12,280 --> 00:04:13,430
‫ينزف من جرح في فروة الرأس

71
00:04:13,430 --> 00:04:15,410
‫سحبناه هو وأخيه من منزل يحترق

72
00:04:15,410 --> 00:04:16,550
‫بعد أن اتخذت تجربتهما الكيميائيّة
‫منحى خاطئ

73
00:04:16,550 --> 00:04:20,160
‫هل قتلت أخي الصغير؟
‫أرجوكم أخبروني بأنّه سيكون بخير

74
00:04:20,160 --> 00:04:21,380
‫ستكون أمي غاضبة للغاية

75
00:04:21,380 --> 00:04:22,690
‫الرئتان نظيفتان
‫والمؤشرات الحيوية مستقرة

76
00:04:22,690 --> 00:04:24,190
‫وضعنا له قناع أكسيجين
‫بنسبة 95 بالمئة تشبع

77
00:04:24,190 --> 00:04:27,460
‫- يفقد الوعي ويستيقظ باستمرار
‫- كنت أحاول تعليمه الكيمياء

78
00:04:27,460 --> 00:04:29,900
‫هل يمكنكم إخبار أمي
‫بأنّه لم يفعل شيئاً خاطئاً

79
00:04:29,900 --> 00:04:31,600
‫- حسناً، أمسكت به
‫- غرفة الطوارئ الأولى!

80
00:04:31,600 --> 00:04:34,510
‫كلا يا (كابنر)! أنت و(غراي)
‫عليكما ملاقاة سيارة الإسعاف التالية

81
00:04:34,510 --> 00:04:37,440
‫طار الأخ الصغير بفعل الانفجار
‫وأصيب بنزيف في المعدة

82
00:04:37,440 --> 00:04:40,590
‫وقد أقحمت إحدى عضوات فريقنا
‫يدها في الداخل

83
00:04:46,770 --> 00:04:48,410
‫ذكر يبلغ عمره عشر سنوات
‫مع اختراق...
<font color="#ff00ff">^_^ملاحظة هذه بطلة المسلسل الفرعي من غريز أناتومي</font>

84
00:04:48,410 --> 00:04:50,400
‫- لماذا تضعين يدك داخله؟
‫- لإنّه كان ينزف بشدة

85
00:04:50,400 --> 00:04:52,060
‫- أخرجيها من داخله
‫- يبدو أنّ عمرك لا يتعدى الـ12 سنة

86
00:04:52,060 --> 00:04:53,810
‫جد لي راشداً
‫ليخبرني بما يجدر بي فعله

87
00:04:53,810 --> 00:04:54,970
‫- لا تسحبي يدك
‫- لا تتركيه!

88
00:04:54,970 --> 00:04:57,360
‫- هل ترى هذا؟ راشدون
‫- لا يتحرك أحد

89
00:04:58,440 --> 00:05:01,540
‫- هل تشعرين بنبضه؟
‫- نعم

90
00:05:01,730 --> 00:05:04,940
‫- ما الذي تمسك به برأيك يا (سميت)؟
‫- الشريات الأورطي البطني

91
00:05:04,940 --> 00:05:07,580
‫- نعم
‫- لا تفلتي يدك

92
00:05:07,580 --> 00:05:10,280
‫- ما اسمك؟
‫- (هيريرا)! (أندي هيريرا)!
<font color="#ff00ff">^_^ملاحظة هذه بطلة المسلسل الفرعي من غريز أناتومي</font>

93
00:05:10,280 --> 00:05:12,370
‫حسناً يا (هيريرا)
‫يجب أن نصعد به إلى غرفة الجراحة

94
00:05:12,370 --> 00:05:16,580
‫وسأكون واضحة تماماً بهذا الشأن
‫بأنه لا يمكنك تحريك يدك

95
00:05:16,580 --> 00:05:18,710
‫هل يمكنك الحفاظ على الضغط
‫أثناء حملنا النقالة خارج سيارة الإسعاف؟

96
00:05:18,710 --> 00:05:23,280
‫تخدرت يدي وذراعي وكتفي
‫لكن سأفعل ذلك!

97
00:05:26,304 --> 00:05:33,304
 <font color="#ff0000">عليك حقاً الإمساك بي</font> -: الحلقة الثالثة عشر بعنوان
by: adnan_kaid         -     :A_sparow
   <font color="#0080c0">@Adnan_kaid96</font>       -        <font color="#0080c0">@A_sparow</font>

98
00:05:34,060 --> 00:05:37,490
‫"الطبيب (إريك) مطلوب في غرفة الطوارئ!
‫الطبيب (إريك) مطلوب في غرفة الطوارئ!"

99
00:05:37,490 --> 00:05:39,330
‫- أخبريني بأنّك تحملين أخباراً سعيدة
‫- بالفعل

100
00:05:39,330 --> 00:05:40,950
‫هل صمدت النماذج أمام التصوير
‫فوق السمعي؟

101
00:05:40,950 --> 00:05:42,460
‫كلا، أذبت ثلاثة أخرى

102
00:05:42,460 --> 00:05:45,580
‫- هل وجدت طريقة لتبديد الحرارة؟
‫- ليس بعد! ما يفسر ذوبان النماذج

103
00:05:45,580 --> 00:05:48,670
‫- حسناً، وجدتِ تردّد الرنين المناسب إذاً؟
‫- هذا الجزء الأصعب فلذا لا!

104
00:05:48,670 --> 00:05:51,940
‫- ما هي الأخبار السعيدة إذاً؟
‫- طلبت حضور قوى الدعم

105
00:05:52,170 --> 00:05:55,510
‫- كيف الحال يا عزيزتي (شيبرد)؟
‫- هل هذه الأخبار السعيدة؟
<font color="#ff00ff">^_^معلم أميليا المجنون عارفينه طبعاً</font>

106
00:05:55,510 --> 00:05:58,950
‫- شكراً على حضورك يا (توم)
‫- كيف حال رأسك؟ هل لي بفحصه؟

107
00:05:59,810 --> 00:06:01,930
‫خالي من الشوائب، حرفياً!
‫يا للروعة!

108
00:06:01,930 --> 00:06:04,390
‫أعرّفك بـ(أليكس كاريف)
‫شريكي في المشروع يا (توم)

109
00:06:04,390 --> 00:06:06,020
‫- نعم، سبق أن تقابلنا
‫- أحقاً؟

110
00:06:06,020 --> 00:06:08,860
‫ما هي وظيفتك في المشروع؟
‫الطب العصبي أم تصوير الأشعة التدخلي!

111
00:06:08,860 --> 00:06:12,490
‫كلا، جراحة الأطفال
‫إذ ألهمت مريضتي هذه الدراسة

112
00:06:12,490 --> 00:06:15,110
‫حين قالت (شيبرد) إنّك جزء من الفريق
إعتقدت أنّك لاعب مهم فيه

113
00:06:15,110 --> 00:06:18,240
‫لكنّ جالب الحظ مهم أيضاً
‫إذ لا تنطلق قمصان الأسلحة من تلقاء ذاتها

114
00:06:18,240 --> 00:06:22,450
‫توصل (توم) إلى اكتشافات مذهلة في تطوير
‫أنظمة الملاحة في جراحات الدماغ

115
00:06:22,450 --> 00:06:25,420
‫نعم، أنا مذهل!
‫لنخرج لتناول الغداء معاً

116
00:06:25,420 --> 00:06:26,920
‫- أنا وأنت!
‫- من الأفضل أن نعود إلى العمل

117
00:06:26,920 --> 00:06:28,840
‫يمكننا الاطمئنان على بعضنا البعض
‫ويمكنك إخباري بشأن المشروع

118
00:06:28,840 --> 00:06:32,010
‫هذه هي المعلومات هنا
‫أردتك أن تبدأ العمل على الفور

119
00:06:32,010 --> 00:06:35,280
‫كم أنت لعوبة يا (شيبرد)!
‫تذهبين مباشرة إلى صلب الموضوع

120
00:06:36,760 --> 00:06:39,600
‫حسناً، احذروا جميعاً
‫إن حركت يديها ولو قليلاً

121
00:06:39,600 --> 00:06:41,180
‫- فسيموت في غضون ثواني
‫- فهمت!

122
00:06:41,180 --> 00:06:43,430
‫حافظوا على مسافة قريبة
‫إن اصطدمتم بها فسأقتلكم

123
00:06:43,430 --> 00:06:45,240
‫فهمنا أيضاً!

124
00:06:49,440 --> 00:06:52,790
‫- بروية وثبات
‫- حذار! حذار!

125
00:06:54,990 --> 00:06:57,410
‫- هذا هاتفي!
‫- اعتقدت ذلك!

126
00:06:57,410 --> 00:06:59,280
أ‫حقاً يا (هيلم)!
‫ألم تسمعي أبداً بخاصية الاهتزاز

127
00:06:59,280 --> 00:07:01,660
‫- الاتصال لك يا دكتورة (غراي)
‫- لا يمكنني الإجابة عن الاتصال الآن

128
00:07:01,660 --> 00:07:03,540
‫- لكنّك قلت...
‫- أعرف ما الذي قلته

129
00:07:03,540 --> 00:07:05,260
‫تعاملي مع الأمر!

130
00:07:06,830 --> 00:07:09,790
‫مرحباً، ليست الدكتورة (غراي) متوفرة حالياً
‫فهل يمكنك...؟

131
00:07:09,790 --> 00:07:11,520
‫كدتم تصلون!

132
00:07:11,920 --> 00:07:15,510
‫لا يبدو سعيداً، يتكلم بلغة مختلفة
‫لكنّه يبدو غاضباً جداً

133
00:07:15,510 --> 00:07:18,530
‫- تعاملي مع الأمر يا صاحبة اللسان الطويل
‫- صاحبة اللسان الطويل!

134
00:07:18,640 --> 00:07:20,990
‫- ما زالت مبتدئة، صحيح؟
‫- نعم

135
00:07:25,100 --> 00:07:27,660
‫نحن بخير، ما زلت صامدة

136
00:07:29,270 --> 00:07:32,360
‫بدأ نبضه ينخفض
‫هل يمكننا الأسرع؟ لن أقتل ولداً اليوم

137
00:07:32,360 --> 00:07:35,650
‫- سأسبقكم وأخلي سبيلكم
‫- هيّا! هيّا!

