1
00:00:03,100 --> 00:00:04,300
"الدرب حتى الآن"

2
00:00:05,100 --> 00:00:06,000
!"صاحب السلطة المطلقة"

3
00:00:08,800 --> 00:00:12,100
ألقي نظرة خارج النافذة*
*وأشاهد الأسماك تتصرف بغرابة

4
00:00:12,100 --> 00:00:15,300
*وأقول لأصدقائي إنه حان وقت انتقالي*

5
00:00:15,300 --> 00:00:17,200
*سئمت من لعب اللعبة*

6
00:00:17,200 --> 00:00:18,600
*فلا تتغير النهاية*

7
00:00:18,600 --> 00:00:21,700
*الاحتمالات تجزم أنك لن تصمد طويلًا*

8
00:00:21,700 --> 00:00:25,600
*أستطيع رؤيتك إلا أنك لا تستطيع رؤيتي*

9
00:00:25,600 --> 00:00:28,800
*فلا تشعر بالخجل بعد الآن*

10
00:00:28,800 --> 00:00:32,000
*فأنا لست هنا وأنت لست هناك*

11
00:00:32,000 --> 00:00:34,800
*هذا ما أعرفه يقينًا*

12
00:00:35,600 --> 00:00:42,000
*يدعوننا بالأشقياء السيئين*

13
00:00:42,000 --> 00:00:46,100
*الأشقياء السيئون*

14
00:00:46,100 --> 00:00:49,100
*لا أحد يرغب بالهرب أو الاختباء*

15
00:00:52,400 --> 00:00:55,300
*ولحظة الصراحة تُشعل لهيبًا في الصدر*

16
00:00:59,000 --> 00:01:04,000
*انظر لي وسترى كيف غيّرت أساليبي*

17
00:01:04,000 --> 00:01:05,300
."توني بيفيل"

18
00:01:05,200 --> 00:01:07,700
."رجال المعرفة"، فرع "لندن"
.أرسلوني لاعتقالك

19
00:01:07,700 --> 00:01:09,300
.اخفضي سلاحك -
.توقف مكانك -

20
00:01:09,300 --> 00:01:11,300
.كلانا يعلم أنك لن تطلقي النار

21
00:01:12,700 --> 00:01:16,600
*انظروا كيف يهرب الأشقياء السيئون*

22
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
منحتني أكثر ما كنت بحاجته
.وأريد أن أرد الدين لك

23
00:01:27,100 --> 00:01:28,000
أمي؟

24
00:01:28,200 --> 00:01:31,200
"الوقت الحالي"

25
00:01:41,800 --> 00:01:43,000
...أنا

26
00:01:45,700 --> 00:01:46,900
...هل أنت

27
00:01:48,300 --> 00:01:51,500
حقيقية حقًا؟

28
00:02:04,600 --> 00:02:07,000
أين أنا؟
ومن تكون؟

29
00:02:07,700 --> 00:02:09,300
."أنا "دين

30
00:02:10,700 --> 00:02:13,000
.دين ونشستر"، ابنك"

31
00:02:14,200 --> 00:02:15,500
.مستحيل

32
00:02:15,500 --> 00:02:18,000
.ابني "دين" في الرابعة من عمره

33
00:02:19,800 --> 00:02:21,600
.كنت في الرابعة عندما توفيت

34
00:02:24,500 --> 00:02:27,500
."سامي"

35
00:02:37,900 --> 00:02:38,900
.أمي

36
00:02:40,800 --> 00:02:43,500
أنصتي لي. اسمك "ماري ساندرا كيمبل"، حسنًا؟

37
00:02:43,500 --> 00:02:46,200
،ولدت في الخامس من ديسمبر لعام 1954

38
00:02:46,200 --> 00:02:48,500
."ابنة "صامويل" و"ديانا كيمبل

39
00:02:48,500 --> 00:02:51,300
،والدك كان يتنقل كثيرًا بسبب العمل

40
00:02:51,300 --> 00:02:52,900
،وقد رافقته في تنقلاته

41
00:02:52,900 --> 00:02:54,500
"وانتهى بك المشوار في مدينة "لورانس
."بولاية "تكساس

42
00:02:55,200 --> 00:02:56,700
كيف تعرف كل هذا؟

43
00:02:58,500 --> 00:03:00,000
.أخبرني أبي بهذا

44
00:03:03,100 --> 00:03:06,500
،في الـ 23 من شهر مارس لعام 1972

45
00:03:06,400 --> 00:03:09,200
،خرجت من دار عرض أفلام
"وكنت قد شاهدت فيلم "سلوتر هاوس 5

46
00:03:09,300 --> 00:03:13,600
وقد أعجبك، ثم اصطدمت بجندي بحرية
.ضخم الجثة وأوقعته أرضًا

47
00:03:14,800 --> 00:03:16,500
،شعرت بالإحراج وقد نهض ضاحكًا

48
00:03:16,500 --> 00:03:18,600
.وطلب منك تعويضه باحتساء كوب قهوة معه

49
00:03:18,600 --> 00:03:25,200
،"لذا ذهبتما لمقهى "مورلوني
وتبادلتما الحديث وقد كان لطيفًا

50
00:03:25,200 --> 00:03:29,400
،"ويعرف كلمات كل أغاني "زبلين
،وعندما طلب منك رقم هاتفك

51
00:03:29,400 --> 00:03:32,500
.منحته له برغم معرفتك أن والدك سيغضب

52
00:03:32,500 --> 00:03:37,200
...تلك كانت ليلة مقابلتك -
."جون ونشستر" -

53
00:03:38,100 --> 00:03:43,000
،في الـ 19 من أغسطس لعام 1975
."تزوجتما في "رينو

