1
00:00:02,300 --> 00:00:04,300
.إنّهم ميتون

2
00:00:05,400 --> 00:00:07,000
.جميعهم ميتون

3
00:00:07,000 --> 00:00:08,900
{\an8\fnArabic Typesetting\fs40\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"آنذاك"

4
00:00:07,400 --> 00:00:08,800
لستُ أحاول تجنيدك

5
00:00:08,800 --> 00:00:11,700
.لكن يجب أن تعلم، الأوضاع تتغير

6
00:00:11,700 --> 00:00:13,100
.أتيت في الوقت المناسب لسماع بيان المهمة

7
00:00:13,100 --> 00:00:14,800
أعني، هذا إن أردت أن تسمع

8
00:00:14,800 --> 00:00:17,500
كيف سنبيد مصاصي
.دماء أمريكا إلى آخرهم

9
00:00:17,500 --> 00:00:18,900
.دائماً تلعب في الوسط

10
00:00:18,900 --> 00:00:20,500
لمرة واحدة، لمَ لا تختار جانباً؟

11
00:00:20,500 --> 00:00:21,800
.كلاب الجحيم

12
00:00:21,800 --> 00:00:24,800
كما ترى، عندما تبع روحك لشيطان
.هم من يأتون ويخرجونها منك

13
00:00:24,800 --> 00:00:27,000
!مكانك -
يمكنك التحكم بهم؟ -

14
00:00:28,400 --> 00:00:30,900
...أما بالنسبة لإحضارك إلى هنا

15
00:00:32,200 --> 00:00:35,100
استطعت حرف التعويذة

16
00:00:35,100 --> 00:00:38,100
.حتى لا يُرسل جوهرك إلى القفص

17
00:00:38,100 --> 00:00:40,100
كيف سينتهي هذا برأيك؟

18
00:00:40,100 --> 00:00:43,700
.لن ترى هزيمتك قادمة نحوك

19
00:00:43,800 --> 00:00:45,800
على يدك؟ -
.ويد من هو من لحمي ودمي -

20
00:00:45,800 --> 00:00:47,500
أتذكر (كيلي كلاين)؟

21
00:00:47,500 --> 00:00:50,600
.هذا ليس طفلاً
.(هذا سليل (لوسيفر

22
00:00:51,900 --> 00:00:56,000
يا (كيلي)، الملائكة؟ يريدون
.موتكِ. لكني أستطيع حمايتكِ

23
00:00:56,000 --> 00:00:58,300
.لا أعرف اسمكِ حتى -
.(داجون) -

24
00:00:58,300 --> 00:01:01,100
.مصاص الدماء الـ"ألفا" ميْت

25
00:01:01,100 --> 00:01:03,300
،إنّكم تغيّرون العالم
وأريد أن أكون جزءاً من ذلك.

26
00:01:03,300 --> 00:01:06,000
.أنا معكم -
وأخوك؟ -

27
00:01:06,000 --> 00:01:08,600
.أمهلني بعض الوقت

28
00:01:08,800 --> 00:01:11,000
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"الوقت الحالي"

29
00:01:14,300 --> 00:01:18,800
{\fs20\pos(192,210)}"مقاطعة شيريدان، نيبراسكا"

30
00:01:17,300 --> 00:01:18,300
.يا إلهي

31
00:01:19,300 --> 00:01:21,300
.عزيزتي، نحتاج مزيداً من الحطب

32
00:01:25,600 --> 00:01:27,600
.حسناً، لكن ألقِ نظرة على هذا أولاً

33
00:01:27,600 --> 00:01:29,500
جنّ جنون هذا الدب
...على هؤلاء الرجال، وراح

34
00:01:29,500 --> 00:01:32,000
.كلا، هذا ليس سبب قدومنا إلى هنا

35
00:01:32,000 --> 00:01:34,800
أتينا إلى هنا لنتشارك مع الطبيعة

36
00:01:34,800 --> 00:01:37,000
.لا لنشاهدها تأكل الناس

37
00:01:37,000 --> 00:01:38,800
...حسناً، أولاً

38
00:01:38,800 --> 00:01:40,200
لا.. لا يأكلهم

39
00:01:40,200 --> 00:01:43,600
.بل يطاردهم فيتسلقون شجرة ويبكون

40
00:01:43,600 --> 00:01:45,000
.يبكون بكاءً شديداً

41
00:01:45,000 --> 00:01:47,200
<i>ما مرادهم؟</i>

42
00:01:47,200 --> 00:01:48,600
.هذا مضحك جداً -
...يا إلهي، أرجوك -

43
00:01:48,600 --> 00:01:51,600
وثانياً: "لنتشارك مع الطبيعة"؟

44
00:01:51,700 --> 00:01:55,000
ظننتكِ أحضرتني إلى هنا
.لنتعرّى ونفعل أموراً غريبة

45
00:01:55,000 --> 00:01:57,800
.لن تصل الأمور إلى تلك الدرجة من الغرابة

46
00:02:09,400 --> 00:02:11,900
.سأفتقد هذا

47
00:02:11,900 --> 00:02:13,800
.سأفتقدكِ أنتِ

48
00:02:13,800 --> 00:02:19,600
"وأتفهّم الأمر، أعني، تمتلك "واشنطن
.أفضل برنامج تعليم الطب البيطري في البلاد

49
00:02:19,600 --> 00:02:22,900
.قبلوكِ فيه، ولذلك أنتِ مضطرة للذهاب

50
00:02:22,900 --> 00:02:28,000
لكن ينجح الناس في العلاقات
بعيدة المدى دوماً، صحيح؟

51
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
.صحيح. بالتأكيد

52
00:02:36,100 --> 00:02:39,100
.سأحضر المزيد من الحطب للنار

53
00:02:39,000 --> 00:02:40,600
.حسناً

54
00:02:48,400 --> 00:02:51,700
هلّا تزوجتني؟

55
00:02:51,700 --> 00:02:53,900
هلّا تزوجتني؟

56
00:02:56,800 --> 00:02:59,800
.استرجل فحسب، وهي ستوافق

57
00:03:39,400 --> 00:03:42,000
!غوين)! اهربي)

58
00:03:42,000 --> 00:03:43,500
ماركوس)؟)

59
00:03:44,800 --> 00:03:47,300
!ويلاه، يا إلهي

60
00:04:10,000 --> 00:04:14,800
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\b1\blur5}الـظـواهـر الـخـارقـة
الحلقة الخامسة عشرة من الموسم الـ12
\\ تـرجـمـة: عــمــر الـــشـــقــقـــي //

61
00:04:17,600 --> 00:04:20,300
{\fnArabic Typesetting\fs25\b1\pos(192.704,213.6)}"في مكان بين النعيم والجحيم"

62
00:04:18,100 --> 00:04:21,500
.واحد تلو الآخر وبعده آخر
.كان ذلك قياسياً واجبٌ تسجليه

63
00:04:21,500 --> 00:04:22,300
.أجل -
!يا رجل -

64
00:04:22,300 --> 00:04:23,800
.كم أحب والدنا هذا السلاح

65
00:04:23,800 --> 00:04:25,500
...يا صاح، هنالك... هنالك على

66
00:04:25,500 --> 00:04:26,900
!كلا، لا تفعل، لا تفعل

67
00:04:26,900 --> 00:04:28,700
...لا تجلس -
ماذا؟ -

68
00:04:28,700 --> 00:04:31,400
،يا (دين)، أنت مغطًى بأجزاءِ غول
.يا رجل، وبقايا شبح أيضاْ

69
00:04:31,400 --> 00:04:35,000
.وهناك… هنالك قطعةٌ من حورية في شعرك

70
00:04:43,100 --> 00:04:44,500
.هذا مقرف

71
00:04:44,500 --> 00:04:47,400
.أجـل

72
00:04:47,400 --> 00:04:51,300
يا صاح، لم لا تستحم وتغير ملابسك؟

73
00:04:51,300 --> 00:04:54,100
إنك ترتدي نفس الملابس
.الداخلية منذ أربعة أيام

74
00:04:54,100 --> 00:04:55,700
:حسناً، أولاً

75
00:04:55,700 --> 00:04:57,900
غريبة هي معرفتك بعدد أيام
.ارتدائي ملابسي الداخلية

76
00:04:57,900 --> 00:05:00,800
هذا هو الغريب في هذا الحديث؟ -
:و"ب"، بل يومان بيومين -

