1
00:00:02,100 --> 00:00:03,200
اليدان حيث أراهما

2
00:00:03,200 --> 00:00:05,200
هل هذا أنت يا (روي)؟
(مما يجعلك (والت

3
00:00:07,600 --> 00:00:09,000
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"آنذاك"

4
00:00:09,000 --> 00:00:10,400
إن (جودي ميلز) وأهلها أناس صالحون

5
00:00:10,400 --> 00:00:13,500
وستمنحك مكانًا للمبيت
إلى أن تستعيدي قواك

6
00:00:13,500 --> 00:00:15,600
لو كنت متحجرة القلب كما أملت فقط

7
00:00:15,600 --> 00:00:17,200
ماذا الآن؟ -
لنبدأ -

8
00:00:17,200 --> 00:00:22,100
(عليّ تسليم الأمر إلى السيدة (بيفل
كان علاجك ناجحًا جدًا

9
00:00:28,400 --> 00:00:30,200
ابقوا في أماكنكم -
!أنت -

10
00:00:30,200 --> 00:00:32,600
كنت أتحدث إليك -
أمي؟ -

11
00:00:32,600 --> 00:00:36,100
ما كنت حقًا لأتحرك
ستطلق النار عليك

12
00:00:36,100 --> 00:00:38,100
إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟ -
(كيتش) -

13
00:00:38,200 --> 00:00:41,100
إن مخبأكم حصن رائع

14
00:00:41,100 --> 00:00:43,000
وحتى أنه مقبرة أفضل

15
00:00:43,000 --> 00:00:46,800
غيرنا رموز الأقفال وقطعنا الماء
وبمجرد رحيلنا

16
00:00:46,800 --> 00:00:49,400
أنابيب التهوية التي تدخل الهواء
ستعكس نظام عملها

17
00:00:49,400 --> 00:00:52,000
...وسينتهي الأكسجين خلال

18
00:00:52,000 --> 00:00:54,500
يومين، ربما ثلاثة

19
00:00:54,500 --> 00:00:56,100
(تعالي يا (ماري

20
00:00:58,400 --> 00:00:59,900
!كلّا

21
00:01:03,000 --> 00:01:04,300
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"الوقت الحالي"

22
00:01:46,500 --> 00:01:50,300
"مات (ليستر). من التالي؟"

23
00:02:01,700 --> 00:02:02,900
"فريد ماكراي)، ولاية "أيداهو)

24
00:02:02,900 --> 00:02:04,200
"كيربي شيفيلد)، ولاية "وايومنج)

25
00:02:04,300 --> 00:02:06,600
"جودي ميلز)، ولاية "جنوب داكوتا)

26
00:02:09,300 --> 00:02:17,700
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\b1\blur5}الـظـواهـر الـخـارقـة
الحلقة الثانية والعشرون من الموسم الـ12
\\ تـرجـمـة: مــحــمــد الــعــزازي //

27
00:02:17,800 --> 00:02:20,200
حسنًا، المرأب؟

28
00:02:20,200 --> 00:02:23,100
الأبواب جزء من الجدران ومعززة بالصلب -
"من نحن" -

29
00:02:23,100 --> 00:02:25,400
حسنًا، ربما يمكننا الخروج
من خلال فتحات التهوية

30
00:02:25,500 --> 00:02:27,700
لن تبتعد كثيرًا

31
00:02:27,700 --> 00:02:30,900
يوجد أجزاء ضيقة في نظام التهوية
لا يمكنني حتى حشر نفسي والعبور خلالها

32
00:02:30,900 --> 00:02:32,400
أصوت لقتلها

33
00:02:32,400 --> 00:02:35,900
(أعني، سمعت (كيتش
قال لدينا حوالي 3 أيام من الهواء

34
00:02:35,900 --> 00:02:38,400
لذا إن قتلناها سيوفر لنا هذا يومًا إضافيًا

35
00:02:38,400 --> 00:02:39,700
(أؤكد لك يا (دين

36
00:02:39,700 --> 00:02:41,800
إن أنفاسي ضئيلة بشكل غير عادي

37
00:02:41,800 --> 00:02:44,700
حسنًا -
إذا خرجنا من هنا -

38
00:02:44,700 --> 00:02:46,700
أنا من أعدت برمجة دماغ والدتك

39
00:02:46,700 --> 00:02:49,400
مما يعني أنني الوحيدة
التي يمكنها إعادتها إلى طبيعتها

40
00:02:49,400 --> 00:02:53,200
وبما أنني أفترض رغبتك
في استعادة والدتك العزيزة

41
00:02:53,200 --> 00:02:54,600
فأنت بحاجة إليّ

42
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
هل تصدقها؟ -
لا أعلم -

43
00:03:00,000 --> 00:03:01,500
أنصت، إذا كانت تكذب
فيمكننا قتلها بكل تأكيد

44
00:03:01,600 --> 00:03:03,400
ولكن والدتنا ما زالت في الخارج
مغسولة الدماغ

45
00:03:03,400 --> 00:03:05,700
إذا كانت صادقة
فنحن بحاجة إليها فعلًا

46
00:03:07,600 --> 00:03:09,900
،حسنًا، أنت ذكية جدًا
كيف نخرج من هنا؟

47
00:03:09,900 --> 00:03:11,900
السبيل الوحيد للخروج
هو تخطي القفل يدويًا من الخارج

48
00:03:11,900 --> 00:03:14,000
هل هذا ممكن؟ -
أجل -

49
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
ولكنه خارج المخبأ بعيدًا عن منالنا

50
00:03:17,000 --> 00:03:19,200
رائع

51
00:03:19,200 --> 00:03:21,000
مهلًا يا جماعة

52
00:03:21,000 --> 00:03:22,800
نحن في خزانة عملاقة

53
00:03:22,800 --> 00:03:25,700
مليئة بالكتب السحرية والمعرفية

54
00:03:25,700 --> 00:03:27,200
لا بد من وجود شيء ما هنا

55
00:03:27,200 --> 00:03:28,600
...أداة أو تعويذة

56
00:03:28,600 --> 00:03:31,400
بعض السحر القديم الذي يمكنه فتح القفل

57
00:03:33,300 --> 00:03:35,200
{\fnArabic Typesetting\fs33}"اليوم الأول"