138
00:07:35,650 --> 00:07:37,570
‫هل يمكنك القفز على الحمالة؟

139
00:07:37,570 --> 00:07:39,970
‫- هل يمكننا الانطلاق الآن؟
‫- نعم

140
00:07:46,290 --> 00:07:49,324
‫هل (زاك) بخير؟
‫كنا نشاهد شريطاً على (يوتيوب)
<font color="#ff00ff">^_^لا تصدوقوا كل ما في يوتيوب فيه المفيد كذلك المعلومات المغلوطة</font>

141
00:07:49,404 --> 00:07:51,820
‫وأضفنا مادة (بيروكسيد) كما قالوا

142
00:07:52,380 --> 00:07:55,930
‫سنتفقد أخاك يا (تايلر) وسيعطيك د.(هانت)
‫المزيد من الأدوية للتخفيف من ألمك

143
00:07:55,930 --> 00:07:59,720
‫- حسناً! ستفعل ذلك، صحيح؟
‫- نعم، هذا ما كنت أفعله

144
00:07:59,720 --> 00:08:02,690
‫أليس لديك نيران تطفئها حرفياً
‫يا (وارن)؟

145
00:08:02,690 --> 00:08:06,150
‫حين وقع الانفجار لم ينبس ببنت شفة
‫بل بقي ملقى على الأرض

146
00:08:06,150 --> 00:08:09,150
‫لم أعني فعل شيء
‫بل حاولت تعليمه العلوم

147
00:08:09,150 --> 00:08:12,700
‫اسمع! لا بأس!
‫استرخ وسنعتني بكما هل فهمت؟

148
00:08:12,700 --> 00:08:14,660
‫- هل أضمد له هذه الحروق؟
‫- يمكن ذلك أن ينتظر

149
00:08:14,660 --> 00:08:17,870
‫غطي الحروق بشاش مبلول بسائل ملحي فحسب
‫يحتاج إلى تصوير مقطعي لرأسه على الفور

150
00:08:17,870 --> 00:08:19,620
‫ويجب أن نكتشف إن كانت القطعة
‫المعدنية قد اخترقت جمجمته

151
00:08:19,620 --> 00:08:21,160
‫- حسناً
‫- قبل أن نسحبها

152
00:08:21,160 --> 00:08:24,580
‫أعلم ذلك وكلانا يعرف ذلك
‫لكنها مهمة الدكتورة (القادري) أن تتعلم ذلك

153
00:08:24,580 --> 00:08:27,180
‫أحتاج إلى أن تغادر الغرفة يا (وارن)
‫لأتمكن من تعليمها

154
00:08:28,170 --> 00:08:30,440
‫صحيح! صحيح!

155
00:08:32,340 --> 00:08:34,280
‫سأتفقد حال أخيك يا (تايلر)

156
00:08:45,940 --> 00:08:47,960
‫انتبهوا في عبور هذه الزاوية

157
00:08:48,940 --> 00:08:54,700
‫ما كان فحوى الاتصال الهاتفي؟
‫أحتاج إلى تشتيت ذهني

158
00:08:54,700 --> 00:08:57,280
‫يجب أن ألهي نفسي عن فكرة
‫تخدير ذراعي بالكامل

159
00:08:57,280 --> 00:08:59,870
‫وفصل هذا الولد عن الموت
‫بسبب أصابع قليلة

160
00:08:59,870 --> 00:09:02,200
‫في الواقع، هنالك مسابقة للإبتكار الطبي
ونحن نجري الأختبارات

161
00:09:02,200 --> 00:09:07,000
‫ويقضي مشروعي على...
‫تخيلي خرطوم ماء لا يعمل

162
00:09:07,000 --> 00:09:11,650
‫حسناً، لكن خرطومي هو عبارة عن الكبد

163
00:09:12,340 --> 00:09:16,280
‫لذا أفكر في استبدال هذا الخرطوم
‫بنظام رش

164
00:09:16,510 --> 00:09:20,760
‫لكن نظام الرش سيكون عبارة
‫عن أكباد كثيرة في أرجاء الجسم

165
00:09:20,760 --> 00:09:24,870
‫- يشبه الخيال العلمي أكثر
‫- لإنّه كذلك نوعاً ما

166
00:09:25,100 --> 00:09:27,060
‫لذا أحتاج إلى بوليمير
<font color="#00ffff">مركب ذو وزن جزيئي مرتفع مكون من وحدات جزئية مكررة قد تكون هذه
^_^..المواد عضوية أو غير عضوية له دور أساسي بالحياة كالبلاستيك والانزيمات الخ</font>

167
00:09:27,060 --> 00:09:30,650
‫ويملك رجل عجوز في (مدريد)
‫براءة الاختراع

168
00:09:30,650 --> 00:09:35,190
‫- حسناً، سندير الحمال
‫- لماذا لم تجيبي عن اتصاله إذاً؟

169
00:09:35,190 --> 00:09:40,720
‫لأنّ (كابنر) تدير هذه المسابقة ولا أريدها أن
‫تعرف أنّني لم أحصل على براءة الاختراع بعد

170
00:09:40,910 --> 00:09:44,800
‫- فإذاً فقد انتهى أمرك
‫- نعم، نوعاً ما

171
00:09:46,210 --> 00:09:50,060
‫- أدخلوه برفق
‫- على رسلكم

172
00:09:51,040 --> 00:09:56,170
‫- الطريق متعرجة هنا قليلاً
‫- ها نحن ذا! على مهلكم!

173
00:09:56,170 --> 00:09:58,320
‫على رسلكم!

174
00:10:01,680 --> 00:10:04,270
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- أخ الفتى يشعر بالهلع

175
00:10:04,270 --> 00:10:05,770
‫وأردت أن أعرف
‫إن كنت بحاجة إلى المساعدة

176
00:10:05,770 --> 00:10:08,020
‫- طبعاً! أحتاج إلى مساعدتك
‫- رائع! ماذا يمكنني أن أفعل؟

177
00:10:08,020 --> 00:10:10,190
‫عد إلى المركز حيث يجب أن تكون

178
00:10:10,190 --> 00:10:11,980
‫أريد أن حرص على نهوض
‫هذين الولدين بالسلامة

179
00:10:11,980 --> 00:10:16,320
‫لكن تقضي مهمتك بالعودة إلى المركز
‫لتجيب عن اتصالات أشخاص آخرين

180
00:10:16,320 --> 00:10:18,590
‫يحتاجون إليك للحفاظ على سلامتهم

181
00:10:26,200 --> 00:10:27,960
‫حسناً، على رسلكم

182
00:10:27,960 --> 00:10:30,770
‫- المبتدئون، أليس كذلك؟
‫- نعم!

183
00:10:38,590 --> 00:10:40,320
هل كل شئ جاهز؟

184
00:10:40,390 --> 00:10:41,970
‫ماذا؟

185
00:10:41,970 --> 00:10:45,930
‫- هل حسبتِ الحرارة المتوقعة يا (بيلو)؟
‫- نعم، لحظة!

186
00:10:45,930 --> 00:10:48,980
‫- 15 سنتيمتراً، نعم يا دكتورة (شيبرد)
‫- يعجبني عرض الليزر الجميل
<font color="#ff00ff">^_^فين الجمال هنا</font>

187
00:10:48,980 --> 00:10:50,560
‫هل نخفض الضوء ونضع موسيقى (فلويد)؟

188
00:10:50,560 --> 00:10:53,250
‫في الواقع، هذا الليزر معد
‫للتوجيه فحسب و...

189
00:10:53,520 --> 00:10:55,540
‫عرفت ذلك، لذا كانت هذه مزحة

190
00:10:56,440 --> 00:10:58,960
‫ضحكة الشفقة على النفس
‫هي المفضلة لدي
<font color="#ff00ff">*_*</font>

191
00:11:00,150 --> 00:11:02,280
‫لنعد انتباهنا إلى النموذج هنا

192
00:11:02,280 --> 00:11:06,910
‫حين أستعمل تردداً من 400 كيلوهيرتز
‫تكسر الحرارة الزجاج

193
00:11:06,910 --> 00:11:09,560
‫الأمر الذي لا يناسب الجمجمة البشريّة

194
00:11:09,620 --> 00:11:14,540
‫بالمناسبة، شعرك غير المسرح جميل
‫وددت إخبارك بذلك سابقاً

195
00:11:14,540 --> 00:11:17,920
‫- هل يمكنك أن تغازلها بعد انتهائنا؟
‫- أنت مساعد رهيب يا (ألفن)

196
00:11:17,920 --> 00:11:21,860
‫- لنحاول تركيز الشعاع من مسافة أبعد
‫- لك ذلك!

197
00:11:27,020 --> 00:11:30,060
‫قال عن مسافة أبعد
‫لذا أبعدي الشعاع أكثر
<font color="#ff00ff">*_*</font>

198
00:11:30,060 --> 00:11:31,560
‫نعم، طبعاً، آسفة!

199
00:11:31,560 --> 00:11:33,400
‫تشعر بالتوتر
‫لأنّك واحد من أمثلتها الأعلى

200
00:11:33,400 --> 00:11:35,020
‫- لماذا تقول هذا؟
‫- لأنّها الحقيقة

201
00:11:35,020 --> 00:11:36,790
‫كم أشعر بالإطراء!

202
00:11:37,070 --> 00:11:39,130
‫وقد اشتعلت النار فيك

203
00:11:39,440 --> 00:11:42,090
‫يا إلهي!

204
00:11:43,320 --> 00:11:45,170
‫حسناً!