77
00:05:00,800 --> 00:05:02,300
.ارتداء ملابسك الداخلية بالمقلوب لا يعدّ نفسه

78
00:05:08,800 --> 00:05:10,400
.وجدت قضية أخرى

79
00:05:10,400 --> 00:05:13,400
حقاً؟ بالفعل؟
كيف فعلت ذلك؟

80
00:05:13,400 --> 00:05:15,600
.مثل بقية القضايا
كتبت خوارزمية حاسوبية

81
00:05:15,600 --> 00:05:17,400
والتي تجمع البيانات من مذاييع الشرطة

82
00:05:17,400 --> 00:05:19,100
واتصالات الطوارئ، ومواقع الأخبار المحلية

83
00:05:19,100 --> 00:05:21,900
...وبعد ذلك تمرر كل شيء بـ

84
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
.الحاسوب أخبرني

85
00:05:27,000 --> 00:05:28,700
.ما أجمل الحواسيب

86
00:05:28,700 --> 00:05:30,200
.تجد بها الوحوش والإباحيات

87
00:05:30,200 --> 00:05:32,200
أهنالك شيء تعجز عن فعله؟

88
00:05:32,200 --> 00:05:33,700
.حسناً

89
00:05:33,700 --> 00:05:35,500
.إذاً دعنا نذهب ونخض فيها -
.أجل، لا بأس بي فيه -

90
00:05:35,500 --> 00:05:38,100
.ويا صاح… سنفعل بعد أن تغتسل

91
00:05:38,100 --> 00:05:41,700
.لديّ مناديل أطفال في السيارة -
.دين)، يا صاح، أنا جاد) -

92
00:05:41,700 --> 00:05:44,100
.تفوح منك رائحة ميْتة

93
00:05:45,700 --> 00:05:47,700
.هذا لأنني أقوم بالأعمال الكبيرة

94
00:05:47,700 --> 00:05:49,400
...أنت تفعل -
.حسناً -

95
00:05:49,400 --> 00:05:52,800
سأستخدم ذاك الشامبو الفاخر
.الذي تبقيه مخفيّاً عنّي

96
00:06:03,500 --> 00:06:07,800
{bord1\c&H121A1C&\3c&H4D5657&\fad(500,500)}"الآن تغادر مقاطعة شيريدان"

97
00:06:18,000 --> 00:06:20,800
.أحقاً؟ هذا رائع يا أمي

98
00:06:20,800 --> 00:06:23,100
...كلا، نحن… إننا بخير.. نحن -
.يبدو دليلاً واعداً -

99
00:06:23,100 --> 00:06:24,600
.أجل، أحبكِ أيضاً -
.حسناً يا (كاس)، أعلمنا بما يحدث -

100
00:06:24,600 --> 00:06:27,500
.حسناً، وداعاً -
.قل ما عندك أنت أولاً -

101
00:06:27,500 --> 00:06:29,300
."أنهت أمّنا للتو عملية صيد في "آكرون

102
00:06:29,300 --> 00:06:30,700
مع البريطانيين؟ -
.أجل -

103
00:06:30,700 --> 00:06:33,300
عظيم. بمن ستتصل؟
.بصائدي الأغبياء

104
00:06:33,300 --> 00:06:35,000
ماذا عنك؟ -
.(كنت أحدّث (كاس -

105
00:06:35,000 --> 00:06:38,100
."إنّه في "كور ديلألين، ايداهو
.هنالك من يقتل الملائكة، مجدداً

106
00:06:40,400 --> 00:06:41,900
{\c&H24242B&\3c&H8A85AE&\bord1}نادلة مطعم (سارة ديشنسكي) قابلت موتها العنيف في غير وقته"
"(على يد فضائي غاضب، كما يقول مير مطعمها (هيرب نيلسون

107
00:06:41,900 --> 00:06:44,000
{\c&H6D6B7F&\3c&H352B6B&\bord1}نادلة مطعم (سارة ديشنسكي) قابلت موتها العنيف في غير وقته"
"(على يد فضائي غاضب، كما يقول مير مطعمها (هيرب نيلسون

108
00:06:44,000 --> 00:06:48,000
.حسناً، يبدو جيّداً
.سأحضر لكما الماء الآن

109
00:06:52,300 --> 00:06:56,500
.مرحباً، أودّ التحدث مع المدير لو أمكن

110
00:06:56,500 --> 00:06:59,200
!أهلاً! مرحباً

111
00:06:59,200 --> 00:07:01,100
.أنا (هيرب نيلسون)، أدير هذا المكان

112
00:07:01,100 --> 00:07:02,700
.شرف لي مقابلتك

113
00:07:02,700 --> 00:07:05,800
.(أيها العميل… (سولانج

114
00:07:07,200 --> 00:07:09,400
...أنا هنا بشأن

115
00:07:09,400 --> 00:07:12,700
.أعلم سبب وجودك هنا

116
00:07:12,700 --> 00:07:14,600
.اتبعني

117
00:07:14,600 --> 00:07:16,300
.بهدوء

118
00:07:26,000 --> 00:07:27,600
ما هذا؟

119
00:07:27,600 --> 00:07:29,500
...حسناً

120
00:07:29,500 --> 00:07:31,500
...كما تعلم

121
00:07:31,500 --> 00:07:33,000
.لا يوجد ما يدعى بالحذر الزائد

122
00:07:33,000 --> 00:07:35,600
.فهم يراقبون دائماً ويستمعون

123
00:07:35,600 --> 00:07:37,300
أيفعلون حقاً؟

124
00:07:37,300 --> 00:07:40,000
.أجل، لكننا في مأمن هنا

125
00:07:41,800 --> 00:07:43,100
.حديد مصفّح

126
00:07:43,100 --> 00:07:45,300
.لن يتجاوز شيء هذا القوي

127
00:07:45,200 --> 00:07:46,600
.أجـل

128
00:07:52,400 --> 00:07:55,400
.(إذاً، أنت هنا بشأن (سارة

129
00:07:56,700 --> 00:07:58,300
.أجل، نادلتكم

130
00:07:58,400 --> 00:08:00,900
...قلت في هذا المقال

131
00:08:00,900 --> 00:08:02,900
.قلت إنّها قتلت على يد فضائي

132
00:08:02,900 --> 00:08:06,500
،ليسوا مجرد فضائيين
.بل فضائيون زواحف

133
00:08:07,900 --> 00:08:11,900
.تعلم… مثل ملكة إنجلترا

134
00:08:11,900 --> 00:08:13,500
.صحيح

135
00:08:14,700 --> 00:08:17,700
.حسناً، هذا مفيد كثيراً
.أشكرك جزيلاً على وقتك

136
00:08:17,700 --> 00:08:19,500
.ومعي دليل

137
00:08:21,200 --> 00:08:22,800
...كما تعلم

138
00:08:22,800 --> 00:08:25,100
أتفهمني؟

139
00:08:25,100 --> 00:08:27,300
.معظم الناس لا يستطيعون تحمل الحقيقة

140
00:08:27,300 --> 00:08:30,200
.لكن ليس أنا، فأنا يقظ

141
00:08:30,300 --> 00:08:32,100
...إنّه

142
00:08:32,100 --> 00:08:34,600
.سبب عدم استخدامي التقنيات الحديثة

143
00:08:34,600 --> 00:08:37,700
.كلّ ما صنع بعد عام 1994 هو فخ

144
00:08:37,700 --> 00:08:39,500
.كما تعلم… كأجهزة المساعدة الكفيّة

145
00:08:39,500 --> 00:08:42,400
هي أشبه بأجهزة تعقّب، ألست محقاً؟

146
00:08:42,400 --> 00:08:45,000
.أجل

147
00:08:45,000 --> 00:08:46,500
.بالضبط

148
00:08:46,500 --> 00:08:49,200
.والآن شاهد هذا

149
00:08:52,100 --> 00:08:54,900
.الآن، ها نحن أولاء

150
00:08:54,900 --> 00:08:58,200
.حسناً، لا أعلم من هي هذه

151
00:08:58,200 --> 00:09:00,200
.على الأرجح فضائية أخرى

152
00:09:00,200 --> 00:09:04,500
.إنّها حبلى، لذلك أراهن أنها ملكتهم الشابة

153
00:09:04,500 --> 00:09:07,700
.لستُ أدري من هو أيضاً

154
00:09:07,700 --> 00:09:09,400
.(هناك! ها هي (سارة

155
00:09:09,400 --> 00:09:13,000
.انظر، انظر، انظر
.أترى؟ سكاكين فضيّة

156
00:09:13,000 --> 00:09:17,000
."هذا "معدن النجم

157
00:09:21,100 --> 00:09:23,100
.آلة التصوير تعطلت هنا

158
00:09:23,100 --> 00:09:26,200
لكنك… لكنك رأيتها، صحيح؟

159
00:09:26,200 --> 00:09:30,600
.هنا… تماماً

160
00:09:33,700 --> 00:09:35,600
...إنّ لها -
.عينان صفراوتان -

161
00:09:37,000 --> 00:09:39,900
.كما قلت... فضائي زاحف

162
00:09:39,900 --> 00:09:42,000
...الشرطة المحلية لم

163
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
...ويظنون أن هنالك خطباً
.كما تعلم، لا يصدقونني