58
00:03:38,700 --> 00:03:41,400
أعتقد أنني وجدت شيئًا

59
00:03:41,400 --> 00:03:43,300
حينما أُرغم الشعب الروماني
على الانضمام للشعب الأوربي

60
00:03:43,300 --> 00:03:45,400
استخدم كهنة روما تعويذة

61
00:03:45,400 --> 00:03:49,100
،طقوس الإبطال
كعمل تمرد ضد مضطهديهم

62
00:03:49,100 --> 00:03:52,700
(فتقوم الإلهة الرومانية (ديفلا
بإعادة عمليات ميكانيكية معقدة إلى أصلها

63
00:03:52,700 --> 00:03:54,800
تعيد ضبط معدات وآلات

64
00:03:54,800 --> 00:03:56,800
ما المطلوب لإجرائها؟ -
يبدو أنها مكونات أساسية -

65
00:03:56,800 --> 00:03:59,000
لا شيء ليس لدينا بالفعل

66
00:03:59,000 --> 00:04:01,100
ماذا؟

67
00:04:01,100 --> 00:04:04,600
يجب أن تُدهن الآلة بدم العذارى

68
00:04:07,800 --> 00:04:11,400
لست قريبة حتى

69
00:04:11,500 --> 00:04:13,700
حسنًا، أعتقد أننا سنستمر في البحث

70
00:04:13,700 --> 00:04:15,900
أو أننا نزيفه -
عذرًا؟ -

71
00:04:15,900 --> 00:04:17,500
نزيف الدم

72
00:04:17,500 --> 00:04:21,100
أعني، قرأت 6 كتب
عن طقوس التطهير خلال الساعة المنقضية

73
00:04:21,100 --> 00:04:23,500
إذا استخدمنا أحدهم على دمائنا

74
00:04:23,500 --> 00:04:25,900
ثم ماذا؟ نسترد عذرية الدماء؟

75
00:04:25,900 --> 00:04:27,400
ربما

76
00:04:27,400 --> 00:04:29,900
إذًا نطهر الدماء ثم نقوم بالتعويذة

77
00:04:30,000 --> 00:04:33,100
سحر هجيني على خطوتين

78
00:04:45,500 --> 00:04:47,300
حسنًا، هذه الخطوة الأولى

79
00:04:47,400 --> 00:04:49,100
الخطوة الثانية، حان دورك

80
00:05:01,800 --> 00:05:03,200
إنها تنجح

81
00:05:03,300 --> 00:05:05,000
!إنها تنجح

82
00:05:16,200 --> 00:05:18,300
كلّا

83
00:05:18,300 --> 00:05:20,700
كلّا -
ماذا حدث؟ -

84
00:05:20,700 --> 00:05:23,600
...كيتش)! علم أننا)

85
00:05:23,700 --> 00:05:28,000
لا بد أنه وضع نوعًا ما من تعاويذ
إبطال السحر على قفل المخبأ

86
00:05:28,000 --> 00:05:29,700
لن يجدي السحر نفعًا

87
00:05:33,600 --> 00:05:35,100
{\fnArabic Typesetting\fs33}"اليوم الثاني"

88
00:05:35,300 --> 00:05:38,400
حسنًا، عقولنا منهكة من التفكير

89
00:05:38,400 --> 00:05:40,400
لذا من رأيي أن نجرب العضلات

90
00:05:40,400 --> 00:05:42,500
كيف؟ -
الجدران -

91
00:05:42,500 --> 00:05:44,100
المرأب هو منصة المراقبة

92
00:05:44,100 --> 00:05:46,300
كل هذه الجدران معززة بالصلب، صحيح؟

93
00:05:46,300 --> 00:05:49,000
ولكن هنا، خرسانة فقط

94
00:05:49,000 --> 00:05:50,900
وهناك يوجد بالوعة مجارير قديمة

95
00:05:50,900 --> 00:05:54,100
تصل مباشرة إلى سطح الأرض
حيث يمكن تخطي حماية القفل

96
00:05:54,100 --> 00:05:56,500
إذًا، تمهل لحظة
...هل سنقوم بـ

97
00:05:56,500 --> 00:05:58,000
نهرب من هذا السجن اللعين
"مثل فيلم "شاوشانك

98
00:06:05,300 --> 00:06:07,500
النظارات؟ -
النظارات -

99
00:06:22,800 --> 00:06:25,300
أجل

100
00:06:30,300 --> 00:06:32,000
أجل

101
00:06:34,800 --> 00:06:36,300
استحققنا استراحة

102
00:06:36,300 --> 00:06:38,500
أجل

103
00:06:38,500 --> 00:06:40,800
سنعبره

104
00:06:42,900 --> 00:06:45,000
لا

105
00:06:45,000 --> 00:06:47,400
لا، لن نفعل

106
00:06:53,800 --> 00:06:57,000
لن نستمر بتحطيم الخرسانة لـ3 أيام

107
00:06:57,000 --> 00:06:58,800
يومين إذا كان الحظ حليفنا

108
00:07:00,600 --> 00:07:04,500
،أعلم أنك تشعر به
الهواء بدأ يتضاءل

109
00:07:06,600 --> 00:07:08,600
ويستمر في التضاؤل

110
00:07:11,500 --> 00:07:14,600
كيف حدث هذا؟

111
00:07:16,500 --> 00:07:18,800
أي جزء؟

112
00:07:18,800 --> 00:07:22,000
الأمر برمته

113
00:07:22,000 --> 00:07:25,200
أجل

114
00:07:25,200 --> 00:07:28,500
أتعلم، منذ وقت قريب
ظننتنا حققنا الأمر

115
00:07:28,500 --> 00:07:30,800
أننا أنقذنا العالم

116
00:07:30,800 --> 00:07:34,800
استعدنا (كاس) وأمنا

117
00:07:36,600 --> 00:07:41,100
أعني، لم يكن بالأمر المثالي
ولكن مع ذلك استعدناهما