54
00:03:43,000 --> 00:03:44,200
.كانت فكرتك

55
00:03:44,800 --> 00:03:48,900
."ثم أنجبتني بعد عدة سنوات،ثم أنجبت "سامي

56
00:03:54,000 --> 00:03:55,600
.ثم احترقت

57
00:04:01,900 --> 00:04:04,100
كم مضى على غيابي؟

58
00:04:06,800 --> 00:04:08,300
.غبت لـ 33 عامًا

59
00:04:24,400 --> 00:04:25,500
."دين"

60
00:04:28,000 --> 00:04:29,400
.مرحبًا يا أمي

61
00:04:41,500 --> 00:04:48,400
الظواهر الخارقة
الحلقة الأولى من الموسم الـ 12
ترجمة: خالد خطاب ورامي محفوظ

62
00:04:52,600 --> 00:04:55,300
"حافظ على هدوئك وتابع مسيرك"

63
00:05:37,500 --> 00:05:39,000
!يا للهول

64
00:05:48,900 --> 00:05:50,100
أين أنا؟

65
00:05:50,100 --> 00:05:53,900
كوكب الأرض؟ -
.لا -

66
00:05:55,600 --> 00:05:58,000
كم أبعد عن مدينة "ليبانون" بولاية "كنساس"؟

67
00:06:00,300 --> 00:06:01,800
.ثلاث ساعات على الأرجح

68
00:06:03,200 --> 00:06:05,800
مهلًا، من أو ماذا تكون؟

69
00:06:21,200 --> 00:06:22,800
كيف مات؟

70
00:06:23,400 --> 00:06:26,200
ضحى بنفسه لإنقاذي

71
00:06:31,700 --> 00:06:32,900
."هذا من شيم "جون

72
00:06:39,900 --> 00:06:41,600
وهل غدا صيادًا؟

73
00:06:43,600 --> 00:06:46,500
...وربّاك و"سام" على

74
00:06:46,700 --> 00:06:48,700
.أجل، فعل

75
00:06:55,500 --> 00:07:00,900
وقلت إننا تقابلنا من قبل
.عندما سافرت عبر الزمن

76
00:07:01,800 --> 00:07:06,200
...تقابلنا مرتين لكن تم محو ذكرياتك، لذا

77
00:07:07,400 --> 00:07:13,500
،ورأيتك عندما كنت شبحًا
.وهذا لا أتذكره أيضًا

78
00:07:15,300 --> 00:07:21,800
وأخت "صاحب السلطة المطلقة" أعادتني للحياة؟

79
00:07:23,300 --> 00:07:24,900
على الأغلب

80
00:07:29,100 --> 00:07:30,500
.هذا كثير لاستيعابه

81
00:07:31,600 --> 00:07:36,300
،وأعلم أنه صعب الاستيعاب
.لكني سأشرح لك كل شيء

82
00:07:38,300 --> 00:07:39,700
.لكن لنرحل الآن عن هذا المكان

83
00:07:39,700 --> 00:07:41,200
.لنعد بك للمنزل

84
00:07:43,500 --> 00:07:44,700
.هيا يا أمي

85
00:08:01,600 --> 00:08:03,400
د. غريغوري ماريون"؟"

86
00:08:04,400 --> 00:08:07,700
.أحتاج لمساعدتك -
.إنها السادسة صباحًا -

87
00:08:07,800 --> 00:08:10,300
.إنها حالة طارئة -
.انتظري يا سيدتي -

88
00:08:10,300 --> 00:08:13,300
لديك عيادة في منزلك
وأعتقد أنها مجهزة بالكامل

89
00:08:13,300 --> 00:08:16,000
أتكلم بجدية يا سيدتي

90
00:08:16,000 --> 00:08:20,500
،ما لم تكن سيارة قد صدمت كلبك
.فيمكن للأمر الانتظار

91
00:08:20,500 --> 00:08:21,800
.لا يمكنه الانتظار

92
00:08:32,000 --> 00:08:33,300
.أطلق عليه النار في الساق

93
00:08:33,300 --> 00:08:35,400
.رصاصة وحيدة من عيار 0.38

94
00:08:35,400 --> 00:08:39,600
أريد إخراج الرصاصة وتقطيب الجرح
.وتخديره للمغادرة به

95
00:08:40,500 --> 00:08:44,100
.لا، مستحيل

96
00:08:48,600 --> 00:08:50,400
.أنا طبيب بيطري

97
00:08:50,400 --> 00:08:52,800
.كل الحيوانات والبشر من لحم ودم

98
00:08:52,800 --> 00:08:58,700
،لكني أتفهم أن هذا ليس بطلب طبيعي
.وسألبي لك أي مطلب ليزيح القلق عنك

99
00:08:58,700 --> 00:09:00,400
.لن يحدث

100
00:09:04,500 --> 00:09:06,000
.استمع لي

101
00:09:27,800 --> 00:09:30,900
هذا غباء. تظن أن هذا غباء أيضًا، صحيح؟

102
00:09:30,900 --> 00:09:36,900
أظن أنه عندما يطلب "لوسيفر" أمير الظلام
.وملك الجحيم منك شيئًا، فتنفذه

103
00:09:36,900 --> 00:09:41,100
.أيًا كان -
أيًا كان؟ أأنت فتاة في الـ14 الآن؟ -

104
00:09:41,100 --> 00:09:45,000
.ليس في الوقت الراهن
،استحوذت على جسد إحداهن ذات مرة

105
00:09:45,000 --> 00:09:50,200
،لكن لم أستطع الاستمرار
فهناك الكثير من المشاعر والرغبات

106
00:09:50,200 --> 00:09:54,300
والبكاء مع المخاط المقزز
"لأن "جولي" باتت على علاقة بـ"كريغ كاسل