164
00:09:44,000 --> 00:09:45,700
.يظنون شيئاً غريباً أصاب آلة التصوير

165
00:09:45,700 --> 00:09:47,400
.لكن، هذا سبب وجودك هنا

166
00:09:47,400 --> 00:09:49,900
.الرجل ذوو الأسود" من المباحث الفيديرالية"

167
00:09:49,900 --> 00:09:51,600
."حسناً كما تعلم، "الرجال ذوو البايج

168
00:09:51,600 --> 00:09:53,900
.إن سألتني، قتله دب

169
00:09:53,900 --> 00:09:56,300
.أو ربما أسد أمريكي

170
00:09:56,300 --> 00:09:59,700
.وجدنا كمية كبيرة من الدماء هنا وبعضها هناك

171
00:09:59,700 --> 00:10:01,200
.لكن لم نجد جثّة

172
00:10:01,200 --> 00:10:03,600
.توقّعنا أن ما قتله سحبه معه

173
00:10:03,600 --> 00:10:08,200
لذلك ما لم تكونا تبغيان تحويل
...هجوم حيوانات إلى قضية فيدرالية

174
00:10:08,200 --> 00:10:10,200
.سيّدي، أخبرتنا بوجود ناجٍ

175
00:10:10,300 --> 00:10:12,000
(أجل، (غوين هيرنانديز

176
00:10:12,000 --> 00:10:13,900
لكنّها خائفة ومضطربة كثيراً

177
00:10:13,900 --> 00:10:15,700
.وتقول أشياء غريبة كثيرة

178
00:10:15,700 --> 00:10:17,200
مثل ماذا؟

179
00:10:17,200 --> 00:10:21,900
.كأنّ ذئباً هاجمهما... ذئب خفي

180
00:10:21,800 --> 00:10:26,600
تقول الفتاة أنّه أتى من العدم
.وأنّه سيلحق بها لينال منها الآن

181
00:10:26,600 --> 00:10:28,300
.صحيح

182
00:10:28,300 --> 00:10:30,800
.شكراً لك أيها المأمور

183
00:10:35,500 --> 00:10:37,800
كلب خفيّ؟

184
00:10:37,800 --> 00:10:39,800
.يبدو كلباً جحيميّاً بالنسبة لي

185
00:10:39,800 --> 00:10:41,500
.أجل

186
00:10:45,400 --> 00:10:48,200
<i>!غوين)! اهربي)</i>

187
00:10:48,200 --> 00:10:49,700
<i>ماركوس)؟)</i>

188
00:10:52,400 --> 00:10:55,100
<i>!ويلاه، يا إلهي</i>

189
00:11:10,000 --> 00:11:12,500
.هذا غباء، إنها فكرة غبية

190
00:11:12,500 --> 00:11:14,500
استمع، رأت (غوين) شيئاً يقتل خليلها

191
00:11:14,500 --> 00:11:15,900
.وتظنّه ذاهباً لينال منها الآن

192
00:11:15,900 --> 00:11:17,800
...علينا فقط إخبارها -
إخبارها بماذا؟ -

193
00:11:17,800 --> 00:11:19,400
.(كلا، جديّاً يا (سام
ماذا ستقول لها؟

194
00:11:19,400 --> 00:11:21,200
(مرحباً، اسمي (سام وينشستر"

195
00:11:21,200 --> 00:11:23,800
.(هذا أخي الأوسم بكثير (دين
.نعمل في اصطياد الوحوش

196
00:11:23,800 --> 00:11:25,400
وذاك الرجل الذي كنتِ تضاجعينه؟

197
00:11:25,400 --> 00:11:27,000
.إننا واثقان أنه عقد صفقة مع شيطان

198
00:11:27,000 --> 00:11:28,500
لذلك أتى كلب جحيم وجرّ روحه إلى جهنّم

199
00:11:28,500 --> 00:11:30,300
.لكن بالنسبة لكِ؟ أنتِ بخير

200
00:11:30,300 --> 00:11:32,900
."وبما أننا لا نملك شيئاً نقتله، مع السلامة

201
00:11:32,900 --> 00:11:34,700
هل انتهيت؟

202
00:11:34,700 --> 00:11:36,200
.(أجل، لن نقول ذلك يا (دين

203
00:11:36,200 --> 00:11:37,800
.بل نقول شيئاً يطمئنها

204
00:11:37,800 --> 00:11:40,400
.تعلم، يساعدها على النوم ليلاً -
إذاً نكذب؟ -

205
00:11:40,400 --> 00:11:41,900
.أجل، كثيراً

206
00:11:49,600 --> 00:11:51,600
غوين هيرنانديز)؟)

207
00:11:51,600 --> 00:11:54,000
العميلان (بيكر) و(كلابتون)، من المباحث
الفيديرالية، هل يمكننا الدخول؟

208
00:11:54,000 --> 00:11:56,800
...لست أريد أيّ -
.نودّ محادثتكِ فحسب -

209
00:11:56,800 --> 00:11:59,100
.(هذا كل شيء، حول (ماركوس

210
00:12:07,200 --> 00:12:08,600
.شكراً لكِ

211
00:12:15,300 --> 00:12:17,900
.يمكنكما الجلوس -
.حسناً -

212
00:12:17,900 --> 00:12:20,600
...غوين)، نحن هنا اليوم لأننا)

213
00:12:20,600 --> 00:12:22,900
.لأننا نعلم ما قلته لرجال الشرطة

214
00:12:22,900 --> 00:12:25,500
...أنّكِ تشعرين وكأنّ شيئاً

215
00:12:25,500 --> 00:12:27,100
.خارقاً للطبيعة يسعى للنيل منكِ

216
00:12:27,100 --> 00:12:29,100
لكننا قد أنهينا تحقيقنا

217
00:12:29,100 --> 00:12:30,700
...والشيء الذي قتل خليلكِ، هو

218
00:12:30,700 --> 00:12:32,400
.كان دباً

219
00:12:33,500 --> 00:12:35,400
.كان دباً

220
00:12:35,400 --> 00:12:38,000
الآن، لقد وجدناه، وقتلناه

221
00:12:38,000 --> 00:12:41,400
لذلك لستِ في خطر بعد الآن، اتفقنا؟

222
00:12:45,600 --> 00:12:47,100
...لستُ

223
00:12:47,100 --> 00:12:49,600
.إنّي أعلم ما رأيت

224
00:12:51,000 --> 00:12:54,100
غوين)، عندما تمرين)
بتجربة مؤلمة صادمة

225
00:12:54,000 --> 00:12:56,500
.أحياناً يختلق عقلكِ الأشياء

226
00:12:56,500 --> 00:12:59,100
.اخرجا -
معذرةً؟ -

227
00:12:59,100 --> 00:13:00,500
.اخرجا من منزلي

228
00:13:00,500 --> 00:13:02,600
حسناً، اهدئي، إننا نحاول
.تقديم المساعدة فحسب

229
00:13:02,600 --> 00:13:04,400
.لا حاجة لي بمساعدتكما

230
00:13:04,400 --> 00:13:06,700
.إني أعلم ما رأيت

231
00:13:06,700 --> 00:13:10,100
...(غوين) -
!فلتخرجا -

232
00:13:12,000 --> 00:13:14,100
.حسناً

233
00:13:24,100 --> 00:13:28,100
.بالتأكيد، ستنام كطفلٍ صغير

234
00:14:35,000 --> 00:14:36,600
.مهلاً، مهلاً

235
00:14:36,700 --> 00:14:39,000
لا بأس، ستكونين بخير، اتفقنا؟

236
00:14:43,900 --> 00:14:49,800
لا بدّ أن معرفتك بأنّي من
.وضعتك في هذا السجن تقتلك

