1
00:00:01,700 --> 00:00:04,000
{\fnArabic Typesetting\fs60\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"آنذاك"

2
00:00:04,000 --> 00:00:05,600
"إن "كاس" يتعاون مع "كراولي

3
00:00:05,500 --> 00:00:07,300
إنهما يطاردا "لوسيفر" معًا

4
00:00:07,300 --> 00:00:11,800
هذا صحيح، واحد منهم شيطان والآخر وملاك"
"ومن الواضح أنهما يحلا الجرائم

5
00:00:11,800 --> 00:00:14,500
""إذًا، أصبح "لوسيفر" الآن ملك موسيقى الروك

6
00:00:14,500 --> 00:00:15,800
""لقد سكن جسد "فينس فينسينتاي"

7
00:00:15,800 --> 00:00:18,000
نجم موسيقى الروك؟ -
ذلك الحقير -

8
00:00:18,000 --> 00:00:19,800
كان ذلك الشخص يركض
بشعر أرجواني طويل يصل لأسفل ظهره

9
00:00:19,800 --> 00:00:21,500
وسروال يبرز منه أشواك معدنية

10
00:00:21,500 --> 00:00:23,000
كانت موضة بالثمانينات -
ماذا؟، هل تدافع عنه؟ -

11
00:00:23,000 --> 00:00:26,300
لا، أعني، إن ألبومه الثالث
...كان

12
00:00:26,300 --> 00:00:28,600
ليس بالسيئ -
أكرهك جدًا حاليًا -

13
00:00:28,600 --> 00:00:30,000
لقد رأيت "فينس" بكل حالاته

14
00:00:30,000 --> 00:00:31,700
وهو سكير وهو يتملكه الكآبة

15
00:00:31,700 --> 00:00:34,000
وجنون العظمة، وأنا "فينس" الإله الذهبي

16
00:00:34,100 --> 00:00:38,200
...و"فينس" الذي رماني خلال الباب
لم يكن هو

17
00:00:38,200 --> 00:00:41,600
إذا تواصل معك، لا تتردد بالإتصال

18
00:00:41,600 --> 00:00:44,300
!"حسنًا أيها العميل... "بيونسيه

19
00:00:45,500 --> 00:00:50,600
الجسد الذي أسكنه يشيخ
وقواه المحدودة تُستنفد

20
00:00:50,600 --> 00:00:53,000
عليّ أن أتجهز كل فترة لأسكن جسد آخر

21
00:00:53,000 --> 00:00:56,800
إذًا تريدني أن أجعل هذا الوعاء دائم؟
وقوي كفايةً ليتحملك؟

22
00:00:56,800 --> 00:00:58,300
فإنه يبدو جيد عليّ

23
00:01:07,400 --> 00:01:08,800
ماذا فعلتِ يا "ريد"؟

24
00:01:08,800 --> 00:01:11,500
أسرعت عملية التحلل يا مولاي

25
00:01:11,500 --> 00:01:13,100
!أيتها الساقطة

26
00:01:13,100 --> 00:01:15,100
!لا يمكنكِ تدميري

27
00:01:15,100 --> 00:01:19,600
ليس بعد، ولكن يمكنني إرسالك
لبعيد جدًا

28
00:01:19,600 --> 00:01:22,700
حاول أن تجد وعاء جديد بقاع المحيط

29
00:01:27,400 --> 00:01:29,900
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"الوقت الحالي"

30
00:01:36,300 --> 00:01:38,700
سيد الظلمات -
"أَبُولِّيُّونَ" -

31
00:01:38,700 --> 00:01:40,200
{\pos(190,180)}"بعلزبول"

32
00:01:38,700 --> 00:01:42,200
{\fnArabic Typesetting\fs26\pos(190, 230)\fad(500,1000)\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord0\b1}"قبل أسبوع"

33
00:01:40,300 --> 00:01:43,300
{\pos(190,180)}...كخدمك المتواضعين، نسأل نعمتك

34
00:01:43,300 --> 00:01:46,200
نلفظ أسمائك لاستدعائك

35
00:01:46,200 --> 00:01:47,700
!اظهر نفسك

36
00:01:47,700 --> 00:01:50,000
الأفعى -
الشيطان -

37
00:01:50,000 --> 00:01:53,100
!لوسيفر"!، اظهر نفسك"

38
00:01:53,100 --> 00:01:55,900
فلتمطر بنعمتك علينا

39
00:01:55,900 --> 00:02:00,300
دعني أغطس بغضبك الملعون

40
00:02:00,300 --> 00:02:03,200
"اشبعني يا "لوسيفر

41
00:02:03,200 --> 00:02:05,500
"توقف يا "جوردي

42
00:02:09,800 --> 00:02:11,100
هذا ليس مضحك يا صاح

43
00:02:12,600 --> 00:02:15,600
يا صاح، تطلب من "لوسيفر"، اشباعك

44
00:02:15,600 --> 00:02:17,200
لم أكتب التعويذة، حسنًا؟

45
00:02:17,200 --> 00:02:19,000
إنه الاستدعاء المتفق عليه
من قِبل الجمعية الشيطانية بأمريكا

46
00:02:19,000 --> 00:02:20,200
وجدتها على الانترنت

47
00:02:20,200 --> 00:02:21,900
أجل، مثلما وجدت هذه التحفة

48
00:02:21,900 --> 00:02:24,500
"واجه الأمر يا "آدم
فإن ريشتك الشيطانية

49
00:02:24,400 --> 00:02:27,300
زائفة أكثر من مقتنيات زوجة أبي الصينية

50
00:02:27,300 --> 00:02:28,900
إنها حقيقية -
إنها مجرد صخرة -

51
00:02:28,900 --> 00:02:31,200
"إنها متحجرة، إنها ريشة من جناح "لوسيفر

52
00:02:31,200 --> 00:02:33,700
لقد إستخرجها البائع
من إحدى سراديب إختباءه بنفسه

53
00:02:33,700 --> 00:02:35,300
"لوسيفر" لديه "سراديب إختباء""

54
00:02:35,300 --> 00:02:37,000
"لوسيفر" لديه "أجنحة""

55
00:02:37,000 --> 00:02:39,300
أن شخص أحمق جدًا

56
00:02:39,300 --> 00:02:41,200
...في الواقع

57
00:02:47,500 --> 00:02:49,300
كنت أبحث عن هذا

58
00:02:49,300 --> 00:02:51,900
...مُحال!، مُحـ

59
00:02:55,800 --> 00:02:57,200
مرحبًا

60
00:02:57,200 --> 00:02:58,600
...أنت

61
00:02:58,600 --> 00:03:00,100
...لقد نجحت!، استدعائي

62
00:03:00,100 --> 00:03:03,300
الشيء الوحيد الذي استدعاني
هو هذه

63
00:03:04,500 --> 00:03:07,400
هذا الوعاء يهلك بالفعل

64
00:03:07,400 --> 00:03:11,200
ورحلتي لأسفل البحر لم تساعد

65
00:03:13,000 --> 00:03:15,100
...ولكن مع زيادة بسيطة بالقوة

66
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
لن تدوم طويلًا، ولكنه سيفي الغرض

67
00:03:32,000 --> 00:03:34,300
إذًا، أنت وصديقك

68
00:03:34,300 --> 00:03:37,500
أأنتما نوذج لأتباعي هذه الأيام على الأرض؟

69
00:03:37,500 --> 00:03:39,000
...لأن

70
00:03:39,000 --> 00:03:41,600
"لا، لا يمكن أن تكون "لوسيفر

71
00:03:41,600 --> 00:03:44,600
"أنت "فينس فينسينتاي
إن أمي تحبّك

72
00:03:44,600 --> 00:03:46,800
أنت... مشهور نوعًا ما

73
00:03:52,300 --> 00:03:54,400
مشهور نوعًا ما

74
00:03:55,400 --> 00:03:59,400
{\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\be6}الظواهر الخارقة
الحلقة السابعة من الموسم الـ12

75
00:03:59,500 --> 00:04:04,400
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}

 مـحـمـد العـــزازي - رامــي محــفــوظ 


{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تابعونا
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub
http://proangel.my1cv.com/blog

76
00:04:04,500 --> 00:04:07,000
{\fnArabic Typesetting\fs26\pos(190, 230)\fad(500,1000)\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord0\b1}"صخب موسيقى الروك لا يموت أبدًا"

77
00:04:13,400 --> 00:04:16,900
الرقص الشعبي"، فزت عليكِ"

78
00:04:18,100 --> 00:04:21,600
<font color=#5959FF>"لا يمكن أن تكون هذه كلمة"</font>

79
00:04:24,100 --> 00:04:25,800
<font color=#5959FF>"فلتبحثي عنها بالقاموس"</font>

80
00:04:25,800 --> 00:04:27,800
حقًا؟

81
00:04:27,800 --> 00:04:29,700
{\pos(190,230)}ماذا؟ -
أنا أحاول البحث عن المعلومات -

82
00:04:29,700 --> 00:04:32,600
،عن الرجال البريطانيين خلال الرسائل
وأبق يقظ لظهور أي قضية