118
00:07:41,100 --> 00:07:42,600
...والآن

119
00:07:42,600 --> 00:07:44,800
الآن رحلوا جميعًا

120
00:07:47,400 --> 00:07:51,000
...وأمنا، وما فعلوه بها

121
00:07:55,000 --> 00:07:57,400
وأنا صدقت أكاذيبهم

122
00:07:57,400 --> 00:07:58,800
...يا رجل، أنا

123
00:08:01,200 --> 00:08:04,300
رأيت ما كانوا يفعلونه
...وظننت

124
00:08:04,300 --> 00:08:08,400
صيادون بهذا المستوى يعملون معًا

125
00:08:08,400 --> 00:08:11,100
كم من خيرٍ يمكننا تحقيقه؟

126
00:08:15,200 --> 00:08:17,400
...وبمجرد وقوعي بشركهم

127
00:08:19,400 --> 00:08:21,500
تبعتهم فحسب

128
00:08:23,400 --> 00:08:26,600
لأنه كان سهلًا

129
00:08:26,600 --> 00:08:28,400
أسهل

130
00:08:28,400 --> 00:08:30,300
أسهل من ماذا؟

131
00:08:30,300 --> 00:08:33,700
أسهل من القيادة

132
00:08:42,700 --> 00:08:45,100
أهكذا تخيلت الأمر؟ النهاية؟

133
00:08:49,000 --> 00:08:50,800
تعلم أنها ليست كذلك

134
00:08:51,600 --> 00:08:54,700
...ظننت دائمًا أننا سنموت معًا

135
00:08:54,700 --> 00:08:57,000
"على طريقة فيلم "الأخوين بوتش وساندانس

136
00:08:57,100 --> 00:08:58,800
أجل

137
00:09:00,000 --> 00:09:02,500
بريق المجد -
بريق المجد -

138
00:09:08,200 --> 00:09:11,000
ابن العاهرة

139
00:09:12,400 --> 00:09:14,400
أنتما معتوهان

140
00:09:14,400 --> 00:09:17,800
هذه فكرة في أعلى مقاييس الغباء

141
00:09:17,800 --> 00:09:19,900
أجل

142
00:09:19,900 --> 00:09:22,700
الضخم والجميلة

143
00:09:22,700 --> 00:09:24,100
والأحمق

144
00:09:24,100 --> 00:09:25,600
لديّ هذا الشيء منذ زمن

145
00:09:25,600 --> 00:09:27,400
كنت منتظرًا اللحظة المثالية لكي أستخدمه

146
00:09:27,400 --> 00:09:28,900
الانفجار قد يقتلنا جميعًا

147
00:09:28,900 --> 00:09:30,900
قد تحطم المكان بأكمله فوق رؤوسنا

148
00:09:31,000 --> 00:09:32,400
أجل -
أجل -

149
00:09:32,500 --> 00:09:34,300
أنتما معتوهان

150
00:09:34,300 --> 00:09:37,200
محبان لأفلام الإثارة وأكل شطائر الجبن

151
00:09:37,200 --> 00:09:40,700
أمريكيان معتوهان أحمقان

152
00:09:41,800 --> 00:09:44,500
حسنًا يا جميل

153
00:09:44,500 --> 00:09:47,400
...خذ هذا أيها الـ

154
00:10:00,300 --> 00:10:02,000
دين)؟)

155
00:10:03,800 --> 00:10:05,500
!(دين)

156
00:10:27,400 --> 00:10:29,000
دين)؟)

157
00:11:14,100 --> 00:11:15,800
مرحبًا يا معتوه

158
00:11:30,200 --> 00:11:32,700
ماري)؟) -
(مرحبًا يا (جودي -

159
00:11:32,700 --> 00:11:36,400
هل لديك دقيقة؟

160
00:11:39,400 --> 00:11:41,000
أجل

161
00:11:42,500 --> 00:11:44,600
فارغ الشحن

162
00:11:44,600 --> 00:11:46,700
فارغ الشحن

163
00:11:49,900 --> 00:11:52,600
مهلًا، وجدت واحدًا

164
00:11:54,100 --> 00:11:56,200
جارث)؟ مرحبًا)

165
00:11:56,300 --> 00:11:58,300
يا رجل، من الرائع سماع صوتك

166
00:11:58,300 --> 00:12:00,900
أنصت، أولئك البريطانيون
الذين أخبرتك عنهم

167
00:12:00,900 --> 00:12:03,200
إنهم يتصيدون الصيادين الأمريكيين

168
00:12:03,200 --> 00:12:06,000
أعتقد أن هذا ينطبق
...على الصائدين المستذئبين، لذا

169
00:12:06,000 --> 00:12:07,400
لا، ليس لديّ وقت للشرح

170
00:12:07,400 --> 00:12:09,500
عليك أنت و(بيث) الذهاب إلى مكان آمن

171
00:12:09,500 --> 00:12:12,300
اتفقنا؟ حسنًا

172
00:12:12,300 --> 00:12:14,100
مهلًا

173
00:12:14,100 --> 00:12:15,800
(جودي)

174
00:12:24,300 --> 00:12:26,000
جودي)؟)

175
00:12:28,200 --> 00:12:30,800
(جودي)، (أليكس)

176
00:12:30,900 --> 00:12:33,800
مرحبًا -
مرحبًا، أين هي؟ -

177
00:12:39,500 --> 00:12:42,400
مرحبًا يا شباب

178
00:12:42,400 --> 00:12:45,100
حينما ظهرت على عتبة بابي فجأة
ظننتها شيطانًا

179
00:12:45,100 --> 00:12:48,000
لم أعلم أن الغسيل الدماغي
قد يتعمق إلى هذه الدرجة

180
00:12:48,000 --> 00:12:50,300
...(جودي)، إنها

181
00:12:50,300 --> 00:12:52,100
أنا آسف جدًا

182
00:12:52,100 --> 00:12:53,800
ليس خطأك

183
00:12:53,800 --> 00:12:55,300
لحسن الحظ عادت (أليكس) إلى المنزل

184
00:12:55,300 --> 00:12:58,800
كل ما فعلته هو توفير الوقت لك
وأنت أفقدتها الوعي