237
00:14:53,400 --> 00:14:54,800
.أنــا

238
00:14:57,200 --> 00:15:01,800
.إنّي أمتلكك، وعندي خطط كبيرة لنا

239
00:15:03,700 --> 00:15:05,500
.إنّي أشعر بالإطراء

240
00:15:05,500 --> 00:15:07,900
.كل هذا العمل الكاد

241
00:15:07,900 --> 00:15:11,800
!كل ذاك… الجهد
!نل منهم أيها القوي

242
00:15:11,800 --> 00:15:15,400
.ما زلت سأقشّر جلدك وألتهم روحك

243
00:15:15,400 --> 00:15:17,800
أهذا صحيح؟ -
.أجل -

244
00:15:19,200 --> 00:15:23,100
أعني، سيكون الأمر... فوضوياً قليلاً

245
00:15:23,100 --> 00:15:25,200
...لكن

246
00:15:25,200 --> 00:15:27,600
.كما تعلم، عليّ حماية سمعتي
.أنت تعي وتتفهم أهمية ذلك

247
00:15:27,500 --> 00:15:30,800
أجل أفعل، لكن أنت، مع تلك الأغلال؟

248
00:15:30,800 --> 00:15:33,400
.أعني، سامحني إن لم أكن أرتعد خوفاً

249
00:15:33,400 --> 00:15:40,000
.أظنّ كلينا يدرك أن هذا وضع مؤقت

250
00:15:40,000 --> 00:15:41,500
أندرك ذلك؟

251
00:15:41,500 --> 00:15:49,600
كما ترى، أنا أدرك أني متقدم عليك 10
.خطوات في أيّة خطة حزينة صغيرة تحيكها

252
00:15:49,600 --> 00:15:52,000
.وقد ظننت الكبر خطيئتي أنا

253
00:15:52,000 --> 00:15:55,600
.هذا ليس كبراً، بل هي حقيقة

254
00:15:55,600 --> 00:15:58,400
.إن تخنّي، أحطّمك

255
00:15:58,400 --> 00:16:02,500
.إن تضربني، أرد لك الصاع صاعين

256
00:16:03,300 --> 00:16:07,600
.وإن جعلتني كلبك، جعلتك عبدي

257
00:16:15,200 --> 00:16:17,400
مرحباً؟

258
00:16:17,400 --> 00:16:21,300
.كراولي)، مولاي)

259
00:16:21,300 --> 00:16:23,500
.مولاي

260
00:16:23,500 --> 00:16:24,900
.نداء الواجب

261
00:16:28,200 --> 00:16:31,300
.لا تقلق بشأني
.سأجلس هنا فحسب

262
00:16:38,900 --> 00:16:40,400
.أجل، ستفعل

263
00:16:40,400 --> 00:16:44,300
.هذا غريب وملتوٍ

264
00:16:52,800 --> 00:16:54,100
مـاذا؟

265
00:16:54,100 --> 00:16:57,300
.أعتذر من سموّك
...الأمر وما فيه

266
00:16:57,300 --> 00:16:59,300
أنت بالفعل متأخر ساعة
.عن اجتماعك الأسبوعي

267
00:16:59,300 --> 00:17:01,000
واضطررنا إلى تأجيل
...اجتماع الأسبوع الماضي، لذا

268
00:17:01,000 --> 00:17:04,700
عندك 410 صفقات تقاطع طرق
.والتي تحتاج موافقة الإدارة العليا

269
00:17:04,700 --> 00:17:11,100
،إضافة إلى الـ638 أمراً آخر
.يحتاجون استجابتك الفورية

270
00:17:12,800 --> 00:17:14,400
.حسناً

271
00:17:14,400 --> 00:17:16,600
...غوين)، كان ذاك)

272
00:17:16,700 --> 00:17:20,100
.كان ذاك الشيء كلب جحيم

273
00:17:20,100 --> 00:17:21,800
ماذا؟

274
00:17:21,800 --> 00:17:23,500
.كلب جحيم

275
00:17:23,500 --> 00:17:28,200
.يصعب شرحه بعض الشيء .هي جوهرياً
كلاب كبيرة خفيّة من الجحيم

276
00:17:29,500 --> 00:17:31,700
.لم يكن ذلك صعباً على الإطلاق

277
00:17:31,700 --> 00:17:35,700
إذاً لستم من الشرطة، أليس كذلك؟

278
00:17:35,700 --> 00:17:38,200
.كلا، ليس تماماً

279
00:17:38,200 --> 00:17:42,100
.(اسمي (سام)، وهذا أخي (دين

280
00:17:42,100 --> 00:17:43,900
.ونحن نعمل في صيد الوحوش

281
00:17:43,900 --> 00:17:47,200
.وقد تشابكنا مع كلاب جحيم من قبل

282
00:17:47,200 --> 00:17:48,600
.سيبقيهم "تراب الغوفر" خارجاً

283
00:17:48,600 --> 00:17:52,300
.وتقتلهم سكين شيطان أو شفرة ملاك

284
00:17:55,600 --> 00:17:57,300
.تمهّلا قليلاً

285
00:17:57,300 --> 00:18:00,700
(إذاً لمَ أخبرتماني أن (ماركوس
قد قتل على يد دب؟

286
00:18:00,600 --> 00:18:02,300
.لنُشعركِ بتحسن، كانت تلك فكرته

287
00:18:07,000 --> 00:18:08,700
...اسمعي، أعلم أنّ هذا يبدو جنونيّاً

288
00:18:08,700 --> 00:18:10,500
.يبدو كذلك فعلاً

289
00:18:10,500 --> 00:18:14,000
.لكن.. كما قلت، أعلم ما رأيت

290
00:18:14,000 --> 00:18:16,500
.وما رأيته كان جنونيّاً

291
00:18:16,500 --> 00:18:18,600
.صحيح

292
00:18:18,600 --> 00:18:21,200
...الآن، هذا سؤال غريب، لكن

293
00:18:21,200 --> 00:18:28,100
كلاب الجحيم تأتي فقط لتنال
.ممّن باعوا أرواحهم... لشيطان

294
00:18:29,500 --> 00:18:32,800
إذاً، قبل 10 سنوات، هل أردتِ شيئاً بشدّة؟

295
00:18:32,800 --> 00:18:35,700
مثل.. لا أعلم، حقيبة "هيلو كيتي"؟

296
00:18:35,700 --> 00:18:37,300
أو موت أحد أعدائك؟

297
00:18:37,300 --> 00:18:40,000
.كـلا

298
00:18:41,200 --> 00:18:43,500
ماذا عن (ماركوس)؟
...هل عقد… أكان ليعقد

299
00:18:43,500 --> 00:18:45,600
.كـلا

300
00:18:50,500 --> 00:18:52,400
عظيم، إذاً ما مبرر هذا بحق الجحيم؟

301
00:18:52,400 --> 00:18:55,500
.لستُ أدري

302
00:18:55,500 --> 00:18:57,600
.لكني أعلم من يمكننا سؤاله

303
00:19:00,300 --> 00:19:05,400
،(وبالانتقال إلى القضية 41، (أوار
وهو شيطان من المرتبة الثالثة

304
00:19:05,400 --> 00:19:07,000
.يدّعي أنه حظي بستّة أطفال

305
00:19:07,000 --> 00:19:08,700
لكن (موراكس)، شيطان من الدرجة الثانية

306
00:19:08,700 --> 00:19:11,700
،قد أخذ اثنين من أطفاله
...(ممّا ترك لـ(أوار

307
00:19:11,700 --> 00:19:14,700
.أجل، أربعة أطفال

308
00:19:14,700 --> 00:19:16,800
...وأظننا نتفق أن هذا العدد لا يكفي

309
00:19:16,800 --> 00:19:19,700
.ليُعدّ وجبة محترمة

310
00:19:19,700 --> 00:19:22,300
كلا، مطلقاً، (أوار) يطلب تعويضاً

311
00:19:22,400 --> 00:19:24,400
...على شكل -
.لا يهمني -

312
00:19:24,400 --> 00:19:26,500
.بالانتقال إلى القضية التالية

313
00:19:26,500 --> 00:19:29,700
.ولا أنا، بالانتقال إلى القضية 42

314
00:19:29,700 --> 00:19:31,600
.هذه قضية جيدة
.تدور حول إصلاح الأضرار

315
00:19:31,600 --> 00:19:35,000
.أجـل

316
00:19:43,600 --> 00:19:45,400
{\bord1\c&HFFD7B5&\3c&H070053&}"“اتصال من: ”ليس موظ"