107
00:09:54,300 --> 00:09:59,500
بالرغم من كونه لطيفًا
.وهي باردة المشاعر كالثلج

108
00:10:04,100 --> 00:10:05,000
.الهرمونات يا صاح

109
00:10:05,000 --> 00:10:09,700
.أيًا كان. لننظف هذه الفوضى
."ثم نذهب لمقابلة "لوسيفر

110
00:10:16,300 --> 00:10:19,400
،أعلم يا حبيبي
.لكن ستعود أمك للمنزل قريبًا

111
00:10:23,100 --> 00:10:27,600
.أشتاق لك أيضًا. أحبك حبًا جمًا

112
00:10:50,000 --> 00:10:51,300
.تصرف بأدب

113
00:10:54,600 --> 00:10:55,800
أنت

114
00:11:01,700 --> 00:11:03,600
."الآن يا "سام

115
00:11:07,500 --> 00:11:08,700
.لنبدأ

116
00:11:15,600 --> 00:11:19,000
."توني بيفل"، فرع "لندن" -
.صحيح -

117
00:11:19,000 --> 00:11:23,500
ماذا تكونون؟ رجال معرفة إنجليز؟ -
.بل بريطانيون -

118
00:11:26,900 --> 00:11:30,000
أين نحن؟ -
هل يهم الأمر؟ -

119
00:11:30,000 --> 00:11:33,200
أتساءل كم تبعد مسيرتي التي سأقطعها للبلدة
.بعد أن أقتلك

120
00:11:33,200 --> 00:11:34,200
.وأقتلها

121
00:11:36,000 --> 00:11:40,300
.لكني سأقتلك أولًا -
،أجل، قبل أن تقتلنا جميعًا -

122
00:11:40,400 --> 00:11:45,100
،لدينا بضعة أسئلة عنك وعن شقيقك
."صيادي "أمريكا

123
00:11:45,100 --> 00:11:46,900
.وكيف أنقذتما الشمس

124
00:11:49,700 --> 00:11:55,200
،صحيح، أطلقت النار علي وخطفتني
.لكن ما المانع؟ يسعدني المساعدة

125
00:11:55,200 --> 00:11:57,900
،"لم أرد إيذاءك يا "سام
.لكنك لم تمنحني خيارًا آخر

126
00:11:57,900 --> 00:12:01,000
يمكنني القول أن ذلك
،لم يكن مقدر له أن يسير على هذا النحو

127
00:12:01,000 --> 00:12:02,900
.لكن نحن نتحدث عنك

128
00:12:02,900 --> 00:12:04,700
.فبالتالي كان الأمر سيؤول إلى هذا النحو

129
00:12:04,700 --> 00:12:07,300
وهل تعرفيني؟ -
.نعرفك -

130
00:12:07,300 --> 00:12:09,500
.كنا نراقبك أنت وشقيقك على مدار سنوات

131
00:12:09,500 --> 00:12:12,800
منذ أن أوشكتما على تدمير العالم
.في المرة الأولى

132
00:12:12,800 --> 00:12:15,600
.نعلم كل شيء عن "لوسيفر" وسقوط الملائكة

133
00:12:15,600 --> 00:12:16,800
فأين كنتم إذن؟

134
00:12:17,300 --> 00:12:18,400
.سؤال عادل

135
00:12:19,000 --> 00:12:22,400
،بعضنا ودّ الاشتراك في الأمر
.لكن العجائز ما كانوا ليسمحوا بالأمر

136
00:12:22,400 --> 00:12:24,500
.كانوا يعتقدون أننا نتخطى حدودنا

137
00:12:24,500 --> 00:12:31,200
،"لكن بعد كل مصائب "الظلام
.حتى هم قرروا أن الأوضاع بحاجة للتغيير

138
00:12:31,200 --> 00:12:36,800
،"وربما قد لا تصدق هذا يا "سام
.فنحن هنا لتقديم يد المساعدة

139
00:12:37,900 --> 00:12:40,500
.أجل، بوسعي تبيّن هذا

140
00:12:40,500 --> 00:12:44,600
،أريد الاعتذار بخصوص تقييدك
،لكنك خطير على نفسك وعلى الآخرين

141
00:12:44,600 --> 00:12:48,700
،لكن إن أجبت على أسئلتي
.فستخرج حرًا من هذا الباب

142
00:12:48,700 --> 00:12:49,900
.أعدك

143
00:12:52,700 --> 00:12:54,000
.أرفض

144
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
."سام" -
.يمكنك طرح ما تريدين من أسئلة -

145
00:12:57,000 --> 00:12:58,800
...لكن إجابتي لن تتغير عن

146
00:12:58,800 --> 00:13:00,900
.سحقًا لك

147
00:13:02,000 --> 00:13:09,200
أستغضبين؟ أستتصرفين بقسوة؟
.لقد عذبني "إبليس" بنفسه

148
00:13:09,200 --> 00:13:13,400
.وما أنت إلا امرأة تتحدث بلكنة ترتدي حلة

149
00:13:13,400 --> 00:13:15,800
فماذا يمكن أن تعذبيني به؟

150
00:13:32,200 --> 00:13:35,900
حمام بارد؟ أهذا تعذيبك؟

151
00:13:59,900 --> 00:14:01,200
.سحقًا لك

152
00:14:14,300 --> 00:14:15,800
هل تعيش هنا؟

153
00:14:15,800 --> 00:14:18,300
.أجل، عندما نكون لا نرتحل

154
00:14:18,300 --> 00:14:20,300
."إنه مخبأ قديم لـ"رجال المعرفة

155
00:14:20,300 --> 00:14:22,100
رجال المعرفة"؟" -
.أجل -

156
00:14:22,100 --> 00:14:25,700
.إنهم خرافة، قصة قديمة يتناقلها الصيادون

157
00:14:25,700 --> 00:14:27,000
.ليس كثيرًا

158
00:14:28,000 --> 00:14:31,400
.الملابس الجديدة تبدو جيدة عليك -
.شكرًا -

159
00:14:31,400 --> 00:14:34,500
...هذا أفضل من السير ليلًا لباقي

160
00:14:45,800 --> 00:14:49,200
.هذه دماء -
.أجل -

161
00:15:00,800 --> 00:15:01,800
سامي"؟"