205
00:11:45,740 --> 00:11:48,430
‫لا أصدّق بأنّ هذا المشروع
‫لم ينل التمويل بعد
<font color="#ff00ff">^_*</font>

206
00:11:52,330 --> 00:11:53,830
‫أسئلة سريعة لكِ يا (قادري)

207
00:11:53,830 --> 00:11:56,210
‫ما هي النتائج الأهم في الصور المقطعية
‫في حالات الإصابات في الرأس؟

208
00:11:56,210 --> 00:12:00,970
‫إقصاء النزف الداخلي في الجمجمة
‫وأي إصابة صدرية جذعية حادة

209
00:12:00,970 --> 00:12:03,550
‫تحتاج إلى تدخل جراحي على الفور

210
00:12:03,550 --> 00:12:06,490
‫ممتاز! أرسلي بطلبي على جهاز النداء
‫حين تنتهين من التقاط الصور

211
00:12:08,310 --> 00:12:11,600
‫مرحباً، مرحباً، سأنقلك
‫إلى قسم التصوير المقطعي الآن

212
00:12:11,600 --> 00:12:15,830
‫- ماذا عن أخي؟
‫- لم نعرف أيّ شيء عنه حتى الساعة

213
00:12:15,940 --> 00:12:20,030
‫- تؤلمني ساقي، ما هذا؟
‫- كلا، كلا، د.(هانت)

214
00:12:20,030 --> 00:12:21,530
‫- يتدفق الكثير من...
‫- د.(هانت)

215
00:12:21,530 --> 00:12:23,250
‫أحتاج إلى عاصبة!

216
00:12:25,530 --> 00:12:27,380
‫د.(هانت)!

217
00:12:27,490 --> 00:12:29,040
‫د.(هانت)!

218
00:12:29,040 --> 00:12:31,370
‫- ماذا حصل؟
‫- لقد سحب المعدن من ساقه

219
00:12:31,370 --> 00:12:33,410
‫وبدأ ينزف من شريانه الفخذي
‫كما أعتقد

220
00:12:33,410 --> 00:12:36,180
‫لم أرد أن أتركه
‫ولم أعرف ما عساي أفعله

221
00:12:36,420 --> 00:12:39,850
‫أحسنت العمل يا (قادري) لننقله مباشرة
‫إلى غرفة الجراحة الآن، هيّا!

222
00:12:39,874 --> 00:12:41,874
<font color="#ff00ff">^_^ خلعها للحجاب كان للحفاظ على النفس فالأطباء يقوم بتضحية بحياتهم
بل ويندموا إذا حدث شئ خاطئ</font>
<font color="#00ffff">وقد يختلف الكثيريين بهذا المشهد ولكنه واقعي ويحدث فإحترامنا لهم ولو كان هنالك إي إختلاف</font>

223
00:12:48,390 --> 00:12:50,410
‫- مرحباً
‫- أهلاً

224
00:12:51,470 --> 00:12:54,910
‫- ما خطب (أبريل)؟
‫- ماذا تعني؟

225
00:12:54,980 --> 00:12:58,400
‫أتت إلى العمل تحت تأثير الكحول
‫واستعملت كلمة الإحتفال كفعل

226
00:12:58,400 --> 00:13:00,900
‫إنها تستمتع بوقتها فحسب
‫إذ تعرف أنّها واجهت وقتاً عصيباً

227
00:13:00,900 --> 00:13:03,610
‫وأعتقد أنّها بدأت تخرج من كبتها

228
00:13:03,610 --> 00:13:06,200
‫هل يجدر بي أن أقلق؟ إذ تتمشى
‫في الاروقة وهي تحمل حقيبة خصر

229
00:13:06,200 --> 00:13:09,220
‫ليست هذه (أبريل) التي أعرفها

230
00:13:11,580 --> 00:13:14,760
إنها ‫ليست هذه (أبريل) كما تذكرها

231
00:13:16,040 --> 00:13:19,710
‫إذ قد تكون شخصاً مختلفاً بدونك

232
00:13:19,710 --> 00:13:24,670
‫لم أستمتع البتة حين رأيت (كالي)
‫تقع في الغرام بعد انفصالنا

233
00:13:24,670 --> 00:13:27,430
‫لحظة! لماذا تذكرين هذا الأمر؟
‫هل تقع (أبريل) في الغرام؟

234
00:13:27,430 --> 00:13:29,550
‫- كلا، كلا، أتكلم عن نفسي
‫- قلت...

235
00:13:29,550 --> 00:13:32,140
‫كنت أتكلم عن نفسي وأنّني لم أفرح البتة
‫برؤية (كالي) تقع في الغرام بعد انفصالنا

236
00:13:32,140 --> 00:13:35,240
‫لكنّها كانت سعيدة

237
00:13:35,690 --> 00:13:38,690
‫وأعتقد أنّ (أبريل) تستمتع بوقتها فحسب

238
00:13:38,690 --> 00:13:41,610
‫وأعتقد أنّها تحاول إيجاد سعادتها بدونك

239
00:13:41,610 --> 00:13:45,670
‫لذا حاول أن تكون سعيداً من أجلها

240
00:13:46,990 --> 00:13:48,710
‫اسمعي!

241
00:13:50,160 --> 00:13:54,120
‫- لا يسرّع عملنا بل يبطئه
‫- لقد وصل للتو!

242
00:13:54,120 --> 00:13:56,790
‫- ما الذي تتهامسان بشأنه بصوت عالي؟
‫- أحضرت (كوراسيك)

243
00:13:56,790 --> 00:13:59,080
‫- يا إلهي! الأسوأ!
‫- أحمق فعلي!
<font color="#ff00ff">^_^مجنون</font>

244
00:13:59,080 --> 00:14:01,670
‫- ولم يأت سوى لينام معها
‫- غير صحيح

245
00:14:01,670 --> 00:14:03,590
‫- يريد ان ينام معك
‫- هل هذا صحيح؟

246
00:14:03,590 --> 00:14:05,260
لقد نمتِ معه بالمرة الأخيرة
‫التي أتى فيها إلى هنا

247
00:14:05,260 --> 00:14:07,840
‫- ما كان يجدر بي إخباركم بهذا الأمر
‫- كان اعترافاً مبنياً على الخزي

248
00:14:07,840 --> 00:14:10,850
‫لا يحق لك التكلم عن المضاجعة
‫فقد أحضرت معك عشيقك إلى منزلنا

249
00:14:10,850 --> 00:14:15,100
‫- ليس (كلايف) مجرد عشيق لإنّه يعجبني
‫- بالفعل! جميعنا سمع مدى إعجابك به

250
00:14:15,100 --> 00:14:19,160
‫- نسمع ذلك طوال الليل
‫- سأغادر الآن بدون أن أشعر بالخزي

251
00:14:21,730 --> 00:14:23,570
‫- اطلبي منه المغادرة
‫- كلا!

252
00:14:23,570 --> 00:14:26,280
‫لم ننجح في دخول المسابقة
‫ولم نحصل على التمويل

253
00:14:26,280 --> 00:14:27,780
‫بقدر ما ترغب في مساعدة (كيمي)

254
00:14:27,780 --> 00:14:30,030
‫لكنّك عاجز عن مساعدتي في الشق الفيزيائي
‫من التصوير بالأشعة العالي الطاقة

255
00:14:30,030 --> 00:14:33,630
‫قد يكون (كوراسيك) عدة
‫لكنّه العدة التي نحتاج إليها حالياً

256
00:14:33,950 --> 00:14:36,290
‫هل فهمت لعبي على الكلام بكلمة (عدة)؟

257
00:14:36,290 --> 00:14:39,000
‫لا أريد أن يقترب من (كيمي) حتى
‫أو يقابلها

258
00:14:39,000 --> 00:14:41,520
‫يا إلهي! كلا
‫لدى (كيمي) ما يكفيها من متاعب

259
00:14:45,550 --> 00:14:48,930
‫- لقد لجأتِ إلى التفكير السريع هناك
‫- شكراً أيّها الدكتور (هانت)

260
00:14:48,930 --> 00:14:51,590
‫تفاجأت لخلعكِ حجابكِ بهذه الطريقة

261
00:14:51,590 --> 00:14:56,560
‫أعرف أنّه رمز لايماني
‫لكنّ إيماني يكمن في الخدمة والتعاطف

262
00:14:56,560 --> 00:14:59,490
‫وكان ينزف بسرعة!

263
00:15:00,140 --> 00:15:03,870
‫- سأساعدهم على إسدال الستائر
‫- وصلني نداؤك، ماذا لدينا هنا؟

264
00:15:04,190 --> 00:15:07,780
‫فتى نجا من حريق، يحتاج إلى جراحة
‫استكشافية لوضع حد لنزفه الداخلي

265
00:15:07,780 --> 00:15:09,750
‫كما يحتاج إلى إصلاح الشريان الفخذي

266
00:15:10,950 --> 00:15:15,160
‫- ماذا لدينا يا د.(هانت)؟
‫- هل بعثت نداء إلى د.(ويبر) أيضاً؟

267
00:15:15,160 --> 00:15:18,390
‫- لم أفعل
‫- القليل من المساعدة الإضافية لا تضر

268
00:15:19,080 --> 00:15:21,100
‫هبطت مؤشراته الحيوية يا د.(هانت)!

269
00:15:21,210 --> 00:15:22,710
‫ضعوا لي الرداء والقفازين على الفور

270
00:15:22,710 --> 00:15:24,770
‫- أنا بخير
‫- أحاول المساعدة فحسب

271
00:15:31,880 --> 00:15:35,760
‫لم أر هذا الجزء سابقاً
‫العدة تجهيزكم خفيفة للغاية

272
00:15:35,760 --> 00:15:38,810
‫- كم يبلغ وزن عدتك؟
‫- يعتمد الأمر على حملي فأسي

273
00:15:38,810 --> 00:15:42,060
‫كم أنت جامحة!
‫حسناً، لنحضر البلازما المتجمد

274
00:15:42,060 --> 00:15:43,520
‫ونعلقه على الجهاز السريع التحلل

275
00:15:43,520 --> 00:15:47,950
‫سأقحم يدي في الداخل لأحكم المشبك حول الشريان
‫ثم سأخرجك من هنا، مفهوم!