317
00:19:45,400 --> 00:19:48,800
ماذا تريد بحق الجحيم؟

318
00:19:48,800 --> 00:19:50,900
حسناً، أتفهّم أنّك ما زلت منزعجاً

319
00:19:50,900 --> 00:19:52,700
...حول أمر -
منزعجاً؟ -

320
00:19:52,700 --> 00:20:01,400
كلا، لم أنسَ أمر إرسالكم أنت وفرقتك الصغيرة
.من المتنافرين ابني في الزمن… ليموت

321
00:20:02,500 --> 00:20:05,400
.(حسناً، أنصت، كان ذلك قرار (غافين

322
00:20:05,400 --> 00:20:08,200
اتفقنا؟ أتعرف أمراً؟
.نحن نواجه موقفاً هنا

323
00:20:08,200 --> 00:20:11,400
.حسناً، في تلك الحالة… وداعاً

324
00:20:11,400 --> 00:20:13,400
<i>.(كلاب جحيم يا (كراولي</i>

325
00:20:13,400 --> 00:20:14,900
أحد كلابك يلحق بأناسٍ

326
00:20:14,900 --> 00:20:17,800
.لم يبيعوا أرواحهم -
.غير ممكن -

327
00:20:17,800 --> 00:20:19,300
أواثق من ذلك؟

328
00:20:20,800 --> 00:20:23,100
...كلابي

329
00:20:23,100 --> 00:20:26,100
أمن شيء تريدون إخباري به حولهم؟

330
00:20:26,400 --> 00:20:28,100
...حسناً

331
00:20:28,200 --> 00:20:32,500
.لم… نرد إزعاجك

332
00:20:32,600 --> 00:20:35,300
.(كانت (رامزي

333
00:20:35,200 --> 00:20:38,000
.خرجت من قفصها، مولاي

334
00:20:38,000 --> 00:20:41,500
.اقتل حراس مربى الكلاب

335
00:20:41,500 --> 00:20:43,100
.واجعله موتاً مؤلماً

336
00:20:45,700 --> 00:20:47,100
...سأكون عندكم

337
00:20:47,100 --> 00:20:48,600
.حالاً

338
00:20:54,100 --> 00:20:57,800
هل افتقدتماني؟

339
00:21:01,300 --> 00:21:02,900
.إنّه يوم جميل

340
00:21:03,600 --> 00:21:05,600
.مرحباْ يا أخي

341
00:21:05,600 --> 00:21:07,800
.(كيلفن)

342
00:21:07,800 --> 00:21:09,900
إذاً أنت تذكرني؟
...تقابلنا وجهاً لوجه مرة واحدة، لذا

343
00:21:09,900 --> 00:21:11,500
ماذا تفعل هنا؟

344
00:21:11,500 --> 00:21:13,300
.أنا هنا لنفس سببك

345
00:21:13,300 --> 00:21:16,700
(أتتبع (كيلي كلاين
.وابنها الرجس ذاك

346
00:21:17,800 --> 00:21:21,200
فما رأيك في أن نساعد بعضنا؟

347
00:21:22,400 --> 00:21:25,000
عليكم أن تفهموا، هذا ليس
مجرد كلب جحيم عادي

348
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
."بل هي "كلبة الجحيم

349
00:21:27,000 --> 00:21:28,400
وماذا يعني ذلك؟

350
00:21:28,400 --> 00:21:31,000
:مباشرة بعد أن قال القدير
"فليشرق النور على الكون"

351
00:21:31,000 --> 00:21:33,200
خلق مجموعة من المخلوقات

352
00:21:33,200 --> 00:21:35,800
.باقات الزهور، الكوالا، كلاب الجحيم

353
00:21:35,800 --> 00:21:37,600
أراد صديقاً مقرّباً للخالق

354
00:21:37,600 --> 00:21:39,700
لكن الكلاب كانت وحشية كثيراً

355
00:21:39,700 --> 00:21:41,700
لذلك خطط لقتلهم جميعاً

356
00:21:41,700 --> 00:21:45,800
.حتى أتى ملاكنا الساقط المفضل

357
00:21:45,800 --> 00:21:49,800
...أنقذ إحدى الكلاب
.(ساقطة حبلى اسمها (رامزي

358
00:21:49,800 --> 00:21:51,400
لمَ لا تخبرها أن تأتي إليك وتلحقك؟

359
00:21:51,400 --> 00:21:53,700
.لا يمكنني السيطرة عليها
.لا أحد يستطيع

360
00:21:53,700 --> 00:21:56,900
.ولاؤها لـ(لوسيفر) فحسب

361
00:21:56,900 --> 00:21:59,600
مهلاً، أتقصد "إبليس"؟

362
00:21:59,600 --> 00:22:01,400
.أجل، لكنه مسجون في قفص

363
00:22:01,400 --> 00:22:03,600
.عجباً، هذا جيّد

364
00:22:03,600 --> 00:22:07,200
حسناً، إذاً أين هي الآن؟

365
00:22:07,200 --> 00:22:09,600
...إن خاطرت بالتخمين، لقلت

366
00:22:09,600 --> 00:22:12,600
.تجلس هادئة في عرين لطيف هادئ ما

367
00:22:12,600 --> 00:22:14,400
أجل. حسناً، لماذا تسعى لتنال من (غوين)؟

368
00:22:14,400 --> 00:22:16,300
.اسألها

369
00:22:16,300 --> 00:22:18,400
...أنا

370
00:22:18,400 --> 00:22:20,500
...لستُ

371
00:22:23,100 --> 00:22:25,500
.عندما هاجمتنا ضربتها

372
00:22:26,600 --> 00:22:29,200
.مستخدمةً فأساً

373
00:22:29,200 --> 00:22:32,700
هاكم السبب، تميل الساقطة
.إلى الاحتفاظ بالضغينة

374
00:22:32,700 --> 00:22:37,500
.إذاً، إما نقتل نحن (رامزي)، أو تأكلها

375
00:22:37,500 --> 00:22:39,800
.هذا ممتع

376
00:22:39,800 --> 00:22:42,600
تمهّل قليلاً، "نحن"؟

377
00:22:42,600 --> 00:22:45,200
جولان جرو كهذا في الأرجاء
.ليس أمراً جيداً لأعمالي

378
00:22:45,300 --> 00:22:47,400
.فذلك يظهر أنني لستُ مسيطراً

379
00:22:47,400 --> 00:22:49,900
أما تثبيت رأس تلك الكلبة على جداري؟

380
00:22:49,900 --> 00:22:53,500
."فجيّد للعمل لذلك أجل أيها الموظ، حالياً، "نحن

381
00:22:53,500 --> 00:22:55,900
عظيم، إذاً لدينا كلبة جحيم
تسعى لتنال انتقامها

382
00:22:55,900 --> 00:22:57,700
.وهو انتقام لضغينة شخصية

383
00:22:57,700 --> 00:23:00,300
يحدث هذا عندما ظننت أن هذا
.العمل لا يمكن أن يزداد غرابة