162
00:15:03,600 --> 00:15:04,700
كاس"؟"

163
00:15:28,500 --> 00:15:29,600
.خذي هذا

164
00:15:31,500 --> 00:15:32,700
.ابقي هنا

165
00:15:34,300 --> 00:15:35,600
."دين"

166
00:15:36,500 --> 00:15:37,500
سامي"؟"

167
00:16:28,500 --> 00:16:30,400
.ارفع يديك لأعلى واجث على ركبتيك

168
00:16:30,400 --> 00:16:32,600
من أنت؟ وأين "سام"؟

169
00:16:32,600 --> 00:16:34,000
.ارفع يديك الآن

170
00:16:36,100 --> 00:16:38,700
.الأمر على ما يرام
.إنه صديق

171
00:16:38,700 --> 00:16:40,800
."مرحبًا يا "كاس -
."دين" -

172
00:16:40,800 --> 00:16:43,200
.أهلًا، لا بأس

173
00:16:44,000 --> 00:16:46,900
دين"! هل أنت على قيد الحياة؟" -
.أجل -

174
00:16:46,900 --> 00:16:49,500
ماذا عن القنبلة و"الظلام"؟ ماذا حدث؟

175
00:16:49,500 --> 00:16:51,400
سأطلعك على كل شيء. أين "سام"؟

176
00:16:51,400 --> 00:16:52,500
إنه ليس هنا؟

177
00:16:53,900 --> 00:16:54,700
هل أنت صياد؟

178
00:16:54,700 --> 00:16:56,100
.كلا، أنا كائن سماوي -
.إنه كائن سماوي -

179
00:16:56,100 --> 00:16:57,500
أعد ما قلت؟

180
00:16:57,500 --> 00:16:58,800
.كائن سماوي، بكل ما تحمله الكلمة من معنى

181
00:16:58,800 --> 00:17:02,300
.بالأجنحة والقيثارة -
.لا، لا أملك قيثارة -

182
00:17:02,300 --> 00:17:04,300
."هذا "كاستيل

183
00:17:06,400 --> 00:17:09,600
."كاس"، أقدم لك "ماري"

184
00:17:09,600 --> 00:17:11,300
."ماري ونشستر"

185
00:17:14,300 --> 00:17:16,400
والدتك؟ -
.أجل -

186
00:17:16,400 --> 00:17:18,200
مهلًا، أين "سام"؟

187
00:17:18,200 --> 00:17:19,900
إنه لا يُجيب على هاتفه
.وتوجد دماء على الأرضية

188
00:17:19,900 --> 00:17:20,700
ماذا يحدث؟ -
.لا أعلم -

189
00:17:20,700 --> 00:17:23,300
.عدنا إلى هنا وكانت بانتظارنا امرأة

190
00:17:23,200 --> 00:17:26,800
.قامت بنفيي بعيدًا. لا أعلم من كانت
."ولا أعلم ماذا حدث إلى "سام

191
00:17:26,800 --> 00:17:30,500
لا أفهم. ماذا حدث؟ -
.المخبأ خاوٍ، فمن المؤكد أنهم غادرا -

192
00:17:30,500 --> 00:17:33,000
قلت إنها امرأة، امرأة بشرية
وليست كائنًا سماويًا أو شيطانيًا؟

193
00:17:33,000 --> 00:17:34,400
.كانت بشرية

194
00:17:35,500 --> 00:17:39,500
متى حدث ذلك؟ -
.كانت الساعة 2:12 بعد الظهر -

195
00:17:42,900 --> 00:17:47,600
أهذا حاسوب؟ -
.أجل -

196
00:17:47,600 --> 00:17:49,000
.أنا لا أثق به

197
00:17:59,800 --> 00:18:01,700
.لقد وجدت شيئًا

198
00:18:01,700 --> 00:18:03,000
رصدت كاميرات المراقبة
سيارة كسرت الإشارة الحمراء