83
00:04:32,600 --> 00:04:36,700
{\pos(190,220)}وأنت تمرح بلعبة ما
لم يعد يلعبها أحد منذ 5 أعوام

84
00:04:36,700 --> 00:04:38,900
"لا أظن أن والدتنا مستعدة بعد لتطبيق "سنابشات

85
00:04:38,900 --> 00:04:41,700
تلعب ضد والدتنا؟ -
أجل -

86
00:04:41,600 --> 00:04:44,600
{\pos(190,220)}نفس والدتنا التي لم تكن تعرف
ما هو الهاتف المحمول منذ شهر مضى؟

87
00:04:44,600 --> 00:04:46,400
أجل

88
00:04:46,400 --> 00:04:48,000
لا تبدو معركة عادلة

89
00:04:50,300 --> 00:04:51,700
<font color=#FF8000>"الكلمة المتكاملة"
"خصمك يفوز"</font>

90
00:04:53,500 --> 00:04:56,100
كنت تقول؟

91
00:04:58,200 --> 00:05:00,000
{\pos(190,220)}إذًا كيف أحوالها مؤخرًا؟

92
00:05:00,000 --> 00:05:02,300
{\pos(190,220)}إنها بخير، كما تعلم
إنها تتعامل مع الحياة

93
00:05:05,000 --> 00:05:06,200
"مرحبًا يا "كاس

94
00:05:06,200 --> 00:05:07,700
{\pos(190,220)}"مرحبًا يا "دين

95
00:05:07,900 --> 00:05:11,000
هل ما زلت تعيش دور الفتى المضحك
بحقبة الثمانينات مع "كراولي"؟

96
00:05:11,000 --> 00:05:12,900
{\pos(190,220)}للأسف

97
00:05:12,900 --> 00:05:14,300
هل من أخبار بشأن "لوسيفر"؟

98
00:05:14,300 --> 00:05:18,000
<i>في الواقع أجل
انظر للأخبار</i>

99
00:05:18,000 --> 00:05:19,700
{\pos(190,200)}ثانية واحدة

100
00:05:25,700 --> 00:05:28,000
مُحال

101
00:05:28,000 --> 00:05:30,400
{\pos(190,220)}إذًا هذه من أخبار اليوم

102
00:05:30,400 --> 00:05:32,000
<i>"نحن هنا أمام استديوهات "ديث سايرن</i>

103
00:05:32,000 --> 00:05:33,500
مُحال بالتأكيد -
<i>..."بصحبة "فيسنت فينساي -</i>

104
00:05:33,500 --> 00:05:36,900
<i>أجل، إنه أمر رائع</i>
<i>أن أعيد لم شمل الفرقة مجددًا</i>

105
00:05:36,900 --> 00:05:38,300
<i>بالاستديو، ونشعر بإثارة الموسيقى</i>

106
00:05:38,300 --> 00:05:40,700
<i>لم أشعر بهذه الاثارة منذ عقود</i>

107
00:05:40,700 --> 00:05:45,400
<i>يقول الكثيرين أن نمط موسيقاك
لا يمكن أن يعود بهذا العصر</i>

108
00:05:45,400 --> 00:05:47,100
<i>ما ردك عليهم؟</i>

109
00:05:49,000 --> 00:05:51,100
<i>!اذهبوا للجحيم</i>

110
00:05:51,100 --> 00:05:53,500
"أخبرني أن هذا ليس "لوسيفر -
لسنا متأكدين -

111
00:05:53,500 --> 00:05:56,900
كاس"، ظننتك قلت أن "روينا" وجهت له بعض الضربات"

112
00:05:56,900 --> 00:05:59,300
ألا يفترض أنه إحترق بوعائه بكل هذا الوقت؟

113
00:05:59,300 --> 00:06:01,000
أجل، ولكننا لا نعرف
...لا نعرف

114
00:06:02,400 --> 00:06:03,900
مرحبًا يا رفاق، لقد مرّ وقت طويل

115
00:06:03,900 --> 00:06:07,700
نتحد لننقذ العالَم ثم تختفيا
ولا تتصلا ولا ترسلا رسائل

116
00:06:07,700 --> 00:06:10,100
أجل، نحن لا نكترث -
"يا "كراولي"، أمر "لوسيفر -

117
00:06:10,100 --> 00:06:12,200
لوسيفر"، فكر بالأمر"

118
00:06:12,200 --> 00:06:14,200
من بين كل الفنون المنقرضة

119
00:06:14,200 --> 00:06:16,400
فرقة "لايدي هارت" هي الأكثر قدمًا

120
00:06:16,400 --> 00:06:18,800
{\pos(190,220)}<i>علامة تجارية كبير
يعود بعام 2016</i>

121
00:06:18,800 --> 00:06:20,400
<i>لأجل هذه المخلوقات الرجعية؟</i>

122
00:06:20,400 --> 00:06:24,300
لا يبدو كمنحدر طبيعي للأحداث

123
00:06:24,300 --> 00:06:27,000
ربما وجد "لوسيفر" وسيلة لشفاء وعائه

124
00:06:27,000 --> 00:06:29,100
...أجل، ومع ذلك، أعني
ماذا بحق السماء؟

125
00:06:29,100 --> 00:06:30,900
{\pos(190,220)}<i>إنه بـ "لوس أنجلوس"، سأراكما هناك</i>

126
00:06:32,300 --> 00:06:34,100
{\pos(190,220)}"لوس أنجلوس"

127
00:06:34,100 --> 00:06:35,400
أجل

128
00:06:37,700 --> 00:06:39,300
لأين تذهب؟

129
00:06:39,300 --> 00:06:40,900
أنا أعرف شخص

130
00:07:04,400 --> 00:07:07,200
{\pos(190,220)}"مرحبًا يا "راسل

131
00:07:07,200 --> 00:07:09,300
{\pos(190,220)}"الأخ "كراولي

132
00:07:09,300 --> 00:07:13,100
{\pos(190,220)}دقيقة واحدة، دعني أنهي هذا سريعًا

133
00:07:14,800 --> 00:07:16,900
!حسنًا

134
00:07:16,900 --> 00:07:22,500
إذًا... ماذا يحضرك لهنا؟
لمدينة الملائكة

135
00:07:22,500 --> 00:07:24,300
تعلم أن هذه مدينتي

136
00:07:25,700 --> 00:07:27,100
ما أمر كل هذا الهراء المهاريشي؟

137
00:07:27,100 --> 00:07:29,800
لقد انتقلت للجانب الغربي للمدينة بالعام الماضي

138
00:07:29,800 --> 00:07:33,500
وبدأت بالتأمل اليومي
واليوغا وعصير أخضر

139
00:07:33,500 --> 00:07:37,600
يساعدني على كبح الغرور والغضب

140
00:07:37,600 --> 00:07:40,100
ولكني كفى حديثًا عني
كيف تجري الأمور معك؟

141
00:07:40,100 --> 00:07:42,300
الصحة؟ والعائلة؟

142
00:07:42,300 --> 00:07:44,200
الجحيم؟

143
00:07:44,200 --> 00:07:47,400
لست أهتم، لست أبالي، وكان بحال أفضل

144
00:07:47,400 --> 00:07:49,400
أخبار طيبة

145
00:07:49,400 --> 00:07:53,000
لديّ زوجان من النوع الجيد

146
00:07:53,000 --> 00:07:56,800
مواهب شبابية مليئة بالحماس
أرواح ناضجة ليتم حصادها

147
00:07:58,600 --> 00:08:02,700
هل كنت راضي عن اتفاقنا؟

148
00:08:02,700 --> 00:08:04,900
يسير بشكل جيد

149
00:08:04,900 --> 00:08:06,300
روح بروح

150
00:08:06,300 --> 00:08:08,900
ولكن هناك رغبة محددة

151
00:08:08,900 --> 00:08:11,400
"بإمتلاك روح "سويفت" أو "دريك

152
00:08:11,400 --> 00:08:13,100
أتحب هذا؟

153
00:08:13,100 --> 00:08:15,600
"إنه هدية من "درايك

154
00:08:18,000 --> 00:08:22,100
أمر عودة "فينس فينسينتاي" هذا

155
00:08:22,100 --> 00:08:24,200
إنه مزحة، أليس كذلك؟ -
لا -

156
00:08:24,200 --> 00:08:26,300
إنه أمر جاد للغاية يا صديقي

157
00:08:26,300 --> 00:08:30,000
لقد تخلصنا وجمعنا وبعنا كل شيء
آخر من ماضينا

158
00:08:30,000 --> 00:08:32,500
لمَ لا نمنح موسيقى "الميتال" فرصة ثانية؟

159
00:08:33,400 --> 00:08:35,500
أجل، لقد شككت بهذا أيضًا

160
00:08:35,500 --> 00:08:38,800
ولكن أتى "فينس" إلىّ، ومعه فكرة رائعة

161
00:08:39,800 --> 00:08:43,400
فريق "لايدي هارت" الأصلي
يجتمع من جديد

162
00:08:43,400 --> 00:08:46,200
فيما مضى قامت هذه الفرقة
بجني أرباح تعادل 10 مليون