276
00:15:48,150 --> 00:15:51,300
‫- بدأ الضغط ينخفض
‫- حسناً، يجب أن نتحرك بسرعة

277
00:15:51,530 --> 00:15:53,260
‫المبضع يا (بوكي)

278
00:15:55,700 --> 00:15:58,640
‫المنشفة الزرقاء والمبعدة من فضلكم

279
00:15:59,580 --> 00:16:01,390
‫أداة (ساتينسكي)!
<font color="#00ffff">^_^نسبة للعالم (ساتينسكي) وهو ملاقط يستخدم في جراحة الأوعية الدموية</font>

280
00:16:04,290 --> 00:16:08,480
‫- أعجز عن بلوغ الأورطي
‫- يجب أن تسرعي

281
00:16:09,090 --> 00:16:11,320
‫- أمسكي بهذا المشبك يا (هيريرا)
‫- ماذا؟

282
00:16:12,010 --> 00:16:15,600
‫أنا! كلا، كلا، كلا
‫ليست هذه حتى يدي القوية

283
00:16:15,600 --> 00:16:18,720
‫- تخترقين النيران، يمكنك فعل هذا
‫- لأنّ أبي رئيس قسم الشرطة

284
00:16:18,720 --> 00:16:20,980
‫وقد علمني الإمساك بخرطوم عن عمر 7 سنوات

285
00:16:20,980 --> 00:16:24,400
‫أمضيت عيد ميلادي السابع في غرفة
‫الانتظار فوق أشاهد أمي تجري الجراحات

286
00:16:24,400 --> 00:16:27,120
‫سأخبرك بما يجدر بك فعله
‫خذي المشبك

287
00:16:29,070 --> 00:16:31,210
‫حسناً، افتحيه واغلقيه من أجلي

288
00:16:32,490 --> 00:16:33,590
‫حسناً، ممتاز!

289
00:16:33,590 --> 00:16:38,510
‫سأدعم يدك الحرة وأريدك أن تدخلي المشبك
‫وتزرعيه فوق أصابعك بقليل

290
00:16:38,620 --> 00:16:40,340
‫هل فهمت؟

291
00:16:41,410 --> 00:16:45,350
‫- ماذا لو أخفقت؟
‫- أفضّل ألا تفعلي

292
00:16:50,350 --> 00:16:53,820
‫- حسناً، هل أصبح فوق أصابعك؟
‫- نعم، أعتقد ذلك

293
00:16:53,820 --> 00:16:55,480
‫حسناً!

294
00:16:52,610 --> 00:16:58,608
{\an7}<font color="#ff0000">^_^ ملاحظة حفل جائزة الأوسكار يوم 5 مارس 2018
(ABC)الساعة 4صباحا على 
(OSN) وكذلك عربياً على المجموعة المشفرة لـ
فشاركو بتغريده عرب وايرز للحصول على حساب
للمشاهدة او تابعو حسابهم يوم بث الحفل</font>
<font color="#0080ff">@ArbWarez2</font>

295
00:16:55,480 --> 00:16:59,550
‫هل تشعرين بالنبض هنا الآن؟

296
00:17:00,490 --> 00:17:02,950
‫هنا! شعرت به
‫وشبكت المشبك على ما أعتقد

297
00:17:02,950 --> 00:17:05,510
‫حسناً، يمكنك إخراج يدك الآن

298
00:17:06,750 --> 00:17:08,250
‫أخرجي يدك يا (هيريرا)

299
00:17:08,250 --> 00:17:10,830
‫لكنّك قلت لي إنّني إن أخرجت يدي
‫فسينزف حتى الموت في غضون ثواني

300
00:17:10,830 --> 00:17:13,590
‫- كان هذا قبل أن تشبكي الشريان
‫- لكن أجهل إن شبكت الشريان

301
00:17:13,590 --> 00:17:15,770
‫- أنا لستُ طبيبة
‫- ثقي بي!

302
00:17:16,380 --> 00:17:18,940
‫أفلتي المشبك

303
00:17:19,590 --> 00:17:21,260
‫- ابتعدي!
‫- المشبك

304
00:17:21,260 --> 00:17:24,530
‫- أحتاج إلى الشفّاط!
‫- أحسنت يا (بوفي)

305
00:17:25,810 --> 00:17:28,580
‫أحسنت يا (هيريرا)، ما زال الفتى حياً

306
00:17:29,270 --> 00:17:34,120
‫لنعلق له وحدتين إضافيتين
‫أحتاج إلى لاصق إسفنجي يا (بوكي)

307
00:17:38,320 --> 00:17:42,530
‫لن تنجز أعمالكِ من نفسها يا (بيلو)
‫ولن أقوم بإعمالكِ نيابةً عنكِ

308
00:17:42,530 --> 00:17:44,990
‫ آسفة... آسفة!

309
00:17:44,990 --> 00:17:46,950
‫أرسل لي نداءً على جهازي إن احتجت إلي
‫يا د.(كوراسيك)

310
00:17:46,950 --> 00:17:48,680
‫اعتمدي على ذلك يا د.(بيلو)

311
00:17:51,410 --> 00:17:55,380
‫يا إلهي! كم هي مثيرة!
‫تتمتع بجسم راقصة ومؤخرة جميلة

312
00:17:55,380 --> 00:17:57,100
‫- هل هي عزباء؟
‫- هذا مقرف!

313
00:17:57,340 --> 00:18:01,010
إنها طبيبة وما لم تكن عالمة
‫فهي رائعة الجمال

314
00:18:01,010 --> 00:18:03,300
‫ما يجعلها قابلة للتحرش بها
‫لماذا تكثر إطلاق الأحكام يا (ديلوكس)؟
<font color="#ff00ff">^_^يقصد ديلوكا</font>

315
00:18:03,300 --> 00:18:06,100
‫- هل يمكننا التركيز على المشروع؟
‫- ليس للمشروع وجود

316
00:18:06,100 --> 00:18:07,600
‫ما من متغيرات كافية

317
00:18:07,600 --> 00:18:09,980
‫نتكلم عن بضع الأهداف حرارياً
‫بدقة لامتناهية

318
00:18:09,980 --> 00:18:14,940
‫لن تنجح (شيبرد) بالحرارة مقابل الوقت
‫فلماذا ما زالت تحاول؟

319
00:18:14,940 --> 00:18:17,480
‫- أعتقد أنّ الأمر يعود للاطار الزمني
‫- أيّ إطار زمني

320
00:18:17,480 --> 00:18:19,780
‫لم تُبنَ (روما) في إطار زمني
‫فما الحاجة إلى العجلة؟
<font color="#ff00ff">^_^ملاحظة هذا الدكتور يتكلم بالعامية
ولغة الشوارع ويتلعب بالكلمات</font>

321
00:18:19,780 --> 00:18:23,070
‫- (كيمي) هي سبب العجلة
‫- وما هي بحق الله يكون اسم (كيمي)؟

322
00:18:23,070 --> 00:18:25,720
‫هذه هي (كيمي)!

323
00:18:34,040 --> 00:18:35,850
‫لن يكف هذا الفتى ينزف

324
00:18:37,170 --> 00:18:41,340
‫ها نحن ذا!
‫قطع الشريان المساريقي العلوي

325
00:18:41,340 --> 00:18:43,930
‫- هل يمكننا إصلاحه؟
‫- نعم

326
00:18:43,930 --> 00:18:48,720
‫- سنقوم بترقيعه بإستخدام قطعة من الوريد الصفني
‫- سيستغرق هذا الأمر ساعات

327
00:18:48,720 --> 00:18:51,890
‫لماذا لا أستبدلك في غرفة الجراحة
‫يا (بايلي)؟

328
00:18:51,890 --> 00:18:56,230
‫أنا واثق من أنّ المعاملات مكدسة
‫بعد عطلتك الطويلة

329
00:18:56,230 --> 00:19:00,570
‫كلا، تمكنت من إنجازها وأنا بخير

330
00:19:00,570 --> 00:19:03,570
‫لماذا لا تحضر لنا قطعة لنقوم  بتطعيمها من الوريد
الصفني ‫بما أنّك تقف عندك

331
00:19:03,570 --> 00:19:07,820
‫أعتقد أنّك قد ترغبين في أخذ قسط راحة

332
00:19:07,820 --> 00:19:15,390
‫أليس الهدف من العطلة لاستعادة العافية
‫ليعود المرء إلى العمل بكل طاقته؟

333
00:19:18,080 --> 00:19:21,100
‫نحتاج إلى المزيد من الشفط
‫هنا يا (قادري)

334
00:19:22,090 --> 00:19:25,400
‫- قريباً ستتوقف أعضاءه عن العمل لإفتقارها لتدفق الدم
‫- أدرك ذلك!

335
00:19:25,760 --> 00:19:30,560
‫تكون بعض العطل متعبة لدرجة
‫يحتاج المرء إلى عطلة من عطلته

336
00:19:30,560 --> 00:19:32,280
‫(بن وارن)!

337
00:19:32,470 --> 00:19:37,750
‫بقدر ما تبدو وسيماً في زيك
‫وبقدر ما أنا شاكرة على بقائك حياً اليوم

338
00:19:37,980 --> 00:19:41,270
‫- لكنك لا تنتمي إلى هنا لذا اخرج
‫- أحضرت هذا المريض إلى هنا

339
00:19:41,270 --> 00:19:47,950
‫وأردت الاطمئنان على حاله وحالكِ
‫بعد يوم عودتكِ الأول من العطلة

340
00:19:47,950 --> 00:19:52,240
‫انتهت عطلتي!
‫ذهبت في عطلتي وعدت الآن

341
00:19:52,240 --> 00:19:57,170
‫كانت جيدة لكن شأنها شأن التجارب كلها ‫في
الحياة فهي تعيش الآن في الذكريات السعيدة

342
00:19:57,170 --> 00:19:59,170
‫التي لا أتشاطرها سوى مع نفسي

343
00:19:59,170 --> 00:20:01,480
‫لذا كفا عن التكلم عن عطلتي!

344
00:20:07,130 --> 00:20:09,140
‫- إلى أين ذهبت؟
‫- لا يعنيك هذا الأمر

345
00:20:09,140 --> 00:20:13,350
‫إنّها محقة يا (وارن)
‫لا شأن لك بالبقاء هنا

346
00:20:13,350 --> 00:20:17,200
‫أراقب كلّ ما يحصل هنا

347
00:20:21,270 --> 00:20:24,780
‫أصبحت أمعاؤه داكنة (تموت)
‫سينتهي به المطاف حاملاً كيس للتبرز
<font color="#00ffff">‫** إشارة إلي العملية الجراحية : Colostomy **</font>
<font color="#ff80ff">فغر القولون, هي عملية جراحية تشمل توصيل جزء من القولون بجدار
^_^ البطن الأمامي، تاركا للمريض فتحة بالبطن تسمى فغرة</font>

348
00:20:24,780 --> 00:20:28,760
‫كلا يا سيدي، ليس أثناء تواجدي هنا
‫وخلال يوم عودتي الأول

349
00:20:36,500 --> 00:20:39,330
‫- أين (كوراسيك)؟
‫- أرسلته لرؤية (كيمي)

350
00:20:39,330 --> 00:20:41,170
‫- ماذا فعلت؟
‫- تباً!