199
00:18:03,100 --> 00:18:04,900
.على بُعد عدة أبنية من هنا بتوقيت 2:21 صباحًا

200
00:18:05,000 --> 00:18:06,600
.ولم يكن هناك أي سيارة بخلافها لمدة 40 دقيقة

201
00:18:06,600 --> 00:18:08,700
كيف فعلت هذا؟

202
00:18:08,700 --> 00:18:10,400
.لقد اخترقت كاميرات المرور

203
00:18:13,000 --> 00:18:14,700
.مرحبًا بك في المستقبل

204
00:18:14,700 --> 00:18:15,700
أتعتقد بأنهم هم؟

205
00:18:15,700 --> 00:18:16,900
.إنها تستحق المحاولة

206
00:18:30,500 --> 00:18:32,400
أمي؟

207
00:18:44,000 --> 00:18:46,600
."هذه كانت سيارة "جون

208
00:18:46,600 --> 00:18:49,600
.ما زالت جميلة

209
00:18:49,600 --> 00:18:51,500
.أجل، إنها كذلك بالفعل

210
00:18:54,900 --> 00:18:58,300
.مرحبًا يا عزيزتي

211
00:18:58,300 --> 00:19:00,200
أتتذكرينني؟

212
00:19:33,100 --> 00:19:34,900
.علينا الذهاب

213
00:19:45,800 --> 00:19:48,300
."أرجوك دعني أُنهي معاناتك هذه يا "سام

214
00:19:53,100 --> 00:19:56,300
.تبًا لك

215
00:19:57,300 --> 00:20:00,600
ما الذي تتخيله يحدث هنا بإعتقادك؟

216
00:20:00,600 --> 00:20:02,500
،أتعتقد بأنك تحاول أن تكون شجاعًا

217
00:20:02,500 --> 00:20:05,200
بأنك بطل هذه القصة؟

218
00:20:06,300 --> 00:20:07,900
."للعلم، أنت لست ببطل يا "سام

219
00:20:07,900 --> 00:20:10,400
.أنت سيء بمّا تفعله

220
00:20:10,400 --> 00:20:11,800
أجل، وأنت أفضل؟

221
00:20:11,800 --> 00:20:13,700
،أفضل بكثير

222
00:20:15,700 --> 00:20:20,300
.تسافر عبر الطرق الثانوية للبحث عن قضايا عابرة

223
00:20:20,300 --> 00:20:22,200
،تصلك أنباء عن وقوع ضحايا
،تذهب لتفحصها

224
00:20:22,200 --> 00:20:24,300
.وربما تقتل المخلوق الذي فعل هذا

225
00:20:25,400 --> 00:20:28,000
،ولكن هذا الشخص ما يزال ميتًا

226
00:20:28,000 --> 00:20:30,300
.وربما أكثر

227
00:20:30,300 --> 00:20:32,000
ولكن قومي؟

228
00:20:32,000 --> 00:20:33,800
.لدينا خطة مسبقة

229
00:20:33,800 --> 00:20:37,400
،ندرس ما يوجد بالعرين
.ونستخدم ما تعلمناه ضد أعدائنا

230
00:20:37,400 --> 00:20:41,400
.كل منزل وطريق وجسر وقارب ومطار يتم تحضينه

231
00:20:41,400 --> 00:20:44,200
،ما أن يطأ أحد الوحوش "بريطانيا" بقدمه

232
00:20:44,200 --> 00:20:45,500
.نعرف بالأمر على الفور

233
00:20:45,500 --> 00:20:47,300
.وخلال 20 دقيقة، يتم صيده

234
00:20:53,500 --> 00:20:57,300
.وخلال 40 دقيقة، يصبح ميتًا

235
00:21:00,500 --> 00:21:03,500
لم يكن هناك أي ضحايا ناتجة
عن أي وحش مُنذُ عام 1965

236
00:21:03,500 --> 00:21:07,100
.لأننا بارعون بعملنا

237
00:21:12,300 --> 00:21:14,900
."لطالما كنت قضية خاسرة يا "سام

238
00:21:14,900 --> 00:21:16,300
ولكني آمل بأنه هناك صيادين أخرين

239
00:21:16,300 --> 00:21:19,500
.يمكننا العمل معهم، ونعلّمهم

240
00:21:20,700 --> 00:21:29,600
لذا أُريدك بأن تعطيني الأسماء والأماكن
.وكل شيء أخر

241
00:21:29,500 --> 00:21:32,500
،أماكن التقاء نقط تجمعات

242
00:21:32,500 --> 00:21:37,700
،وسلسلة التظيم
،لأنه إذا تعاونا جميعًا وعملنا معًا

243
00:21:37,700 --> 00:21:41,100
...ربما بإمكاننا فعل ما لم تقدر على فعله

244
00:21:41,100 --> 00:21:44,600
.جعل "أمريكا" أمنة

245
00:21:46,800 --> 00:21:49,700
.أو ربما تقومي بتقيدهم بمقعد

246
00:21:51,000 --> 00:21:52,700
.ربما تفعلي ما هو أسوأ

247
00:21:53,300 --> 00:21:57,300
...لذا ربما

248
00:21:57,300 --> 00:21:59,900
.ربما يمكنك الذهاب إلى الجحيم

249
00:22:04,500 --> 00:22:06,500
.كما تشاء

250
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
هل ستدعني أفعل هذا حقًا؟

251
00:22:46,900 --> 00:22:49,700
.سحقًا لك

252
00:23:06,900 --> 00:23:08,400
!كلا

253
00:23:08,400 --> 00:23:12,500
.لا تفعلي

254
00:23:26,900 --> 00:23:29,800
.مقزز جدًا

255
00:23:31,500 --> 00:23:33,100
.اعتقدت بأنه سيلتقي بنا هنا

256
00:23:33,100 --> 00:23:35,200
ماذا؟

257
00:23:35,200 --> 00:23:36,700
.أجل

258
00:23:36,700 --> 00:23:40,200
.كلا، أنا... بالطبع يا سيدي

259
00:23:40,200 --> 00:23:44,000
....نحن هنا، ولكن أين

260
00:23:44,000 --> 00:23:45,800
ماذا يقول؟

261
00:23:45,800 --> 00:23:48,100
.لا يريد إخباري بمكانه. يعتقد بأننا ملاحقون

262
00:23:48,100 --> 00:23:51,600
.بحقك! يستحيل أن نكون ملاحقين

263
00:23:56,200 --> 00:23:57,600
.مرحبًا يا أولاد

264
00:23:57,600 --> 00:24:00,300
لوسيفر"؟"

265
00:24:00,300 --> 00:24:02,400
.علي الذهاب

266
00:24:03,200 --> 00:24:07,500
أما زلتم تتبعون هذا الأحمق؟ -
.أجل، لأننا لسنا أغبياء -