384
00:23:00,300 --> 00:23:03,400
.يمكن أن يزداد غرابة دوماً

385
00:23:21,700 --> 00:23:23,500
!علمتُ ذلك

386
00:23:24,900 --> 00:23:27,800
.مرحباً يا رفاق

387
00:23:38,700 --> 00:23:40,000
...مولاي

388
00:23:40,000 --> 00:23:42,500
!لستُ كفؤاً بمقابلتك

389
00:23:45,500 --> 00:23:47,200
.علمنا أن (كراولي) مقدم على أمر ما

390
00:23:47,200 --> 00:23:49,100
أجل، من طريقة تصرفه

391
00:23:49,100 --> 00:23:52,400
.وقتله كلّ من شارك في مشروع القفص

392
00:23:52,400 --> 00:23:54,500
.(وكثيرٌ منّا لا يحب (كراولي

393
00:23:54,500 --> 00:23:57,200
.إنّه مختال بنفسه كثيراً -
.أجل -

394
00:23:57,200 --> 00:24:01,100
.لذلك أطلقنا سراح كلبتك لنخلق إلهاءً

395
00:24:01,100 --> 00:24:03,200
.لنرى ما كان يخفي

396
00:24:03,200 --> 00:24:04,700
...لقد… لقد أملنا

397
00:24:04,700 --> 00:24:06,500
.بل علمنا أنه أنت على الأغلب

398
00:24:06,500 --> 00:24:08,500
.أجـل

399
00:24:10,000 --> 00:24:11,600
.وأحضرنا هذا

400
00:24:22,800 --> 00:24:25,700
...لكن… لكن

401
00:24:25,700 --> 00:24:28,900
...قبل أن نطلق سراحك، لدينا بضعة

402
00:24:28,900 --> 00:24:32,900
."حسناً، لن أطلق عليهم اسم "مطالب

403
00:24:32,900 --> 00:24:35,700
...لكن -
أجل؟ -

404
00:24:38,900 --> 00:24:42,800
.إذاً لا يرى البشر كلاب الجحيم

405
00:24:42,800 --> 00:24:45,200
.إلا إن بعتِ روحكِ وأتوا ليأخذوها

406
00:24:45,200 --> 00:24:47,500
.أو كنتِ ترتدين هذه النظارات

407
00:24:47,500 --> 00:24:49,700
.إنّها نظارات معالجة بالنار المقدسة

408
00:24:49,800 --> 00:24:54,300
حسناً، سنقصد أنا و(كراولي) الغابة
.(لنرى إن كنّا نستطيع تتبع (كوجو

409
00:24:54,300 --> 00:24:56,700
.(أنتِ ابقي مع (سام
.سيبقيكِ آمنة

410
00:24:56,700 --> 00:24:58,400
.حسناً

411
00:24:59,900 --> 00:25:01,500
.اعتني بها

412
00:25:01,500 --> 00:25:03,100
.بالتأكيد

413
00:25:03,100 --> 00:25:04,900
اسمع يا (دين)، حتى لو عادت (رامزي) أدراجها

414
00:25:04,900 --> 00:25:07,900
...(طالما واصلنا المسير، ستكون (غوين

415
00:25:10,500 --> 00:25:12,000
.أنت تعني بكلامك السيارة

416
00:25:12,000 --> 00:25:13,900
.لك نزعة لملازمة الفرامل -
.يا (دين)، إني أعرف كيف أقود -

417
00:25:13,900 --> 00:25:17,300
.إنّي أقول رأيي فحسب
...حسناً، تخيّل أنها

418
00:25:17,300 --> 00:25:19,000
.امرأة جميلة

419
00:25:19,000 --> 00:25:20,500
.بحقّك هيا، فلتذهب من هنا -
.امرأة حسناء شديدة الجمال -

420
00:25:20,500 --> 00:25:22,600
.لقد سئمت من هذا -
...(سام) -

421
00:25:28,500 --> 00:25:30,300
.هيّا بنا

422
00:25:33,900 --> 00:25:36,600
{\c&H6C6E74&\3c&H161920&\bord1}"منتزه سيكا هولو"
"مقاطعة شيريدان، نيبراسكا"

423
00:25:41,400 --> 00:25:43,900
إذاً كيف هي أحوال النعيم؟

424
00:25:43,900 --> 00:25:45,600
.تعمل بوظائفها

425
00:25:45,600 --> 00:25:47,900
كما تعلم، هناك الاقتتال
...الداخلي المعتاد، لكن

426
00:25:47,900 --> 00:25:54,700
(دعنا نقل أن أمر طفل (لوسيفر
.قد جمع شتاتنا ووحدنا

427
00:25:54,700 --> 00:25:58,500
لعلمك، هذا موقف يتطلب
.(عمل الجميع يا (كاستيل

428
00:25:58,500 --> 00:26:00,600
.بما فيهم أنت

429
00:26:00,600 --> 00:26:03,500
حسناً، إذاً أنت هنا لتستعين بيدي؟

430
00:26:03,500 --> 00:26:05,000
.إننا نريدك

431
00:26:05,000 --> 00:26:08,800
اسمع، لديك خبرة ميدانية أكثر
.من خبرة ألف ملاك مجتمعين

432
00:26:08,800 --> 00:26:11,100
.أظنّك تبالغ في تقديري

433
00:26:11,100 --> 00:26:13,100
.لستُ أبالغ

434
00:26:13,100 --> 00:26:15,900
أنصت، أعلم أنّك تعمل
.(مع آل (وينشستر

435
00:26:15,900 --> 00:26:22,700
،(سام) و(دين)، نواياهم حسنة وصافية لكن
ألن يكون أفضل أن تعمل معنا نحن إخوانك؟

436
00:26:22,700 --> 00:26:26,100
وكل قوة النعيم سندُك؟

437
00:26:29,800 --> 00:26:32,800
هل تفتقد المكان في الأعلى قط؟

438
00:26:32,800 --> 00:26:35,500
.أعني، لا تسئ فهمي
.أحب الأرض، فهي غريبة لكن رائعة

439
00:26:35,500 --> 00:26:37,500
.وتفوح منها رائحة القش

440
00:26:37,500 --> 00:26:40,700
لكنها ليس كموطننا، أهي كذلك؟

441
00:26:44,300 --> 00:26:46,100
.لا أظنني موضع ترحاب في النعيم

442
00:26:46,100 --> 00:26:47,600
.كلا، لست كذلك

443
00:26:47,600 --> 00:26:51,200
.ما زالوا يكنون ضدك كثيراً من الضغائن

444
00:26:51,200 --> 00:26:54,700
لكن ماذا لو أخبرتك أن باستطاعتك العودة؟

445
00:26:54,700 --> 00:26:57,700
ويمكن أن تُنسى كل خطاياك؟

446
00:26:57,700 --> 00:26:59,100
وتُغفر لك؟

447
00:26:59,100 --> 00:27:01,000
.أقول أنّك تكذب

448
00:27:01,000 --> 00:27:02,800
.لكنني لستُ أكذب

449
00:27:02,800 --> 00:27:04,600
(ساعدنا على تتبع مكان (كيلي كلاين

450
00:27:04,600 --> 00:27:09,000
.وسنرحب بعودتك إلى المجموعة

451
00:27:09,000 --> 00:27:11,100
.صحيح

452
00:27:11,100 --> 00:27:12,900
.وأنت تملك السلطة لتحقق ذلك

453
00:27:12,900 --> 00:27:15,200
.كلا، أنا لا أستطيع
.أنا الرسول فحسب

454
00:27:16,800 --> 00:27:20,400
.لكن (جوشوا) يستطيع

455
00:27:23,000 --> 00:27:24,700
.(جوشوا)