185
00:13:01,900 --> 00:13:05,000
سأحضر لك شيئًا للألم

186
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
اجعليه كأسًا مضاعفًا

187
00:13:14,900 --> 00:13:17,800
تريدين لعب دور الأم على ابني؟

188
00:13:17,800 --> 00:13:19,600
إنه لك

189
00:13:20,900 --> 00:13:23,300
...(دين)

190
00:13:23,300 --> 00:13:24,900
هذه ليست والدتك

191
00:13:24,900 --> 00:13:26,300
ما الخطب يا (دين)؟

192
00:13:26,300 --> 00:13:28,500
هل أنا مختلفة كثيرًا عن (ماري) التي تعرفها؟

193
00:13:31,100 --> 00:13:34,600
أم مثلها إلى درجة كبيرة

194
00:13:34,600 --> 00:13:37,300
ها هي ذي

195
00:13:37,300 --> 00:13:38,900
قومي بما تبرعين به

196
00:13:38,900 --> 00:13:42,200
حسنًا، قلت أنه يمكنك مداواتها
لذا داوها

197
00:13:42,300 --> 00:13:43,900
...أنا

198
00:13:43,900 --> 00:13:45,700
...حسنًا أنا -
لقد كذبت -

199
00:13:45,700 --> 00:13:48,400
ماذا؟

200
00:13:48,400 --> 00:13:50,400
...(التلاعب بدماغ (ماري

201
00:13:50,400 --> 00:13:52,300
أمر دائم

202
00:13:52,300 --> 00:13:54,300
...ولكنك قلت

203
00:13:54,300 --> 00:13:56,600
كنت ستقتلني

204
00:13:57,900 --> 00:14:00,800
إن (ماري) التي تعرفها
ماري) الطيبة)

205
00:14:00,800 --> 00:14:05,200
مختبئة خلف جدران نفسية
يستحيل اختراقها

206
00:14:05,200 --> 00:14:08,100
...وأخشى أن تلك الجدران

207
00:14:11,200 --> 00:14:14,000
لا يمكن تفجيرها بالقنابل

208
00:14:16,400 --> 00:14:18,100
تخطت والدتكما مرحلة الإنقاذ

209
00:14:24,400 --> 00:14:27,100
حسنًا أيتها السيدة، انتهى الوقت

210
00:14:27,100 --> 00:14:29,100
أبقيناك حية لغرض واحد فقط

211
00:14:29,100 --> 00:14:30,900
يا رفاق

212
00:14:30,900 --> 00:14:33,900
(أنصتوا، يستمر (كيتش
في الاتصال بهاتف أمي

213
00:14:33,900 --> 00:14:36,200
سأرد عليه

214
00:14:36,200 --> 00:14:37,700
اتركه يحول إلى البريد الصوتي

215
00:14:39,300 --> 00:14:41,800
لنتمش في نزهة قصيرة
إلى الباحة الخلفية

216
00:14:41,800 --> 00:14:44,100
لن يتوقف هذا الأمر

217
00:14:45,500 --> 00:14:48,400
...عما قريب سيعلمون أنكم أحياء،
وعندها

218
00:14:48,400 --> 00:14:51,500
إذا أردتم نصيحتي، اهربوا

219
00:14:51,500 --> 00:14:52,900
لن نهرب

220
00:14:53,000 --> 00:14:56,100
إذًا ستموتون

221
00:14:56,100 --> 00:14:58,200
...أو

222
00:14:58,200 --> 00:14:59,700
أو ماذا؟

223
00:14:59,700 --> 00:15:02,400
أو نقاتل

224
00:15:05,300 --> 00:15:08,100
(أبعد قدميك عن الطاولة يا (جيري

225
00:15:08,100 --> 00:15:10,200
شكرًا

226
00:15:11,500 --> 00:15:13,300
سيكون هذا آخر صياد

227
00:15:20,800 --> 00:15:22,900
(والت)، (روي)

228
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
سحقًا

229
00:15:26,000 --> 00:15:27,700
...لم نركما يا رفاق منذ

230
00:15:27,700 --> 00:15:30,800
منذ قتلتمانا، لا نحمل أية ضغينة

231
00:15:32,600 --> 00:15:35,500
ارتاحوا من فضلكم

232
00:15:35,900 --> 00:15:38,100
هل أنت متأكد من هذا الأمر؟

233
00:15:40,300 --> 00:15:43,300
هل ستخبراننا ماذا نفعل هنا أم ماذا؟

234
00:15:43,300 --> 00:15:45,200
بالتأكيد، أجل

235
00:15:45,200 --> 00:15:48,800
...أنا وأخي كنا

236
00:15:53,000 --> 00:15:56,400
لا، أتعلمون أمرًا؟

237
00:15:56,400 --> 00:16:00,000
...استدعيتكم إلى هنا لأن الناس

238
00:16:00,000 --> 00:16:05,700
جماعتنا يُقتلون

239
00:16:05,800 --> 00:16:07,700
ونحن اللاحقون

240
00:16:09,400 --> 00:16:11,100
رجال المعرفة البريطانيون

241
00:16:11,100 --> 00:16:14,400
أتوا إلى هنا ظنًا منهم
أنهم قادرون على القيام بعملنا أفضل منا