267
00:24:08,800 --> 00:24:10,900
.استمر بإقناع نفسك هذا

268
00:24:11,900 --> 00:24:13,800
مواجهته الأخيرة ضد الظلام

269
00:24:13,800 --> 00:24:19,200
.لا بد وأنها طردته من وعاءه الأخير
.لهذا يتنقل من وعاء لآخر لآخر

270
00:24:19,200 --> 00:24:21,800
.لهذا هو هارب. لأنه ضعيف

271
00:24:21,800 --> 00:24:22,600
إذًا؟

272
00:24:23,000 --> 00:24:26,300
.سيستعيد قوته. "لوسيفر" سيقودنا إلى المجد

273
00:24:26,300 --> 00:24:30,300
.طالما هو بالخارج، الجحيم لن يتبعك

274
00:24:30,300 --> 00:24:33,700
...كما يقولون

275
00:24:33,700 --> 00:24:35,100
...ولكن عندما أقتله

276
00:24:38,000 --> 00:24:39,200
.لقد كنت كلبه

277
00:24:39,900 --> 00:24:43,700
.حتى بدون قوته، كان يُثير مخاوفك

278
00:24:49,400 --> 00:24:52,500
من الذي يضحك الآن؟

279
00:24:59,500 --> 00:25:00,700
...حكرة

280
00:25:04,700 --> 00:25:06,700
...بكرة

281
00:25:09,000 --> 00:25:10,500
قال ربي

282
00:25:13,100 --> 00:25:14,500
.عد العشرة

283
00:25:18,200 --> 00:25:19,500
جيمي روس"؟"

284
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
من يسأل؟

285
00:25:25,000 --> 00:25:27,200
السيدة الشقراء التي أوصلتها أمس،

286
00:25:27,200 --> 00:25:28,200
ما كان اسمها؟

287
00:25:28,200 --> 00:25:29,700
شقراء؟

288
00:25:29,700 --> 00:25:31,200
...آسف يا صاح، أنت تسأل الشخص الخاطئ

289
00:25:32,300 --> 00:25:33,200
!"كاس"

290
00:25:34,200 --> 00:25:35,900
هذا كائن سامي؟

291
00:25:36,700 --> 00:25:38,900
.شقراء. اسم. الآن

292
00:25:38,900 --> 00:25:40,300
.لا أعرف اسمها

293
00:25:41,200 --> 00:25:42,600
ماذا تعرف؟

294
00:25:56,900 --> 00:26:00,600
لا يُمكن لأحد تحمل هذا التعذيب
.بدون أن تنكسر شوكته

295
00:26:00,600 --> 00:26:01,900
.لا أحد

296
00:26:03,500 --> 00:26:05,400
ماذا تقصدين؟

297
00:26:05,400 --> 00:26:08,700
.أنا... سيدتي

298
00:26:08,700 --> 00:26:12,200
.إذا أردت قتله، فبإمكاني نحر عنقه الآن

299
00:26:12,200 --> 00:26:16,000
ولكن إذا رغبت بتصعيد هذا للمرحلة التالية،

300
00:26:16,000 --> 00:26:17,700
.عليك الاتصال

301
00:26:19,000 --> 00:26:20,600
."أحضري سيد "كيتش

302
00:26:23,900 --> 00:26:26,600
.لا أُريد لهذا المعتوه أن يكون بقربي

303
00:26:28,900 --> 00:26:30,500
إذن؟

304
00:26:30,500 --> 00:26:33,800
...إذن

305
00:26:33,800 --> 00:26:36,900
.نتوقف عن محاولة كسر شوكة جسده

306
00:26:39,400 --> 00:26:42,200
.ونحطم عقله

307
00:26:58,200 --> 00:27:00,700
.مرره هنا

308
00:27:03,200 --> 00:27:06,200
.سأعود مجددًا -
.شكرًا لك -

309
00:27:09,300 --> 00:27:11,400
شكرًا.

310
00:27:20,000 --> 00:27:23,200
.لابد من أن هذا صعب عليك

311
00:27:24,600 --> 00:27:27,700
.أتذكر أول لحظاتي على الأرض

312
00:27:27,700 --> 00:27:29,400
.كانت متعارضة

313
00:27:30,800 --> 00:27:32,500
.كلمة واحدة لوصفها

314
00:27:34,300 --> 00:27:35,800
.لقد نشأت مع صيادين

315
00:27:35,800 --> 00:27:39,900
.سمعت عن بعث اشخاص ماتوا من قبل

316
00:27:39,900 --> 00:27:44,500
.ولكن حدوثها بالفعل بعد مرور 30 عامًا

317
00:27:46,100 --> 00:27:47,700
.اشياء كثيرة تغيرت

318
00:27:51,200 --> 00:27:53,800
.الكثير

319
00:27:53,800 --> 00:27:55,100
أوجدت شيئًا؟

320
00:27:55,100 --> 00:27:56,400
أجل، تتبعت رقم اللوحة

321
00:27:56,400 --> 00:27:57,800
.التي اعطانا إياها

322
00:27:57,800 --> 00:28:00,000
الطائرة التي وصلت "إلسا" الشريرة عليها

323
00:28:00,000 --> 00:28:01,600
.ذات رخصة دبلوماسية

324
00:28:01,600 --> 00:28:03,700
مما يعني؟

325
00:28:03,700 --> 00:28:05,500
.مما يعني أن بيانات الطائرة غير متاحة للعامة

326
00:28:05,500 --> 00:28:07,600
.إلا إذا أردتي إختراق وزارة الخارجية

327
00:28:07,600 --> 00:28:09,400
من هؤلاء القوم؟

328
00:28:11,600 --> 00:28:12,800
."دين"

329
00:28:14,100 --> 00:28:15,200
"عيادة بيطرية"

330
00:28:33,800 --> 00:28:36,400
دكتور "ماريون"، ماذا عن دعوتنا للداخل؟

331
00:28:38,000 --> 00:28:40,700
إذًا لقد أخرجت الرصاصة من ساقه بدون طرح أسئلة؟

332
00:28:40,700 --> 00:28:43,800
.لقد عرضت علي مائة ألف

333
00:28:43,800 --> 00:28:45,100
وأنت أخذته؟

334
00:28:46,800 --> 00:28:48,900
كان يجب أن أسدد قروضي المدرسية.