456
00:27:26,300 --> 00:27:28,400
.ظننته تنحى عن القيادة

457
00:27:28,400 --> 00:27:29,700
.أجل فعل

458
00:27:29,700 --> 00:27:33,700
.لكن كما قلت، موقف يتطلب عمل الجميع

459
00:27:35,000 --> 00:27:37,200
...(تخيّل ذلك يا (كاستيل

460
00:27:37,200 --> 00:27:40,100
حرّ لتذهب وتعود بإرادتك

461
00:27:40,100 --> 00:27:44,300
وتكون جزءاً من عائلتك
.عائلتك الحقّة، مجدداً

462
00:27:47,700 --> 00:27:51,600
.انظر... يملك البستاني خطة

463
00:27:51,600 --> 00:27:54,700
كل ما نطلبه هو أن تسمعنا

464
00:27:54,700 --> 00:27:57,200
.وتنصت لما يريد قوله

465
00:27:59,600 --> 00:28:01,600
.لأجل الصالح الأسمى

466
00:28:05,800 --> 00:28:07,300
.حسناً

467
00:28:07,300 --> 00:28:08,800
...أجل، وأخيراً

468
00:28:08,800 --> 00:28:12,200
.ستمنحني ألف روح في السنة

469
00:28:12,200 --> 00:28:15,600
...وستعينني أنا

470
00:28:15,500 --> 00:28:19,000
.ملك تقاطع الطرقات الجديد

471
00:28:21,400 --> 00:28:23,000
.عظيم -
.أجل -

472
00:28:23,000 --> 00:28:25,500
يا (تومي)، أتريد شيئاً يا رجل؟

473
00:28:25,500 --> 00:28:30,200
كل ما أهتم بفعله هو جعل
.الجحيم عظيمة من جديد

474
00:28:30,200 --> 00:28:32,600
أترى؟

475
00:28:32,600 --> 00:28:34,600
ماذا؟

476
00:28:37,300 --> 00:28:39,900
.حسناً، فلنفعل هذا

477
00:28:41,600 --> 00:28:43,700
.ها أنت ذا، مولاي

478
00:28:54,000 --> 00:28:55,600
!مرحى

479
00:28:55,600 --> 00:28:59,000
!يغمرني شعور رائع

480
00:29:01,900 --> 00:29:04,000
!كان بيننا صفقة

481
00:29:04,000 --> 00:29:05,500
أحقاً؟

482
00:29:14,800 --> 00:29:16,400
.آسف يا فتى
تتفهم دافعي، صحيح؟

483
00:29:16,400 --> 00:29:18,600
لا أريد ترك شهود أو ما شابه، فهمت؟

484
00:29:18,600 --> 00:29:20,300
!أجل، خذ حياتي أيها الملاك الساقط

485
00:29:20,300 --> 00:29:23,400
.حياتي ملكك لتأخذها

486
00:29:24,900 --> 00:29:27,100
.جعلت الوضع غريباً الآن

487
00:29:42,700 --> 00:29:44,200
.نظارات فاخرة

488
00:29:44,200 --> 00:29:45,600
.تظهر حقاً جمال عينيك

489
00:29:45,600 --> 00:29:47,000
.اخرس

490
00:29:47,000 --> 00:29:48,300
.اخرس

491
00:29:48,300 --> 00:29:50,400
.(أعني ما أقول يا (كراولي -
.(أعني ما أقول يا (كراولي -

492
00:29:50,400 --> 00:29:52,500
.فلتذهب إلى الجحيم -
.فلتذهب إلى الجحيم -

493
00:29:53,700 --> 00:29:57,500
،حقاً يا (دين)، بعد كل هذه السنين
.أمست أفعالك وأقوالك مُتوقعة جداً

494
00:29:57,500 --> 00:29:59,600
.أجل، أظننا جميعاً تغيّرنا

495
00:29:59,600 --> 00:30:02,400
،أنا أمسيت مُتوقعاً
.وأنت أمسيت ليّناً

496
00:30:02,400 --> 00:30:05,800
أعني، قبل بضع سنوات، من كان ليظن
أنّك ستساعدنا على إنقاذ الفتاة؟

497
00:30:05,800 --> 00:30:07,300
.لستُ مهتماً بها

498
00:30:07,300 --> 00:30:09,400
.أجل، لربما نحن أثّرنا فيك

499
00:30:09,400 --> 00:30:11,500
.لا تطرِ نفسك

500
00:30:11,500 --> 00:30:13,000
.(لقد أنقذت (كاس

501
00:30:13,000 --> 00:30:15,900
(لأعفي عن نفسي ألم رجال آل (وينشستر

502
00:30:15,900 --> 00:30:18,800
.فأنتم تكتئبون كثيراً كمجموعة فتيات مدرسة

503
00:30:18,800 --> 00:30:20,700
حسناً، أريد أن أقول
.فقط: شكراً لك

504
00:30:20,700 --> 00:30:22,800
أو… قبل بضع سنوات

505
00:30:22,800 --> 00:30:26,100
من كان ليظنّ أنّك ستعمل مع ملك الجحيم؟

506
00:30:26,100 --> 00:30:32,800
،لربما أثّرت أنت بي،
.أو لربما أثّرت أنا بك

507
00:30:45,700 --> 00:30:49,300
.إنّي آسفة

508
00:30:49,200 --> 00:30:51,000
علامَ؟

509
00:30:51,000 --> 00:30:52,500
.على هذا

510
00:30:52,500 --> 00:30:54,800
.كلّ هذا خطئي

511
00:30:54,800 --> 00:30:57,700
.غوين)، هذا ليس خطأكِ) -
.بلى، هو كذلك -

512
00:30:57,700 --> 00:31:00,200
...(مُصاب (ماركوس

513
00:31:00,200 --> 00:31:01,900
<i>!غوين)! اهربي)</i>

514
00:31:05,900 --> 00:31:08,100
.قف جانباً. أرجوك

515
00:31:08,100 --> 00:31:09,800
.حسناً

516
00:31:16,200 --> 00:31:18,100
? في صيدٍ سنذهب ?

517
00:31:18,100 --> 00:31:20,500
? في صيد سنذهب ?

518
00:31:20,500 --> 00:31:22,100
.(اخرس يا (كراولي -
? …عالياً ? -

519
00:31:22,100 --> 00:31:23,700
.جديّاً

520
00:31:40,900 --> 00:31:45,100
.جرّته (رامزي)... إلى عرينها

521
00:31:45,100 --> 00:31:47,600
.حسناً، إنّه فارغ

522
00:31:47,600 --> 00:31:50,200
فأين هي الآن؟

523
00:31:54,800 --> 00:31:56,700
هل أنتِ بخير؟

524
00:31:58,300 --> 00:32:00,700
...أنا

525
00:32:00,700 --> 00:32:05,200
.لا أظنني أعلم معنى ”بخير“ بعد الآن

526
00:32:08,300 --> 00:32:10,700
...(ماركوس)

527
00:32:10,700 --> 00:32:13,600
.الذهاب إلى التخييم كانت فكرتي

528
00:32:13,600 --> 00:32:18,400
.أخذته إلى هناك رغم إيقاني

529
00:32:18,400 --> 00:32:20,600
.كنت موقنة بانتهاء علاقتنا

530
00:32:24,500 --> 00:32:27,200
.(أُعجبت بـ(ماركوس

531
00:32:27,200 --> 00:32:30,600
.كان لطيفاً وعطوفاً

532
00:32:30,600 --> 00:32:32,500
.وكان يحبّني

533
00:32:35,400 --> 00:32:39,800
...أكثر ممّا أحببته قط. أكثر ممّا

534
00:32:41,700 --> 00:32:44,300
...لو أنّي أخبرته فحسب

535
00:32:44,300 --> 00:32:45,700
...لو أنني

536
00:32:45,700 --> 00:32:49,400
لمَ لمْ أستطع إخباره بالحقيقة فحسب؟

537
00:32:51,400 --> 00:32:54,000
...(غوين) -
.أجل، لكنني لم أفعل -

538
00:32:54,000 --> 00:32:55,600
.بل كذبت

539
00:32:55,600 --> 00:32:59,200
...كذبت لأسهّل الأمور، إنّي

540
00:33:09,900 --> 00:33:13,100
...أنا آسفة، إنّي

541
00:33:13,100 --> 00:33:15,700
.يجدر بنا الذهاب

542
00:33:17,200 --> 00:33:19,800
.صحيح

543
00:33:20,700 --> 00:33:23,600
ماذا؟

544
00:33:23,500 --> 00:33:24,700
.إنّها هنا

545
00:33:32,200 --> 00:33:34,000
.لا بأس، لا بأس
.ابقي هادئة

546
00:33:35,600 --> 00:33:38,600
.يا إلهي -
.حسناً -

547
00:33:49,400 --> 00:33:53,800
.يجدر بنا الذهاب -
.كلا، يا (غوين)، عليّ تولي الأمر -

548
00:33:53,800 --> 00:33:55,200
.إنّها الطريقة الوحيدة لإيقافها

549
00:33:59,700 --> 00:34:01,100
.ابقي في السيارة

550
00:34:01,100 --> 00:34:02,700
!ابقي في السيارة -
.حسناً -

551
00:35:03,200 --> 00:35:04,900
.لهذا السبب لا تقود السيارة

552
00:35:04,900 --> 00:35:08,600
إذاً... انتهى الأمر؟

553
00:35:08,600 --> 00:35:11,000
.أجل انتهى

554
00:35:11,000 --> 00:35:12,400
.شكراً لك

555
00:35:12,400 --> 00:35:14,500
.العفو

556
00:35:15,900 --> 00:35:19,100
.الكلبة ميتة، يجدر بي الذهاب

557
00:35:19,100 --> 00:35:20,800
.مهلاً يا (كراولي)، انتظر لحظة

558
00:35:24,300 --> 00:35:27,100
.شكراً لك

559
00:35:35,800 --> 00:35:38,200
.يبدو لطيفاً

560
00:35:38,200 --> 00:35:40,900
.أجل

561
00:35:45,800 --> 00:35:48,600
دعونا ندخل، على أمل
.أنّها ما زالت تعمل

562
00:35:59,100 --> 00:36:04,700
الآن ماذا كنت تقول حول كونك
متقدماً بخطوتين دوماً؟