163
00:08:46,200 --> 00:08:48,000
"وكذلك فعل فريقي "هوتي" و"بلوفيش

164
00:08:48,000 --> 00:08:50,300
وسأحضرهما كذلك

165
00:08:50,300 --> 00:08:53,000
أعلم أن "لايدي لاين" ليس ذلت شعبية هائلة

166
00:08:53,000 --> 00:08:56,100
ولكن الفرق لديها اسم مدوي

167
00:08:56,100 --> 00:09:01,000
"وبمجرد الحديث مع "فينس
يبدو أنه مختلف، أتعلم ما أعنيه؟

168
00:09:01,000 --> 00:09:03,500
مفعم بالطاقة، مولود من جديد

169
00:09:03,500 --> 00:09:04,900
ذا روح خفيفة

170
00:09:04,900 --> 00:09:06,600
وكأنه رجل جديد بالكامل

171
00:09:06,600 --> 00:09:08,500
بالضبط

172
00:09:16,100 --> 00:09:21,000
"حسنًا، متبقي 450 ميل على "لوس أنجلوس

173
00:09:20,900 --> 00:09:23,100
أرض الزحام والمخدرات

174
00:09:23,100 --> 00:09:25,300
الضرائب الضخمة، ضعف الانجازات

175
00:09:25,300 --> 00:09:27,700
ورائحة الإحباط الجميلة

176
00:09:27,700 --> 00:09:30,000
أعني لا يمكنك التنفس
فالهواء مسمم

177
00:09:30,000 --> 00:09:33,900
وتجد بعض الحمقى يرتدون بناطيل جلدية ضيقة
ونظارات شمسية بداخل البنايات

178
00:09:35,400 --> 00:09:38,000
النرجسية والتفاخر

179
00:09:38,000 --> 00:09:41,400
أنا أحب بناطيل اليوغا بالرغم من كل هذا

180
00:09:41,400 --> 00:09:44,100
متى كانت آخر مرة كنا بها في "لوس أنجلوس"؟

181
00:09:44,100 --> 00:09:46,600
منذ حوالي 10 أعوام
نطارد تلك الروح المنتقمة

182
00:09:46,600 --> 00:09:50,400
يا رجل، يبدو هذا منذ زمن بعيد

183
00:09:52,300 --> 00:09:54,500
أنت

184
00:09:54,500 --> 00:09:56,400
أحاول الحديث معك هنا

185
00:09:56,400 --> 00:09:58,000
ماذا؟ -
...أنت -

186
00:09:58,000 --> 00:09:59,300
ما الذي تستمع له؟

187
00:09:59,300 --> 00:10:01,600
درس تعليمي مسجل، لماذا؟

188
00:10:01,600 --> 00:10:03,700
...حسنًا

189
00:10:03,700 --> 00:10:06,100
أحتاج لشيء ليبقيني مستيقظ
لذا اسمعني لما تستمع له

190
00:10:06,100 --> 00:10:09,300
أعني، إنه درس تاريخي

191
00:10:12,400 --> 00:10:14,700
حسنًا، فأنا أحب التاريخ، كما تعلم

192
00:10:14,700 --> 00:10:17,700
المجالدون، والخارجين عن القانون، والقراصنة

193
00:10:17,700 --> 00:10:20,700
سحقًا، فنحن نقود هذه السيارة
قطعة من التاريخ الآن

194
00:10:20,700 --> 00:10:22,000
ليس هذا النوع من التاريخ

195
00:10:22,000 --> 00:10:23,800
...إنه

196
00:10:23,800 --> 00:10:27,300
إنه درس تعليمي عن تاريخ تهذيب المعارضين

197
00:10:27,300 --> 00:10:28,900
واستكشافات متعددة الجوانب

198
00:10:28,900 --> 00:10:31,000
"للـ95 أطروحة الخاصة بـ "مارتن لوثر

199
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
أجل، هذا ما ظننته

200
00:10:40,500 --> 00:10:42,600
"يا "سام -
يا صاح -

201
00:10:42,600 --> 00:10:44,400
موسيقى الروك؟، حقًا؟

202
00:10:44,400 --> 00:10:45,800
...ليست موسيقى -
بحقك -

203
00:10:45,800 --> 00:10:47,300
"ليست مجرد روك يا "دين
إنها موسيقى الروك الصاخبة 

204
00:10:47,300 --> 00:10:49,000
إنها موسيقى الروك الشرعية

205
00:10:49,000 --> 00:10:50,400
يا للعجب

206
00:10:50,400 --> 00:10:52,000
لا تحكم على الكتاب من غلافه

207
00:10:52,000 --> 00:10:55,200
أجل، ولا تحكم على شخص
من شعره المستعار كثير الألوان أو أوشامه المخيفة

208
00:10:55,200 --> 00:10:57,300
شعر مستعار كثير الألوان؟، ماذا؟

209
00:10:57,300 --> 00:11:00,600
أتعلم أمرًا، إنتهيت من أمر الإعتذارات

210
00:11:00,600 --> 00:11:03,200
"إن "لوسيفر" يسكن جسد "فينس فينسينتاي

211
00:11:03,200 --> 00:11:07,200
"وهذه هي موسيقى "فينس فينسينتاي
لذا الاستماع لها يعد بحث بمهمتنا

212
00:11:07,300 --> 00:11:09,400
لا -
...في الواقع -

213
00:11:09,400 --> 00:11:10,800
"فلتدرس يا "دين

214
00:11:10,800 --> 00:11:12,900
لا، لا

215
00:11:12,900 --> 00:11:14,700
لا أريد الاستماع له

216
00:11:14,700 --> 00:11:17,600
أنت تحبها -
لا -

217
00:11:17,600 --> 00:11:19,600
أطفئه

218
00:11:19,600 --> 00:11:21,200
سأستشيط غضبًا عليك

219
00:11:35,000 --> 00:11:37,100
"تغريدتك بشأن لم شمل فريق "لايدي هارت

220
00:11:37,100 --> 00:11:39,300
حصل بالفعل على أكثر من مليون مشاركة

221
00:11:39,200 --> 00:11:41,900
عندما كنت منفردًا، كنت محظوظًا
عندما تحصل على 300 إعجاب

222
00:11:42,000 --> 00:11:43,500
وتم نشر مقطع تشويقي للفرقة
"على تطبيق "ساوند كلاود

223
00:11:43,500 --> 00:11:47,000
500ألف مستمع خلال 4 ساعات

224
00:11:47,000 --> 00:11:48,400
...قم موقع "باذفيد" بنشر مقالة للتو

225
00:11:48,400 --> 00:11:50,500
10أشياء يجب عليك معرفتها
"عن فرقة "لايدي هارت

226
00:11:50,500 --> 00:11:53,200
"هذا جيد يا "فينس
جيد جدًا

227
00:11:53,200 --> 00:11:55,700
رائع -
"الأمر يحدث يا "فينس -

228
00:11:55,700 --> 00:11:58,300
أعني، سنصبح من المشاهير مجددًا

229
00:11:58,800 --> 00:12:00,400
"فينس"

230
00:12:01,700 --> 00:12:05,700
إذًا، هل سنسجل حقًا أم ماذا؟

231
00:12:09,700 --> 00:12:12,000
لا أشعر برغبة بهذا حقًا

232
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
بحقك يا رجل

233
00:12:14,000 --> 00:12:15,600
عادت الفرقة معًا

234
00:12:15,600 --> 00:12:19,600
ولدينا ميزانية فعلية للتسجيل

235
00:12:19,600 --> 00:12:22,800
يا صاح، لنصنع بعض الموسيقى

236
00:12:25,500 --> 00:12:27,900
موسيقى

237
00:12:27,900 --> 00:12:30,300
ما الذي يقوله المعجبون عني حاليًا؟

238
00:12:30,300 --> 00:12:32,900
يغردون بشأن مشاركتك الشراب
مع "أندرسون" ليلة أمس

239
00:12:32,900 --> 00:12:34,900
يتتضاربوا الرهانات على أنكما
ستعودا للعمل معًا مجددًا

240
00:12:34,900 --> 00:12:39,700
"ويتناقشون إن كان "فينس فينسينتاي
سيعود أم لا أم أنه الملك

241
00:12:39,700 --> 00:12:42,100
ما الذي يعنيه هذا بحق السماء؟

242
00:12:42,100 --> 00:12:44,200
يعني أن الأمر ليس بشأن الموسيقى

243
00:12:44,200 --> 00:12:45,900
ولم يكن كذلك أبدًا

244
00:12:45,900 --> 00:12:49,500
أتعلم، لم تكن موسيقى الروك
سبب ابدًا إنما عذر

245
00:12:49,500 --> 00:12:54,000
ليعبدوا ويعشقوا

246
00:12:55,300 --> 00:13:00,300
أترى، البشر دائمًا متلهفون
لكي يضعوا شخص فوق رؤوسهم

247
00:13:00,300 --> 00:13:03,900
ولنواجه الأمر، فالقدير لا يقوم بالكثير من الأمور هذه الأيام