351
00:20:41,170 --> 00:20:43,140
‫ماذا؟ لماذا؟ هل ما فعلته خاطئ؟

352
00:20:47,340 --> 00:20:49,940
‫يا إلهي! بالتأكيد كان كذلك

353
00:20:50,140 --> 00:20:53,010
‫أسمي الأمور بأسمائها
‫وحالما تواجهين الحقائق

354
00:20:53,010 --> 00:20:56,390
‫- تتكلم بهراء وتعرف ذلك
‫- جعلك (هاملتون) من بين الثلاثة الأوائل

355
00:20:56,390 --> 00:20:57,890
‫لأنّ جهازك جديد ولامع

356
00:20:57,890 --> 00:21:01,690
‫ولم تضعه في لائحتك لأنّك مرير ‫لأنّك
لم تحصل على بطاقات لطاقم عملك الأساسي

357
00:21:01,690 --> 00:21:06,330
‫- (كاباريه) و(هاملتون) و(رانت) بالتسلسل
‫- ما من (سودهايم) إذاً

358
00:21:06,570 --> 00:21:10,700
‫- (ستيفن سودهايم)
‫- تباً (سودهايم)، لا يمكن إبعاده
<font color="#ff00ff">^_^ موسيقار أمريكي عرف عنه اهتمامه بالشعر فى أعماله</font>

359
00:21:10,700 --> 00:21:11,980
‫عددي لي أفضل أعمال (سودهايم)
‫عند العد إلى ثلاثة

360
00:21:11,980 --> 00:21:12,950
‫واحد، اثنان، ثلاثة

361
00:21:12,950 --> 00:21:14,190
‫- (نحو الغابة)
‫- (سويني تود)

362
00:21:14,190 --> 00:21:16,310
‫- مقيت!
‫- كلا، أحسن استعمال المبضع

363
00:21:16,310 --> 00:21:19,680
‫يتجادلان منذ 20 دقيقة متواصلة
‫لم أرها بهذه السعادة منذ أيام

364
00:21:19,680 --> 00:21:22,850
‫غادر معظم الحاضرين مسرحية
‫(نحو الغابة) عند الفاصل الجزئي

365
00:21:22,850 --> 00:21:27,330
‫لأنّهم يريدون نهاية سهلة وسعيدة
‫لكن هنا تكمن عبقرية القصة

366
00:21:27,610 --> 00:21:30,380
‫ما رأيكما أيّها الطبيبان؟

367
00:21:32,660 --> 00:21:36,470
‫أحب غرباء الأطوار
‫فهمت الآن سبب إسراعكما في العمل

368
00:21:36,470 --> 00:21:38,450
‫جيد! يمكننا الآن التقدم في العمل

369
00:21:38,450 --> 00:21:41,340
‫أنا واثق من أنّنا سنتغلب على هذا
‫التصوير بالأشعة وننقذ حياة الكثيرين

370
00:21:41,340 --> 00:21:45,420
‫لكن دعونا لا نخدع أنفسنا بالاعتقاد
‫أنّ (كيمي) ستكون أحدهم

371
00:21:45,420 --> 00:21:49,400
‫ما من نهاية سهلة وسعيدة هنا
‫ليس لديها سوى أشهر قليلة

372
00:21:49,590 --> 00:21:51,740
‫إن حالفها الحظ!

373
00:22:03,620 --> 00:22:05,350
‫أيّها العامل الجديد!

374
00:22:06,630 --> 00:22:11,210
‫- أعرف! لا يجدر بي أن أكون هنا
‫- لقد وضعت للتو مشبكاً حول الأورطي

375
00:22:11,260 --> 00:22:12,800
‫- هل فعلت هذا بنفسك؟
‫- نعم

376
00:22:12,800 --> 00:22:17,099
‫- تباً! كم أشعر بالغيرة منك!
‫- كان الأمر مذهلا ومريعاً في الوقت ذاته

377
00:22:17,146 --> 00:22:20,410
‫فحالما وضعته تنفس الجميع الصعداء ثم...

378
00:22:21,220 --> 00:22:23,680
‫من الصعب الحصول على مقعد
‫في الصفوف الأمامية ثم تُطرد منها أتعلم

379
00:22:23,680 --> 00:22:27,830
‫- بالفعل!
‫- آمل أن ينجو

380
00:22:29,230 --> 00:22:33,360
‫هل تريدين أن تري بنفسك؟
‫لا يمكنني أن أحصل لك على مقاعد أمامية

381
00:22:33,360 --> 00:22:37,210
‫لكن يمكنني أن أقربك منها قدر المستطاع
‫تعالي!

382
00:22:38,240 --> 00:22:41,330
‫وصلت والدة المريض
‫وتطلب تحديثاً عن حالة ابنها

383
00:22:41,330 --> 00:22:43,100
‫أصبحت قطعة التطعيم جاهزة!

384
00:22:44,000 --> 00:22:46,330
‫هل يمكنك الخروج لإخبار الأم
‫عن حال ابنها؟

385
00:22:46,330 --> 00:22:48,130
‫كلا، لا يمكن د.(قادري) فعل ذلك

386
00:22:48,130 --> 00:22:53,170
‫لا يمكنها الخروج لإخبار الوالدة عن مستجدات
‫حالة ابنها بمفردها لأنّها ما زالت متدربة

387
00:22:53,170 --> 00:22:57,220
‫والمتدرب غير قادر على إخبار الأهالي
‫بشأن أيّ شيء بعد

388
00:22:57,220 --> 00:23:00,600
‫ولن تبدأ بمواجهة هذه الأم بمفردها

389
00:23:00,600 --> 00:23:04,330
‫لتخبرها بأنّ إبنيها قد لا يخرجان
‫من هذه المحنة أحياء

390
00:23:06,810 --> 00:23:08,870
‫حباً بالله!

391
00:23:16,360 --> 00:23:18,630
لقد ‫أُصبت بنوبة قلبية!

392
00:23:19,990 --> 00:23:23,080
‫هذا ما يتمالك د.(ويبر) أعصابه
‫لئلا يقوله

393
00:23:23,080 --> 00:23:27,000
‫يتمالك أعصابه طوال هذا النهار اللعين
‫لئلا يكشف عن سري

394
00:23:27,000 --> 00:23:29,630
‫ويمنعني من أداء عملي

395
00:23:29,630 --> 00:23:35,170
‫ويحرص على ألا أمارس المزيد
‫من التوتر والضغط على جسمي

396
00:23:35,170 --> 00:23:36,800
‫وأرفض هذا الأمر كلياً

397
00:23:36,800 --> 00:23:39,890
‫أنا أدرى من أن آتي إلى هذا المستشفى
‫قبل أن تتحسن حالي

398
00:23:39,890 --> 00:23:43,310
‫أنا أدرى من وضع حياة طفل بين يدي
‫قبل أن أكون مستعدة لفعل ذلك

399
00:23:43,310 --> 00:23:45,870
‫وقد أصبحت مستعدة لأداء عملي!

400
00:23:46,520 --> 00:23:51,750
‫والآن أستحسن أن يؤدي الجميع عمله
‫على حد سواء

401
00:23:56,360 --> 00:23:59,490
سأولي الإنتباه للجراحة
‫حتى تتلاشى الغرابة في الغرفة

402
00:23:59,490 --> 00:24:02,240
‫- نصف سنتيليتر (برولين) من فضلك
‫- اسمعي يا د.(بايلي)، جل ما نفعله...

403
00:24:02,240 --> 00:24:04,950
‫تتقاضى جليسات الأطفال 10 دولارات في الساعة
‫هل تريد أن تتقاضى عشر دولارات في الساعة؟

404
00:24:04,950 --> 00:24:08,600
‫يمكنني فعل ذلك! اذهب!

405
00:24:11,540 --> 00:24:13,350
‫هيّا!

406
00:24:19,590 --> 00:24:23,650
‫- (كلايف) لطيف وظريف وممتع
‫- ماذا عن الجنس؟

407
00:24:24,100 --> 00:24:28,060
‫- انتقلت مباشرة إلى صلب الموضوع
‫- تتحسن (كارينا) مع الوقت

408
00:24:28,060 --> 00:24:33,370
‫لم يعد تافهاً بل رائعاً

409
00:24:34,860 --> 00:24:36,860
‫ما الذي يضحككما أيّتها السيدتان؟

410
00:24:36,860 --> 00:24:38,360
‫- الجنس!
‫- لا شيء!

411
00:24:38,360 --> 00:24:41,780
‫الجنس! حقاً؟
‫كنت أتوقع نسبة الوفيات لدى الحوامل

412
00:24:41,780 --> 00:24:44,580
‫أو بطاريات القلب القابلة للشحن
‫لكن يمكننا المناقشة في مسألة الجنس

413
00:24:44,580 --> 00:24:46,450
‫هل تذكرين هذا الشيء بشأن
‫بطاريات القلب القابلة للشحن؟

414
00:24:46,450 --> 00:24:50,500
‫- ستخرج (ماغي) مع (كلايف)
‫- هل ما زال (كلايف) موجوداً؟

415
00:24:50,500 --> 00:24:52,540
‫- نعم
‫- انظروا إلى هذا! ظريف!

416
00:24:52,540 --> 00:24:54,130
‫سأخرج في موعد الليلة أيضاً

417
00:24:54,130 --> 00:24:55,960
‫- اسمها (بريا)، نعم
‫- مَن؟

418
00:24:55,960 --> 00:24:57,510
‫- هل ابتدعت ذلك؟
‫- (بريا)

419
00:24:57,510 --> 00:24:59,220
‫وهي رائعة ومذهلة في الواقع!