242
00:16:14,400 --> 00:16:16,900
وزودونا بمعداتهم وتقنيتهم الجديدة

243
00:16:16,900 --> 00:16:19,400
معظمكم كان حدسه صائبًا برفض معاونتهم

244
00:16:19,400 --> 00:16:21,800
أنا لم أرفض

245
00:16:24,600 --> 00:16:28,300
،قالوا إنهم ينشدون ما ننشد
أتعلمون ما أقصد؟

246
00:16:28,300 --> 00:16:29,800
عالم تخلوه الوحوش

247
00:16:29,800 --> 00:16:32,700
هذا ليس ما أرادوه حقًا

248
00:16:32,700 --> 00:16:35,000
أرادوا السلطة

249
00:16:35,000 --> 00:16:38,200
أرادوا العيش في عالم
حيث يجلسون في مكتب ما

250
00:16:38,200 --> 00:16:40,200
ويقررون من يعيش ومن يموت

251
00:16:40,300 --> 00:16:41,700
وقد قتلوا أناسًا

252
00:16:41,700 --> 00:16:43,500
قتلوا أناسًا أبرياء

253
00:16:43,500 --> 00:16:46,100
لأنهم أعاقوا طريقهم فحسب

254
00:16:46,100 --> 00:16:48,700
يظنون أن الغاية تبرر الوسيلة

255
00:16:48,700 --> 00:16:51,100
ولكننا نعرف الحقيقة

256
00:16:51,100 --> 00:16:54,000
نعلم أن الصيد ليس مجرد قتل

257
00:16:54,000 --> 00:16:58,200
إنه فعل الصواب
حتى وإن كان شاقًا

258
00:16:58,200 --> 00:17:00,000
لذا غريزتنا هي ما يحركنا، صحيح؟

259
00:17:00,000 --> 00:17:03,200
نقوم بالأمر وفقًا لقواعدنا الخاصة
وهذا يخيفهم

260
00:17:03,200 --> 00:17:04,700
لهذا يريدون قتلنا

261
00:17:04,700 --> 00:17:06,500
لأننا الشيء الوحيد
الذي لا يقدرون على التحكم به

262
00:17:06,500 --> 00:17:08,300
إذًا ماذا تريد منا؟

263
00:17:10,700 --> 00:17:13,400
أريدكم أن تتبعوني

264
00:17:13,400 --> 00:17:15,800
نذهب بالمعركة إلى أعتابهم

265
00:17:15,900 --> 00:17:18,300
أن نسدد ضربتنا قبلهم

266
00:17:18,300 --> 00:17:21,900
نذهب بقوة وبسرعة ونقاتل

267
00:17:21,900 --> 00:17:25,600
ونبرحهم ضربًا حتى يستسلموا

268
00:17:25,600 --> 00:17:27,800
أو حتى يموتوا

269
00:17:30,000 --> 00:17:32,500
اسمعوا، إنهم مدربون على نحو جيد
ومسلحون بأحدث الأسلحة

270
00:17:32,500 --> 00:17:35,100
قد لا يعود بعضنا من هذه المعركة

271
00:17:35,100 --> 00:17:36,600
ولكننا سنفوز

272
00:17:36,600 --> 00:17:43,100
سنطيح بالأشرار
لأن هذا ما نفعل

273
00:17:45,400 --> 00:17:49,600
إنهم خائفون منا، أجل، هذا جيد

274
00:17:49,600 --> 00:17:52,000
يجدر بهم الخوف

275
00:18:03,200 --> 00:18:05,000
أتعلم إلى أين سنذهب؟

276
00:18:05,000 --> 00:18:07,700
أجل -
جهزوا عتادكم، سنتحرك خلال 10 دقائق -

277
00:18:07,700 --> 00:18:09,200
هل أنت مستعد؟

278
00:18:09,200 --> 00:18:11,600
لا، لن أذهب -
ماذا؟ -

279
00:18:11,600 --> 00:18:14,500
،لا، ما زالت ساقي مصابة
لن أشكل نفعًا في قتال

280
00:18:14,500 --> 00:18:19,500
سأفضل (دين وينشستر) المصاب
على 10 صيادين آخرين في أي يوم

281
00:18:19,500 --> 00:18:21,800
أجل

282
00:18:21,800 --> 00:18:25,400
رأيتك، أنت مستعد لهذا

283
00:18:26,600 --> 00:18:29,000
أريت أولئك الملاعين من هو الزعيم

284
00:18:31,500 --> 00:18:34,000
ماذا عنك؟ ماذا ستفعل؟

285
00:18:34,000 --> 00:18:37,400
سأنقذ أمنا

286
00:18:40,800 --> 00:18:43,400
أنصت، إن كانت لا تزال موجودة

287
00:18:43,400 --> 00:18:47,200
إن كانت أمنا الحقيقية موجودة
في ذلك العقل في مكان ما

288
00:18:47,200 --> 00:18:50,300
إذًا سأحاول إيجادها وإعادتها

289
00:18:53,600 --> 00:18:56,500
...(حسنًا، إن (دونا -
تنتظرني في مكان آمن -

290
00:18:56,500 --> 00:18:57,900
عليّ الذهاب إلى هناك مباشرة
بدون توقف على الطريق

291
00:18:57,900 --> 00:19:00,000
وستتصلين بي حينما ينتهي كل هذا

292
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
فهمت هذا

293
00:19:02,100 --> 00:19:05,000
...(ويا (جودي -
سأكون حذرة، أعدك -

294
00:19:05,000 --> 00:19:07,700
ليس ما كنت سأطلبه

295
00:19:07,700 --> 00:19:10,000
أبرحيهم ضربًا

296
00:19:16,600 --> 00:19:18,800
أنت لها

297
00:19:20,900 --> 00:19:23,200
تعال إلى هنا

298
00:19:24,700 --> 00:19:27,000
ستعود

299
00:19:27,000 --> 00:19:28,700
أعدك

300
00:19:28,700 --> 00:19:30,200
أيها المخنث

301
00:19:31,900 --> 00:19:34,300
أيها الأبله -
أجل -

302
00:19:43,100 --> 00:19:47,900
دخلت إلى عقل والدتي من قبل
ماذا عني؟ أيمكنك إدخالي إلى عقلها؟

303
00:19:47,900 --> 00:19:50,200
...أنت؟ أنا

304
00:19:50,800 --> 00:19:52,600
ربما

305
00:19:52,600 --> 00:19:54,200
ولكنني بحاجة إلى أجهزتي

306
00:19:54,200 --> 00:19:56,600
أين هي؟ -
في القاعدة -

307
00:19:57,900 --> 00:20:03,900
ولكنني أعتقد أنه بوجود اللوازم الصحيحة
يمكنني تجميع بعض الآلات معًا