335
00:28:50,000 --> 00:28:52,400
."كاس"، لا تؤذه

336
00:28:52,400 --> 00:28:53,500
.ليس بعد

337
00:28:53,500 --> 00:28:56,400
.حسنًا، اسمع. لم تصرح عن اسمها

338
00:28:56,400 --> 00:28:58,200
عندما انتهينا، اختفى السائق

339
00:28:58,200 --> 00:28:59,700
وانا قبضت دفعتي،

340
00:28:59,700 --> 00:29:01,800
ثم ظهرت فتاة أخرى

341
00:29:01,800 --> 00:29:03,100
.ورحلوا جميعًا

342
00:29:03,100 --> 00:29:06,100
وهذا كل ما تعرفه؟

343
00:29:06,100 --> 00:29:08,000
.أجل

344
00:29:09,300 --> 00:29:11,900
.بالتأكيد

345
00:29:13,200 --> 00:29:14,100
.قم بأذيته

346
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
.تمهل، لدي رقم هاتفها

347
00:29:17,000 --> 00:29:22,100
حسنًا، اسمع. لا أعرف مكانهم
لكنها هاتفتني منذ بضع ساعات

348
00:29:22,100 --> 00:29:24,000
.تسأل عن المسكن الذي أعطيته لذلك الشاب

349
00:29:24,100 --> 00:29:27,500
.لذا معي رقم هاتفها

350
00:30:23,100 --> 00:30:24,100
.لا أعتقد بأن هذا يجدي نفعًا

351
00:30:24,100 --> 00:30:25,300
.انتظري

352
00:30:26,300 --> 00:30:29,400
.قريبًا، سيتوسل إلينا لكي يجيب على أسئلتنا

353
00:30:29,400 --> 00:30:30,400
.أي شيء ليوقف الألم

354
00:30:36,600 --> 00:30:37,900
."دكتور "ماريون

355
00:30:37,900 --> 00:30:39,400
...أجل، أنا اتصل لكي

356
00:30:39,400 --> 00:30:40,800
.أتابع حالة المصاب

357
00:30:40,800 --> 00:30:43,000
هل كل شيء على ما يرام يا دكتور؟

358
00:30:43,000 --> 00:30:44,900
.أجل، بالتأكيد

359
00:30:44,900 --> 00:30:46,600
.سأنهي المكالمة إذن

360
00:30:47,900 --> 00:30:49,500
.اسمعي أيتها العاهرة

361
00:30:49,500 --> 00:30:51,400
.لا آبه من تكونين ولا آبه لما تبغينه

362
00:30:51,400 --> 00:30:53,500
.لديك أخي

363
00:30:55,000 --> 00:30:57,500
."دين ونشستر"

364
00:30:57,500 --> 00:30:58,500
.سمعت بأنك كنت ميتًا

365
00:30:58,500 --> 00:31:00,100
.حسنًا، لديك مشكلة بالسمع

366
00:31:00,100 --> 00:31:02,700
الآن سأمنحك فرصة أخيرة، واحدة فقط

367
00:31:02,700 --> 00:31:03,800
."لإعادة "سام

368
00:31:03,800 --> 00:31:05,900
.آسفة. هذا ليس ممكنًا

369
00:31:05,900 --> 00:31:07,500
أتعتقدين بأن بإمكانك الفرار مني؟

370
00:31:07,500 --> 00:31:08,600
.حاولي

371
00:31:08,600 --> 00:31:10,000
...لأنني عندما أجدك

372
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
...وسأجدك

373
00:31:12,000 --> 00:31:15,600
.إذا أصابه مكروه، فسأمزقك إربًا

374
00:31:15,600 --> 00:31:18,300
أتفهمينني؟

375
00:31:20,100 --> 00:31:21,400
.لدينا مشكلة

376
00:31:44,300 --> 00:31:46,000
.دعوني أخرج

377
00:32:37,200 --> 00:32:39,100
ما العمل الآن؟

378
00:32:39,100 --> 00:32:40,800
.حسنًا، لدينا رقمها

379
00:32:40,800 --> 00:32:43,100
.دعونا نذهب للمخبأ لتتبع هذا الرقم

380
00:32:53,100 --> 00:32:55,700
أمي؟

381
00:32:55,700 --> 00:32:58,100
.لقد فقدت الوعي، ولكن ليس هناك أضرار جسيمة

382
00:32:58,100 --> 00:32:59,600
.حسنًا، ساعدها

383
00:33:10,000 --> 00:33:15,300
.دين ونشستر" على ما أعتقد"

384
00:33:33,000 --> 00:33:35,500
."جيسكا"