248
00:13:03,900 --> 00:13:05,900
"فلقد وضعوا "كيم كارداشيان

249
00:13:05,900 --> 00:13:08,700
أو أيًا كان "جاستين بيبر" يعني

250
00:13:08,700 --> 00:13:11,000
وأنا

251
00:13:14,000 --> 00:13:16,700
إنهم يستمتعون بالجولة

252
00:13:16,700 --> 00:13:18,200
لذا يجب عليك الاستمتاع بها كذلك

253
00:13:48,500 --> 00:13:50,600
ماذا؟

254
00:13:50,600 --> 00:13:52,300
إنه جيد

255
00:13:52,300 --> 00:13:54,400
إنه ماء مليء بالخضروات

256
00:13:54,800 --> 00:13:56,800
"سام"، "دين"

257
00:13:56,700 --> 00:13:58,100
مرحبًا

258
00:13:58,100 --> 00:14:01,400
أتأخذ بعين الإعتبار تغيير ملابسك هنا؟
فهذه تبدو قاسية على هذه المدينة

259
00:14:01,400 --> 00:14:03,000
قد يكون عميل أو شيء ما

260
00:14:03,000 --> 00:14:04,700
أجل، ربما عميل من الدرجة الثالثة

261
00:14:04,700 --> 00:14:06,600
على الأقل لا أبدو كحطاب

262
00:14:06,600 --> 00:14:10,700
كفى يا رفاق، أين "كراولي"؟

263
00:14:10,700 --> 00:14:13,400
قال أنه سيقابلنا هنا

264
00:14:13,400 --> 00:14:15,300
من الغريب أنني أقدر الاستراحة

265
00:14:15,300 --> 00:14:17,200
مرت أسابيع وهو بجانبي

266
00:14:17,200 --> 00:14:19,700
يستمر بالتحدث فحسب

267
00:14:19,700 --> 00:14:21,500
إنه أمر لا هوادة فيه

268
00:14:22,800 --> 00:14:24,300
لا تنصتا له

269
00:14:24,300 --> 00:14:26,800
أنا وصاحب الريش لا يمكن فصلنا الآن

270
00:14:26,800 --> 00:14:28,600
هل وجدت أي شيء؟ -
أجل -

271
00:14:28,600 --> 00:14:31,500
إن "فينس فينسينتاي" يسكنه الشيطان

272
00:14:32,900 --> 00:14:34,600
حسنًا، ماذا الآن؟

273
00:14:36,300 --> 00:14:38,500
أقترح أن نذهب لنفحص غرفته

274
00:14:38,500 --> 00:14:40,700
إنه يخطط للبقاء في الاستوديو طوال اليوم

275
00:14:40,700 --> 00:14:42,600
إذًا، يمكننا الدخول -
كيف حصلت على البطاقة؟ -

276
00:14:42,600 --> 00:14:45,200
هذه "لوس أنجلوس"، أعرف الكثير من الناس

277
00:14:58,500 --> 00:15:01,300
يبدو أنه كان يوجد مشاجرة ما

278
00:15:01,400 --> 00:15:05,100
أجل، مشاجرة ما

279
00:15:06,900 --> 00:15:08,700
انظر لهذا

280
00:15:08,700 --> 00:15:11,300
السير الذاتية لنجوم الروك
جميعهم

281
00:15:11,300 --> 00:15:13,700
من بداية الفن إلى هذا العصر

282
00:15:13,700 --> 00:15:16,400
وكأنه يدرس طريقة الوصول للشهرة

283
00:15:18,700 --> 00:15:21,700
حسنًا، ماذا إذًا، "لوسيفر" أحمق؟

284
00:15:21,700 --> 00:15:23,200
هذا جيد معرفته

285
00:15:23,200 --> 00:15:25,500
انظر لهذا
بذور فاكهة التنين"

286
00:15:25,500 --> 00:15:28,900
مرشوشة بطبقة تقدر
بـ 1 أونصة من عسل الصمغ

287
00:15:28,900 --> 00:15:32,200
معدة بوعاء سيراميكي
"وليس بلاستيكي

288
00:15:32,200 --> 00:15:34,100
ما هذه التعويذة؟

289
00:15:34,100 --> 00:15:37,600
إنه الفطور
"إنه ملحق طعام "فينس

290
00:15:37,600 --> 00:15:39,400
لقد رأيت الأسوأ -
لست أفهم الأمر -

291
00:15:39,400 --> 00:15:42,300
يمكن لـ "لوسيفر" أن يستولي
على الجنة والجحيم الآن

292
00:15:42,300 --> 00:15:45,300
وبدلًا من هذا يتصرف 
كإله خيالي لموسيقى الروك؟

293
00:15:45,300 --> 00:15:48,400
أجل، من لا يرغب بهذا؟

294
00:15:48,400 --> 00:15:50,000
وجدت شيء

295
00:15:52,200 --> 00:15:53,700
ما هذا؟

296
00:15:53,700 --> 00:15:55,500
يبدو أنها سنة بشرية

297
00:15:55,500 --> 00:15:58,400
انتزعت من جذورها

298
00:16:05,400 --> 00:16:08,600
أيمكنني أن أسألك عن شيء؟

299
00:16:08,600 --> 00:16:11,100
لِمَ تمضي وقت بصحبتي؟

300
00:16:11,100 --> 00:16:14,300
لقد تجاهلتني لأعوام

301
00:16:14,300 --> 00:16:16,500
ليس وكأني ألومك

302
00:16:17,700 --> 00:16:23,000
كنت أحمق، لكي لا أرى هذا التفاني العذب

303
00:16:30,100 --> 00:16:32,200
"تحدثي إليّ يا "روزلين

304
00:16:33,600 --> 00:16:36,600
...أخبريني أشياء

305
00:16:36,600 --> 00:16:38,100
عني

306
00:16:38,100 --> 00:16:41,100
"أنت "فينس

307
00:16:41,100 --> 00:16:45,000
"فينس فينسينتاي"

308
00:16:45,000 --> 00:16:47,300
وأعلم أنني وقعت بغرامك باللحظة التي رأيتك بها

309
00:16:47,300 --> 00:16:51,800
كنت بالسادسة عشر من عمري
"فتاة عادية تعيش بمدينة "أركاديا

310
00:16:51,800 --> 00:16:54,400
أركاديا"، تبدو جميلة"

311
00:16:54,400 --> 00:16:57,000
كنت أشاهد
برنامج "هيد بانجر بول" الغنائي

312
00:16:57,000 --> 00:16:59,400
"وعرضوا فيديو لأغنية "بلودي ماسايا

313
00:16:59,400 --> 00:17:01,700
...وكنت

314
00:17:03,800 --> 00:17:06,700
كان صوتك

315
00:17:06,700 --> 00:17:09,800
وشعرك وعينيك

316
00:17:09,800 --> 00:17:11,800
كان كل شيء بك

317
00:17:11,800 --> 00:17:13,600
كنت كل شيء

318
00:17:13,600 --> 00:17:16,400
...وحتى عندما سخر الناس مني

319
00:17:16,400 --> 00:17:18,100
والفتيات الصغيرات بالعمل

320
00:17:18,100 --> 00:17:20,400
"يلقون بالمزجات عن أوشام "لايدي هارت

321
00:17:20,400 --> 00:17:21,900
...ويقولون أنك مزحة

322
00:17:21,900 --> 00:17:24,800
لم أتوقف عن حبي لك

323
00:17:26,300 --> 00:17:29,100
ولن أفعل أبدًا

324
00:17:29,100 --> 00:17:31,600
لأي مدى تحبينني؟

325
00:17:34,400 --> 00:17:37,800
ماذا ستفعلي لتظهري لي ذلك الحب؟

326
00:17:40,400 --> 00:17:42,100
أي شيء

327
00:17:47,800 --> 00:17:50,800
أي شيء؟

328
00:17:55,200 --> 00:17:57,300
هل ستنزفين؟

329
00:18:02,800 --> 00:18:04,700
إذًا إنزفي

330
00:18:31,200 --> 00:18:33,400
فقدت السيدة "جرينفيلد" الكثير من الدماء

331
00:18:33,400 --> 00:18:36,300
ولن يكون هناك علاج لتلك الندوب
ولكن حالتها مستقرة

332
00:18:36,200 --> 00:18:39,200
وهي من جرحت نفسها؟

333
00:18:39,200 --> 00:18:43,200
لقد حفرت اسمه على صدرها

334
00:18:43,200 --> 00:18:45,700
"فينس فينسينتاي"
لم تترك حرف

335
00:18:45,700 --> 00:18:47,100
وحفرت بعمق

336
00:18:47,100 --> 00:18:48,600
شكرًا أيها الطبيب

337
00:18:52,200 --> 00:18:54,700
حسنًا، مجددًا، ماذا بحق السماء؟

338
00:18:54,700 --> 00:18:56,600
سأذهب للحديث معها -
لا، لن تفعل -

339
00:18:56,600 --> 00:18:59,200
كاس"، إبقَ هنا، وراقبه"