308
00:20:06,000 --> 00:20:08,400
ستوزع قوائم الأهداف قريبًا

309
00:20:08,400 --> 00:20:10,700
في المرحلة الثانية

310
00:20:10,700 --> 00:20:13,000
لا يوجد أية قيود

311
00:20:13,100 --> 00:20:16,200
أفراد الأسرة، المارة

312
00:20:16,200 --> 00:20:19,000
لا تتركوا شهودًا

313
00:20:20,300 --> 00:20:21,900
سيكون هذا كل شيء

314
00:20:34,400 --> 00:20:40,500
بايج)، أريدك أن تحددي موقع أحد عملائنا)
وأريدك أن تبقي الأمر سرًا بيننا

315
00:20:40,500 --> 00:20:43,400
من؟ -
(ماري وينشستر) -

316
00:20:45,000 --> 00:20:47,200
...إنها في

317
00:20:54,700 --> 00:20:57,300
"مدينة "ليينان" في مقاطعة "كنساس

318
00:21:04,000 --> 00:21:06,100
حسنًا، أين اللوازم التي تحتاجينها؟

319
00:21:06,100 --> 00:21:08,400
ستجدها مُخزنة بجانب الزنازين

320
00:21:09,900 --> 00:21:12,000
أتظنينني سأتركك تغيبين عن نظري؟

321
00:21:12,000 --> 00:21:15,600
هل أنا بحاجة إلى تذكيرك
بأن منظمتي تركتني لأموت؟

322
00:21:15,600 --> 00:21:18,900
،في الوقت الحالي
لست في صف أحد سوى نفسي

323
00:21:18,900 --> 00:21:26,000
لذا أساعدك في محاولة إنقاذ والدتك
...وحينما تهدأ الأمور

324
00:21:26,100 --> 00:21:27,900
ماذا؟ أتركك ترحلين؟

325
00:21:27,900 --> 00:21:31,300
أود رؤية ابني مجددًا

326
00:21:32,900 --> 00:21:35,500
لا أطلب عفوًا

327
00:21:35,500 --> 00:21:38,500
أطلب أسبقية تحالف

328
00:22:05,100 --> 00:22:07,700
هذه الأقطاب الكهربية تزامن موجاتك
(الدماغية مع موجات (ماري

329
00:22:07,700 --> 00:22:09,700
مكونة رباط وعي

330
00:22:09,700 --> 00:22:15,400
ولكن لتدخل وعيها سيتطلب هذا
كمًا معينًا من التركيز والمهارة

331
00:22:15,400 --> 00:22:19,700
وبما أنه لا يوجد متسع من الوقت
لتعليمك طريقة الوصول إلى الحالة الدماغية العلاجية

332
00:22:19,700 --> 00:22:23,300
فسأعتمد على هذا

333
00:22:23,300 --> 00:22:27,800
عوامل منومة مليئة بالمهدئات القوية

334
00:22:32,900 --> 00:22:36,600
كافية لإسقاط فيل من على قدميه

335
00:22:43,600 --> 00:22:45,000
حقًا؟

336
00:22:45,000 --> 00:22:48,100
ضمان صغير، تتفهمين الأمر

337
00:22:48,100 --> 00:22:49,700
هذا سيؤلم

338
00:22:49,700 --> 00:22:52,300
تتفهم الأمر

339
00:24:25,600 --> 00:24:28,100
(سام)

340
00:24:34,000 --> 00:24:36,200
صه

341
00:24:46,800 --> 00:24:49,800
دين)، الغداء جاهز)

342
00:24:58,900 --> 00:25:00,900
أمي

343
00:25:00,900 --> 00:25:03,500
علينا الخروج من هنا، حسنًا؟

344
00:25:03,500 --> 00:25:05,800
عليك القدوم معي

345
00:25:05,800 --> 00:25:08,400
أمي؟

346
00:25:08,400 --> 00:25:10,800
أمي

347
00:25:12,400 --> 00:25:14,900
أمي

348
00:25:46,700 --> 00:25:48,400
ما الذي يجري بالخارج؟

349
00:25:48,400 --> 00:25:49,900
اختراق في المحيط التأميني

350
00:25:52,800 --> 00:25:54,300
صيادون

351
00:25:54,300 --> 00:25:56,900
أيها السيدات والسادة

352
00:25:56,900 --> 00:25:59,200
تعلمون ما عليكم فعله

353
00:26:01,400 --> 00:26:03,300
!انبطحوا

354
00:26:13,500 --> 00:26:15,800
أنصتي، أعلم أنهم عبثوا بعقلك، حسنًا؟

355
00:26:15,800 --> 00:26:19,100
أعلم أن المكان هنا يبدو أفضل

356
00:26:19,100 --> 00:26:20,800
يبدو آمنًا

357
00:26:20,800 --> 00:26:22,800
ولكني أريدك أن تسمعيني

358
00:26:24,100 --> 00:26:27,400
كنت أفكر أنه ربما يجدر بنا
أخذ (سامي) إلى الحديقة في وقت آخر