420
00:24:59,220 --> 00:25:01,720
‫- وجذابة كونها محامية حقوق الإنسان
‫- هذا مثير بالفعل!

421
00:25:01,720 --> 00:25:03,220
‫- مثير للإعجاب، نعم
‫- هذا مثير بالفعل

422
00:25:03,220 --> 00:25:04,950
‫مثير للاهتمام!

423
00:25:05,760 --> 00:25:09,160
‫- سأذهب إلى آلة البيع
‫- حقاً؟

424
00:25:10,430 --> 00:25:15,020
‫سأبدأ بوضع القفاز المزدوج إذ شعرت بأنّ
‫يدي أشبه بنونية حين أكلت ليلة البارحة

425
00:25:15,020 --> 00:25:17,480
‫شاركت في جراحة استئصال
‫جزئي للأمعاء البارحة

426
00:25:17,480 --> 00:25:19,990
‫ملاقاة استحسان مستخدمة كلمة (إحتفال) له فوائده

427
00:25:19,990 --> 00:25:23,950
‫كدت أطلق عليها اسم د.(إحتفال) صباح اليوم
‫عوضاً عن د.(كابنر)

428
00:25:23,950 --> 00:25:28,620
‫- هل هذه إهانة يمكنني الطرد من أجلها؟
‫- ستكون سعيداً من أجلها

429
00:25:28,620 --> 00:25:31,330
‫- سعيد للغاية، مغتبط
‫- نعم، حسناً!

430
00:25:31,330 --> 00:25:34,130
‫ما كنت لاصنف نفسي
‫كوني رجلاً معجب بالأمهات

431
00:25:34,130 --> 00:25:37,020
‫لكن الأمهات تدفعنا إلى فعل أشياء
‫حتى ننجزها على أكمل وجه

432
00:25:37,210 --> 00:25:38,940
‫كلا!

433
00:25:39,840 --> 00:25:42,360
‫مرحباً يا صديقي د.(روي)

434
00:25:42,590 --> 00:25:45,090
‫أعالج مريضاً يدعى السيد (ويلكنز)
‫في الغرفة رقم 1413

435
00:25:45,090 --> 00:25:48,208
‫يعاني خراجاً ملتهباً كبيراً
‫في منطقته الحساسة

436
00:25:48,288 --> 00:25:50,910
‫وستصفيه لي... الآن!

437
00:25:56,060 --> 00:25:58,070
‫- نعم، حاولت
‫- ربما يجدر بك المحاولة أكثر

438
00:25:58,070 --> 00:26:00,880
‫- إنّها أم إبني و...
‫- أكثر! أكثر!

439
00:26:04,610 --> 00:26:07,990
‫(كابنر) (غراي) أوشك على إخبار
‫أمه بالمستجدات فماذا لديكما؟

440
00:26:07,990 --> 00:26:12,160
‫- نحاول إصلاح إصابة في شريانه الأورطي
‫- تباً!

441
00:26:12,160 --> 00:26:15,580
‫حالته يرثى لها
‫وما زلنا نحاول تقييم مدى الإصابة

442
00:26:15,580 --> 00:26:17,310
‫هل لي بمنشفة؟

443
00:26:21,920 --> 00:26:24,480
‫حسناً، إدخلي! ها نحن!

444
00:26:25,220 --> 00:26:28,550
‫- فإذاً تحب كسر القوانين
‫- كلا!

445
00:26:28,550 --> 00:26:30,700
‫في الأماكن التي لم أعد أعمل فيها فحسب

446
00:26:38,719 --> 00:26:42,750
‫تعرض ولديكِ لإصابات بليغة
‫ونقلا إلى غرفة الجراحة

447
00:26:42,900 --> 00:26:46,130
‫- سنعلمك بالمستجدات حالما تصلنا
‫- كلاهما!

448
00:26:46,860 --> 00:26:51,160
‫هل هما بخير؟ يخضعان للجراحة
‫لكن سيكونان بخير، صحيح؟

449
00:26:51,160 --> 00:26:57,430
‫- نكافح من أجلهما ونفعل المستحيل
‫- لدي وظيفة ويجب أن أعمل

450
00:26:57,500 --> 00:27:00,170
‫يجب أن أطعمهما لأنّ عمرهما
‫يتراوح بين 10 و14

451
00:27:00,170 --> 00:27:05,090
‫ويأكلان أيّ شيء ليس مسمراً
‫لا يمكنني مراقبتهما كلّ دقيقة من النهار

452
00:27:05,090 --> 00:27:07,760
‫يجب أن أذهب إلى العمل
‫تبلغ أعمارهما 10 و14 سنة

453
00:27:07,760 --> 00:27:12,450
‫يجب أن يكونا بخير في الصباح
‫أثناء ذهابي إلى العمل من دون...

454
00:27:13,270 --> 00:27:15,060
‫يا إلهي!

455
00:27:15,060 --> 00:27:17,900
‫يبلغ (تايلر) 14 سنة من العمر
‫و(زاك) 10 سنوات

456
00:27:17,900 --> 00:27:22,940
‫يجب أن يكونا بخير!
‫يجب أن يكونا بخير!

457
00:27:22,940 --> 00:27:26,460
‫يا إلهي! يا إلهي!

458
00:27:29,540 --> 00:27:32,710
‫- لا أصدق أنّك كنت تفعل هذا
‫- ماذا؟

459
00:27:32,710 --> 00:27:36,050
‫أعني الجراحة، هذا ما كنت تفعله

460
00:27:36,050 --> 00:27:39,930
‫- وكنت بارعاً فيه
‫- نعم

461
00:27:39,930 --> 00:27:41,600
‫- شكراً على الثقة
‫- جل ما أقوله هو...

462
00:27:41,600 --> 00:27:48,940
‫كنت تقوم بهذا العمل المذهل
‫الذي تتقاضى عليه أجراً أكثر مما نحصل عليه

463
00:27:48,940 --> 00:27:54,370
‫وبرعت في عملك لكنك تركته
‫لماذا؟

464
00:27:56,070 --> 00:28:01,410
‫لأفعل المزيد!
‫نعم، كنت أدخل غرف الجراحة

465
00:28:01,410 --> 00:28:03,200
‫وأحاول إصلاح المريض في غرفة الجراحة

466
00:28:03,200 --> 00:28:08,000
‫لكنّني فتحت رجلاً بلوح مشبكي أيضاً

467
00:28:08,000 --> 00:28:10,170
‫هل تعرفين الجزء المعدني من المشبك؟

468
00:28:10,170 --> 00:28:15,340
‫كسرته واستعملته مبضعاً وفتحت به صدره
‫لأنّنا لم نكن قرب غرفة جراحة

469
00:28:15,340 --> 00:28:19,550
‫وفعلت ما توجب علي فعله لانقاذ حياته

470
00:28:19,550 --> 00:28:25,240
‫لكنّني وقعت في المتاعب
‫والكثير منها

471
00:28:25,720 --> 00:28:29,870
‫لكنّني لم أشعر سوى بالفخر

472
00:28:30,230 --> 00:28:34,400
‫لكن الآن أؤدي عملاً أكون فيه
‫أول الواصلين إلى موقع الحادث

473
00:28:34,400 --> 00:28:38,880
‫وأفعل جل ما أستطيع لانقاذ حياة المصاب

474
00:28:39,940 --> 00:28:42,000
‫وهذا أمر جيد فحسب

475
00:28:44,490 --> 00:28:49,890
‫كنت أبحث عن إجابة تقول فيها إنك
‫تحب مجابهة النيران لكن لا بأس بما قلته

476
00:28:51,120 --> 00:28:53,250
‫هل يمكننا الاستماع إلى ما يحصل
‫في الأسفل؟

477
00:28:53,250 --> 00:28:55,730
‫فقط إن منعتني عن التكلم أكثر

478
00:28:59,840 --> 00:29:05,010
‫- ما الذي يحصل؟
‫- اتصلت (أميليا) بـ(كوراسيك) وأكرهه

479
00:29:05,010 --> 00:29:09,450
‫- أكرهه لدرجة أريد خنقه ورميه عن الأدراج
‫- حسناً!

480
00:29:09,970 --> 00:29:12,980
‫- تكرهه لأنّك...
‫- هل أحتاج إلى سبب؟

481
00:29:12,980 --> 00:29:17,150
‫- هل قابلته؟
‫- هل حصل شيء مع (كيمي)؟

482
00:29:17,150 --> 00:29:20,460
‫يؤثر فيك بعض الأولاد!

483
00:29:34,650 --> 00:29:37,700
‫- هل ستتخلى عني؟ حقاً؟
‫- لا أفعل ذلك!

484
00:29:37,700 --> 00:29:41,680
‫لكنّني لن أسرع في إنهاء هذا المشروع
‫بسبب مهلة زمنية غير واقعيّة

485
00:29:42,330 --> 00:29:44,640
‫- لا توافقينني الرأي
‫- كلا!