340
00:19:04,200 --> 00:19:06,500
...حسنًا

341
00:19:06,500 --> 00:19:08,900
معًا مجددًا

342
00:19:08,900 --> 00:19:11,100
مرحى

343
00:19:14,400 --> 00:19:17,500
نريد أن نفهم ماذا حدث

344
00:19:17,500 --> 00:19:20,100
ولكن لكي نقوم بهذا علينا التحدث معكِ

345
00:19:20,100 --> 00:19:23,600
روزلين"، هل أجبركِ "فينس" على فعل هذا؟"

346
00:19:23,600 --> 00:19:25,800
لا

347
00:19:25,800 --> 00:19:27,700
لم يفعل "فينس" هذا

348
00:19:27,700 --> 00:19:30,300
وهو ليس مضطر أبدًا

349
00:19:30,300 --> 00:19:32,000
أنا من أردت هذا

350
00:19:32,000 --> 00:19:34,700
لكي أريه، وأسعده

351
00:19:34,700 --> 00:19:37,100
أتساءلتي من قبل
كيف لشخص أن يكون سعيدًا

352
00:19:37,100 --> 00:19:39,700
لرؤيته إيذاء الأخرين لأنفسهم
إلا إذا كان مختلًا؟

353
00:19:39,700 --> 00:19:41,800
.لا تتحدث عن "فينس" كهذا

354
00:19:41,800 --> 00:19:46,600
،كان لديه عذر
.عذر وجيه

355
00:19:46,600 --> 00:19:48,400
.لا بد من ذلك

356
00:19:49,800 --> 00:19:53,200
.متأكدة من أنه يمكن توضيح كلّ شيء

357
00:19:56,000 --> 00:19:58,100
...لو أمكنني رؤيته

358
00:19:58,100 --> 00:20:01,200
.عليّ الذهاب إلى العرض

359
00:20:01,200 --> 00:20:03,500
!رجاءً

360
00:20:07,100 --> 00:20:09,300
!رجاءً

361
00:20:11,800 --> 00:20:16,900
حسنًا، نحن ننشيء شعور
الغموض والحصري هذا لعرض الليلة

362
00:20:16,900 --> 00:20:19,400
عن موقع مجهول وصغير
.مع مشاهدين مختارون

363
00:20:19,400 --> 00:20:23,500
الدعاية تتمحور عن من يستحق
.ومن لا يستحق الحصول على التذاكر

364
00:20:23,500 --> 00:20:25,900
هذا من شأنه دفع صفحتك الإعلامية

365
00:20:25,900 --> 00:20:27,500
."لشهرة "كيم كردشيان

366
00:20:27,500 --> 00:20:29,000
من يحصل على التذاكر؟

367
00:20:29,000 --> 00:20:30,700
إنها مسابقة سحب عبر الإنترنت
،بين المشجعين المحليين

368
00:20:30,700 --> 00:20:32,800
ولكن هذا سيصب تركيزه
.على قلوب المعجبات أكثر

369
00:20:32,800 --> 00:20:33,400
...سيكونون أكثر إنخراطًا

370
00:20:33,400 --> 00:20:34,800
.لقد اكتفيت من المعجبات الحاليين

371
00:20:34,800 --> 00:20:37,400
.إنهم يحبونني بالفعل

372
00:20:37,400 --> 00:20:41,200
....الطائفات الدينية، المشاهير، التغريدات

373
00:20:41,200 --> 00:20:43,400
.كلها نفس القواعد والقوانين

374
00:20:43,400 --> 00:20:46,300
،إذا لم تحصلي على متابعين جدد
.فتخسرين المزيد منها

375
00:20:46,300 --> 00:20:50,100
.أريد حشود مختلفة الليلة
.معجبين جدد

376
00:20:52,300 --> 00:20:54,500
انصت، الحصول على جمهور جديد

377
00:20:54,400 --> 00:20:56,400
إنه لأمر جيد بأن تلفت أنظار
،وسائل الإعلام الاجتماعية

378
00:20:56,400 --> 00:20:58,800
مما يجعله جيدًا للتعميم بشكل أوسع

379
00:20:58,800 --> 00:21:01,200
.ولكنها متقلبة

380
00:21:01,200 --> 00:21:03,700
إنهم لا ينفقون الأموال
.على الموسيقى. ليس لديهم ولاء

381
00:21:03,700 --> 00:21:07,000
بالتوفيق في اقناعهم
.بشراء ألبوم أو تذاكر حفلات

382
00:21:07,000 --> 00:21:09,100
.لا آبه

383
00:21:10,800 --> 00:21:13,300
.أريد أشخاص جدد

384
00:21:21,300 --> 00:21:23,000
.حسنًا

385
00:21:27,900 --> 00:21:29,900
إذن العرض الليلة؟

386
00:21:29,900 --> 00:21:31,300
.هذا ما قالته

387
00:21:31,300 --> 00:21:33,400
هل بإمكان "لوسيفر" الغناء أو العزف حتى؟

388
00:21:33,400 --> 00:21:35,800
أشك بأنهم يقدمون
.آلة الغيتار داخل القفص

389
00:21:35,800 --> 00:21:38,300
.وكأن هذا يهم
ما فعله "لوسيفر" بهذه المرأة لتؤذي نفسها

390
00:21:38,300 --> 00:21:40,100
.ليس له علاقة بالموسيقى

391
00:21:40,100 --> 00:21:42,200
.إنه بشأن الإخلاص -
.أعد ما قلته -

392
00:21:42,200 --> 00:21:45,600
،أنتم أيها القوم لن تفهموا

393
00:21:45,600 --> 00:21:47,300
.ولكني كنت ملكًا

394
00:21:47,300 --> 00:21:50,000
جعل الأشخاص ينظرون إليك
،وكأنك كلّ شيء بالنسبة لهم

395
00:21:50,000 --> 00:21:55,500
،معرفتك لمجرد تصديقهم إليك
.يجعلك تُجبرهم على فعل أيّ شيء

396
00:21:55,500 --> 00:21:57,000
إنه تسميم العقل

397
00:21:57,000 --> 00:21:58,500
.حسنًا، هذا غريب جدًا

398
00:21:58,500 --> 00:22:01,500
حسنًا، هذه الحفلة
....هذا الحشد، ماذا

399
00:22:01,500 --> 00:22:04,400
ما الذي يخطط له "لوسيفر"؟ -
.أمر سيء -

400
00:22:04,400 --> 00:22:07,800
..."هل "روينا -
...أمي العزيزة تقول -

401
00:22:07,800 --> 00:22:10,900
.بأنه عندما نقبض  على "لوسيفر" فلن تأني

402
00:22:10,900 --> 00:22:11,800
"،حسنًا، بدون "روينا
.نحن هالكون

403
00:22:11,800 --> 00:22:13,400
.معها فنحن هالكون

404
00:22:13,400 --> 00:22:16,700
.هذا لا يهم. هذه فرصتنا

405
00:22:16,700 --> 00:22:18,500
.علينا فقط معرفة مكان الحفلة الليلة

406
00:22:18,500 --> 00:22:21,300
.حسنًا، لنشرع بالعمل

407
00:22:21,300 --> 00:22:23,300
.أنا لا أعرف مكانها حتى

408
00:22:23,300 --> 00:22:27,000
.إذا كنت أعرف فلن أخبرك على الأرجح

409
00:22:27,000 --> 00:22:30,000
أنت تهدد شراكتنا الرابحة

410
00:22:30,000 --> 00:22:34,600
لأجل شخص قد ولّ زمانه وعلى وشك السقوط؟

411
00:22:34,600 --> 00:22:37,000
."أنا اشعر بربح الأموال مع "فينس

412
00:22:37,000 --> 00:22:40,100
"،هذا عمل يا "كراولي
.لا شيء شخصي

413
00:22:46,100 --> 00:22:49,900
،كلا، صدقني

414
00:22:49,900 --> 00:22:51,600
.إنه شخصي

415
00:22:54,100 --> 00:22:56,400
."تومي"

416
00:22:57,500 --> 00:23:00,200
.سأقابلكم بالداخل يا رفاق

417
00:23:02,600 --> 00:23:05,700
أيها العميل! ماذا تفعل هنا؟

418
00:23:05,700 --> 00:23:07,900
.أحقق بأمر "فينس" كما بالسابق

419
00:23:09,000 --> 00:23:11,300
أسمعت ما حدث لـ"روزالين"؟

420
00:23:12,500 --> 00:23:16,000
.أجل، هذا كان سيء

421
00:23:16,000 --> 00:23:17,800
أعني بأنها أذت نفسها، صحيح؟

422
00:23:17,800 --> 00:23:18,500
....لم يكن وكأن

423
00:23:18,500 --> 00:23:20,500
.أنت تعلم بأن هذه ليست الحقيقة

424
00:23:21,200 --> 00:23:23,800
"أنت تعلم بأن "فينس
.ليس على طبيعته

425
00:23:30,000 --> 00:23:32,200
.نحن أخوة نعزف الموسيقى معًا

426
00:23:32,200 --> 00:23:35,100
".نحن أشبه بفرقة "أمريكان أواسيس

427
00:23:35,100 --> 00:23:38,100
.مقزز -
.ولكن على أحدث -

428
00:23:38,100 --> 00:23:39,900
أجل، صحيح، أوتعلمين؟
.نحن أخر صيحة للموسيقى

429
00:23:39,900 --> 00:23:41,000
.بالضبط

430
00:23:41,000 --> 00:23:43,300
ما الآلات التي تعملون عليها؟ -
.أنا أعزف البيانو -