359
00:26:27,400 --> 00:26:28,900
قبل عودة والدك إلى المنزل

360
00:26:28,900 --> 00:26:30,400
أيبدو هذا جيدًا؟

361
00:26:31,400 --> 00:26:33,100
أمي، انظري إليّ

362
00:26:39,900 --> 00:26:41,600
تختارين هذا

363
00:26:41,600 --> 00:26:44,200
الفطيرة المفضلة لك

364
00:26:44,200 --> 00:26:45,800
!أجل

365
00:26:45,900 --> 00:26:47,800
بعدما تنهي طعامك

366
00:26:54,500 --> 00:26:57,800
(أريد ما هو جيد لك فقط يا (دين

367
00:26:57,800 --> 00:27:01,300
لن أسمح لسوء بمسك أبدًا

368
00:27:06,800 --> 00:27:08,800
أكرهك

369
00:27:34,300 --> 00:27:36,100
هيّا، هيّا

370
00:27:37,400 --> 00:27:39,100
!هيّا، أسرعوا

371
00:28:18,500 --> 00:28:20,400
كذبت عليّ

372
00:28:22,100 --> 00:28:23,800
كنت طفلًا

373
00:28:26,900 --> 00:28:30,100
وعدتني بإبقائي آمن

374
00:28:31,700 --> 00:28:35,100
(ثم تعقدين صفقة مع (عزازيل

375
00:28:36,200 --> 00:28:37,700
أجل، أنقذ هذا حياة والدي

376
00:28:37,700 --> 00:28:40,000
ولكنني سأخبرك بشيء آخر قد حدث

377
00:28:40,000 --> 00:28:43,300
لأنه في يوم 2 نوفمبر من عام 1983

378
00:28:43,300 --> 00:28:48,600
أتت أعين صفراء إلى غرفة (سامي) مترنحة

379
00:28:48,600 --> 00:28:50,000
بسبب صفقتك

380
00:28:57,800 --> 00:28:59,900
تركتينا

381
00:29:02,700 --> 00:29:05,900
وحدنا

382
00:29:05,900 --> 00:29:08,000
لأن والدي كان مجرد وعاء لشيطان

383
00:29:09,400 --> 00:29:13,200
وزوجته المثالية؟ رحلت

384
00:29:13,200 --> 00:29:16,800
...أمنا المثالية، العائلة المثالية

385
00:29:16,800 --> 00:29:20,000
قد رحلت

386
00:29:20,000 --> 00:29:21,700
...وأنا

387
00:29:23,400 --> 00:29:28,300
تحتم عليّ أن أصبح أكثر من مجرد أخ

388
00:29:28,300 --> 00:29:33,300
تحتم عليّ أن أصبح أبًا وأمًا

389
00:29:33,300 --> 00:29:36,000
لأبقيه آمنًا

390
00:29:37,600 --> 00:29:39,800
ولم يكن هذا منصفًا

391
00:29:41,400 --> 00:29:43,600
ولم أتمكن من فعلها

392
00:29:45,600 --> 00:29:47,900
وأتريدين معرفة كيف كان هذا؟

393
00:29:52,500 --> 00:29:55,200
قتلوا الفتاة التي أحَبها

394
00:29:57,600 --> 00:30:00,600
اتخذه (لوسيفر) وعاءً

395
00:30:03,300 --> 00:30:05,700
عذبوه في الجحيم

396
00:30:07,700 --> 00:30:09,500
وفقد روحه

397
00:30:11,300 --> 00:30:12,800
روحه

398
00:30:16,300 --> 00:30:18,700
كل هذا بسببك

399
00:30:23,200 --> 00:30:26,600
كل هذا كان بسببك

400
00:30:44,500 --> 00:30:46,600
أكرهك

401
00:30:51,600 --> 00:30:53,700
أكرهك

402
00:30:55,800 --> 00:30:58,900
وأحبك

403
00:31:09,100 --> 00:31:11,800
لأنه ليس أمرًا في يدي

404
00:31:14,300 --> 00:31:17,400
أنت والدتي

405
00:31:20,800 --> 00:31:24,700
...وأنا أتفهم

406
00:31:26,200 --> 00:31:29,800
لأني عقدت صفقاتٍ لأنقذ من أحبهم

407
00:31:29,900 --> 00:31:32,600
أكثر من مرة

408
00:31:33,600 --> 00:31:36,300
أسامحك

409
00:31:42,100 --> 00:31:43,900
أسامحك

410
00:31:46,500 --> 00:31:48,400
على الأمر كله

411
00:31:49,900 --> 00:31:52,800
كل شيء

412
00:31:55,400 --> 00:31:58,800
بالنظر إلى الجانب الآخر للأمر

413
00:31:58,800 --> 00:32:01,900
يمكننا البدء من جديد، موافقة؟

414
00:32:01,900 --> 00:32:06,000
(أنت وأنا و(سام

415
00:32:06,100 --> 00:32:10,900
يمكنك فعلها بطريقة صحيحة هذه المرة
ولكني أريدك أن تقاومي

416
00:32:10,900 --> 00:32:12,700
الآن، أريدك أن تقاومي

417
00:32:12,700 --> 00:32:15,700
أريدك أن تنظري إليّ يا أمي

418
00:32:15,700 --> 00:32:18,800
أريدك أن تنظري إليّ بجدية وأن تريني

419
00:32:22,900 --> 00:32:25,200
أمي، أريدك أن تريني

420
00:32:28,300 --> 00:32:30,700
رجاءً

421
00:32:46,700 --> 00:32:48,800
دين)؟)

422
00:32:48,800 --> 00:32:51,600
أمي

423
00:33:06,000 --> 00:33:09,100
كلّا -
أجل -

424
00:33:34,100 --> 00:33:36,400
ماذا؟ ظننت أنك ستستعيد والدتك؟

425
00:33:36,400 --> 00:33:38,500
آسف يا (دين)، لا ينتهي الأمر هكذا

426
00:33:38,500 --> 00:33:42,200
هذا ينتهي بإنهائي لأمرك

427
00:33:44,600 --> 00:33:47,200
سأقتلك -
لن تفعل -

428
00:33:47,200 --> 00:33:50,400
ولكني سأستمتع بالأمر كثيرًا إذا حاولت

429
00:34:04,500 --> 00:34:07,100
أتريد معرفة ما قالته والدتك عنك يا (دين)؟

430
00:34:07,100 --> 00:34:14,500
كل تلك الأيام الطويلة والليالي الأطول
في الخارج على الطرقات، تصطادون؟