385
00:33:41,800 --> 00:33:46,500
عليك أن تكون أكثر حذرًا
.بخدمة الملاحة بهاتفك

386
00:33:46,500 --> 00:33:48,700
هل أنت منهم؟

387
00:33:48,700 --> 00:33:50,700
.أنا منهم

388
00:33:50,700 --> 00:33:52,300
.أجل

389
00:33:56,700 --> 00:34:00,200
.أخبريني بمكان أخي وربما أكون رفيقًا بك

390
00:34:00,200 --> 00:34:02,500
.أرجوك لا تزعج نفسك

391
00:34:23,000 --> 00:34:25,700
أتبحث عن هذا؟

392
00:34:32,600 --> 00:34:35,300
إذن، الجولة الثانية؟

393
00:34:35,300 --> 00:34:36,700
هل سيبدأ أحد؟

394
00:34:38,700 --> 00:34:40,900
.ميت. أنا ميت بسببك

395
00:34:40,900 --> 00:34:42,200
.أنا ميت بسببك

396
00:34:42,200 --> 00:34:43,200
.هذا كله خطؤك

397
00:34:43,200 --> 00:34:44,600
.هذا خطؤك -
دين"؟" -

398
00:34:44,600 --> 00:34:48,700
."جميعنا موتى بسببك يا "سام

399
00:35:18,000 --> 00:35:20,700
.أنت من يفترض به الموت

400
00:35:20,700 --> 00:35:23,900
.أيها المسخ

401
00:35:23,900 --> 00:35:24,900
.أنت مسخ

402
00:35:26,500 --> 00:35:28,100
.هذا خطؤك

403
00:35:28,100 --> 00:35:29,300
.أنت محق

404
00:35:32,900 --> 00:35:37,100
أتعرفان؟ لم أكن لأعتقد بأن رجلين مثلكما،

405
00:35:37,100 --> 00:35:39,700
.ليس بإمكانهم مواجهتي لوقت أطول

406
00:35:39,700 --> 00:35:42,200
.ولكن تعرفون المثل الشائع

407
00:35:42,200 --> 00:35:44,300
...الأشياء الجيدة تأتي

408
00:35:53,600 --> 00:35:57,000
.شكرًا يا أمي

409
00:36:03,400 --> 00:36:04,700
!هذا خطؤك

410
00:36:04,700 --> 00:36:06,500
.هذا خطؤك. مت وحسب

411
00:36:06,500 --> 00:36:09,400
.هذا خطؤك

412
00:36:14,000 --> 00:36:17,500
.هذا خطؤك
.هذا كله خطؤك

413
00:36:17,500 --> 00:36:18,700
.مُت وحسب

414
00:36:18,700 --> 00:36:19,700
لم لا تموت وحسب يا "سام"؟

415
00:36:19,700 --> 00:36:20,800
لم لا تموت وحسب؟

416
00:36:22,500 --> 00:36:25,100
.هذا خطؤك

417
00:36:27,000 --> 00:36:28,500
.كلا

418
00:37:03,600 --> 00:37:05,900
.ربما أنت لست بارعة بعملك كما تعتقدين

419
00:37:36,300 --> 00:37:37,500
!كلا

420
00:37:38,800 --> 00:37:39,800
!كلا

421
00:37:41,100 --> 00:37:42,800
!كلا

422
00:37:42,800 --> 00:37:44,800
!كلا

423
00:38:27,500 --> 00:38:29,400
.وجدت هاتفها بالسيارة

424
00:38:29,400 --> 00:38:32,000
اخر مكالمة كانت من مدينة
."ألدريتش" بولاية "ميسوري"

425
00:38:32,000 --> 00:38:34,200
.نعتقد بأن "سام" في مكان ما هناك

426
00:38:34,200 --> 00:38:36,000
.جيد

427
00:38:36,000 --> 00:38:37,500
.هذا رائع

428
00:38:37,500 --> 00:38:38,800
هل أنت بخير؟

429
00:38:40,800 --> 00:38:43,000
.كلا

430
00:38:43,900 --> 00:38:47,300
...آسفة، أنا

431
00:38:47,300 --> 00:38:51,600
.أمضيت حياتي كلها هاربة من هذا، من الصيد

432
00:38:51,600 --> 00:38:54,200
.وخرجت

433
00:38:54,300 --> 00:38:56,700
."لم أُرد هذه الحياة لك ولـ "سام

434
00:39:03,300 --> 00:39:05,500
.أمي، أنا أتفهم موقفك

435
00:39:05,500 --> 00:39:07,500
.بالفعل

436
00:39:07,500 --> 00:39:10,200
.إذا كان لدي أبناء،فما كنت لأُريد لهم هذا

437
00:39:10,200 --> 00:39:12,100
...ولكن "سام" وأنا

438
00:39:12,100 --> 00:39:16,300
،ننقذ الآخرين، ونصطاد الوحوش

439
00:39:16,300 --> 00:39:17,600
.هذه حياتنا

440
00:39:20,300 --> 00:39:22,500
.أعتقد بأننا نجعل العالم مكانًا أفضل

441
00:39:22,500 --> 00:39:24,200
.أنا أعرف هذا عن حق

442
00:39:42,400 --> 00:39:46,700
.الشاهد يقول بإنه كان شاحب الوجه ومختل

443
00:39:46,700 --> 00:39:48,900
."كان يقول إن هذا الشخص هو "لوسيفر

444
00:39:51,400 --> 00:39:54,700
*اسمي لا يعني شيئًا*

445
00:39:54,700 --> 00:39:58,400
*ثروتي قليلة*

446
00:40:02,500 --> 00:40:10,000
*مستقبلي يُحيط به الغموض في البرية المظلمة*

447
00:40:14,300 --> 00:40:21,300
*شروق الشمس بعيد وما زالت الغيوم مسيطرة*

448
00:40:25,800 --> 00:40:32,900
*كل ما كنت أملكه انتهى ورحل *

449
00:40:32,900 --> 00:40:43,600
*انتهى ورحل*

450
00:41:14,100 --> 00:41:17,900
*العالم وحيدًا*

451
00:41:17,900 --> 00:41:21,700
*انت بمفردك*

452
00:41:21,700 --> 00:41:23,700
ترجمة: خالد خطاب ورامي محفوظ