431
00:23:43,300 --> 00:23:44,700
.وهو يعزف الطبول -
.الغيتار -

432
00:23:44,700 --> 00:23:46,800
.الطبول والغيتار -
.من الواضح أني أعزف كل هذا -

433
00:23:49,400 --> 00:23:51,700
.رأيناك تمثلين "فينس فينسينتي" على الإنترنت

434
00:23:53,200 --> 00:23:55,600
.كنا نأمل إن كان بإمكانك مساعدتنا كما ساعدتيه

435
00:23:55,600 --> 00:23:58,100
.آسفة

436
00:23:58,100 --> 00:24:00,100
لقد وافقت على هذه المقابلة
،لأنكم كنتم جذابين بالصور

437
00:24:00,100 --> 00:24:01,800
.ولكني لا أشعر بذلك

438
00:24:01,800 --> 00:24:04,200
حسنًا، أوتعلمين؟
.لم نأتي لأجل المقابلة

439
00:24:04,200 --> 00:24:07,200
...حفلة "فينس" الليلة -
أين مكانها؟ -

440
00:24:07,200 --> 00:24:09,100
من أنتم؟

441
00:24:09,100 --> 00:24:12,200
أنصتِ، ربما لاحظتِ
.بأن "فينس" يتصرف بغرابة

442
00:24:15,200 --> 00:24:17,700
!لا أعرف

443
00:24:17,700 --> 00:24:19,800
."أنت تعبث بالنار يا "روسيل

444
00:24:19,800 --> 00:24:22,900
.ستعرف أين مكان العرض

445
00:24:22,900 --> 00:24:25,300
وستخبرني

446
00:24:25,300 --> 00:24:29,000
.وإلا قضيت عليك

447
00:24:37,200 --> 00:24:39,700
بريجيتا"، أحضري لي"
.عصير أخضر أخر

448
00:24:39,700 --> 00:24:41,400
.مع السلامة

449
00:24:42,600 --> 00:24:43,900
أين مكان العرض يا "تومي"؟

450
00:24:43,900 --> 00:24:47,000
صاح، لا أعرف ماذا يدور بشأن "فينس"، حسنًا؟

451
00:24:47,000 --> 00:24:49,800
كل المجد الذي كنا نمثله
.ضاع من سنواتٍ عديدة

452
00:24:49,800 --> 00:24:51,600
.لديّ ابنتان بالجامعة

453
00:24:51,600 --> 00:24:54,600
...أعرف ما أخبرتك به وأعرف ما رأيته، ولكن

454
00:24:54,600 --> 00:24:57,200
وأنت لا تآبه من سيدفع الثمن؟

455
00:25:01,800 --> 00:25:03,500
.آسف

456
00:25:06,100 --> 00:25:08,100
.فينس" يقلقني ولكنه لاعب أساسي"

457
00:25:08,100 --> 00:25:09,800
.كلا، إنه الشيطان

458
00:25:09,800 --> 00:25:12,000
.أجل، تمام المعنى

459
00:25:12,000 --> 00:25:15,000
.أنا أعمل بالتقرير البرلماني

460
00:25:15,000 --> 00:25:19,100
،عملت لدى أنصار التمييز الجنسي
.العنصريين حتى السياسة

461
00:25:19,100 --> 00:25:21,400
.وظيفتي تحويل الشياطين إلى قديسين

462
00:25:21,400 --> 00:25:23,400
من المستحيل أن أهدد سمعتي

463
00:25:23,400 --> 00:25:25,400
.بالعمل ضد مصلحته

464
00:25:25,400 --> 00:25:28,800
.لذا تراجعوا وإلا بدأت بالصراخ

465
00:25:28,800 --> 00:25:31,900
وبمكان مزدحم كهذا؟

466
00:25:31,800 --> 00:25:35,400
...فتاة مثلي مع رجلين مثلكم

467
00:25:35,400 --> 00:25:37,300
أحرزا ما سيحدث بعد؟

468
00:25:38,500 --> 00:25:40,300
.مع السلامة

469
00:25:51,600 --> 00:25:54,500
."وأنت تقول بأنك زرعت الرعب بـ"روسيل

470
00:25:54,500 --> 00:25:57,000
.أعتقدت ذلك

471
00:25:57,000 --> 00:25:59,100
.هذه إحدى أساليب اليوغا المتبعة

472
00:25:59,100 --> 00:26:01,400
...عندما تظن بأنك كسرت شوكتهم

473
00:26:01,400 --> 00:26:03,300
،أجل، لقد بحثت كثيرًا عبر الإنترنت

474
00:26:03,300 --> 00:26:07,500
.ولا يعرف أحدًا بعد المكان

475
00:26:12,000 --> 00:26:13,800
حقًا؟ -
ماذا؟ -

476
00:26:13,800 --> 00:26:16,400
.صاح -
.اصمت -

477
00:26:18,200 --> 00:26:19,800
."كاس"

478
00:26:22,800 --> 00:26:24,200
أيّ شيء؟

479
00:26:24,200 --> 00:26:25,500
.كلا

480
00:26:27,200 --> 00:26:28,700
لم نوصل لنتيجة

481
00:26:28,700 --> 00:26:30,200
."مع أيّ فرد من أفراد "فينس

482
00:26:30,200 --> 00:26:31,900
بالرغم من ذكر الإبادة الجماعية

483
00:26:31,900 --> 00:26:34,700
.هؤلاء الحمقى لن يفعلوا الصواب

484
00:26:34,700 --> 00:26:36,600
."مرحبًا بك في "لوس أنجلوس

485
00:26:36,600 --> 00:26:38,200
إذن ماذا سيحدث الآن؟

486
00:26:55,200 --> 00:26:57,600
لم أرى مثل هذا العدد الكبير
.من الرموز التعبيرية الباكية من قبل

487
00:26:57,600 --> 00:27:02,000
بالنسبة للأشخاص الذين لم يحالفهم
.الحظ تعابير الحزن تتملكهم عبر التغريدات

488
00:27:02,000 --> 00:27:04,700
،مدونات الدردشات
مواقع التواصل الاجتماعي

489
00:27:04,700 --> 00:27:07,900
يموتون فضولاً لمعرفة الهدف
.من حفلة لم الشمل هذه

490
00:27:07,900 --> 00:27:10,300
والرابحون؟ -
.مبتهجون -

491
00:27:10,300 --> 00:27:13,300
سيبتهجوا أكثر إذا كانت لدينا
.موسيقى جديدة للبيع

492
00:27:13,300 --> 00:27:15,100
ماذا؟

493
00:27:17,900 --> 00:27:21,100
.حسنًا، "فينس" لم يأتي الاستوديوا

494
00:27:21,100 --> 00:27:22,700
.ثانيةً

495
00:27:24,100 --> 00:27:25,900
....المتعة

496
00:27:25,900 --> 00:27:27,800
.أعتقد بأنها سيطرت عليً

497
00:27:27,800 --> 00:27:30,300
."أهدأ يا "روسيل

498
00:27:30,300 --> 00:27:32,900
عرض الليلة؟

499
00:27:32,900 --> 00:27:34,800
.سيكون قاتلاً

500
00:27:34,800 --> 00:27:37,100
."لقد خاطرت وأعطيتك فرصة يا "فينس

501
00:27:37,100 --> 00:27:41,200
.الشيخوخة لحقت بمجده

502
00:27:41,200 --> 00:27:44,500
.ستُصلح هذا

503
00:27:44,500 --> 00:27:47,000
وإلا؟

504
00:27:47,000 --> 00:27:49,500
.وإلا سألغي تعاقدي معك

505
00:27:49,400 --> 00:27:51,100
.تمهل

506
00:27:51,100 --> 00:27:53,800
.أقرأ عقد الشراكة

507
00:27:53,800 --> 00:27:58,400
،إذا لم تفعل ما أطلبه
."فبإمكاني دفن "لايدي هارت

508
00:27:58,400 --> 00:28:00,400
.أنا أمتلكك

509
00:28:00,400 --> 00:28:01,900
حقًا؟

510
00:28:01,900 --> 00:28:03,900
.أجل

511
00:28:14,900 --> 00:28:16,700
ماذا يحدث هنا؟

512
00:28:17,900 --> 00:28:19,800
فينس"، ماذا تفعل؟"

513
00:28:19,800 --> 00:28:21,600
.أنت يا رجل

514
00:28:21,600 --> 00:28:23,000
.تمهل -
!فينس"، توقف- "

515
00:28:23,000 --> 00:28:24,700
.تمهل -
!"فينس- "