431
00:34:17,000 --> 00:34:19,300
لم تقل شيئًا إطلاقًا

432
00:34:23,300 --> 00:34:25,900
هذا مرح

433
00:34:38,700 --> 00:34:41,300
!أنت

434
00:34:43,300 --> 00:34:45,200
سأتولى هذا -
أجل -

435
00:35:09,800 --> 00:35:12,800
حينما تركتنا وحدنا في المخبأ

436
00:35:12,800 --> 00:35:14,800
يا رجل، علمت أنك مخبول

437
00:35:14,800 --> 00:35:17,100
ولكنني لم أظنك غبيًا

438
00:35:17,100 --> 00:35:20,400
...قد أوصف بصفات عديدة

439
00:35:20,400 --> 00:35:24,200
ولكني لست غبيًا

440
00:35:45,000 --> 00:35:47,400
أمي؟ -
(ماري) -

441
00:36:02,700 --> 00:36:06,000
...أنا

442
00:36:07,700 --> 00:36:10,600
علمت أنك قاتلة

443
00:36:13,200 --> 00:36:16,200
كلاكما كذلك

444
00:36:16,300 --> 00:36:19,200
أنت محق

445
00:36:29,700 --> 00:36:31,600
أيًا ما يتطلبه الأمر
افتح بوابة انتقال

446
00:36:31,600 --> 00:36:34,700
أخرجني من هنا فحسب

447
00:36:34,700 --> 00:36:36,800
"أخشى أننا لا نمتك الموارد"

448
00:36:36,800 --> 00:36:40,100
"لعملية استخراج في الوقت الحالي"

449
00:36:42,500 --> 00:36:44,800
!لا تفعلي

450
00:36:48,500 --> 00:36:50,400
...(أنصت يا (دين

451
00:36:50,600 --> 00:36:51,800
(أنا (سام

452
00:36:51,900 --> 00:36:54,700
ولا بد أنك (هيس) على ما أظن

453
00:36:54,700 --> 00:36:56,900
أنت المسؤولة عن العملية كلها؟

454
00:36:56,900 --> 00:36:59,800
أو ما تبقى منها؟

455
00:36:59,800 --> 00:37:06,200
سام)، قد تظن أنه من مصلحتك قتلي)
لكي تنهي الأمر كله هنا

456
00:37:07,600 --> 00:37:09,100
ولكن إطلاق الرصاص عليّ الآن

457
00:37:09,100 --> 00:37:11,300
سيقطع كل القيود
مع رجال المعرفة البريطانيين

458
00:37:11,300 --> 00:37:13,000
في هذه اللحظة الحالية

459
00:37:13,000 --> 00:37:15,100
سيكون هذا خطأ جسيمًا

460
00:37:15,100 --> 00:37:16,500
أشك في هذا

461
00:37:16,500 --> 00:37:19,600
يوجد أسباب لإعادة النظر في الأمر

462
00:37:21,700 --> 00:37:24,300
أشياء لا تعرفها

463
00:37:39,400 --> 00:37:40,700
ما هي؟

464
00:37:40,700 --> 00:37:42,500
(عاد (لوسيفر

465
00:37:43,700 --> 00:37:47,900
أجل يا (سام) كل الفضل يذهب
(إلى صديقك الطيب (كراولي

466
00:37:47,900 --> 00:37:50,800
ليس وكأن عاد عليه بالنفع

467
00:37:50,800 --> 00:37:53,200
(مات (كراولي

468
00:37:55,100 --> 00:38:01,000
والشيطان طليق يبحث عن ابنه
متتبعًا آثار أقدام والدته

469
00:38:01,000 --> 00:38:05,300
يتقفى أثرها هي وصديقك الملاك

470
00:38:08,300 --> 00:38:14,200
إذا حصل (لوسيفر) على الطفل
سيكون إيقافها مستحيلاً

471
00:38:14,200 --> 00:38:17,800
لا يمكنكم مواجهة هذا وحدكم
أنتم بحاجة إلينا

472
00:38:18,600 --> 00:38:20,700
"أنصت إليها يا غلام"

473
00:38:36,300 --> 00:38:38,600
سأرفض

474
00:38:43,100 --> 00:38:45,900
أيها اللعين

475
00:39:22,600 --> 00:39:25,600
وجدت بعض المسكنات منتهية الصلاحية

476
00:39:25,600 --> 00:39:29,600
لذا... يا لحسن حظي

477
00:39:29,600 --> 00:39:33,400
،أمي، ليس عليك فعل هذا
هذا ليس عملك

478
00:39:33,400 --> 00:39:35,800
...إن هذا

479
00:39:35,800 --> 00:39:39,600
كل هذا بسببي

480
00:39:41,400 --> 00:39:44,300
سيكون الأمر على ما يرام

481
00:39:44,300 --> 00:39:47,000
ليس الأمر على ما يرام

482
00:39:55,200 --> 00:39:57,900
منذ عدت

483
00:39:57,900 --> 00:40:03,000
أعلم أنني كنت بعيدة عنكم

484
00:40:03,000 --> 00:40:04,900
متلبدة المشاعر كذلك

485
00:40:07,600 --> 00:40:12,600
...ترككما، والعمل معهم

486
00:40:14,300 --> 00:40:17,100
كنت أحاول إعادة الأمور
إلى نصابها الصحيح

487
00:40:19,200 --> 00:40:22,300
...من بعيد. لأن

488
00:40:22,300 --> 00:40:26,400
وجودي هنا معكما

489
00:40:26,500 --> 00:40:29,200
كان صعبًا جدًا

490
00:40:30,700 --> 00:40:36,800
رؤية ما فعلته
...لك ولـ (سام)، أنا

491
00:40:36,800 --> 00:40:39,800
أمي، ما فعلته

492
00:40:39,800 --> 00:40:41,400
...الصفقة

493
00:40:43,400 --> 00:40:49,400
كل ما حدث منذئذ
جعلنا ما نحن عليه الآن

494
00:40:49,400 --> 00:40:52,700
ومن نحن؟

495
00:40:52,700 --> 00:40:56,100
نحن نبرح الأشرار ضربًا

496
00:40:57,400 --> 00:41:00,000
ننقذ العالم

497
00:41:03,300 --> 00:41:06,200
و(سام)؟

498
00:41:08,500 --> 00:41:10,200
...أنا خائفة، ماذا

499
00:41:12,100 --> 00:41:14,600
ماذا لو لم يستطع مسامحتي؟

500
00:41:17,300 --> 00:41:19,000
أمي

501
00:41:20,900 --> 00:41:23,200
ليس عليك الخوف مني

502
00:41:34,900 --> 00:41:37,200
مسرور لعودتك يا رجل

503
00:41:41,800 --> 00:41:51,200
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}

 مـحـمـد العـــزازي 


{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