563
00:36:23,600 --> 00:36:26,300
.(وداعاً يا (كراولي

564
00:36:28,600 --> 00:36:30,800
.هذا ليس ما قلته

565
00:36:33,800 --> 00:36:36,500
...ما هذا بحق

566
00:36:38,700 --> 00:36:41,900
.يسعدني أنّك تذوقت بعض طعم الحريّة

567
00:36:41,900 --> 00:36:46,400
:ما قلته كان
.إنّي متقدم بـ10 خطوات دوماً

568
00:36:46,400 --> 00:36:49,000
.وقلت إن تخنّي، أحطّمك

569
00:36:49,000 --> 00:36:50,500
...وإن تضربني

570
00:36:51,200 --> 00:36:52,900
.أرد لك الصاع صاعين

571
00:36:54,600 --> 00:36:57,900
.وإن جعلتني كلبك، جعلتك عبدي

572
00:37:09,900 --> 00:37:12,300
تلك الأغلال التي تحيط بعنقك؟

573
00:37:12,300 --> 00:37:15,800
.لم تكن سوى اكسسوارات أنيقة

574
00:37:15,800 --> 00:37:17,500
...هذا الوعاء

575
00:37:17,500 --> 00:37:21,100
.هذا هو سجنك الحقيقي

576
00:37:21,100 --> 00:37:27,800
لقد حُصَّن برموز وتعاويذ
.من القفص، نُقشت على كل جزيء

577
00:37:27,800 --> 00:37:30,200
هنا؟

578
00:37:30,200 --> 00:37:33,300
.إنّي أمتلكك

579
00:37:35,400 --> 00:37:38,800
...وأنا أبدأ عذابك للتو، لذا

580
00:37:38,800 --> 00:37:40,300
...سأعيدك إلى حُفرتك

581
00:37:40,300 --> 00:37:42,000
...وسأجد سليلك

582
00:37:42,000 --> 00:37:45,600
.وسأمزقه إرباً وأنت تشاهد

583
00:37:45,600 --> 00:37:46,900
وعندها؟

584
00:37:54,200 --> 00:37:57,400
.سأكون قد بدأت عذابك للتو عندها حتى

585
00:38:02,000 --> 00:38:03,400
ما الأخبار يا (كاس)؟

586
00:38:03,400 --> 00:38:05,600
<i>مرحباً، أظنني أملك خيط دليل
.(حول مكان (كيلي كلاين</i>

587
00:38:05,600 --> 00:38:07,000
<i>حقاً؟</i>

588
00:38:07,000 --> 00:38:09,200
.إنّها مع (داجون)، أمير الجحيم

589
00:38:09,200 --> 00:38:10,600
حسناً، ماذا نعرف حوله؟

590
00:38:10,600 --> 00:38:12,100
<i>.هي امرأة في الحقيقة</i>

591
00:38:12,100 --> 00:38:15,400
.ولا نعرف الكثير، مجرّد شائعات وقصص

592
00:38:15,400 --> 00:38:19,300
<i>.داجون) معروفة بوحشيتها النفسية الشديدة)</i>

593
00:38:19,300 --> 00:38:21,800
عظيم، إذاً أين هي (كيلي)؟

594
00:38:23,000 --> 00:38:25,400
."لقد كانت في "كور ديلألين، ايداهو

595
00:38:25,400 --> 00:38:28,500
<i>.أما الآن، فلستُ واثقاً</i>

596
00:38:28,500 --> 00:38:30,200
.حسناً، سننشر الأخبار

597
00:38:30,200 --> 00:38:31,600
.أعلمنا في حال وجدت شيئاً

598
00:38:31,500 --> 00:38:32,800
بالطبع؟

599
00:38:35,200 --> 00:38:37,900
أمستعد يا أخي؟

600
00:38:48,000 --> 00:38:49,500
هل بدا غريباً لك؟

601
00:38:51,800 --> 00:38:54,300
أهذا حاسوبك يحدّثك مجدداً؟

602
00:38:55,200 --> 00:38:56,000
{\c&HC1B68B&\3c&H453503&\bord1}"اتصال وارد من: فرودو"

603
00:38:56,000 --> 00:38:56,600
{\c&H453605&\3c&H4F08CB&\bord1}"رفض الاتصال"

604
00:39:01,000 --> 00:39:03,500
...كلا

605
00:39:03,500 --> 00:39:05,400
...إنّه

606
00:39:05,400 --> 00:39:06,800
.(ميك دافيس)

607
00:39:06,800 --> 00:39:08,900
ماذا؟ -
...(دين) -

608
00:39:08,900 --> 00:39:13,200
.لا أملك برنامج حاسوب يعطيني القضايا

609
00:39:13,200 --> 00:39:16,000
...أنا… إني

610
00:39:16,000 --> 00:39:18,900
غوين)؟ وكل مهمّة لنا)
في الأسبوعين الماضيين؟

611
00:39:20,500 --> 00:39:22,500
.أتت من رجال المعرفة البريطانيين

612
00:39:24,100 --> 00:39:26,300
حقاً؟ -
.أجل -

613
00:39:26,300 --> 00:39:29,100
.لم أخبرك لأنني أعرف مقدار كرهك لهم

614
00:39:29,100 --> 00:39:31,200
.كلا، بل نحن نكرههم. نحن، معاً

615
00:39:31,200 --> 00:39:35,400
...أتفهم ذلك، أجل أفعل. لكن

616
00:39:35,400 --> 00:39:36,900
دين)، بسبب (ميك) ورجاله)

617
00:39:36,900 --> 00:39:39,200
.مات "الألفا" زعيم مصاصي الدماء

618
00:39:40,900 --> 00:39:42,700
.إنّهم يحصّلون نتائج

619
00:39:42,700 --> 00:39:45,000
...لا أحبهم أيضاً، لكن
لكن إن كان باستطاعتنا إنقاذ الناس

620
00:39:45,000 --> 00:39:47,500
...فهو

621
00:39:52,600 --> 00:39:56,500
في مطلق الأحوال، لم يجدر
...بي أن أكذب عليك، و

622
00:39:56,500 --> 00:39:59,700
...أنا آسف يا رجل، إنّي

623
00:40:02,300 --> 00:40:04,500
.حسناً، لا بأس

624
00:40:04,500 --> 00:40:06,800
لا بأس؟

625
00:40:08,400 --> 00:40:09,900
ماذا تريدني أن أقول؟

626
00:40:09,900 --> 00:40:11,800
.هل يعجبني ذلك؟ كـلا

627
00:40:11,800 --> 00:40:14,500
.هل أثق بهم؟ بالطبع لا

628
00:40:17,400 --> 00:40:20,100
.لكنك محق

629
00:40:22,800 --> 00:40:24,800
.نعمل مع أناس لا نثق بهم على الدوام

630
00:40:24,800 --> 00:40:27,600
أعني، لقد تعاونت للتو مثل
.(ليام نيسون) مع (كراولي)

631
00:40:29,700 --> 00:40:33,100
...لذلك إن أردت إعطاء هذا الأمر فرصة

632
00:40:33,100 --> 00:40:35,800
.فلا بأس

633
00:40:37,500 --> 00:40:39,800
لكن في الدقيقة... بل في اللحظة

634
00:40:39,800 --> 00:40:42,400
.التي نشعر فيها أن هناك خطباً ما، ننسحب

635
00:40:42,400 --> 00:40:44,900
.أجل، بالطبع، اتفقنا

636
00:40:51,200 --> 00:40:52,600
.(هذا (ميك

637
00:40:56,900 --> 00:40:58,600
.ردّ عليه

638
00:41:04,300 --> 00:41:06,500
.(معك (سام

639
00:41:10,400 --> 00:41:17,200
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
عـــمـــر الشــقـقـي
{\fnArabic Typesetting\fs26\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\