516
00:28:26,900 --> 00:28:28,300
.تمهل

517
00:28:42,700 --> 00:28:44,200
...حسنًا

518
00:28:45,700 --> 00:28:47,800
.أراكم بالداخل

519
00:28:49,100 --> 00:28:51,100
.أجل

520
00:28:52,200 --> 00:28:53,800
!"فينس"

521
00:28:55,000 --> 00:28:56,500
!"فينس"

522
00:29:11,200 --> 00:29:12,800
من منكم مستعد للإستمتاع؟

523
00:29:12,800 --> 00:29:15,000
!فينس"، أني أحبك"

524
00:29:15,000 --> 00:29:17,400
!"فينس"

525
00:29:18,100 --> 00:29:20,000
!شكرًا

526
00:29:20,000 --> 00:29:22,300
!"أحبك يا "فينس -
.أني أستقيل -

527
00:30:04,600 --> 00:30:06,900
.رفاق

528
00:30:40,300 --> 00:30:42,300
.تومي" مازال لا يجيب"

529
00:30:42,300 --> 00:30:43,700
.حسنًا، لقد أحضرنا إلى هنا
.هذا ما يهم

530
00:30:45,200 --> 00:30:47,600
.أصفاد الكائنات السامية
أهذه هي خطتك؟

531
00:30:47,600 --> 00:30:49,900
.لقد احتجزوني -
.أنت لست هو -

532
00:30:49,900 --> 00:30:51,500
ليس لدينا خطة بديلة، حسنًا؟

533
00:30:51,500 --> 00:30:53,600
.أيّ شيء نستخدمه سيكون بلا تأثير

534
00:30:53,600 --> 00:30:56,700
.كلام تحفيزي رائع
.مرحى للفريق

535
00:30:56,700 --> 00:30:58,800
رفاق، نحن هنا ليس لأجل
.إسقاط "لوسيفر" وحسب

536
00:30:58,800 --> 00:30:59,300
حقًا؟

537
00:30:59,300 --> 00:31:01,300
.أجل، علينا إنقاذ جميع من بالداخل أيضًا

538
00:31:01,400 --> 00:31:04,300
."سأتولى "لوسيفر
.إنه مسئوليتي

539
00:31:04,300 --> 00:31:06,200
.كلا، إنه ليس كذلك
.إنه مسئوليتنا جميعًا

540
00:31:06,200 --> 00:31:09,200
حسنًا، الطريقة الوحيد
لإخلاء الحشد بالداخل بدون ضحايا

541
00:31:09,200 --> 00:31:10,700
.إذا كان مشغولاً

542
00:31:10,700 --> 00:31:12,900
مشغولاً بماذا يا "كاس"؟
بقتلك؟

543
00:31:12,900 --> 00:31:17,100
كاس"، يمكنك مواجهته"
.لثلاث دقائق بالكثير

544
00:31:17,100 --> 00:31:19,500
.إذن سأوفر لكم ثلاث دقائق

545
00:31:21,700 --> 00:31:23,400
.أجعلها أربع دقائق

546
00:31:25,100 --> 00:31:28,100
.ماذا؟ سأساعد

547
00:31:36,600 --> 00:31:39,100
أرأيت هذا الحشد؟

548
00:31:39,100 --> 00:31:42,700
لم أرى جمهورًا بهذا العدد

549
00:31:42,700 --> 00:31:45,900
من وقت ألبوم "مونستر
.أوف روكس" عام 1991 يا صاح

550
00:31:45,900 --> 00:31:46,400
.كلا

551
00:31:46,400 --> 00:31:48,700
والفتيات؟

552
00:31:48,700 --> 00:31:51,200
.عمرها مناسب

553
00:31:51,200 --> 00:31:53,000
تومي"؟"

554
00:31:53,000 --> 00:31:55,100
هل أنت بخير؟

555
00:31:56,900 --> 00:31:59,200
.قائدنا الشجاع

556
00:32:04,100 --> 00:32:06,200
كيف تشعر بشأن العرض يا "تومي"؟

557
00:32:10,000 --> 00:32:13,400
.أجل، أنا أيضًا

558
00:32:13,400 --> 00:32:15,200
.متوتر

559
00:32:21,800 --> 00:32:23,500
.أعتقد بأنه كان عليّ التدرب قبل الليلة

560
00:32:24,900 --> 00:32:27,600
.أوتعرف؟ ليس عليّ التدرب أبدًا

561
00:32:27,500 --> 00:32:28,900
من أنت؟

562
00:32:28,900 --> 00:32:32,000
...من كنت
.ليس له أهمية

563
00:32:32,000 --> 00:32:34,300
من أنا؟

564
00:32:34,300 --> 00:32:37,700
"أنا "فينس فينسنتي
!"ملك الروك"

565
00:32:37,700 --> 00:32:40,200
،وبعد دراسة مخططة

566
00:32:40,200 --> 00:32:43,200
.قررت التخلص من الحمل الزائد

567
00:32:43,200 --> 00:32:44,800
.سأكتفي بنفسي

568
00:32:47,200 --> 00:32:49,100
كاستيل"؟"

569
00:32:53,300 --> 00:32:55,300
.لقد استغرقت وقتًا طويلًا

570
00:32:56,600 --> 00:32:59,100
هل أتيت مع عصابتك الصغيرة؟

571
00:33:00,700 --> 00:33:03,100
.أنا وحسب

572
00:33:03,100 --> 00:33:06,200
.متباهي

573
00:33:14,900 --> 00:33:16,900
.آسف

574
00:33:32,800 --> 00:33:35,400
أتشمون رائحة دخان؟

575
00:33:35,400 --> 00:33:39,100
!واحد، اثنان، ثلاث
!"فينس"! "فينس"

576
00:33:39,100 --> 00:33:42,500
."لم أتوقعك بهذا التهور يا "كراولي

577
00:33:42,500 --> 00:33:47,100
.لست كذلك
.ولكني أكرهك بهذا القدر

578
00:33:56,500 --> 00:33:58,700
ما الذي تفعله يا "لوسيفر"؟

579
00:33:58,700 --> 00:34:01,100
أنت لا تعني شيئًا
.لهؤلاء الأطفال بالخارج

580
00:34:01,100 --> 00:34:03,700
أتعتقد بأنهم سينزفون الدماء لأجلك؟

581
00:34:03,700 --> 00:34:05,400
بالاختيار؟

582
00:34:05,400 --> 00:34:07,400
...حسنًا

583
00:34:07,400 --> 00:34:10,200
.أعتقدت بأنني سأطلب منهم وحسب

584
00:34:11,400 --> 00:34:16,100
...وإذا لم يشاركوني ما أبغيه طوعًا

585
00:34:16,100 --> 00:34:19,200
.ربما سأسلبه منهم بالقوة -
لماذا؟ -

586
00:34:19,200 --> 00:34:21,700
.لأن هذا ممتع

587
00:34:21,700 --> 00:34:23,800
.لأنني استطيع هذا

588
00:34:23,800 --> 00:34:25,500
ولكوني "لوسيفر"؟

589
00:34:25,500 --> 00:34:29,100
الذي تذكره المسيحية واليهودية

590
00:34:29,100 --> 00:34:32,000
.ولكن "فينس"؟ مشهور

591
00:34:32,000 --> 00:34:34,500
.الجميع يحبه

592
00:34:40,000 --> 00:34:41,500
.وأنا بحاجة للحب

593
00:34:41,500 --> 00:34:45,000
.لقد مررت بطفولة سيئة

594
00:34:44,900 --> 00:34:47,200
."أنت يا "تومي

595
00:34:49,800 --> 00:34:51,700
أتعتقد بأنّ هذا ممتعًا؟

596
00:34:51,700 --> 00:34:54,600
.لم أتوقع منك أن تفهم

597
00:34:54,600 --> 00:34:56,600
.لقد كنت بداخلك

598
00:34:56,600 --> 00:34:59,100
...أعرف كم أنت ضعيفًا

599
00:34:59,100 --> 00:35:03,200
متلبد المشاعر

600
00:35:04,700 --> 00:35:06,600
.وأنت

601
00:35:06,600 --> 00:35:08,900
!أيها الكلب السيئ. أجلس

602
00:35:13,600 --> 00:35:16,300
.كلا، أعتقد بأنني أشم رائحة دخان بالفعل

603
00:35:16,300 --> 00:35:17,400
متأكد من أنك لست مصاب بصدمة؟

604
00:35:17,500 --> 00:35:19,300
.أنا جاد. علينا الخروج من هنا

605
00:35:19,300 --> 00:35:21,300
.أبتعد عني -
انصت إلي. علينا الخروج، مفهوم؟ -

606
00:35:21,300 --> 00:35:22,900
ما خطبك يا رجل؟
.أتركني وشأني

607
00:35:22,900 --> 00:35:25,400
.علينا.... حسنًا
!أبعد هؤلاء عني

608
00:35:25,400 --> 00:35:26,600
،كلا، أنصت إليّ، حسنًا؟ أنصت
!علينا الخروج من هنا