486
00:29:44,960 --> 00:29:47,060
‫هل تعتقد أنّني أجهل أنّ هذه الفتاة تحتضر؟

487
00:29:47,210 --> 00:29:50,710
‫وجب أن تراها حين قابلناها للمرة الأولى
‫ليست سوى جزء مما كانت عليه

488
00:29:50,710 --> 00:29:53,130
‫لكنّها ما زالت حية
‫وما زالت مليئة بالحياة

489
00:29:53,130 --> 00:29:55,420
‫وهذا يعنى أنّه لا يحق لنا الاستسلام

490
00:29:55,420 --> 00:29:57,880
‫لو استسلم الأطباء قبلنا
‫لكنا متنا جميعاً من داء الكوليرا
<font color="#ff00ff">الكوليرا منتشر في اليمن كأسوأ حاله
^_^تفشي حالياً حسب منظمة الصحة العالمية</font>

491
00:29:57,880 --> 00:30:00,970
‫لا يمكننا الاستسلام أو الانسحاب
‫ولا التوقف

492
00:30:00,970 --> 00:30:02,640
‫أعرف أنّك تعتقدين أنك محقة

493
00:30:02,640 --> 00:30:07,390
‫لكنّكِ معتادة على الأورام الدماغية يا (شبيرد)
‫ولا تسمعين الهراء الذي يخرج من فمك

494
00:30:07,390 --> 00:30:10,060
‫- لست مجنونة
‫- كفي إذاً عن سذاجتك

495
00:30:10,060 --> 00:30:15,190
‫كفي عن التصرف كفتاة صغيرة ساذجة وكفي
‫عن التقليل من حياة هذه الفتاة من فضلك

496
00:30:15,190 --> 00:30:17,650
‫بالصراخ في وجهي بشعارات
‫يجب أن تكون على مغناطيس البراد
<font color="#ff00ff">^_^يقصد شعارات قديمة متكررة ومتجمدة عفى عليها الزمان</font>

497
00:30:17,650 --> 00:30:20,490
‫هذا الأمر أدنى منك
‫ستموت تلك الفتاة

498
00:30:20,490 --> 00:30:25,410
‫وأي مجهود تسخرينه لا يصب في هذه المصلحة
‫لا يخدمها

499
00:30:25,410 --> 00:30:27,660
‫وهذا الشيء لن ينقذها

500
00:30:27,660 --> 00:30:30,170
‫قد يكون هذا الشيء الوحيد
‫الذي قد ينقذها

501
00:30:30,170 --> 00:30:33,880
‫- لن تعيش مع جمجمة متفجرة ومشتعلة
‫- لنخفف الحرارة إذاً

502
00:30:33,880 --> 00:30:36,670
‫اتركي الورم ولا تفعلي به شيئاً
‫يا إلهي! من أنت...

503
00:30:36,670 --> 00:30:39,430
<font color="#0080ff">‫لنعالج الموضوع من زاوية مختلفة إذاً</font>
‫ونخترع علاجاً آخر كلياً

504
00:30:39,430 --> 00:30:41,260
‫قد لا يكون تصويراً بالأشعة
‫بل نوع من الإشعاعات

505
00:30:41,260 --> 00:30:43,510
‫- اخرسي!
‫- اخرس أنت!

506
00:30:43,510 --> 00:30:45,350
<font color="#0080ff">‫- لنعالج الورم من زاوية أخرى</font>
‫- هذا ما قلته للتو

507
00:30:45,350 --> 00:30:49,310
‫- ثم نخفف الحرارة
‫- هذا ما قلته أيضاً

508
00:30:49,310 --> 00:30:51,120
‫- لماذا تردّد...؟
‫- كلا!

509
00:30:52,150 --> 00:30:55,690
‫مع المزيد من الشعاع يمكننا السيطرة
‫على كمية الحرارة التي نولدها

510
00:30:55,690 --> 00:30:59,320
‫وبهذه الطريقة نحصل على المزيد
‫من المتغيرات

511
00:30:59,320 --> 00:31:05,120
‫- سنضع إذاً شعاعين
‫- أو سبعة أو 27 أو ألف

512
00:31:05,120 --> 00:31:07,830
‫نديرها على فترات قصيرة من الوقت

513
00:31:07,830 --> 00:31:09,370
‫لدرجة لا تسخن الجمجمة
‫حين يخترقها الشعاع

514
00:31:09,370 --> 00:31:12,290
‫- وحين تتداخل الشعاعات
‫- تصبح الموجات المقواة حادة بما يكفي 
<font color="#ff00ff">^_^نفس مبدئ الاتصالات الحديثة بالأجيال الحديثة حيث تتفرق الاشارة وتجتمع عن المستقبل والمرسل</font>

515
00:31:12,290 --> 00:31:13,790
‫لدرجة إنها تسحن ولا تقتل سوى الورم

516
00:31:13,790 --> 00:31:17,260
‫يا لها من فكرة مذهلة!

517
00:31:17,260 --> 00:31:19,400
‫أنا عبقري!
<font color="#ff00ff">^_^ وكمان مجنون بنفس الوقت</font>

518
00:31:25,140 --> 00:31:28,060
‫مرت خمس دقائق يا (بايلي)
‫ولم تتورد الأمعاء بعد
<font color="#00ffff">** بمعنى لم يتدفق الدم بعد لهذا الجزء من الأمعاء **</font>

519
00:31:28,060 --> 00:31:30,810
‫وإن لم أسمع جريان دماء فيه
‫فسأضطر إلى بضع هذا الجزء من الأمعاء

520
00:31:30,810 --> 00:31:34,210
‫انتظر! يستغرق الأمر بعض الوقت أحياناً

521
00:31:37,940 --> 00:31:39,900
‫هل كانت النوبة القلبيّة
‫التي أصبت بها حادة؟

522
00:31:39,900 --> 00:31:42,490
‫- كانت مخيفة للغاية
‫- هل احتجت إلى زرع دعامة بالشريان التاجي؟

523
00:31:42,490 --> 00:31:44,070
‫لا بل أجريت جراحة فتح مجرى جانبي
‫للشريان التاجي

524
00:31:44,070 --> 00:31:48,510
‫يا إلهي يا (بايلي)! آسفة
‫حبذا لو...

525
00:31:48,620 --> 00:31:52,290
‫- لحظة! هكذا أمضيت عطلتك
‫- أحسنت التخمين أيّها الطبيب (شيرلوك)

526
00:31:52,290 --> 00:31:55,020
‫هل لي بصبغة الفلوريسين من فضلك؟
‫شكراً

527
00:31:57,750 --> 00:31:59,480
‫حسناً!

528
00:32:02,760 --> 00:32:04,780
‫هل يمكنكم أن تطفئوا الضوء من فضلكم؟

529
00:32:08,350 --> 00:32:11,780
‫هلا تضيئين الضوء دون البنفسجي
دكتورة (قادري)؟

530
00:32:14,150 --> 00:32:17,460
‫- حسناً!
‫- جميل!

531
00:32:18,980 --> 00:32:24,990
‫تتدفق الصبغة مع الدم
‫وترينا أنه تم إشباع الأمعاء بالدم

532
00:32:24,990 --> 00:32:27,590
‫لن يحتاج هذا الفتى إلى بضع الأمعاء

533
00:32:28,580 --> 00:32:30,510
‫انتهت العطلة!

534
00:32:32,710 --> 00:32:35,480
‫- ما هذا؟ لماذا...؟
‫- لست أدري، أضيئوا المصابيح

535
00:32:35,750 --> 00:32:39,440
‫- تتسارع دقات قلبه وينخفض ضغطه
‫- أصيب بطفح جلدي

536
00:32:39,500 --> 00:32:41,760
‫لا بدّ من أنّ لديه حساسية ضد الصبغة
‫وأصيب بصدمة حساسية

537
00:32:41,760 --> 00:32:46,900
‫أريد دواء (أبي 5) ومرروا المحلول الملحى
‫ضخوا له 125 مللتراً من (سولوميدرول) الآن
<font color="#ff00ff">إبينفرين ويُعرف باسم أدرينالين هو دواء وهرمون.
كداوء، يُستعمل لعلاجِ لعدة الحالات، تتضمن فرط الحساسية </font>
<font color="#0080c0">سولوميدرول علاج من الاستيرويدات القشرية يُستخدم لتثبيط الجهاز المناعي وتقليل الالتهابات</font>

538
00:32:48,050 --> 00:32:49,910
‫يا للروعة!

539
00:32:51,470 --> 00:32:53,200
‫نعم!

540
00:32:53,850 --> 00:32:57,230
‫المعذرة! المعذرة!
‫وردك اتصال من (مدريد)

541
00:32:57,230 --> 00:32:59,020
‫- (مدريد)
‫- نعم

542
00:32:59,020 --> 00:33:03,210
‫- يمكنني أخذ مكانك إن أردت
‫- لا يمكنني فعل ذلك الآن

543
00:33:08,490 --> 00:33:12,390
‫ آسفة! هذا الاتصال لي
‫ويمكنني تلقيه هنا

544
00:33:13,000 --> 00:33:15,220
‫الآن يا صاحبة اللسان الطويل!

545
00:33:28,760 --> 00:33:31,610
‫هل يمكنكم إطفاء جهاز الاتصال
‫يا إلهي!

546
00:33:42,690 --> 00:33:44,630
‫ماذا تفعل في غرفة الانتظار يا (وارن)؟

547
00:33:46,790 --> 00:33:50,370
‫أنقذت (هيريرا) ذلك الشاب
‫وأرادت الاطمئنان على حاله

548
00:33:50,370 --> 00:33:54,700
‫خصصت غرفة الانتظار لينتظر فيها المستجبون
‫الأوائل وإجراء الاتصالات

549
00:33:54,700 --> 00:33:57,830
‫- أعرف! لكن...
‫- أنقذت ذلك الشاب من النار

550
00:33:57,830 --> 00:34:01,480
‫وأحضرته لنا
‫لم يعد الباقي بين يديك

551
00:34:01,800 --> 00:34:05,370
إتخذت قرارك يا (وارن)
‫كان قرارك صعباً لكنك اتخذته

552
00:34:05,395 --> 00:34:10,780
‫لذا عد إلى العمل
‫أو إنتظر في غرفة الانتظار

553
00:34:26,110 --> 00:34:29,590
‫لست واثقة من أنّ المكالمة
‫تجري بسلاسة كما أملنا

554
00:34:40,160 --> 00:34:42,010
‫سيدة (ريتشاردسون)!

555
00:34:42,950 --> 00:34:46,660
‫- أعجز عن الوقوف!
‫- أنا د.(غراي)

556
00:34:46,660 --> 00:34:50,470
‫كنت أجري الجراحة لابنك (زاك)
‫نجا من جراحته وأصبح في غرفة التعافي

557
00:34:51,460 --> 00:34:54,540
‫- ماذا عن (تايلر)؟
‫- لا أعرف بشأن (تايلر)

558
00:34:54,540 --> 00:34:57,900
‫لكن يمكنني أن أذهب
‫وأعرف مستجدات حالته

559
00:35:06,600 --> 00:35:11,980
لقد ‫نجا! كان وضعه حساساً
‫وأصيب بحساسية أثناء الجراحة

560
00:35:11,980 --> 00:35:15,870
‫- لكنّ (تايلر) نجا
‫- يا إلهي! شكراً جزيلاً، شكراً

561
00:35:16,270 --> 00:35:18,500
‫شكراً! شكراً!