609
00:35:26,600 --> 00:35:27,100
ما خطبك أيها العجوز؟

610
00:35:27,100 --> 00:35:30,800
.حسنًا، حسنًا، أجل

611
00:35:30,800 --> 00:35:33,200
حسنًأ. أنصت،
.علينا إخراج الجميع من هنا

612
00:35:38,200 --> 00:35:39,700
!حريق

613
00:35:46,100 --> 00:35:47,700
.فتيات بارعات

614
00:35:53,300 --> 00:35:56,300
.كلا، كلا، كلا، كلا

615
00:36:07,300 --> 00:36:09,100
.أبقى هنا لما بعد الحفلة

616
00:36:18,600 --> 00:36:20,700
!"مرحبًا بكم "لوس أنجلوس

617
00:36:36,600 --> 00:36:38,400
!يا له من جمهور

618
00:36:38,500 --> 00:36:39,800
!"أحبك يا "فينس

619
00:36:39,900 --> 00:36:44,200
أتنظرون لكل هذه الوجوه الجديدة؟

620
00:36:44,200 --> 00:36:46,200
هل أنتم متحمسون؟

621
00:36:46,200 --> 00:36:48,500
!أجل، عليكم هذا

622
00:36:48,500 --> 00:36:51,500
.الليلة لن تكون عرض طبيعي

623
00:36:51,500 --> 00:36:55,500
الليلة، سترون وتشعرون بأشياءً

624
00:36:55,500 --> 00:36:57,400
.لم ترونها وتشعرون بها من قبل

625
00:36:57,400 --> 00:36:58,700
!أجل

626
00:36:58,700 --> 00:37:01,000
.ربما تخرج الأجواء عن السيطرة بعض الشيء

627
00:37:04,100 --> 00:37:05,600
.تبًا لهذا

628
00:37:09,400 --> 00:37:11,100
!لديه مسدس -
!علينا الذهاب! علينا الذهاب -

629
00:37:11,100 --> 00:37:12,600
!إذهبوأ! هيا يا رفاق

630
00:37:19,200 --> 00:37:20,700
.كلا، كلا. كلا، كلا

631
00:37:20,700 --> 00:37:22,500
!إذهبوا

632
00:37:22,500 --> 00:37:24,000
!إذهبوا

633
00:37:35,200 --> 00:37:37,100
!أنت أيها الوغد

634
00:37:45,600 --> 00:37:47,400
!"مرحبًا، "دين

635
00:37:50,400 --> 00:37:52,000
."سام"

636
00:37:52,000 --> 00:37:54,500
أتستمتعون بالعرض؟

637
00:37:58,300 --> 00:38:01,300
أتعرفون بأنه بإمكاني القضاء عليكم جميعًا

638
00:38:01,300 --> 00:38:04,200
بطرقعة إصبع؟

639
00:38:04,200 --> 00:38:11,000
ولِمَ عليّ فعل ذلك طالما
ليس باستطاعتكم التغلب عليّ؟

640
00:38:11,000 --> 00:38:12,900
لماذا تفعل هذا؟

641
00:38:12,900 --> 00:38:14,600
لماذا؟

642
00:38:14,600 --> 00:38:17,800
لقد اصطلحت الأمور بينك وبين
.صاحب القوة المطلقة. لقد سامحته

643
00:38:17,800 --> 00:38:19,300
ما الذي سيعتقده؟

644
00:38:19,300 --> 00:38:23,100
.لست آبه لرأيه

645
00:38:23,100 --> 00:38:26,900
،والدي العزيز
.أعتذر أخيرًا عن تخليه عني

646
00:38:26,900 --> 00:38:29,800
وما الذي فعله بعد؟

647
00:38:31,200 --> 00:38:34,700
.لقد هجرني

648
00:38:34,700 --> 00:38:38,100
.وأنتم الاثنين أيضًا بالمناسبة

649
00:38:38,100 --> 00:38:42,400
"تصالحتم مع العمة "أمارا

650
00:38:44,500 --> 00:38:46,900
،لقد احتاج إلى مساعدتي

651
00:38:46,900 --> 00:38:49,900
.وسيقول أيّ شيء ليحصل عليها

652
00:38:50,900 --> 00:38:53,800
.كلامه، كلامكم، ليس له معنى

653
00:38:55,900 --> 00:38:59,000
ألا تفهمون؟
.هذا بلا معنى

654
00:38:59,000 --> 00:39:01,900
،النعيم، الجحيم

655
00:39:01,900 --> 00:39:05,400
.هذا العالم

656
00:39:05,400 --> 00:39:10,300
،إذا كان يعني شيئًا
.هذه اللحظة إنقضت

657
00:39:10,300 --> 00:39:15,900
لا شيء هنا سوى حفنة من
،مدمني الإلهاء الميؤوس منهم

658
00:39:15,900 --> 00:39:18,300
،يتملائهم الفراغ

659
00:39:18,300 --> 00:39:22,500
...يائسون لملء هذه الفجوة

660
00:39:24,200 --> 00:39:26,400
،لا يمانعون بأنّ يصبحوا عبيدًا

661
00:39:26,400 --> 00:39:31,100
.مجددًا ومجددًا ومجددًا إلى النهاية

662
00:39:31,100 --> 00:39:34,700
أتعرفون ما هي خطتي؟

663
00:39:34,700 --> 00:39:37,700
.ليس لديّ واحدة

664
00:39:37,700 --> 00:39:42,200
سأستمر بتحطيم
ألعاب أبي المحطمة بالفعل

665
00:39:42,200 --> 00:39:45,900
.وسأجعلكم تشاهدون

666
00:39:45,900 --> 00:39:47,900
حقًا؟

667
00:39:47,900 --> 00:39:50,200
.لأنه يبدوا وكأنك تداعى

668
00:39:50,200 --> 00:39:53,100
.أجل، لديك شيء هناك بالضبط

669
00:39:53,100 --> 00:39:56,600
،أعني، واجه الأمر
.لقد مات ملك الروك

670
00:39:56,600 --> 00:39:58,600
ماذا أقول؟

671
00:39:58,700 --> 00:40:02,200
.إوساعكم ضربًا لقد أستهلك طاقتي

672
00:40:02,200 --> 00:40:04,100
!ولكن لا تقلقوا

673
00:40:04,100 --> 00:40:06,700
.بطريقة أو بأخرى

674
00:40:33,200 --> 00:40:34,800
كيف تشعر؟

675
00:40:34,800 --> 00:40:36,900
.أنا لست ميتًا

676
00:40:36,900 --> 00:40:38,400
.حسنًا، الفضل يعود إليك

677
00:40:38,400 --> 00:40:41,700
"لقد قلت بأنك ستواجه "لوسيفر
.ولكنك واجهته إلى أنّ أستهلك كل طاقته

678
00:40:41,700 --> 00:40:44,200
.لقد كان نجاحًا باهرًا

679
00:40:47,000 --> 00:40:49,700
"،لم نقبض على "لوسيفر
،ولكننا أنقذنا الحشد

680
00:40:49,700 --> 00:40:51,500
.لذا سأدعوا هذا فوزًا

681
00:40:51,500 --> 00:40:53,600
.لم أكن لأدعوه هكذا

682
00:40:53,600 --> 00:40:56,800
."لقد مات "فينس فينسينتي

683
00:40:56,800 --> 00:40:59,200
لم نكن نأمل بإنقاذه أبدًا

684
00:40:59,200 --> 00:41:00,600
....وأجل، أعرف ألبومه الثالث

685
00:41:00,600 --> 00:41:02,800
،كلا، لقد كان إنسانًا

686
00:41:02,800 --> 00:41:05,300
.ولقد عنيّ شيئًا للكثير من الأشخاص

687
00:41:05,300 --> 00:41:08,400
و"لوسيفر" أخذ كل هذا وقام بتحريفه

688
00:41:08,400 --> 00:41:11,100
.وإنتزاعه

689
00:41:11,100 --> 00:41:14,400
لوسيفر" كان سيء بما يكفي"
.عندما كان لديه خطة وهدف

690
00:41:14,400 --> 00:41:16,900
.الآن يستمتع بوقته وحسب

691
00:41:16,900 --> 00:41:19,200
أعني، كم ماتوا الليلة؟

692
00:41:19,200 --> 00:41:23,500
.بالنسبة لهم، هذا بسببنا
.نحن من أخرجه

693
00:41:23,500 --> 00:41:25,500
.نحن لا نفوز

694
00:41:25,500 --> 00:41:28,000
.وإنما نخسر ببطىء

695
00:41:28,000 --> 00:41:29,500
.ولقد سمعت ما قاله

696
00:41:29,500 --> 00:41:32,100
.بطريقة أو بأخرى
.سيخطط أكبر

697
00:41:32,100 --> 00:41:34,300
.وأكبر

698
00:41:34,300 --> 00:41:36,100
.وسنوقفه

699
00:41:37,700 --> 00:41:40,600
.سنفعل هذا

700
00:41:40,600 --> 00:41:43,600
.هذا ما نفعله يا صاح

701
00:41:43,700 --> 00:42:22,300
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}

 مـحـمـد العـــزازي - رامــي محــفــوظ 


{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تابعونا
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub
http://proangel.my1cv.com/blog