562
00:35:18,900 --> 00:35:21,300
‫شكراً جزيلاً!

563
00:35:31,160 --> 00:35:34,930
‫- ماذا يحصل هنا؟
‫- أخفض صوتك وإلا أخفّت الورم

564
00:35:37,710 --> 00:35:40,840
‫- رائع!
‫- احترق يا عزيزي، احترق!

565
00:35:40,840 --> 00:35:42,470
‫مذهل!

566
00:35:42,470 --> 00:35:44,320
‫- أنا كذلك، صحيح؟
‫- نعم

567
00:35:44,550 --> 00:35:47,310
‫أنت! نعم!

568
00:35:47,310 --> 00:35:49,700
‫- هيا! هيا!
‫- هيا!

569
00:35:49,810 --> 00:35:51,830
‫انظروا إلى هذا!

570
00:35:54,810 --> 00:35:58,280
‫- هذه مجرد بداية
‫- هذه أطول فترة صمد فيها الدورق

571
00:35:58,280 --> 00:36:00,780
‫- يسعدني أنك معنا يا (آدام)
‫- أدعى (أليكس)

572
00:36:00,780 --> 00:36:02,500
‫نعم، مهما كان!

573
00:36:05,530 --> 00:36:09,300
‫- يبدو أنّها ستحرمك من لعبك
‫- حسناً

574
00:36:10,620 --> 00:36:14,670
‫(هيريرا)! أحسنت العمل اليوم

575
00:36:14,670 --> 00:36:17,750
‫هل تفكرين في خط عمل جديد؟
‫إذ يمكننا الاستفادة منك هنا

576
00:36:17,750 --> 00:36:19,960
إعتقدت أنّ صاحبة اللسان الطويل
‫قد ترغب في استعادة هاتفها

577
00:36:19,960 --> 00:36:21,980
‫- شكراً على المحاولة
‫- لم أحاول فحسب

578
00:36:22,510 --> 00:36:26,640
‫وافق د.(سيرون) على المجيء إلى (الولايات
‫المتحدة) الأسبوع المقبل للمشاركة في عرضك

579
00:36:26,640 --> 00:36:29,180
‫ماذا؟ أنت تمزحين
‫لحظة! ما الذي قلته له؟

580
00:36:29,180 --> 00:36:34,410
‫قلت له إنّه يقف بين الخرطوم والنيران
‫بحمله براءة الاختراع هذه

581
00:36:34,980 --> 00:36:40,170
‫وأعرف بهذا الشأن
‫إذ كنت أمسك بشيء اليوم لم يسعني إفلاته

582
00:36:40,320 --> 00:36:43,530
‫وحين حان الوقت لابتعد
‫وأعطيك السيطرة الكاملة

583
00:36:43,530 --> 00:36:46,410
‫ولا يمكنه الوثوق بشخص أفضل منك
‫لأخذ هذه البراءة منه

584
00:36:46,410 --> 00:36:49,330
‫- شكراً
‫- كما حاولت أن أشرح له نظام الرش

585
00:36:49,330 --> 00:36:52,580
‫- لكن لا أعتقد أنّه فهمها
‫- بدوت كأنك كنت تصرخين في وجهه

586
00:36:52,580 --> 00:36:54,760
‫لغة الرومانسية شغوفة بالفعل!

587
00:36:57,250 --> 00:36:59,630
‫لسنا بحاجة إلى العناق الآن
‫لأنّني لا أحب العناق

588
00:36:59,630 --> 00:37:01,630
‫- كلا، يا إلهي!
‫- حسناً، جيد

589
00:37:01,630 --> 00:37:04,480
‫استمتعت بوقتي اليوم
‫وتشرفت بمعرفتك يا دكتورة (غراي)

590
00:37:04,840 --> 00:37:06,340
‫الشرف لي

591
00:37:06,340 --> 00:37:07,970
‫- يجب أن أذهب بحثاً عن مبتدئي
‫- حسناً

592
00:37:07,970 --> 00:37:09,780
‫- حسناً، عمت مساء
‫- وداعاً

593
00:37:15,980 --> 00:37:20,290
‫- هل أنت في المنزل الليلة؟
‫- انتهت مناوبتي عند الساعة التاسعة

594
00:37:27,740 --> 00:37:31,700
‫كنت تعارضين فكرة تدريبي

595
00:37:31,700 --> 00:37:35,870
‫وأفهم ذلك إذ كنت لأمنعك
‫من الوصول إلى عرشك

596
00:37:35,870 --> 00:37:41,230
‫لكنك قاومت فقاومتك!

597
00:37:42,630 --> 00:37:44,810
‫لكنني انشغلت في المقاومة

598
00:37:46,130 --> 00:37:49,340
‫لدرجة لم أتوقف فترة
‫لأفكر في ما كنت أتخلى عنه

599
00:37:49,340 --> 00:37:54,280
‫فكرت في الأمر ملياً
‫لكنكَ لم تتوقف للشعور بالأمر

600
00:37:55,850 --> 00:37:59,330
‫هيا، إجلس عندك وأُشعر بالأمر

601
00:38:02,440 --> 00:38:05,960
‫ثم إنهض وإفعل ما تجيد فعله

602
00:38:08,030 --> 00:38:13,050
‫- ماذا ستفعلين؟
‫- سأشعر بنهاري أيضاً

603
00:38:24,800 --> 00:38:28,680
‫- مرحباً، كيف حالك؟
‫- بخير، لماذا تسأل؟

604
00:38:28,680 --> 00:38:32,300
‫لاحظت أن بعض المتدربين سموك
‫بلقب الدكتورة (إحتفال)

605
00:38:32,300 --> 00:38:35,520
‫نعم، أنا واثقة
‫من أنّهم يعنون هذا اللقب كإطراء

606
00:38:35,520 --> 00:38:38,520
‫لم تكن بعض الأشياء التي قالوها عنك
‫إطراءات

607
00:38:38,520 --> 00:38:41,410
‫- يجب أن تسمع ما يُقال عنك
‫- حسناً

608
00:38:41,730 --> 00:38:44,900
‫أخبريني بهذا الأمر أثناء إحتساء
‫فنجان قهوة أم شيء من هذا القبيل

609
00:38:44,900 --> 00:38:46,570
‫لنتكلم مع أحدنا الآخر ونتدارك

610
00:38:46,570 --> 00:38:49,450
‫لديك (هاريت) الليلة
‫وسبق أن وضعت خطه

611
00:38:49,450 --> 00:38:54,630
‫نعم يا (أبريل)، اسمعي...
‫أشعر بالقلق عليك

612
00:38:55,120 --> 00:39:00,060
‫أنت والد (هاريت) ولست والدي
‫هل فهمت؟ عمت مساءً!

613
00:39:10,220 --> 00:39:12,070
‫دكتورة (قادري)

614
00:39:12,640 --> 00:39:17,870
إعتقدت أنّك قد ترغبين في استعادة هذا

615
00:39:18,350 --> 00:39:19,890
‫شكراً!

616
00:39:19,890 --> 00:39:22,830
‫أحسنت العمل اليوم

617
00:39:23,690 --> 00:39:25,580
‫لست...

618
00:39:26,230 --> 00:39:29,420
‫أجهل إن كنت لاتعامل مع الأمر جيداً
‫إن توفى

619
00:39:30,570 --> 00:39:32,420
‫كان بإمكانك فعل ذلك!

620
00:39:32,610 --> 00:39:34,630
‫لكنني سعيد
‫أنّك لم تضطري إلى فعل ذلك

621
00:39:47,550 --> 00:39:49,480
‫ "قسم الطوارئ"

622
00:39:59,770 --> 00:40:01,740
‫هل أنت مستعد للذهاب؟

623
00:40:03,480 --> 00:40:05,110
‫نعم

624
00:40:05,110 --> 00:40:08,820
‫نعم، أنا مستعد للذهاب
‫هل تريدين الاتصال برافعة إذاً؟

625
00:40:08,820 --> 00:40:11,210
‫فكرت في أن نغادر متطفلين

626
00:40:45,600 --> 00:40:48,540
إحتفال! احتفال! احتفال!

627
00:40:52,150 --> 00:40:55,920
إحتفال! احتفال! احتفال!

628
00:41:00,330 --> 00:41:04,890
‫- يا إلهي!
‫- نخبكم

629
00:41:12,380 --> 00:41:17,470
<font color="#0080ff">‫"حين تمسكون بشيء فترة طويلة
‫تتصلب العضلات في الوضعية ذاتها"</font>

630
00:41:17,470 --> 00:41:21,510
<font color="#0080ff">‫ "ينطبق هذا على القلب والذهن 
 " بالإضافة للأيادي</font>

631
00:41:21,510 --> 00:41:28,500
‫ "الأنابيب تنادي يا (داني)"

632
00:41:28,520 --> 00:41:35,650
‫ "من وادي إلى وادي وإلى سفح الجبل"

633
00:41:35,650 --> 00:41:38,620
‫- لا تجيد الغناء
‫- دعيني أجرب مرة أخرى

634
00:41:38,620 --> 00:41:41,220
‫لحظة! تفيد بقية الأغنية
إنتظري!

635
00:41:41,220 --> 00:41:48,540
‫ "فات الصيف وتساقطت الورود"

636
00:41:48,540 --> 00:41:56,630
‫"يجب أن تذهب الآن
‫ويجب أن أذعن للأمر"

637
00:41:56,630 --> 00:41:59,110
‫ما رأيك؟ ليس سيئاً

638
00:42:00,510 --> 00:42:02,490
‫جيد! جيد!

639
00:42:02,560 --> 00:42:07,740
<font color="#0080ff">‫"الألم الذي نعلم بمجيئة هو ما يجعلة
"’أسهل علينا ويجعلنا ’نتماسك أكثر</font>

640
00:42:09,164 --> 00:42:16,164
by: adnan_kaid         -      :A_sparow
   <font color="#0080c0">@Adnan_kaid96</font>       -        <font color="#0080c0">@A_sparow</font>
<font color="#ff0000">الأشخاص اللعوبون يلعبون</font> -: الحلقة القادمة بعنوان

